<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://wiki.warpfrog.wtf/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Bohemian+birb</id>
	<title>Warpopedia - Вклад участника [ru]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.warpfrog.wtf/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Bohemian+birb"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:%D0%92%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4/Bohemian_birb"/>
	<updated>2026-05-11T03:10:31Z</updated>
	<subtitle>Вклад участника</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.33.0</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_/_The_Offering_(%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7)_(Age_of_Sigmar)&amp;diff=27229</id>
		<title>Подношение / The Offering (рассказ) (Age of Sigmar)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_/_The_Offering_(%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7)_(Age_of_Sigmar)&amp;diff=27229"/>
		<updated>2025-01-01T12:32:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Перевод ЧБ}}&lt;br /&gt;
{{Книга&lt;br /&gt;
|Обложка           =Offering.jpg&lt;br /&gt;
|Описание обложки  =&lt;br /&gt;
|Автор             =Энди Кларк / Andy Clark&lt;br /&gt;
|Автор2            =&lt;br /&gt;
|Автор3            =&lt;br /&gt;
|Автор4            =&lt;br /&gt;
|Автор5            =&lt;br /&gt;
|Переводчик        =OniBes&lt;br /&gt;
|Переводчик2       =&lt;br /&gt;
|Переводчик3       =&lt;br /&gt;
|Переводчик4       =&lt;br /&gt;
|Переводчик5       =&lt;br /&gt;
|Редактор          =Chaplain Lemartes&lt;br /&gt;
|Редактор2         =Mike&lt;br /&gt;
|Редактор3         =Warhammer Age of Sigmar — Чертог Просвещения&lt;br /&gt;
|Редактор4         =&lt;br /&gt;
|Редактор5         =&lt;br /&gt;
|Издательство      =Black Library&lt;br /&gt;
|Серия книг        =&lt;br /&gt;
|Сборник           =&lt;br /&gt;
|Источник          = &lt;br /&gt;
|Предыдущая книга  =&lt;br /&gt;
|Следующая книга   =&lt;br /&gt;
|Год издания       = 2020&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«''Золкой Ночью морок княжит,''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Веет хладом как из гроба,''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''И ползёт из чёрной чащи''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Порожденье лютой злобы.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ты задобри Черношапа''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Подношением послаще,''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А не то он в дом нагрянет''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''И с собой тебя утащит''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Старейшина деревни вёл своих людей сквозь лесной сумрак. Они толкали тачки, гружённые бочками с солониной и шальд-вином; стеклянной посудой, полученной от торговцев из Наковаленного Шпиля; наконец, мешками с аргентитовыми самородками — их единственным настоящим богатством.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Расставаться со всем этим добром было нелегко, но подношение всё же должно было совершить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впереди петляла грязная тропа, изрытая корнями мерцовюров, которые так и норовили зацепить колёса или ноги путников. Серебристые иглы деревьев переливались в сумерках и раздавались металлическим скрежетом под порывами ветра.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Старейшина толкнул свою тачку, одолел последний подъём и оказался перед Древом Подношений. Несмотря на холод, он сорвал с головы матерчатую шапку и отёр ею лоб. Один за другим сородичи присоединились к нему. Все они пыхтели и тяжело дышали, несмотря на то, что были моложе своего предводителя. Даже старый Мартин уступал ему в возрасте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Старейшина взглянул на темнеющий небосвод. Близилась Золкая Ночь, когда ни одна звезда не сияла в вышине.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Мы будем дома ещё до того, как воцарится полномрак», — пообещал он себе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но и дома он не почувствует себя в безопасности, пока с новым восходом свет Хиша не озарит горизонт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Легче не становится, — заметил он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Никогда, — рассеянно согласился Мартин. Как и остальные, он не мог оторвать глаз от Древа Подношений, которое одиноко горбилось над землёй, ибо другие деревья словно отстранились от него. Раздутый ствол покрывала густая грибная поросль, крона вилась к небу, раскинув ветви в беззвучной мольбе, а из глубоких трещин в коре исходила вонь словно от заражённой ноги.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нэрри последним вышел на поляну. Он был тощим пареньком, едва достигшим совершеннолетия. Пот лился с него ручьями, а на лице застыло недовольное выражение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что мы здесь делаем? — Полный возмущения вопрос Нэрри нарушил гробовую тишину леса. Остальные невольно поёжились.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Говори тише! — прошипел старый Мартин.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нэрри нельзя было переубедить, но на сей раз, отметил про себя старейшина, парень всё же перешёл на хриплый шёпот.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что мы здесь делаем? — повторил он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ты знаешь, — огрызнулся Мартин.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я знаю, что мы тратим нажитое впустую, о чём позже будем лгать, глядя в глаза металлооценщиков из Наковаленного Шпиля, — сказал Нэрри. — А ещё я знаю, что мы отдаём всё это какому-то местному бандюгану из-за сказочек и детских выдумок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Старейшина заключил, что парень отрепетировал эту речь. Нэрри, вероятно, ждал, что сможет пристыдить их своими словами, что они изумятся, и что на них снизойдёт просветление. Но сородичи, совсем напротив, лишь сверлили его глазами. Юноша выпятил челюсть, явно готовый к спору. В голове у старейшины пронеслась смиренная мысль:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Не успокоишься ведь, пока домой не вернёмся. Ах, эта молодёжь, вечно считает, что понимает всё на белом свете».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Старейшина поднял руку в примирительном жесте и, приблизившись, положил её на плечо паренька. Под ладонью он ощутил напряжение, словно юноша был струной, готовой лопнуть в любую минуту. Нэрри был напуган и за это злился на себя. Ему не хотелось позориться перед сородичами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Беда заключалась в том, что, если они не будут осторожны, юношеская неуверенность Нэрри всех их обречёт на погибель.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Послушай меня, парень, ведь от этого будут зависеть наши жизни, — начал старейшина, поймав блуждающий взгляд Нэрри. — Слушаешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нэрри сердито кивнул, показывая всем видом, что соглашение его неискренне. Собирался ли он спорить дальше? Может, даже ускользнуть на обратном пути, чтобы вернуться за тачкой и поймать с поличным воображаемых бандитов?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Зигмар знает, что я предпочёл бы рассказать эту историю где угодно, лишь бы не здесь. Но тебе стоит её послушать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нэрри ничего не сказал, но и руку старейшины не сбросил. Остальные подошли ещё ближе, словно бы голос предводителя был греющим пламенем костра. Большинство прекрасно знало эту историю, но старейшина заключил, что лучше поведать её ещё раз, чем слушать скрип зловещего Древа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Как-то раз, в одну из Золких Ночей, мы не совершили подношение, — начал старейшина. — Не хочу забегать вперёд, но тут и дураку понятно, что ничего хорошего из этого не вышло…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повозка с грохотом неслась вдоль грунтовой дороги. Сидя внутри неё, Густав Тэтчер боролся с тошнотой. Его мучил жар, стены повозки давили со всех сторон. Сколько бы он ни высовывал голову из окна, лучше не становилось, ведь глазам его снова и снова открывался удручающий вид на мерцовюровые дебри, уносящиеся в дождь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Грязь, деревья и немытые крестьяне», — подумал он с порядком утомившим его самого отвращением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Продолжительная поездка в экипаже ничуть не помогла избавиться от похмелья, как, впрочем, и переход с одной стороны врат владения на другую несколькими часами ранее. Пару ночей он точно не просыхал, но разве мог кто-то упрекнуть его в попытке утопить своё горе в вине?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ибо теперь он – изгнанник.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав нахмурился. Он всегда считал себя слишком хитрым, чтобы быть пойманным с поличным на краже из военной казны. Его ошибка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внешне Густав был не привлекателен и в глубине души прекрасно знал, что обаяния ему тоже не хватает. Одна его бывшая знакомая – будь она проклята! – однажды сравнила его с ублюдочным отпрыском пиявки и хищхорька. С другой стороны, третий сын Раме Тэтчера был подкован в финансовых спорах и с давних пор применял свои навыки, чтобы разорять глупцов за неуважение и набивать собственные карманы. Эта мысль подняла Густаву настроение, но следующий же толчок кареты прервал его размышления. Он высунулся наружу и прикрикнул на кучера:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ты что ли специально на ямы наезжаешь, кретин?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Виноват, мь'лорд, — донёсся до него мужской голос. — У дороги к Наковаленному Шпилю видок не лучший.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я-то думал, что она предназначается для войск владыки Зигмара, — усмехнулся Густав.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Сё так, мь'лорд, но земля тута пириком усыпана. Инженеры всё тута перерыли, всё перекопали, а кристаллы взяли да и снова выросли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав призадумался, не предназначались ли растраченные им военные средства на содержание дорог.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Зигмар, неужто у тебя есть чувство иронии? Можно подумать, изгнание из Азирхейма в эту паршивую хамонскую глухомань – наказание недостаточное…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав выглянул из окна и посмотрел на дорогу, уходящую вдаль. Капитан Форне ехала прямиком за каретой во главе личной гвардии Тэтчера. Хотя для десяти потрёпанных вольных гильдийцев, восседающих на стареньких с виду лошадях, которых подарил им отец Густава, «личная гвардия» звучало как-то даже слишком претенциозно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ну, по крайней мере, ему удалось спасти меня от петли», — подумалось Густаву, а в следующий же миг карета подпрыгнула снова.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Капитан Форне, — рявкнул он. Девушка пришпорила своего скакуна и лёгким галопом поскакала рядом с экипажем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Сир? — спросила Форне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она была слишком молодой для офицера и отличалась грузноватой фигурой – всё от лёгкой жизни в Азирхейме. Однако сжатая челюсть и острый взгляд всё же выдавали её характер. Назначение Ларинды Форне в качестве капитана личной гвардии Густава было единственным признаком того, что отцу совсем небезразлично, выживет ли опозоренный сын или умрёт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Если эта жертва инцеста угодит ещё хотя бы в одну яму — пристрели его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глаза Форне вспыхнули отвращением, но в следующую же секунду к ним вернулась привычная холодность. Густаву не было до этого дела. Ему нравилось повелевать теми, кто его презирал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Принято, лорд Тэтчер, — ответила Форне. Её рука опустилась на кобуру и вытащила пистоль с зубчатым замком, после чего капитан пришпорила коня и поравнялась с кучером. Густав откинулся на спинку кресла и, заслышав угрозы капитана и оправдания мужчины, расплылся в улыбке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Скоро будем на месте», — подумал он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В конечном счёте потребовалось целых три часа, чтобы добраться до Юдоли Крушителя – опасаясь за свою жизнь, кучер потащился ещё медленнее. К тому времени, как они въехали в ворота маленького шахтёрского городка, мысль о петле уже не казалась Густаву такой ужасной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он выглянул из окошка кареты на замызганную главную улицу. Дома представляли собой безвкусные плиты из металла и камня, а более благополучные сооружения могли похвастаться вкраплениями древесины.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Хотя благополучные — это, пожалуй, громко сказано», — подумал Густав, с тоской представив великолепие Азирхейма. Выглядело всё так, будто второй этаж был сущей роскошью для домов в Юдоли Крушителя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они проехали мимо хибар с примитивными дымоходами и тяжёлыми ставнями, мимо кузницы и местного трактира, и всё это время люди не отрывали от них глаз. При виде потрёпанных одежд, хмурых лиц, а главное – недружелюбных взоров, Густаву стало не по себе, и он отодвинулся от окна, заключив на будущее, что стоит держать Форне и её солдат поближе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Экипаж преодолел поворот, и перед Густавом открылся вид на долину. Мерцовюры с серебристыми листьями уносились прочь, пока карета ехала вперёд, и вскоре они добрались до высоких утёсов с аргентитовыми рудниками.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Единственная хорошая вещь во всём этом беспорядке», — подумал Густав.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бусночёты из Азирхейма были хитрыми противниками. Но что если небольшой процент выработки этого маленького городка пропадёт без вести, не дойдя до счётных палат Наковаленного Шпиля? Густав был убеждён, что местным деревенщинам не хватит ума, чтобы заметить расхождения. Аргентит — руда драгоценная, и какой-нибудь алхимик или оружейник в одном из городов Зигмара, несомненно, хорошо заплатит за личное приобретение, неотражённое на бумаге.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Всего пару лет, и карманы мои будут полны», – подумал Густав.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Карета встала на месте, в очередной раз прервав его мечтания. Раздражённо бормоча себе под нос, Густав вытянул голову из окна и увидел, как кучер слезает с облучка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они прибыли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впереди показался новый дом Густава Тэтчера. За стеною сухой кладки виднелась каменная трёхэтажная глыба – особняк с деревянными подоконниками и балками, шиферной крышей, жалкой пародией на сад, окружающей его со всех сторон, и конюшней, стоящей немного поодаль.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ну и притон», — подумал Густав. Он вздохнул и спустился на землю, грязь хлюпнула у него под ногами. Кучер прикрыл его зонтом, и вдвоём, миновав внешние ворота, они зашагали вдоль дорожки к ступеням особняка. Горстка рабочих столпилась под каменным навесом крытой галереи. Густав отметил, что одеты они немногим лучше крестьян.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Молодой человек с копной чёрных волос и серьёзными голубыми глазами выступил вперёд, сжимая свёрнутый и запечатанный свиток.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мь'лорд, меня зовут Саул. Я заведую вашим хозяйством, а это, – он показал на остальных, – ваши слуги. Я написал полный отчёт о людях и имуществе, которые прикреплены к особняку. Всё согласно указаниям вашего уважаемого предшественника, да упокоит Зигмар его душу. Мы приветствуем вас в новом доме и надеемся, что путешествие было…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Путешествие было безобразным, а мне хотелось бы отлить, — прервал его Густав. Молодой человек ошеломлённо моргнул, но быстро пришёл в себя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Разумеется. Ваше благородие устали с дороги. Йени, Дафид, берите вещи. Гетин, проводи его светлость в покои. Завечерник уже готовится, мь'лорд, и…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Пускай всё принесут в мои палаты, свиток тоже, а затем, ради Зигмара, оставьте меня в покое.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Саул поник прямо на глазах у Густава.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Хоть ты весь алфавит заучи, хоть разоденься как лакей, деревенщиной быть не перестанешь», — подумал Густав, протиснувшись в тёмное нутро Серебряного чертога. Он услышал, как капитан Форне обращается к Саулу. Что-то насчёт лошадей и конюшни. Дела, с которыми Густаву разбираться не по достоинству. Он обвёл глазами шаткую лестницу, выцветшие портреты бывших бургомистров, статуи Зигмара и ковры из звериных шкур. Типичное провинциальное убранство, которое всеми силами старается казаться тем, чем в сущности не является. Густав снова вздохнул и зашагал в личные покои вслед за разнервничавшейся горничной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Самый настоящий притон…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Капли дождя барабанили в окна кабинета. Тиканье затейливых часов перемежалось со скрежетом пера, которым работал бургомистр Юдоли Крушителя, склонившись над бухгалтерскими книгами. Им Густав доверял куда больше, чем людям. Бухгалтерские отчёты были открыты ему и послушны в той степени, которую не могла гарантировать ни одна взятка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Мои единственные настоящие друзья…» — подумал он, невольно хмыкнув и расплывшись в горькой улыбке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Саул, всё это время нависавший над плечом Густава, совсем неверно истолковал звук, вырвавшийся из уст повелителя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мь'лорд, вы хотели…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Нет, не хотел, — отрезал Густав, — как и всегда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Простите, мь'лорд, я подумал…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Как долго я здесь, Саул?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Три месяца и шесть дней, мь'лорд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав поморщился. Ему казалось, что времени прошло больше. До сих пор ему удавалось увиливать от большинства обязанностей, отчего грязный маленький городишко жил собственной жизнью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— За минувший срок как часто я спрашивал твоё мнение?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Саул ответил не сразу, явно не желая принимать участие в этом унизительном пустословии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ни разу, мь'лорд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Вот тебе и урок, Саул, — усмехнулся Густав. — А теперь, раз уж ты отвлёк моё внимание, принеси-ка мне графин шальд-вина. С этим-то ты сможешь справиться?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С видом поражённого Саул поклонился и вышел из кабинета.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ну и дурак», — Густав ухмыльнулся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вернулся к бухгалтерской книге и пробежал глазами вдоль колонки цифр. На самой последней строке в глаза ему бросилось пятно слегка смазанных чернил. Густав нахмурился, силясь вспомнить, была ли там четвёрка или семёрка. В зависимости от цифры все его подсчёты, произведённые на следующей странице, могли быть неверны. Он зашипел от разочарования, со всплеском опустил перо в чернильницу и потёр уставшие глаза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем поднялся с места и потянулся. Как долго он просидел за столом? Достаточно, чтобы Саул зажёг фонари. С тех пор как Густав прибыл в городок, тьма с каждым днём приходила всё раньше, а сегодня их ждала Золкая Ночь. Местные говорили, что от заката и до рассвета будет темно хоть глаз выколи — так, что ни одной звезды в небесах не увидеть. Никто не знал почему, но таков был местный обычай — запирать ворота на засов, затворять ставни и до самого рассвета поддерживать пламя в фонарях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Боятся местных сказок, не иначе, — подумал Густав. — Доверчивые болваны».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сам он верил только в то, что богатство есть власть, а власть обеспечивает свободу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внезапно в голову к нему пришла мысль спуститься вниз и проверить хранилище.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Моё хранилище», — поправил он себя. Богатства, заключённые внутри, — плоды его гнусных трудов — росли день за днём. С улыбкой на устах он обирал городских торговцев. Металлооценщики из Наковаленного Шпиля собирали причитающиеся налоги, даже не догадываясь о заработках Густава. На бумаге он не сделал ничего плохого. Ничего такого, что заметили бы зоркоокие надзиратели.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, он и раньше был уверен в себе. Размазанная цифра не давала ему покоя. Отчёты стоило перепроверить, правки были необходимы. Густав убедился на собственном опыте, что достаточно закрыть глаза на малейшую ошибку, и подобно незаметной трещине в фундаменте она обречёт всё сооружение на крах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Беспокойство взяло верх, и Густав вернулся к бухгалтерским книгам. Он выудил перо и с целеустремлённостью воина, обнажающего сталь, приготовился нанести удар по недопустимой ошибке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Это мой почерк или нет?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Подозрение сдавило его грудь, брови поползли вниз. Из-за колеблющегося света фонарей трудно было что-то разобрать, и Густава это страшно злило. Он поднёс страницу к свету и вгляделся в неё. Напряжение сковало самое его нутро.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Это не мой почерк!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кому-то удалось сымитировать его манеру письма. Сносно, но недостаточно хорошо. Вероятно, осознав свой промах, этот кто-то смазал цифру, чтобы скрыть ошибку. Мысль гневная, победоносная и пугающая одновременно промелькнула в голове у Густава:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Некто рассчитывал скрыть свои следы, но этим только привлёк моё внимание!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дрожащими руками Густав пролистал книгу до самых последних отчётов. Он планировал проверить их завтра, но теперь они стали местом финансового преступления, а он — следователем по иронии судьбы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Увиденное только распалило беспокойство Густава. Нахмурившись, он пробежал глазами по колонкам цифр, стараясь привести их в соответствие. Здесь на месте единицы появилась аккуратная семёрка, тут цифру восемь обвели в изящный ноль. Волна ярости поползла вверх по шее Густава, грозя вырваться наружу. Человек, стоявший за корректировками, явно что-то да понимал в своём преступном ремесле, но неужто он действительно верил, что Густав по небрежности ничего не заметит? Он вернулся на несколько страниц назад. Теперь, когда ему стало понятно, на что стоит обратить внимание, в глаза ему бросились и другие несоответствия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ну и ну, тебя уличили в преступлении из-за твоей же собственной оплошности, а затем с позором отослали в этот городишко, — прошептал внутренний мошенник Густава. — Стоит ли удивляться, что негодяи сочли тебя за любителя? За глупца? Да и, судя по всему, до этих самых пор тебе удавалось оправдывать их ожидания».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Факт заключался в том, что целыми неделями кто-то воровал у Густава Тэтчера, отбирая совсем по чуть-чуть: то выпивку и пищу, то аргентит и сок мерцовюра, но самое чудное — стеклянную посуду. Краденого было не так много, чтобы бить тревогу, но вполне достаточно, чтобы Густав преисполнился стыда и испытал угрызение совести за то, что не заметил пропажу раньше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Может, если бы они не совершили эту ошибку, явно вызванную спешкой, тогда бы ты никогда не раскрыл их замысел», — подумал Густав.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да и кто мог сделать такое? У кого был доступ к бухгалтерским книгам в его отсутствие? Капитан Форне? Он сразу же отбросил эту мысль. Кто бы что ни говорил, она верой и правдой служила его семье, и лишние несчастья на долю Тэтчеров ей были явно ни к чему.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Может, кто-то из прислуги? Кому там хватило бы познаний в письменности?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внезапно в голове у Густава всплыло воспоминание об усердном юноше, который протянул ему свиток на пороге особняка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я написал полный отчёт о…''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я написал…''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав углубился в поиски свитка, разворошив стопки бумаг и едва не перевернув фонарь. Первый документ, попавший к нему в руки после прибытия в Юдоль Крушителя, оказался в самом низу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да, сомнений у него не осталось — почерк совпадал или, по крайней мере, был очень похож. Гнев начал брать верх над Густавом, часть свитка превратилась в мятый комок прямо в его руке. Внезапно чрезмерная внимательность слуги предстала для него в новом свете.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Саул…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По прошествии часа в сопровождении капитана Форне и пяти её солдат Густав Тэтчер вышел в дождливые сумерки, с плеч его свисал промасленный плащ, а на лице застыло свирепое выражение. Они держали путь к небольшому складу на западной окраине городка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Саул плёлся за ними по пятам. Под угрозой пыток он мгновенно выдал местонахождение воровского притона, однако выглядел так, будто всё ещё верил, что сможет оправдать эту кражу. На его лице было написано искреннее смятение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мь'лорд, такова воля Зигмара, — вкрадчиво произнёс слуга.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Вам не обязательно быть здесь, лорд Тэтчер, — сказала капитан Форне. — Мы справимся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мь'лорд, прошу вас, — простонал Саул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав был не из тех, кто подвергает себя опасности, но в эту самую ночь гнев взял над ним верх.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я законный представитель Зигмара в этом городе и, как бургомистр, должен заниматься подобными вопросами лично.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На первый взгляд звучало очень даже хорошо, но если от других истинный смысл мог ускользнуть, капитан явно уловила то, что скрывалось за этими словами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я желаю собственными глазами видеть, как грабители будут страдать».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мь'лорд, вы не понимаете! Я не хотел совершить ничего дурного, никто из нас не хотел!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав повернулся к Саулу. В омуте фонарного света, льющего из соседнего окна, вымокший под дождём слуга выглядел напуганным юнцом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Одно я знаю точно — за воровство положено наказание, — прошипел Тэтчер. — И если ты не хочешь разделить участь остальных воришек, умолкни и возвращайся в особняк.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав непременно накажет Саула. Мало того, что слуга залез в бухгалтерские книги бургомистра, так он ещё и принял того за полного дурака, а заодно — заставил почувствовать себя таковым.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И всё же Саул был компетентен в служении своему господину. Густав понимал, что найти ему замену будет не так-то просто, а потому решил, что возмездие подождёт. Он ещё успеет поиздеваться над несчастным слугой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К удивлению бургомистра, Саул стоял на своём:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мь'лорд, мы не воры. Подношение должно быть сделано.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Подношение? — огрызнулся Густав.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Форне, шедшая рядом с ним, прочистила горло:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— В небольших городах вроде этого слухи разносятся очень быстро, лорд Тэтчер. Если мы не поторопимся, сообщники этого человека смогут избежать наказания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав отмахнулся от её предупреждения. Вопреки всему, он был заинтригован.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что ты подразумеваешь под «подношением», Саул?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мь'лорд, такова воля Зигмара с незапамятных времён. Десятую часть всего, что город производит за год, мы грузим в тачки и отвозим к Древу Подношений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— С какой стати? — Вопрос Густава сочился презрением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Чтоб Гробби Черношап держался от нас подальше, мь'лорд, — произнёс Саул. Он вгляделся в растущие тени, страх и надежда боролись у него на лице. — И простите мне мою дерзость, мь'лорд, но времени совсем мало. Ночь приближается. Они бы уже отправились в путь, но… — Слуга замялся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Но? Они прячутся в надежде, что ты уболтаешь дурака-иноземца? Или, может, подношение ещё не готово, и они ждут, когда ты обворуешь меня ещё раз? — Слова Густава сорвались на унизительный визг, но ему было всё равно. Пускай внимают его гневу. Пускай бегут и прячутся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лицо Саула исказилось от охватившей его паники, однако Густава не покидало стойкое ощущение, что причина его страхов кроется не в крепнущей ярости бургомистра, а во всё ещё не исполненном подношении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мь'лорд, мы должны…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Должны? — спросил Густав, толкнув Саула в грудь. — Ты должен вернуться домой, иначе капитан Форне пристрелит тебя на месте. Солдаты должны отыскать моё добро и спрятать в моём хранилище. А слуги должны приготовить завечерник к моему возвращению, иначе я прикажу их выпороть!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Саул открыл было рот, но губы его тут же сомкнулись, не выпустив ни звука. На мгновение Густав задумался – не выкинет ли тот какую-нибудь глупость? Но всего через секунду плечи Саула поникли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Да, мь'лорд, — сказал он с таким отчаянием в голосе, что Густав пришёл в замешательство. Саул повернулся и зашагал прочь по темнеющим впереди улочкам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Лорд Тэтчер?.. — Голос Форне так и сквозил сомнением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Нет, капитан. Во что бы там ни верили эти крестьяне, мы не станем забивать подобной чепухой. Поняла?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И снова этот блеск неприязни в глазах Форне. И снова эта волна удовлетворения, охватившая Густава при виде того, как девушка подавляет презрение и подчиняется приказу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Как будет угодно, лорд Тэтчер, — только и ответила капитан.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В обеденной зале царила тишина, которую снова и снова нарушало тиканье часов, стоявших на полке. Столовые приборы Густава то позвякивали, то скрежетали о тарелку. Он буквально слышал, как пережёвывает пищу, и оттого чувствовал себя немного неловко. Что не могло не раздражать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ты раздражён, но не встревожен, — повторял он про себя. — А виной тому – абсурдные суеверия местных. Ну ничего, утром все они заплатят по счетам».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда люди Форне выломали дверь на склад, опасения капитана оправдались. Кто-то был здесь и притом совсем недавно: от ещё тёплых фонарей поднимался дым, на каменном подоконнике лежал недоеденный ломоть хлеба, а задняя дверь раскачивалась на петлях – её явно забыли прикрыть из-за спешки. Однако от самих грабителей не осталось ни следа, разве что краденое добро Густава по-прежнему лежало в деревянных тачках.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Словно бы они собирались отвезти его куда-то, как-то от него избавиться. Совершить это своё подношение».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На обратном пути в Серебряный чертог Тэтчер обратил внимание, как горожане хлопают ставнями и запирают двери на засов, как шепчутся и бранятся от испуга. Они действительно верили, что бургомистр навлёк на них проклятие.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав всё ждал, когда же толпа бросит ему вызов, когда накинется на вольных гильдийцев Форне и попытается отобрать злополучные телеги. В глубине души он надеялся, что это произойдёт, лишь бы у его солдат появился повод применить силу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав подцепил ломтик мяса, отправил его в рот, прожевал и заставил себя проглотить. Он демонстративно не замечал стоящего рядом Саула, посеревшего на лицо и дрожащего как осиновый лист.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Пускай поразмыслит над участью, ему уготованной, — подумалось Тэтчеру. — Мне это только в радость».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав конечно же догадывался, какова истинная причина его страхов, но принять абсурдные убеждения этого человека значило рискнуть собственным здравомыслием. Бургомистр мог смело назвать себя детищем логики. Он прекрасно понимал, что во владениях опасно. Однако военный фронт располагался за много миль отсюда, а Густав знал разницу между реальными угрозами и теми, что рисуют нам сказки. В Золкую Ночь, без сомнения, было опаснее, чем обычно, всё-таки кромешная тьма потворствовала преступной деятельности. Но Густав позаботился об этом: капитан Форне и её солдаты несли усиленный дозор, чтобы Гробби Черношап не чувствовал себя в безопасности этой беззвёздной ночью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прожевав и проглотив ещё один кусок мяса, Густав почувствовал, как спазм в горле ослабевает. Страх перед неизвестным подчинился силе его логики, и бургомистр невольно покачал головой – то ли в адрес местных ротозеев, то ли в ответ на едва не охватившую его тревогу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Саул, где остальные слуги?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Всё ещё тут, мь'лорд, как вы и приказывали. — Голос Саула звучал болезненно от переполняющего его беспокойства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Но на кой оставаться, если здесь так опасно?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Долг, мь'лорд. К тому же они боятся ваших солдат, — с горечью ответил Саул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я-то думал, они разбегутся кто куда, попрячутся в своих лачугах и будут ждать последствий, — беззаботно продолжил Густав. Вилку он держал словно волшебную палочку, обводя ею тарелки и подносы в немом споре с самим собой — к какому блюду приступить на этот раз.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Слишком поздно. Уже стемнело. Скоро они придут.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тревога и раздражение вновь взяли верх над Густавом. Он отложил вилку, — металл брякнул о стол, — и, вопреки своим чувствам, сорвав крышку с очередного блюда, окунул ложку в беловатую массу молочного пудинга, приготовленного по местному рецепту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«К чёрту и приличия, и суеверия», — подумал он и отправил ложку в рот.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вкус, кислый и едкий, привёл его в замешательство, горло его сжалось, сквозь зубы брызнула слюна, и Густав с отвращением выплюнул белый комок. Среди остатков пудинга, смешавшегося со слюной, извивалось нечто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Оно было у меня во рту!» — Густав не верил своим глазам. Он повернулся было к Саулу, но не успел вымолвить и слова, как снаружи раздался приглушённый звон городского колокола.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Били тревогу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Сохрани нас Зигмар, — простонал Саул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гнев Густава кормился его собственным страхом, словно огонь, пожирающий хворост. Он вскочил на ноги, опрокинув стул, и от такого грохота Саул подпрыгнул на месте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Довольно! — крикнул Густав. — Это тёмная ночь, только и всего! Я разыщу капитана Форне и — какой бы пьяница ни звонил в этот чёртов колокол — прикажу обезглавить его на месте! После я вернусь сюда и разузнаю, кто пытался отравить мою еду!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Саул уставился прямо на него, и если бы Густав знал, как правильно нанести удар, он бы непременно зарядил тому по лицу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но Густав не знал, и перспектива сломать руку его совсем не радовала. Посему, сплюнув, чтобы избавиться от мерзкого привкуса во рту, бургомистр вышел из комнаты, ничего больше не сказав своему слуге.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В прихожей зале он столкнулся с Форне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Лорд Тэтчер, мы должны отвезти вас в безопасное место, — сказала она. Густав нахмурился. Похоже, объявившуюся угрозу она восприняла всерьёз, и это сильно его встревожило.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А что если всё-таки есть доля правды в словах местных жителей?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но Густав мгновенно пресёк эту мысль на корню:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Рок и молот, хватит с меня! Коли мне уготовано остаться единственным разумным человеком в этом прибежище дураков — значит так тому и быть!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Капитан, нет никакой угрозы, кроме одного единственного идиота, который трезвонит в колокол и наводит панику на людей. За мной, мы положим конец его выходкам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Форне выглядела так, будто готова была возразить. Однако, кивнув, она последовала за бургомистром в ночь. Три вольных гильдийца ожидали снаружи, у каждого было по одному зажжённому факелу. При виде темноты, сгустившейся за окном, Густав невольно отпрянул, кое-как подавив дрожь, охватившую тело. По ту сторону и вправду было очень темно. Очень. Город предстал перед ним лишь чередой угловатых зданий, едва очерченных светом, который просачивался сквозь зарешеченные ставни. Небо сделалось таким мрачным, что Густав перестал ощущать себя в пространстве. В тот же миг его посетило искушение удалиться в дом и позволить Форне идти одной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Нет, — сказал он себе. — Только дашь слабину, и они тут же начнут этим пользоваться. Звери должны знать своё место, только так можно научить их повиновению. В противном случае на возвращение домой ты не накопишь уже никогда».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внезапно нахлынувшая тоска по хорошо освещённым улочкам Азирхейма причинила ему едва ли не физическую боль. Что и подтолкнуло его к действию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Вперёд, — рявкнул он и ступил во тьму, гвардейцы мгновенно окружили его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«По крайней мере, дождь прекратился», — пронеслась мысль в его голове, пока сам он шлёпал по грязным лужам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако стоило им отойти всего на сотню ярдов от ворот особняка, как, вынырнув из темноты, кто-то прямо на бегу врезался в одного из вольных гильдийцев. Солдат повалился на землю, сцепившись с противником, его факел рухнул в грязное месиво и тут же потух. Раздался звон обнажаемой стали, поднялся всеобщий гомон.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Убери клинок, это местный! — рявкнула Форне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав видел, как мужчина, перепачканный грязью, с выпученными от ужаса глазами, пытался подняться на ноги.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что, во имя Зигмара, ты здесь делаешь? — потребовал Густав. Но деревенщина, казалось, даже не услышал его. Издав отчаянный вопль, он бросился прочь, в темноту, оставив солдат Форне сыпать проклятиями ему вослед.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тогда-то и налетел страшный ветер, принёсший с собою ледяной холод, вонь плесневелой пищи и смрад загноившихся ран. Вкус порченного молока с такой силой подступил к горлу, что Густав поперхнулся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С территории особняка послышалось ржание вперемешку с дикими воплями и неразборчивым грохотом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Лошади, — рявкнула Форне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что на них нашло? — спросил один из вольных гильдийцев, и в голове у Густава тут же созрел ответ:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Они пытаются вырваться из своих стойл».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С противоположной стороны донёсся треск поддавшейся древесины, а в следующую секунду вокруг бургомистра уже толпились визжащие свиньи. Они толкались, бездумно продвигаясь вперёд, и одна из них, врезавшись в Густава, повалила того на землю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В паническом бегстве свиньи скрылись во мраке также быстро, как вынырнули оттуда. Капитан Форне немедленно подняла бургомистра на ноги. Не веря глазам, Густав принялся отряхивать себя от грязи, но едва не задохнулся, хватив холодного воздуха. Его горло прямо-таки горело, глаза зудели и слезились.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что?.. — начал было он, но, зайдясь сильным кашлем, так и не договорил. Вольные гильдийцы задыхались у него на глазах. В тусклом свете факелов их лица казались опухшими.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что-то в воздухе, — прохрипела Форне, и Густав внезапно тоже это увидел: крошечные соринки на ветру.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Пыль?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По коже поползли мурашки, как если бы его окутали паутиной. Воздух вырвался из лёгких с неприятным хрипом, и Густав чихнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Споры!» — осознал вдруг он, подтянув ко рту и носу ворот своей туники.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Нам нужно… вернуться… — Слова Форне потонули в рвотных позывах. Стараясь не дышать, Густав бросился в сторону особняка, и солдаты последовали за ним. Какая-то отрешённая часть сознания подсказала бургомистру, что колокол стих. На место звона пришли совсем иные звуки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вопли страха и боли, охватившие всё поселение. Захлёбывающийся кашель. Хрипы и стоны. Безумный визг перепуганных животных. Наконец, громкий, повторяющийся гул со стороны городских ворот.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что-то большое стучится в наши ворота, — подумал Густав, содрогаясь от ужаса. — Что-то пытается проникнуть внутрь».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Один из вольных гильдийцев издал кошмарный хрип и схватился за горло. Густав отпрянул, едва на лице мужчины проступили узелки бледных наростов. Солдат рухнул на колени. Факел выпал у него из рук, и в затухающем свете Густав увидел, как мужчина бьётся в конвульсиях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Дождевики, — забормотал голос у него в голове. — Из кожи этого бедняги растут грибы-дождевики… Он дышал теми же спорами, что и я… Кожа чешется, горло горит… Зигмар, прошу, сжалься надо мной, убереги меня от подобной участи!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Особняк приближался, словно островок света средь кромешной темноты. Если, направляясь в ту сторону, Густав даже не обратил внимания на расстояние, то теперь ему казалось, будто счёт идёт на многие километры. Он бежал так быстро, как только мог, и воздух леденел в его лёгких. Откуда-то донёсся крик, высокий и отчаянный. Следом раздался грохот трещащих ставен. Проскочив мимо небольшого переулка, Густав уловил чей-то размытый силуэт, его налитые злобой глаза мерцали красным из-под чёрного капюшона, а ехидные смешки, казалось, преследовали бургомистра через всю улицу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ещё одна фигура, размером покрупнее, вынырнула из тени. Это оказалась вольная лошадь с обезумевшими от страха глазами и двумя неведомыми созданиями, вцепившимися в её бока. Густав приметил чёрные робы, мерцание красных глаз, бледно-зелёную кожу и жуткие клыки, а затем лошадь умчалась прочь, разбрызгивая кровь по сторонам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав влетел на территорию особняка, но, едва миновав ворота, поскользнулся на грязной дорожке, закашлялся, вновь почувствовал равновесие и взбежал по каменным ступеням.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Двери были заперты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Из-за паники его охватил приступ удушья. Одной рукой он царапал полированное дерево, другой, стиснув краешек туники, — прикрывал рот от спор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Со стороны городских ворот раздался оглушительный треск, затем звериный рёв, столь громкий, что кровь стыла в жилах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Силы покинули Густава, ноги стали ватными, тело обмякло на двери.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Так я и умру», — пронеслась мысль в его голове.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Капитан Форне наконец-то нагнала его и принялась колотить в двери поммелем своего меча.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Открывайте, или, клянусь Зигмаром, я вышибу эту дверь!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Её голос походил на влажный хрип, но эффект всё-таки возымел. Дверь распахнулась, свет фонарей выплеснулся наружу, и Густава охватило облегчение. Он заметил испуганные лица горничных, повара, Саула и, наконец, двух вольных гильдийцев Форне, державших слуг на мушке своих пистолей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав ввалился внутрь, рухнул на ковёр и пополз на четвереньках, а всего через мгновение его начало рвать какой-то пенистой жижей. Его живот, грудь и горло вздымались и пульсировали, выталкивая грязь из тела. Смрадный поток словно бы и не думал останавливаться. В луже рвоты Густав разглядел кровавые разводы и бледные, жёсткие словно резина комочки плоти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я так всё нутро своё выблюю, Зигмар, я не готов… мне ещё столько… прошу…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец, рвотный позыв сошёл на нет, и Густав, хватая ртом воздух, сплюнул остатки слизи. Его мысли обрели некоторую складность. Он вытер слезящиеся глаза и тут же отпрянул от вонючей желчи, разбрызганной по ковру.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Только сейчас он заметил, что дверь была по-прежнему открыта, и паника охватила его новым приступом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Эти дураки хоть что-то предприняли, пока меня рвало на ковёр?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он увидел, как вольные гильдийцы, оставшиеся в прихожей зале, привалились к опрокинутой мебели, их кожа покрылась жирными дождевиками, а на груди переливались пятна кровавой рвоты. Повар и третий солдат, которого сперва он даже не заметил, лежали лицами кверху, из их тел, как какие-нибудь уродливые флагштоки, торчали короткие чёрные стрелы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ещё один гвардеец стоял на коленях прямо на входе в особняк: похоже, он хотел закрыть за собой дверь, но оказался медленнее существ в рваных чёрных балахонах. Недоростки набросились на него и с диким хохотом принялись кромсать своими ножами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Форне оказалась совсем рядом: как и Густав, она стояла четвереньках, вся забрызганная рвотой и окончательно сбитая с толку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Служанки подняли крик и убежали вглубь особняка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что за… — Густав пополз в сторону обеденной залы, но тут же закашлялся. — Что…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кто-то подхватил его. В глазах рябило, но он всё же смог разглядеть угрюмое лицо Саула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мы ничего не крали. Мы лишь пытались защитить город! Если я вытащу вас отсюда, то так вы им и скажете. И никакого наказания для тех, кто переживёт эту ночь!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Больше походило на угрозу нежели на вопрос, но Густав всё равно кивнул. В тот миг он согласился бы на что угодно, лишь бы сбежать отсюда подальше. Был ли у паренька конь, готовый отправляться? Или, может, он знал, где тут потайной выход?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Клянётесь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Клянусь, — выпалил Густав. Неужели этот идиот не понимал, в какой они опасности?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По-видимому удовлетворённый таким ответом, Саул подхватил бургомистра, закинул одну его руку себе на плечи и зашагал в обеденную залу. Позади них раздался хриплый вопль Форне:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Именем Зигмара, убирайся в преисподнюю, которая исторгла тебя, мерзость!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Раздался грохот пистоля, следом — чей-то визг. А ещё через секунду комнату охватил страшный рёв. Крик Густава присоединился к общему шуму, настолько он был напуган.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— О, Зигмар… о, Зигмар… — повторял он снова и снова, пока Саул тащил его мимо обеденного стола. От еды разило тухлятиной, да с такой силой, что к горлу его снова подступила тошнота. В тарелках извивались бледные черви, а по скатерти ползали многолапые твари с дрожащими усиками.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Хранилище, — крикнул Саул, безжалостно продвигаясь вперёд. — Укроемся в хранилище, мь'лорд. Туда они попасть не смогут.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но Густав не был так уверен. Разве Саул не слышал грохот и рёв?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако сковавший его ужас гнал бургомистра вперёд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Едва они выбрались в дальний коридор, Густава посетила не менее ужасная мысль: размеры хранилища были крайне ограниченны. Это бросилось ему в глаза (и по-настоящему раздосадовало) ещё в первую инспекцию, до всего этого кошмара. Он, конечно, не был членом гильдии Железнокованных, но в естественных науках кое-что смыслил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Насколько хорошо оно запечатано? И что, если у нас кончится воздух?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец, они замерли перед дверью, ведущей в хранилище. Это был портал в безопасное место — сплошной аргентий в фут толщиной с хитроумным шестерённым замком, и только бургомистр знал его комбинацию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мь'лорд? — поторопил его Саул, бросив взгляд в конец коридора.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав приложил пальцы к механизму. Едва различая цифры своими мутными глазами, он крутанул первый барабан.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Один поворот… второй… затем обратно… есть!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Механизм лязгнул. Один готов, осталось два. Позади раздался грохот и рёв, от которого у Густава скрутило живот. Кто-то опрокинул обеденный стол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мь'лорд, поторопитесь! — выпалил Саул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав покрутил вторую ручку, затем третью, и жужжание затворного механизма возвестило о долгожданном триумфе. Он быстро провернул все барабаны, чтобы перепутать комбинацию, и приоткрыл металлическую дверь ровно настолько, чтобы можно было проскользнуть внутрь. Саул бросил ещё один испуганный взгляд в конец коридора, Густав же, не теряя ни минуты, протиснулся в хранилище. Он знал, что должен помочь молодому слуге, который, по правде-то говоря, спас ему жизнь: Саул хоть и был не без греха, но едва ли заслужил ту кошмарную смерть, которую готовила ему судьба, не так ли?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав стоял в темноте, и перед глазами у него расплывались образы цифр, смазанных в его бухгалтерской книге. Саул держал его за дурака. К тому же, если слуга с головой погрузился в его отчёты, он, должно быть, знал и о тратах самого Тэтчера. Он был единственным свидетелем новых преступлений, которые повлекут за собой что угодно, но только не второе помилование.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Решено.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Забыв о жалости, Густав Тэтчер толкнул дверь хранилища. Последнее, что он увидел за мгновение до того, как та захлопнулась, было потрясённое выражение на лице Саула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Двум людям нужно в два раза больше воздуха, — подумал он. — Да и не торгуюсь я с деревенщинами».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав попятился от двери и в кромешной темноте наткнулся на что-то твёрдое. «Тачка, — догадался он, — и готовое подношение». Он коснулся аргентитовых самородков и вдруг почувствовал, как с холодом металла приходит успокоение. Он судорожно вздохнул. Вокруг не было ни единого источника света, но, чтобы открыть хранилище изнутри, код не требовался. От свободы его отделял всего один поворот ручки, а уж её отыскать смог бы даже слепой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Но сперва пускай всё уляжется, — решил Густав. — Буяньте чудища поганые, убивайте сколько влезет, мне до вас дела нету».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Согласно местным суевериям, с первыми лучами Хиша загадочные существа должны были убраться восвояси. До сих пор сказки не врали — оставалось надеяться, что и здесь они не подведут.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Искра мужества вновь вспыхнула в груди Густава.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Рано утром… выберусь отсюда… заберу всё ценное, оседлаю коня — если хоть один уцелеет… А если нет, о, Зигмар, возьму одну из этих тачек. И пистоль, один мне точно пригодится. Дальше что… в Наковаленный Шпиль? Обратно ко вратам владения? Что, если…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Снаружи раздался рёв, и планы Густава вмиг обернулись прахом. Даже приглушённым звук этот внушал невыразимый ужас. Кто-то ударил в дверь хранилища. Грохот уподобился звону поминального колокола.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав отшатнулся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Снова рёв. Снова удар.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дверь выдержала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одно мгновение сменялось другим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что, силёнок не хватает? Удачи с этим, всё равно через аргентий не пробьётесь! — Собравшись с духом, Густав подкрался к двери — только так можно было понять, когда твари уберутся восвояси, — прижал ухо к металлу и уловил приглушённый голос. Он нахмурился. Голос принадлежал Саулу. Его слов он разобрать не смог, но слуга явно молил о пощаде, его тон был полон неподдельного ужаса. — Ну и дурак же ты, деревенщина. — Чувство вины комом подкатило к горлу Густава. — Неужели не хочешь, чтобы муки твои поскорее закончились?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но слуга всё говорил и говорил, отчего Густаву стало не по себе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Почему твари до сих пор не прикончили его?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он больше не хотел ничего слушать, но и оторваться от двери будто не мог. Вскоре он услышал ещё один голос — гортанный, пронзительный, вселяющий неясную тревогу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Был ли это… ответ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не знал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Саул заговорил вновь. Следом воцарилась тишина, и лишь дыхание Густава нарушало её да глухой стук его сердца.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что происходит?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внезапный скрежет у самого его уха вынудил Густава отпрянуть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одна из поворотных ручек. Кто-то крутил её.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Как они додумались до этого? Нет, неважно, комбинацию им всё равно не угадать! Ни за что!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Щёлк''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первый барабан встал на положенное место. Густав заскулил и попятился, споткнулся, упал, приложившись головой о тачку для подношения, его сердце пустилось «вскачь». Он собственноручно запер себя в ловушке, и каким-то образом — каким-то образом! — существа прознали комбинацию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Разве что…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Им овладела холодная уверенность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Саул жил в Серебряном чертоге задолго до прибытия Густава Тэтчера. Он успел послужить прошлому бургомистру, который и мог посвятить его в тонкости работы механизма, защищающего хранилище. И ведь не кто иной как Саул копался в бухгалтерских книгах, одни цифры — меняя, другие — запоминая…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«На кой чёрт я записал эту комбинацию?» — немой вопрос повис в воздухе, хотя, в сущности, Густав знал на него ответ. Бухгалтерские отчёты он вёл со всей скрупулёзностью, как и подобает человеку его положения. Он просто-напросто не мог позволить себе забыть код от личного хранилища.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Важнее, однако, то, что Густав был невысокого мнения о сельской прислуге. Он и подумать не мог, что кто-то из них сможет разгадать простую тайнопись, при помощи которой были зашифрованы некоторые числа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он попытался было выпрямиться, но боль пронзила его шею. Услышав жужжание дверного механизма, он пришёл в такой ужас, что невольно захрипел. Медленно, очень медленно, с отвратительным скрипом дверь хранилища отворилась. Через проём хлынул ядовито-зелёный свет. Он слепил глаза, но даже сквозь мутную пелену Густав видел, как низкорослые силуэты в чёрных капюшонах подползают всё ближе и ближе. Большая, глыбистая рука, поросшая грибами и каменными отложениями, протянулась над юркими созданиями, и Густав заверещал от боли: толстые пальцы обхватили его и вытащили из хранилища, поломанного и обмякшего.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он поднял глаза на придавленного к стене Саула, но лица́ его не узнал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ответ, пока жизнь покидала тело Густава Тэтчера, глядела лишь непроницаемая маска…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Вот что случится, если подношение не будет сделано вовремя, — закончил старейшина. Над холмом поднялся ропот, перемежаемый вздохами и неуверенной руганью. Древо Подношений, нависавшее над жителями деревни, казалось ещё более чудовищным, чем когда-либо прежде.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нэрри был страшно напуган, но всё же выдавил из себя вопрос:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Откуда ты всё это знаешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я старейшина в Юдоли Крушителя с тех самых пор, как мы отказались от бургомистров. Знать всё это — моя работа, — ответил старейшина. — Уже темнеет, а значит нам пора уходить. Ты ведь не станешь доставлять проблемы?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нэрри яростно замотал головой. Быть может, он не получил все желанные ответы, но история явно сделала своё дело.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бросив тачки у Древа Подношений и желая поскорее оставить поляну, люди старейшины принялись спускаться вниз по склону. Впереди раскинулась Юдоль Крушителя, её мерцающие огни зазывали горожан домой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лишь старейшина уходить не спешил. Он вгляделся во мрак, сгустившийся под лесным пологом, и ему почудилось, что меж деревьями мелькают тёмные силуэты с блестящими кроваво-красными глазами. Правда заключалась в том, что старейшина немного приукрасил свой рассказ, заполнив все те пробелы, которые касались мыслей Густава Тэтчера. С той Золкой Ночи минуло уж много лет, а время, как известно, — всё равно, что мутное окно. Неправо ли он поступил с бургомистром? Может быть. Но Тэтчер не стал его слушать. Он отказался сделать подношение, и Гробби Черношап явился по его душу, разрушив при этом добрую половину всей Юдоли Крушителя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Да и потом, ублюдок спрятался в своём хранилище, а меня оставил умирать…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ах да, — старейшина отвлёкся от раздумий и повернулся спиной к существам, которые уже ползли сквозь сумрачные тени, — подношение должно быть исполнено.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И с этими словами он зашагал вниз по склону — туда, где было безопасно и светло.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Warhammer Age of Sigmar]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_/_The_Offering_(%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7)_(Age_of_Sigmar)&amp;diff=27228</id>
		<title>Подношение / The Offering (рассказ) (Age of Sigmar)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_/_The_Offering_(%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7)_(Age_of_Sigmar)&amp;diff=27228"/>
		<updated>2025-01-01T12:31:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: Новая страница: «{{Перевод ЧБ}} {{Книга |Обложка           =Offering.jpg |Описание обложки  = |Автор             =Энди Кларк / An...»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Перевод ЧБ}}&lt;br /&gt;
{{Книга&lt;br /&gt;
|Обложка           =Offering.jpg&lt;br /&gt;
|Описание обложки  =&lt;br /&gt;
|Автор             =Энди Кларк / Andy Clark&lt;br /&gt;
|Автор2            =&lt;br /&gt;
|Автор3            =&lt;br /&gt;
|Автор4            =&lt;br /&gt;
|Автор5            =&lt;br /&gt;
|Переводчик        =OniBes&lt;br /&gt;
|Переводчик2       =&lt;br /&gt;
|Переводчик3       =&lt;br /&gt;
|Переводчик4       =&lt;br /&gt;
|Переводчик5       =&lt;br /&gt;
|Редактор          =Chaplain Lemartes&lt;br /&gt;
|Редактор2         =Mike&lt;br /&gt;
|Редактор3         =Warhammer Age of Sigmar — Чертог Просвещения&lt;br /&gt;
|Редактор4         =&lt;br /&gt;
|Редактор5         =&lt;br /&gt;
|Издательство      =Black Library&lt;br /&gt;
|Серия книг        =&lt;br /&gt;
|Сборник           =&lt;br /&gt;
|Источник          = &lt;br /&gt;
|Предыдущая книга  =&lt;br /&gt;
|Следующая книга   =&lt;br /&gt;
|Год издания       = 2020&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«''Золкой Ночью морок княжит,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Веет хладом как из гроба,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И ползёт из чёрной чащи&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Порожденье лютой злобы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ты задобри Черношапа&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Подношением послаще,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А не то он в дом нагрянет&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И с собой тебя утащит''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Старейшина деревни вёл своих людей сквозь лесной сумрак. Они толкали тачки, гружённые бочками с солониной и шальд-вином; стеклянной посудой, полученной от торговцев из Наковаленного Шпиля; наконец, мешками с аргентитовыми самородками — их единственным настоящим богатством.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Расставаться со всем этим добром было нелегко, но подношение всё же должно было совершить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впереди петляла грязная тропа, изрытая корнями мерцовюров, которые так и норовили зацепить колёса или ноги путников. Серебристые иглы деревьев переливались в сумерках и раздавались металлическим скрежетом под порывами ветра.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Старейшина толкнул свою тачку, одолел последний подъём и оказался перед Древом Подношений. Несмотря на холод, он сорвал с головы матерчатую шапку и отёр ею лоб. Один за другим сородичи присоединились к нему. Все они пыхтели и тяжело дышали, несмотря на то, что были моложе своего предводителя. Даже старый Мартин уступал ему в возрасте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Старейшина взглянул на темнеющий небосвод. Близилась Золкая Ночь, когда ни одна звезда не сияла в вышине.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Мы будем дома ещё до того, как воцарится полномрак», — пообещал он себе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но и дома он не почувствует себя в безопасности, пока с новым восходом свет Хиша не озарит горизонт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Легче не становится, — заметил он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Никогда, — рассеянно согласился Мартин. Как и остальные, он не мог оторвать глаз от Древа Подношений, которое одиноко горбилось над землёй, ибо другие деревья словно отстранились от него. Раздутый ствол покрывала густая грибная поросль, крона вилась к небу, раскинув ветви в беззвучной мольбе, а из глубоких трещин в коре исходила вонь словно от заражённой ноги.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нэрри последним вышел на поляну. Он был тощим пареньком, едва достигшим совершеннолетия. Пот лился с него ручьями, а на лице застыло недовольное выражение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что мы здесь делаем? — Полный возмущения вопрос Нэрри нарушил гробовую тишину леса. Остальные невольно поёжились.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Говори тише! — прошипел старый Мартин.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нэрри нельзя было переубедить, но на сей раз, отметил про себя старейшина, парень всё же перешёл на хриплый шёпот.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что мы здесь делаем? — повторил он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ты знаешь, — огрызнулся Мартин.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я знаю, что мы тратим нажитое впустую, о чём позже будем лгать, глядя в глаза металлооценщиков из Наковаленного Шпиля, — сказал Нэрри. — А ещё я знаю, что мы отдаём всё это какому-то местному бандюгану из-за сказочек и детских выдумок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Старейшина заключил, что парень отрепетировал эту речь. Нэрри, вероятно, ждал, что сможет пристыдить их своими словами, что они изумятся, и что на них снизойдёт просветление. Но сородичи, совсем напротив, лишь сверлили его глазами. Юноша выпятил челюсть, явно готовый к спору. В голове у старейшины пронеслась смиренная мысль:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Не успокоишься ведь, пока домой не вернёмся. Ах, эта молодёжь, вечно считает, что понимает всё на белом свете».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Старейшина поднял руку в примирительном жесте и, приблизившись, положил её на плечо паренька. Под ладонью он ощутил напряжение, словно юноша был струной, готовой лопнуть в любую минуту. Нэрри был напуган и за это злился на себя. Ему не хотелось позориться перед сородичами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Беда заключалась в том, что, если они не будут осторожны, юношеская неуверенность Нэрри всех их обречёт на погибель.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Послушай меня, парень, ведь от этого будут зависеть наши жизни, — начал старейшина, поймав блуждающий взгляд Нэрри. — Слушаешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нэрри сердито кивнул, показывая всем видом, что соглашение его неискренне. Собирался ли он спорить дальше? Может, даже ускользнуть на обратном пути, чтобы вернуться за тачкой и поймать с поличным воображаемых бандитов?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Зигмар знает, что я предпочёл бы рассказать эту историю где угодно, лишь бы не здесь. Но тебе стоит её послушать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нэрри ничего не сказал, но и руку старейшины не сбросил. Остальные подошли ещё ближе, словно бы голос предводителя был греющим пламенем костра. Большинство прекрасно знало эту историю, но старейшина заключил, что лучше поведать её ещё раз, чем слушать скрип зловещего Древа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Как-то раз, в одну из Золких Ночей, мы не совершили подношение, — начал старейшина. — Не хочу забегать вперёд, но тут и дураку понятно, что ничего хорошего из этого не вышло…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повозка с грохотом неслась вдоль грунтовой дороги. Сидя внутри неё, Густав Тэтчер боролся с тошнотой. Его мучил жар, стены повозки давили со всех сторон. Сколько бы он ни высовывал голову из окна, лучше не становилось, ведь глазам его снова и снова открывался удручающий вид на мерцовюровые дебри, уносящиеся в дождь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Грязь, деревья и немытые крестьяне», — подумал он с порядком утомившим его самого отвращением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Продолжительная поездка в экипаже ничуть не помогла избавиться от похмелья, как, впрочем, и переход с одной стороны врат владения на другую несколькими часами ранее. Пару ночей он точно не просыхал, но разве мог кто-то упрекнуть его в попытке утопить своё горе в вине?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ибо теперь он – изгнанник.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав нахмурился. Он всегда считал себя слишком хитрым, чтобы быть пойманным с поличным на краже из военной казны. Его ошибка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внешне Густав был не привлекателен и в глубине души прекрасно знал, что обаяния ему тоже не хватает. Одна его бывшая знакомая – будь она проклята! – однажды сравнила его с ублюдочным отпрыском пиявки и хищхорька. С другой стороны, третий сын Раме Тэтчера был подкован в финансовых спорах и с давних пор применял свои навыки, чтобы разорять глупцов за неуважение и набивать собственные карманы. Эта мысль подняла Густаву настроение, но следующий же толчок кареты прервал его размышления. Он высунулся наружу и прикрикнул на кучера:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ты что ли специально на ямы наезжаешь, кретин?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Виноват, мь'лорд, — донёсся до него мужской голос. — У дороги к Наковаленному Шпилю видок не лучший.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я-то думал, что она предназначается для войск владыки Зигмара, — усмехнулся Густав.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Сё так, мь'лорд, но земля тута пириком усыпана. Инженеры всё тута перерыли, всё перекопали, а кристаллы взяли да и снова выросли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав призадумался, не предназначались ли растраченные им военные средства на содержание дорог.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Зигмар, неужто у тебя есть чувство иронии? Можно подумать, изгнание из Азирхейма в эту паршивую хамонскую глухомань – наказание недостаточное…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав выглянул из окна и посмотрел на дорогу, уходящую вдаль. Капитан Форне ехала прямиком за каретой во главе личной гвардии Тэтчера. Хотя для десяти потрёпанных вольных гильдийцев, восседающих на стареньких с виду лошадях, которых подарил им отец Густава, «личная гвардия» звучало как-то даже слишком претенциозно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ну, по крайней мере, ему удалось спасти меня от петли», — подумалось Густаву, а в следующий же миг карета подпрыгнула снова.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Капитан Форне, — рявкнул он. Девушка пришпорила своего скакуна и лёгким галопом поскакала рядом с экипажем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Сир? — спросила Форне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она была слишком молодой для офицера и отличалась грузноватой фигурой – всё от лёгкой жизни в Азирхейме. Однако сжатая челюсть и острый взгляд всё же выдавали её характер. Назначение Ларинды Форне в качестве капитана личной гвардии Густава было единственным признаком того, что отцу совсем небезразлично, выживет ли опозоренный сын или умрёт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Если эта жертва инцеста угодит ещё хотя бы в одну яму — пристрели его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глаза Форне вспыхнули отвращением, но в следующую же секунду к ним вернулась привычная холодность. Густаву не было до этого дела. Ему нравилось повелевать теми, кто его презирал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Принято, лорд Тэтчер, — ответила Форне. Её рука опустилась на кобуру и вытащила пистоль с зубчатым замком, после чего капитан пришпорила коня и поравнялась с кучером. Густав откинулся на спинку кресла и, заслышав угрозы капитана и оправдания мужчины, расплылся в улыбке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Скоро будем на месте», — подумал он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В конечном счёте потребовалось целых три часа, чтобы добраться до Юдоли Крушителя – опасаясь за свою жизнь, кучер потащился ещё медленнее. К тому времени, как они въехали в ворота маленького шахтёрского городка, мысль о петле уже не казалась Густаву такой ужасной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он выглянул из окошка кареты на замызганную главную улицу. Дома представляли собой безвкусные плиты из металла и камня, а более благополучные сооружения могли похвастаться вкраплениями древесины.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Хотя благополучные — это, пожалуй, громко сказано», — подумал Густав, с тоской представив великолепие Азирхейма. Выглядело всё так, будто второй этаж был сущей роскошью для домов в Юдоли Крушителя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они проехали мимо хибар с примитивными дымоходами и тяжёлыми ставнями, мимо кузницы и местного трактира, и всё это время люди не отрывали от них глаз. При виде потрёпанных одежд, хмурых лиц, а главное – недружелюбных взоров, Густаву стало не по себе, и он отодвинулся от окна, заключив на будущее, что стоит держать Форне и её солдат поближе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Экипаж преодолел поворот, и перед Густавом открылся вид на долину. Мерцовюры с серебристыми листьями уносились прочь, пока карета ехала вперёд, и вскоре они добрались до высоких утёсов с аргентитовыми рудниками.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Единственная хорошая вещь во всём этом беспорядке», — подумал Густав.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бусночёты из Азирхейма были хитрыми противниками. Но что если небольшой процент выработки этого маленького городка пропадёт без вести, не дойдя до счётных палат Наковаленного Шпиля? Густав был убеждён, что местным деревенщинам не хватит ума, чтобы заметить расхождения. Аргентит — руда драгоценная, и какой-нибудь алхимик или оружейник в одном из городов Зигмара, несомненно, хорошо заплатит за личное приобретение, неотражённое на бумаге.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Всего пару лет, и карманы мои будут полны», – подумал Густав.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Карета встала на месте, в очередной раз прервав его мечтания. Раздражённо бормоча себе под нос, Густав вытянул голову из окна и увидел, как кучер слезает с облучка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они прибыли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впереди показался новый дом Густава Тэтчера. За стеною сухой кладки виднелась каменная трёхэтажная глыба – особняк с деревянными подоконниками и балками, шиферной крышей, жалкой пародией на сад, окружающей его со всех сторон, и конюшней, стоящей немного поодаль.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ну и притон», — подумал Густав. Он вздохнул и спустился на землю, грязь хлюпнула у него под ногами. Кучер прикрыл его зонтом, и вдвоём, миновав внешние ворота, они зашагали вдоль дорожки к ступеням особняка. Горстка рабочих столпилась под каменным навесом крытой галереи. Густав отметил, что одеты они немногим лучше крестьян.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Молодой человек с копной чёрных волос и серьёзными голубыми глазами выступил вперёд, сжимая свёрнутый и запечатанный свиток.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мь'лорд, меня зовут Саул. Я заведую вашим хозяйством, а это, – он показал на остальных, – ваши слуги. Я написал полный отчёт о людях и имуществе, которые прикреплены к особняку. Всё согласно указаниям вашего уважаемого предшественника, да упокоит Зигмар его душу. Мы приветствуем вас в новом доме и надеемся, что путешествие было…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Путешествие было безобразным, а мне хотелось бы отлить, — прервал его Густав. Молодой человек ошеломлённо моргнул, но быстро пришёл в себя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Разумеется. Ваше благородие устали с дороги. Йени, Дафид, берите вещи. Гетин, проводи его светлость в покои. Завечерник уже готовится, мь'лорд, и…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Пускай всё принесут в мои палаты, свиток тоже, а затем, ради Зигмара, оставьте меня в покое.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Саул поник прямо на глазах у Густава.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Хоть ты весь алфавит заучи, хоть разоденься как лакей, деревенщиной быть не перестанешь», — подумал Густав, протиснувшись в тёмное нутро Серебряного чертога. Он услышал, как капитан Форне обращается к Саулу. Что-то насчёт лошадей и конюшни. Дела, с которыми Густаву разбираться не по достоинству. Он обвёл глазами шаткую лестницу, выцветшие портреты бывших бургомистров, статуи Зигмара и ковры из звериных шкур. Типичное провинциальное убранство, которое всеми силами старается казаться тем, чем в сущности не является. Густав снова вздохнул и зашагал в личные покои вслед за разнервничавшейся горничной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Самый настоящий притон…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Капли дождя барабанили в окна кабинета. Тиканье затейливых часов перемежалось со скрежетом пера, которым работал бургомистр Юдоли Крушителя, склонившись над бухгалтерскими книгами. Им Густав доверял куда больше, чем людям. Бухгалтерские отчёты были открыты ему и послушны в той степени, которую не могла гарантировать ни одна взятка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Мои единственные настоящие друзья…» — подумал он, невольно хмыкнув и расплывшись в горькой улыбке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Саул, всё это время нависавший над плечом Густава, совсем неверно истолковал звук, вырвавшийся из уст повелителя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мь'лорд, вы хотели…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Нет, не хотел, — отрезал Густав, — как и всегда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Простите, мь'лорд, я подумал…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Как долго я здесь, Саул?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Три месяца и шесть дней, мь'лорд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав поморщился. Ему казалось, что времени прошло больше. До сих пор ему удавалось увиливать от большинства обязанностей, отчего грязный маленький городишко жил собственной жизнью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— За минувший срок как часто я спрашивал твоё мнение?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Саул ответил не сразу, явно не желая принимать участие в этом унизительном пустословии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ни разу, мь'лорд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Вот тебе и урок, Саул, — усмехнулся Густав. — А теперь, раз уж ты отвлёк моё внимание, принеси-ка мне графин шальд-вина. С этим-то ты сможешь справиться?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С видом поражённого Саул поклонился и вышел из кабинета.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ну и дурак», — Густав ухмыльнулся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вернулся к бухгалтерской книге и пробежал глазами вдоль колонки цифр. На самой последней строке в глаза ему бросилось пятно слегка смазанных чернил. Густав нахмурился, силясь вспомнить, была ли там четвёрка или семёрка. В зависимости от цифры все его подсчёты, произведённые на следующей странице, могли быть неверны. Он зашипел от разочарования, со всплеском опустил перо в чернильницу и потёр уставшие глаза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем поднялся с места и потянулся. Как долго он просидел за столом? Достаточно, чтобы Саул зажёг фонари. С тех пор как Густав прибыл в городок, тьма с каждым днём приходила всё раньше, а сегодня их ждала Золкая Ночь. Местные говорили, что от заката и до рассвета будет темно хоть глаз выколи — так, что ни одной звезды в небесах не увидеть. Никто не знал почему, но таков был местный обычай — запирать ворота на засов, затворять ставни и до самого рассвета поддерживать пламя в фонарях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Боятся местных сказок, не иначе, — подумал Густав. — Доверчивые болваны».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сам он верил только в то, что богатство есть власть, а власть обеспечивает свободу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внезапно в голову к нему пришла мысль спуститься вниз и проверить хранилище.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Моё хранилище», — поправил он себя. Богатства, заключённые внутри, — плоды его гнусных трудов — росли день за днём. С улыбкой на устах он обирал городских торговцев. Металлооценщики из Наковаленного Шпиля собирали причитающиеся налоги, даже не догадываясь о заработках Густава. На бумаге он не сделал ничего плохого. Ничего такого, что заметили бы зоркоокие надзиратели.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, он и раньше был уверен в себе. Размазанная цифра не давала ему покоя. Отчёты стоило перепроверить, правки были необходимы. Густав убедился на собственном опыте, что достаточно закрыть глаза на малейшую ошибку, и подобно незаметной трещине в фундаменте она обречёт всё сооружение на крах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Беспокойство взяло верх, и Густав вернулся к бухгалтерским книгам. Он выудил перо и с целеустремлённостью воина, обнажающего сталь, приготовился нанести удар по недопустимой ошибке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Это мой почерк или нет?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Подозрение сдавило его грудь, брови поползли вниз. Из-за колеблющегося света фонарей трудно было что-то разобрать, и Густава это страшно злило. Он поднёс страницу к свету и вгляделся в неё. Напряжение сковало самое его нутро.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Это не мой почерк!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кому-то удалось сымитировать его манеру письма. Сносно, но недостаточно хорошо. Вероятно, осознав свой промах, этот кто-то смазал цифру, чтобы скрыть ошибку. Мысль гневная, победоносная и пугающая одновременно промелькнула в голове у Густава:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Некто рассчитывал скрыть свои следы, но этим только привлёк моё внимание!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дрожащими руками Густав пролистал книгу до самых последних отчётов. Он планировал проверить их завтра, но теперь они стали местом финансового преступления, а он — следователем по иронии судьбы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Увиденное только распалило беспокойство Густава. Нахмурившись, он пробежал глазами по колонкам цифр, стараясь привести их в соответствие. Здесь на месте единицы появилась аккуратная семёрка, тут цифру восемь обвели в изящный ноль. Волна ярости поползла вверх по шее Густава, грозя вырваться наружу. Человек, стоявший за корректировками, явно что-то да понимал в своём преступном ремесле, но неужто он действительно верил, что Густав по небрежности ничего не заметит? Он вернулся на несколько страниц назад. Теперь, когда ему стало понятно, на что стоит обратить внимание, в глаза ему бросились и другие несоответствия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ну и ну, тебя уличили в преступлении из-за твоей же собственной оплошности, а затем с позором отослали в этот городишко, — прошептал внутренний мошенник Густава. — Стоит ли удивляться, что негодяи сочли тебя за любителя? За глупца? Да и, судя по всему, до этих самых пор тебе удавалось оправдывать их ожидания».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Факт заключался в том, что целыми неделями кто-то воровал у Густава Тэтчера, отбирая совсем по чуть-чуть: то выпивку и пищу, то аргентит и сок мерцовюра, но самое чудное — стеклянную посуду. Краденого было не так много, чтобы бить тревогу, но вполне достаточно, чтобы Густав преисполнился стыда и испытал угрызение совести за то, что не заметил пропажу раньше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Может, если бы они не совершили эту ошибку, явно вызванную спешкой, тогда бы ты никогда не раскрыл их замысел», — подумал Густав.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да и кто мог сделать такое? У кого был доступ к бухгалтерским книгам в его отсутствие? Капитан Форне? Он сразу же отбросил эту мысль. Кто бы что ни говорил, она верой и правдой служила его семье, и лишние несчастья на долю Тэтчеров ей были явно ни к чему.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Может, кто-то из прислуги? Кому там хватило бы познаний в письменности?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внезапно в голове у Густава всплыло воспоминание об усердном юноше, который протянул ему свиток на пороге особняка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я написал полный отчёт о…''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я написал…''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав углубился в поиски свитка, разворошив стопки бумаг и едва не перевернув фонарь. Первый документ, попавший к нему в руки после прибытия в Юдоль Крушителя, оказался в самом низу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да, сомнений у него не осталось — почерк совпадал или, по крайней мере, был очень похож. Гнев начал брать верх над Густавом, часть свитка превратилась в мятый комок прямо в его руке. Внезапно чрезмерная внимательность слуги предстала для него в новом свете.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Саул…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По прошествии часа в сопровождении капитана Форне и пяти её солдат Густав Тэтчер вышел в дождливые сумерки, с плеч его свисал промасленный плащ, а на лице застыло свирепое выражение. Они держали путь к небольшому складу на западной окраине городка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Саул плёлся за ними по пятам. Под угрозой пыток он мгновенно выдал местонахождение воровского притона, однако выглядел так, будто всё ещё верил, что сможет оправдать эту кражу. На его лице было написано искреннее смятение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мь'лорд, такова воля Зигмара, — вкрадчиво произнёс слуга.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Вам не обязательно быть здесь, лорд Тэтчер, — сказала капитан Форне. — Мы справимся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мь'лорд, прошу вас, — простонал Саул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав был не из тех, кто подвергает себя опасности, но в эту самую ночь гнев взял над ним верх.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я законный представитель Зигмара в этом городе и, как бургомистр, должен заниматься подобными вопросами лично.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На первый взгляд звучало очень даже хорошо, но если от других истинный смысл мог ускользнуть, капитан явно уловила то, что скрывалось за этими словами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я желаю собственными глазами видеть, как грабители будут страдать».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мь'лорд, вы не понимаете! Я не хотел совершить ничего дурного, никто из нас не хотел!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав повернулся к Саулу. В омуте фонарного света, льющего из соседнего окна, вымокший под дождём слуга выглядел напуганным юнцом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Одно я знаю точно — за воровство положено наказание, — прошипел Тэтчер. — И если ты не хочешь разделить участь остальных воришек, умолкни и возвращайся в особняк.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав непременно накажет Саула. Мало того, что слуга залез в бухгалтерские книги бургомистра, так он ещё и принял того за полного дурака, а заодно — заставил почувствовать себя таковым.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И всё же Саул был компетентен в служении своему господину. Густав понимал, что найти ему замену будет не так-то просто, а потому решил, что возмездие подождёт. Он ещё успеет поиздеваться над несчастным слугой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К удивлению бургомистра, Саул стоял на своём:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мь'лорд, мы не воры. Подношение должно быть сделано.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Подношение? — огрызнулся Густав.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Форне, шедшая рядом с ним, прочистила горло:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— В небольших городах вроде этого слухи разносятся очень быстро, лорд Тэтчер. Если мы не поторопимся, сообщники этого человека смогут избежать наказания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав отмахнулся от её предупреждения. Вопреки всему, он был заинтригован.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что ты подразумеваешь под «подношением», Саул?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мь'лорд, такова воля Зигмара с незапамятных времён. Десятую часть всего, что город производит за год, мы грузим в тачки и отвозим к Древу Подношений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— С какой стати? — Вопрос Густава сочился презрением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Чтоб Гробби Черношап держался от нас подальше, мь'лорд, — произнёс Саул. Он вгляделся в растущие тени, страх и надежда боролись у него на лице. — И простите мне мою дерзость, мь'лорд, но времени совсем мало. Ночь приближается. Они бы уже отправились в путь, но… — Слуга замялся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Но? Они прячутся в надежде, что ты уболтаешь дурака-иноземца? Или, может, подношение ещё не готово, и они ждут, когда ты обворуешь меня ещё раз? — Слова Густава сорвались на унизительный визг, но ему было всё равно. Пускай внимают его гневу. Пускай бегут и прячутся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лицо Саула исказилось от охватившей его паники, однако Густава не покидало стойкое ощущение, что причина его страхов кроется не в крепнущей ярости бургомистра, а во всё ещё не исполненном подношении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мь'лорд, мы должны…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Должны? — спросил Густав, толкнув Саула в грудь. — Ты должен вернуться домой, иначе капитан Форне пристрелит тебя на месте. Солдаты должны отыскать моё добро и спрятать в моём хранилище. А слуги должны приготовить завечерник к моему возвращению, иначе я прикажу их выпороть!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Саул открыл было рот, но губы его тут же сомкнулись, не выпустив ни звука. На мгновение Густав задумался – не выкинет ли тот какую-нибудь глупость? Но всего через секунду плечи Саула поникли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Да, мь'лорд, — сказал он с таким отчаянием в голосе, что Густав пришёл в замешательство. Саул повернулся и зашагал прочь по темнеющим впереди улочкам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Лорд Тэтчер?.. — Голос Форне так и сквозил сомнением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Нет, капитан. Во что бы там ни верили эти крестьяне, мы не станем забивать подобной чепухой. Поняла?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И снова этот блеск неприязни в глазах Форне. И снова эта волна удовлетворения, охватившая Густава при виде того, как девушка подавляет презрение и подчиняется приказу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Как будет угодно, лорд Тэтчер, — только и ответила капитан.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В обеденной зале царила тишина, которую снова и снова нарушало тиканье часов, стоявших на полке. Столовые приборы Густава то позвякивали, то скрежетали о тарелку. Он буквально слышал, как пережёвывает пищу, и оттого чувствовал себя немного неловко. Что не могло не раздражать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ты раздражён, но не встревожен, — повторял он про себя. — А виной тому – абсурдные суеверия местных. Ну ничего, утром все они заплатят по счетам».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда люди Форне выломали дверь на склад, опасения капитана оправдались. Кто-то был здесь и притом совсем недавно: от ещё тёплых фонарей поднимался дым, на каменном подоконнике лежал недоеденный ломоть хлеба, а задняя дверь раскачивалась на петлях – её явно забыли прикрыть из-за спешки. Однако от самих грабителей не осталось ни следа, разве что краденое добро Густава по-прежнему лежало в деревянных тачках.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Словно бы они собирались отвезти его куда-то, как-то от него избавиться. Совершить это своё подношение».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На обратном пути в Серебряный чертог Тэтчер обратил внимание, как горожане хлопают ставнями и запирают двери на засов, как шепчутся и бранятся от испуга. Они действительно верили, что бургомистр навлёк на них проклятие.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав всё ждал, когда же толпа бросит ему вызов, когда накинется на вольных гильдийцев Форне и попытается отобрать злополучные телеги. В глубине души он надеялся, что это произойдёт, лишь бы у его солдат появился повод применить силу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав подцепил ломтик мяса, отправил его в рот, прожевал и заставил себя проглотить. Он демонстративно не замечал стоящего рядом Саула, посеревшего на лицо и дрожащего как осиновый лист.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Пускай поразмыслит над участью, ему уготованной, — подумалось Тэтчеру. — Мне это только в радость».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав конечно же догадывался, какова истинная причина его страхов, но принять абсурдные убеждения этого человека значило рискнуть собственным здравомыслием. Бургомистр мог смело назвать себя детищем логики. Он прекрасно понимал, что во владениях опасно. Однако военный фронт располагался за много миль отсюда, а Густав знал разницу между реальными угрозами и теми, что рисуют нам сказки. В Золкую Ночь, без сомнения, было опаснее, чем обычно, всё-таки кромешная тьма потворствовала преступной деятельности. Но Густав позаботился об этом: капитан Форне и её солдаты несли усиленный дозор, чтобы Гробби Черношап не чувствовал себя в безопасности этой беззвёздной ночью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прожевав и проглотив ещё один кусок мяса, Густав почувствовал, как спазм в горле ослабевает. Страх перед неизвестным подчинился силе его логики, и бургомистр невольно покачал головой – то ли в адрес местных ротозеев, то ли в ответ на едва не охватившую его тревогу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Саул, где остальные слуги?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Всё ещё тут, мь'лорд, как вы и приказывали. — Голос Саула звучал болезненно от переполняющего его беспокойства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Но на кой оставаться, если здесь так опасно?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Долг, мь'лорд. К тому же они боятся ваших солдат, — с горечью ответил Саул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я-то думал, они разбегутся кто куда, попрячутся в своих лачугах и будут ждать последствий, — беззаботно продолжил Густав. Вилку он держал словно волшебную палочку, обводя ею тарелки и подносы в немом споре с самим собой — к какому блюду приступить на этот раз.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Слишком поздно. Уже стемнело. Скоро они придут.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тревога и раздражение вновь взяли верх над Густавом. Он отложил вилку, — металл брякнул о стол, — и, вопреки своим чувствам, сорвав крышку с очередного блюда, окунул ложку в беловатую массу молочного пудинга, приготовленного по местному рецепту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«К чёрту и приличия, и суеверия», — подумал он и отправил ложку в рот.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вкус, кислый и едкий, привёл его в замешательство, горло его сжалось, сквозь зубы брызнула слюна, и Густав с отвращением выплюнул белый комок. Среди остатков пудинга, смешавшегося со слюной, извивалось нечто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Оно было у меня во рту!» — Густав не верил своим глазам. Он повернулся было к Саулу, но не успел вымолвить и слова, как снаружи раздался приглушённый звон городского колокола.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Били тревогу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Сохрани нас Зигмар, — простонал Саул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гнев Густава кормился его собственным страхом, словно огонь, пожирающий хворост. Он вскочил на ноги, опрокинув стул, и от такого грохота Саул подпрыгнул на месте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Довольно! — крикнул Густав. — Это тёмная ночь, только и всего! Я разыщу капитана Форне и — какой бы пьяница ни звонил в этот чёртов колокол — прикажу обезглавить его на месте! После я вернусь сюда и разузнаю, кто пытался отравить мою еду!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Саул уставился прямо на него, и если бы Густав знал, как правильно нанести удар, он бы непременно зарядил тому по лицу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но Густав не знал, и перспектива сломать руку его совсем не радовала. Посему, сплюнув, чтобы избавиться от мерзкого привкуса во рту, бургомистр вышел из комнаты, ничего больше не сказав своему слуге.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В прихожей зале он столкнулся с Форне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Лорд Тэтчер, мы должны отвезти вас в безопасное место, — сказала она. Густав нахмурился. Похоже, объявившуюся угрозу она восприняла всерьёз, и это сильно его встревожило.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А что если всё-таки есть доля правды в словах местных жителей?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но Густав мгновенно пресёк эту мысль на корню:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Рок и молот, хватит с меня! Коли мне уготовано остаться единственным разумным человеком в этом прибежище дураков — значит так тому и быть!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Капитан, нет никакой угрозы, кроме одного единственного идиота, который трезвонит в колокол и наводит панику на людей. За мной, мы положим конец его выходкам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Форне выглядела так, будто готова была возразить. Однако, кивнув, она последовала за бургомистром в ночь. Три вольных гильдийца ожидали снаружи, у каждого было по одному зажжённому факелу. При виде темноты, сгустившейся за окном, Густав невольно отпрянул, кое-как подавив дрожь, охватившую тело. По ту сторону и вправду было очень темно. Очень. Город предстал перед ним лишь чередой угловатых зданий, едва очерченных светом, который просачивался сквозь зарешеченные ставни. Небо сделалось таким мрачным, что Густав перестал ощущать себя в пространстве. В тот же миг его посетило искушение удалиться в дом и позволить Форне идти одной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Нет, — сказал он себе. — Только дашь слабину, и они тут же начнут этим пользоваться. Звери должны знать своё место, только так можно научить их повиновению. В противном случае на возвращение домой ты не накопишь уже никогда».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внезапно нахлынувшая тоска по хорошо освещённым улочкам Азирхейма причинила ему едва ли не физическую боль. Что и подтолкнуло его к действию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Вперёд, — рявкнул он и ступил во тьму, гвардейцы мгновенно окружили его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«По крайней мере, дождь прекратился», — пронеслась мысль в его голове, пока сам он шлёпал по грязным лужам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако стоило им отойти всего на сотню ярдов от ворот особняка, как, вынырнув из темноты, кто-то прямо на бегу врезался в одного из вольных гильдийцев. Солдат повалился на землю, сцепившись с противником, его факел рухнул в грязное месиво и тут же потух. Раздался звон обнажаемой стали, поднялся всеобщий гомон.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Убери клинок, это местный! — рявкнула Форне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав видел, как мужчина, перепачканный грязью, с выпученными от ужаса глазами, пытался подняться на ноги.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что, во имя Зигмара, ты здесь делаешь? — потребовал Густав. Но деревенщина, казалось, даже не услышал его. Издав отчаянный вопль, он бросился прочь, в темноту, оставив солдат Форне сыпать проклятиями ему вослед.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тогда-то и налетел страшный ветер, принёсший с собою ледяной холод, вонь плесневелой пищи и смрад загноившихся ран. Вкус порченного молока с такой силой подступил к горлу, что Густав поперхнулся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С территории особняка послышалось ржание вперемешку с дикими воплями и неразборчивым грохотом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Лошади, — рявкнула Форне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что на них нашло? — спросил один из вольных гильдийцев, и в голове у Густава тут же созрел ответ:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Они пытаются вырваться из своих стойл».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С противоположной стороны донёсся треск поддавшейся древесины, а в следующую секунду вокруг бургомистра уже толпились визжащие свиньи. Они толкались, бездумно продвигаясь вперёд, и одна из них, врезавшись в Густава, повалила того на землю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В паническом бегстве свиньи скрылись во мраке также быстро, как вынырнули оттуда. Капитан Форне немедленно подняла бургомистра на ноги. Не веря глазам, Густав принялся отряхивать себя от грязи, но едва не задохнулся, хватив холодного воздуха. Его горло прямо-таки горело, глаза зудели и слезились.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что?.. — начал было он, но, зайдясь сильным кашлем, так и не договорил. Вольные гильдийцы задыхались у него на глазах. В тусклом свете факелов их лица казались опухшими.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что-то в воздухе, — прохрипела Форне, и Густав внезапно тоже это увидел: крошечные соринки на ветру.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Пыль?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По коже поползли мурашки, как если бы его окутали паутиной. Воздух вырвался из лёгких с неприятным хрипом, и Густав чихнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Споры!» — осознал вдруг он, подтянув ко рту и носу ворот своей туники.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Нам нужно… вернуться… — Слова Форне потонули в рвотных позывах. Стараясь не дышать, Густав бросился в сторону особняка, и солдаты последовали за ним. Какая-то отрешённая часть сознания подсказала бургомистру, что колокол стих. На место звона пришли совсем иные звуки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вопли страха и боли, охватившие всё поселение. Захлёбывающийся кашель. Хрипы и стоны. Безумный визг перепуганных животных. Наконец, громкий, повторяющийся гул со стороны городских ворот.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что-то большое стучится в наши ворота, — подумал Густав, содрогаясь от ужаса. — Что-то пытается проникнуть внутрь».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Один из вольных гильдийцев издал кошмарный хрип и схватился за горло. Густав отпрянул, едва на лице мужчины проступили узелки бледных наростов. Солдат рухнул на колени. Факел выпал у него из рук, и в затухающем свете Густав увидел, как мужчина бьётся в конвульсиях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Дождевики, — забормотал голос у него в голове. — Из кожи этого бедняги растут грибы-дождевики… Он дышал теми же спорами, что и я… Кожа чешется, горло горит… Зигмар, прошу, сжалься надо мной, убереги меня от подобной участи!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Особняк приближался, словно островок света средь кромешной темноты. Если, направляясь в ту сторону, Густав даже не обратил внимания на расстояние, то теперь ему казалось, будто счёт идёт на многие километры. Он бежал так быстро, как только мог, и воздух леденел в его лёгких. Откуда-то донёсся крик, высокий и отчаянный. Следом раздался грохот трещащих ставен. Проскочив мимо небольшого переулка, Густав уловил чей-то размытый силуэт, его налитые злобой глаза мерцали красным из-под чёрного капюшона, а ехидные смешки, казалось, преследовали бургомистра через всю улицу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ещё одна фигура, размером покрупнее, вынырнула из тени. Это оказалась вольная лошадь с обезумевшими от страха глазами и двумя неведомыми созданиями, вцепившимися в её бока. Густав приметил чёрные робы, мерцание красных глаз, бледно-зелёную кожу и жуткие клыки, а затем лошадь умчалась прочь, разбрызгивая кровь по сторонам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав влетел на территорию особняка, но, едва миновав ворота, поскользнулся на грязной дорожке, закашлялся, вновь почувствовал равновесие и взбежал по каменным ступеням.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Двери были заперты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Из-за паники его охватил приступ удушья. Одной рукой он царапал полированное дерево, другой, стиснув краешек туники, — прикрывал рот от спор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Со стороны городских ворот раздался оглушительный треск, затем звериный рёв, столь громкий, что кровь стыла в жилах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Силы покинули Густава, ноги стали ватными, тело обмякло на двери.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Так я и умру», — пронеслась мысль в его голове.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Капитан Форне наконец-то нагнала его и принялась колотить в двери поммелем своего меча.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Открывайте, или, клянусь Зигмаром, я вышибу эту дверь!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Её голос походил на влажный хрип, но эффект всё-таки возымел. Дверь распахнулась, свет фонарей выплеснулся наружу, и Густава охватило облегчение. Он заметил испуганные лица горничных, повара, Саула и, наконец, двух вольных гильдийцев Форне, державших слуг на мушке своих пистолей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав ввалился внутрь, рухнул на ковёр и пополз на четвереньках, а всего через мгновение его начало рвать какой-то пенистой жижей. Его живот, грудь и горло вздымались и пульсировали, выталкивая грязь из тела. Смрадный поток словно бы и не думал останавливаться. В луже рвоты Густав разглядел кровавые разводы и бледные, жёсткие словно резина комочки плоти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я так всё нутро своё выблюю, Зигмар, я не готов… мне ещё столько… прошу…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец, рвотный позыв сошёл на нет, и Густав, хватая ртом воздух, сплюнул остатки слизи. Его мысли обрели некоторую складность. Он вытер слезящиеся глаза и тут же отпрянул от вонючей желчи, разбрызганной по ковру.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Только сейчас он заметил, что дверь была по-прежнему открыта, и паника охватила его новым приступом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Эти дураки хоть что-то предприняли, пока меня рвало на ковёр?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он увидел, как вольные гильдийцы, оставшиеся в прихожей зале, привалились к опрокинутой мебели, их кожа покрылась жирными дождевиками, а на груди переливались пятна кровавой рвоты. Повар и третий солдат, которого сперва он даже не заметил, лежали лицами кверху, из их тел, как какие-нибудь уродливые флагштоки, торчали короткие чёрные стрелы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ещё один гвардеец стоял на коленях прямо на входе в особняк: похоже, он хотел закрыть за собой дверь, но оказался медленнее существ в рваных чёрных балахонах. Недоростки набросились на него и с диким хохотом принялись кромсать своими ножами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Форне оказалась совсем рядом: как и Густав, она стояла четвереньках, вся забрызганная рвотой и окончательно сбитая с толку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Служанки подняли крик и убежали вглубь особняка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что за… — Густав пополз в сторону обеденной залы, но тут же закашлялся. — Что…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кто-то подхватил его. В глазах рябило, но он всё же смог разглядеть угрюмое лицо Саула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мы ничего не крали. Мы лишь пытались защитить город! Если я вытащу вас отсюда, то так вы им и скажете. И никакого наказания для тех, кто переживёт эту ночь!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Больше походило на угрозу нежели на вопрос, но Густав всё равно кивнул. В тот миг он согласился бы на что угодно, лишь бы сбежать отсюда подальше. Был ли у паренька конь, готовый отправляться? Или, может, он знал, где тут потайной выход?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Клянётесь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Клянусь, — выпалил Густав. Неужели этот идиот не понимал, в какой они опасности?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По-видимому удовлетворённый таким ответом, Саул подхватил бургомистра, закинул одну его руку себе на плечи и зашагал в обеденную залу. Позади них раздался хриплый вопль Форне:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Именем Зигмара, убирайся в преисподнюю, которая исторгла тебя, мерзость!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Раздался грохот пистоля, следом — чей-то визг. А ещё через секунду комнату охватил страшный рёв. Крик Густава присоединился к общему шуму, настолько он был напуган.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— О, Зигмар… о, Зигмар… — повторял он снова и снова, пока Саул тащил его мимо обеденного стола. От еды разило тухлятиной, да с такой силой, что к горлу его снова подступила тошнота. В тарелках извивались бледные черви, а по скатерти ползали многолапые твари с дрожащими усиками.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Хранилище, — крикнул Саул, безжалостно продвигаясь вперёд. — Укроемся в хранилище, мь'лорд. Туда они попасть не смогут.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но Густав не был так уверен. Разве Саул не слышал грохот и рёв?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако сковавший его ужас гнал бургомистра вперёд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Едва они выбрались в дальний коридор, Густава посетила не менее ужасная мысль: размеры хранилища были крайне ограниченны. Это бросилось ему в глаза (и по-настоящему раздосадовало) ещё в первую инспекцию, до всего этого кошмара. Он, конечно, не был членом гильдии Железнокованных, но в естественных науках кое-что смыслил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Насколько хорошо оно запечатано? И что, если у нас кончится воздух?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец, они замерли перед дверью, ведущей в хранилище. Это был портал в безопасное место — сплошной аргентий в фут толщиной с хитроумным шестерённым замком, и только бургомистр знал его комбинацию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мь'лорд? — поторопил его Саул, бросив взгляд в конец коридора.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав приложил пальцы к механизму. Едва различая цифры своими мутными глазами, он крутанул первый барабан.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Один поворот… второй… затем обратно… есть!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Механизм лязгнул. Один готов, осталось два. Позади раздался грохот и рёв, от которого у Густава скрутило живот. Кто-то опрокинул обеденный стол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мь'лорд, поторопитесь! — выпалил Саул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав покрутил вторую ручку, затем третью, и жужжание затворного механизма возвестило о долгожданном триумфе. Он быстро провернул все барабаны, чтобы перепутать комбинацию, и приоткрыл металлическую дверь ровно настолько, чтобы можно было проскользнуть внутрь. Саул бросил ещё один испуганный взгляд в конец коридора, Густав же, не теряя ни минуты, протиснулся в хранилище. Он знал, что должен помочь молодому слуге, который, по правде-то говоря, спас ему жизнь: Саул хоть и был не без греха, но едва ли заслужил ту кошмарную смерть, которую готовила ему судьба, не так ли?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав стоял в темноте, и перед глазами у него расплывались образы цифр, смазанных в его бухгалтерской книге. Саул держал его за дурака. К тому же, если слуга с головой погрузился в его отчёты, он, должно быть, знал и о тратах самого Тэтчера. Он был единственным свидетелем новых преступлений, которые повлекут за собой что угодно, но только не второе помилование.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Решено.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Забыв о жалости, Густав Тэтчер толкнул дверь хранилища. Последнее, что он увидел за мгновение до того, как та захлопнулась, было потрясённое выражение на лице Саула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Двум людям нужно в два раза больше воздуха, — подумал он. — Да и не торгуюсь я с деревенщинами».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав попятился от двери и в кромешной темноте наткнулся на что-то твёрдое. «Тачка, — догадался он, — и готовое подношение». Он коснулся аргентитовых самородков и вдруг почувствовал, как с холодом металла приходит успокоение. Он судорожно вздохнул. Вокруг не было ни единого источника света, но, чтобы открыть хранилище изнутри, код не требовался. От свободы его отделял всего один поворот ручки, а уж её отыскать смог бы даже слепой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Но сперва пускай всё уляжется, — решил Густав. — Буяньте чудища поганые, убивайте сколько влезет, мне до вас дела нету».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Согласно местным суевериям, с первыми лучами Хиша загадочные существа должны были убраться восвояси. До сих пор сказки не врали — оставалось надеяться, что и здесь они не подведут.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Искра мужества вновь вспыхнула в груди Густава.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Рано утром… выберусь отсюда… заберу всё ценное, оседлаю коня — если хоть один уцелеет… А если нет, о, Зигмар, возьму одну из этих тачек. И пистоль, один мне точно пригодится. Дальше что… в Наковаленный Шпиль? Обратно ко вратам владения? Что, если…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Снаружи раздался рёв, и планы Густава вмиг обернулись прахом. Даже приглушённым звук этот внушал невыразимый ужас. Кто-то ударил в дверь хранилища. Грохот уподобился звону поминального колокола.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Густав отшатнулся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Снова рёв. Снова удар.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дверь выдержала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одно мгновение сменялось другим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что, силёнок не хватает? Удачи с этим, всё равно через аргентий не пробьётесь! — Собравшись с духом, Густав подкрался к двери — только так можно было понять, когда твари уберутся восвояси, — прижал ухо к металлу и уловил приглушённый голос. Он нахмурился. Голос принадлежал Саулу. Его слов он разобрать не смог, но слуга явно молил о пощаде, его тон был полон неподдельного ужаса. — Ну и дурак же ты, деревенщина. — Чувство вины комом подкатило к горлу Густава. — Неужели не хочешь, чтобы муки твои поскорее закончились?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но слуга всё говорил и говорил, отчего Густаву стало не по себе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Почему твари до сих пор не прикончили его?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он больше не хотел ничего слушать, но и оторваться от двери будто не мог. Вскоре он услышал ещё один голос — гортанный, пронзительный, вселяющий неясную тревогу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Был ли это… ответ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не знал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Саул заговорил вновь. Следом воцарилась тишина, и лишь дыхание Густава нарушало её да глухой стук его сердца.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что происходит?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внезапный скрежет у самого его уха вынудил Густава отпрянуть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одна из поворотных ручек. Кто-то крутил её.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Как они додумались до этого? Нет, неважно, комбинацию им всё равно не угадать! Ни за что!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Щёлк''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первый барабан встал на положенное место. Густав заскулил и попятился, споткнулся, упал, приложившись головой о тачку для подношения, его сердце пустилось «вскачь». Он собственноручно запер себя в ловушке, и каким-то образом — каким-то образом! — существа прознали комбинацию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Разве что…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Им овладела холодная уверенность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Саул жил в Серебряном чертоге задолго до прибытия Густава Тэтчера. Он успел послужить прошлому бургомистру, который и мог посвятить его в тонкости работы механизма, защищающего хранилище. И ведь не кто иной как Саул копался в бухгалтерских книгах, одни цифры — меняя, другие — запоминая…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«На кой чёрт я записал эту комбинацию?» — немой вопрос повис в воздухе, хотя, в сущности, Густав знал на него ответ. Бухгалтерские отчёты он вёл со всей скрупулёзностью, как и подобает человеку его положения. Он просто-напросто не мог позволить себе забыть код от личного хранилища.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Важнее, однако, то, что Густав был невысокого мнения о сельской прислуге. Он и подумать не мог, что кто-то из них сможет разгадать простую тайнопись, при помощи которой были зашифрованы некоторые числа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он попытался было выпрямиться, но боль пронзила его шею. Услышав жужжание дверного механизма, он пришёл в такой ужас, что невольно захрипел. Медленно, очень медленно, с отвратительным скрипом дверь хранилища отворилась. Через проём хлынул ядовито-зелёный свет. Он слепил глаза, но даже сквозь мутную пелену Густав видел, как низкорослые силуэты в чёрных капюшонах подползают всё ближе и ближе. Большая, глыбистая рука, поросшая грибами и каменными отложениями, протянулась над юркими созданиями, и Густав заверещал от боли: толстые пальцы обхватили его и вытащили из хранилища, поломанного и обмякшего.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он поднял глаза на придавленного к стене Саула, но лица́ его не узнал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ответ, пока жизнь покидала тело Густава Тэтчера, глядела лишь непроницаемая маска…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Вот что случится, если подношение не будет сделано вовремя, — закончил старейшина. Над холмом поднялся ропот, перемежаемый вздохами и неуверенной руганью. Древо Подношений, нависавшее над жителями деревни, казалось ещё более чудовищным, чем когда-либо прежде.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нэрри был страшно напуган, но всё же выдавил из себя вопрос:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Откуда ты всё это знаешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я старейшина в Юдоли Крушителя с тех самых пор, как мы отказались от бургомистров. Знать всё это — моя работа, — ответил старейшина. — Уже темнеет, а значит нам пора уходить. Ты ведь не станешь доставлять проблемы?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нэрри яростно замотал головой. Быть может, он не получил все желанные ответы, но история явно сделала своё дело.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бросив тачки у Древа Подношений и желая поскорее оставить поляну, люди старейшины принялись спускаться вниз по склону. Впереди раскинулась Юдоль Крушителя, её мерцающие огни зазывали горожан домой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лишь старейшина уходить не спешил. Он вгляделся во мрак, сгустившийся под лесным пологом, и ему почудилось, что меж деревьями мелькают тёмные силуэты с блестящими кроваво-красными глазами. Правда заключалась в том, что старейшина немного приукрасил свой рассказ, заполнив все те пробелы, которые касались мыслей Густава Тэтчера. С той Золкой Ночи минуло уж много лет, а время, как известно, — всё равно, что мутное окно. Неправо ли он поступил с бургомистром? Может быть. Но Тэтчер не стал его слушать. Он отказался сделать подношение, и Гробби Черношап явился по его душу, разрушив при этом добрую половину всей Юдоли Крушителя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Да и потом, ублюдок спрятался в своём хранилище, а меня оставил умирать…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ах да, — старейшина отвлёкся от раздумий и повернулся спиной к существам, которые уже ползли сквозь сумрачные тени, — подношение должно быть исполнено.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И с этими словами он зашагал вниз по склону — туда, где было безопасно и светло.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Warhammer Age of Sigmar]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Offering.jpg&amp;diff=27227</id>
		<title>Файл:Offering.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Offering.jpg&amp;diff=27227"/>
		<updated>2025-01-01T12:19:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=27226</id>
		<title>Список и раздача переводов по Warhammer Age of Sigmar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=27226"/>
		<updated>2025-01-01T12:15:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Обновление от 19.12.2024&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;autonum&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
='''ГЛОБАЛЬНЫЕ ЦИКЛЫ/РОМАНЫ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Войны за Врата Владений / Realmgate Wars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть) | Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Буря войны / War Storm (сборник) | Буря войны / War Storm (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман) | Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Буря клинков/ Storm of Blades (повесть) | Буря клинков/ Storm of Blades (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть) | Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник) | Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть) | Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть) | Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник) | Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грозорождённый / Stormcast (повесть) | Грозорождённый / Stormcast (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дитя бури / Scion of the Storm (повесть) | Дитя бури / Scion of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. [[Зов Архаона / Call of Archaon (сборник) | Зов Архаона / Call of Archaon (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Око бури / Eye of the Storm (повесть) | Око бури / Eye of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть) | Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть) | Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть) | Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть) | В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чума и кровь / Blood and Plague (повесть) | Чума и кровь / Blood and Plague (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зла не ведаю / See No Evil (повесть) | Зла не ведаю / See No Evil (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. [[Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман) | Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. [[Зверь войны / Warbeast (роман) | Зверь войны / Warbeast (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''7. [[Ярость Горка / Fury of Gork (роман) | Ярость Горка / Fury of Gork (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''8. [[Ураган Клинков / Bladestorm (роман) | Ураган Клинков / Bladestorm (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''9. [[Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник) | Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть) | Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть) | Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лишь верные / Only the Faithful (повесть) | Лишь верные / Only the Faithful (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''10. [[Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман) | Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Разлом / Black Rift (роман) | Чёрный Разлом / Black Rift (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Разрозненные владения / Broken Realms===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Оракул / Oracle (рассказ) | Оракул / Oracle (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Архимаг / Archmage (рассказ) | Архимаг / Archmage (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тёмный Господин / Dark Master (рассказ) | Тёмный Господин / Dark Master (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вечная Королева / Everqueen (рассказ) | Вечная Королева / Everqueen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Бог землетрясений / God of Earthquakes (рассказ) | Бог землетрясений / God of Earthquakes (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Готрек Гурниссон / Gotrek Gurnisson===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман) | Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть) | Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть) | Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман) | Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель поганцев / Gitslayer (роман) | Истребитель поганцев / Gitslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель душ / Soulslayer (роман) | Истребитель душ / Soulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель порченных / Blightslayer (роман) | Истребитель порченных / Blightslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ) | Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Единственная дорога / The One Road (рассказ) | Единственная дорога / The One Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Громбриндаль / Grombrindal===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Громбриндаль: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман) | Громбриндаль: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старик Белошёрст / Old Whitefur (рассказ) | Старик Белошёрст / Old Whitefur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Adventures===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Жизнекамень / City of Lifestone (роман) | Город Жизнекамень / City of Lifestone (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман) | Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лес древних / Forest of the Ancients (роман) | Лес древних / Forest of the Ancients (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман) | Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман) | Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман) | Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Подземелья / Underworlds===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман) | Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Могила Зверя / Beastgrave (роман) | Могила Зверя / Beastgrave (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник) | Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ) | Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ) | Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ) | Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Зловещая бездна / Direchasm (сборник) | Зловещая бездна / Direchasm (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Mountain's Call&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last Rite of the Hag Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Root of Death&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Rage of the Mountain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Claws of Famine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ) | Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Heart of the Beast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Halls of Gold&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грызомеч / The Gnawblade (рассказ) | Грызомеч / The Gnawblade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Chains of Fate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник) | Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Knives in the Deep — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Nadir — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Tale of the Priests — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Боевой клич / Warcry===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мера железа / The Measure of Iron (повесть) | Мера железа / The Measure of Iron (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман) | Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник) | Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Harrower&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Method of Madness&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Devourer’s Demand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Proving Ground&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Eight-Tailed Naga&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Iron Promise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Horror===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ) | Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Кровавый замок / Castle of Blood (роман) | Кровавый замок / Castle of Blood (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тёмная жатва / Dark Harvest (роман) | Тёмная жатва / Dark Harvest (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сказания о Мургасте / Tales of Mhurghast====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман) | Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Терномрак / Briardark (роман) | Терномрак / Briardark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман) | Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сборники====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятия / Maledictions (сборник) | Проклятия / Maledictions (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Widow Tide — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Crimson Snow — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last of the Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Darksome Place&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Чары / Invocations (сборник) | Чары / Invocations (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охота / The Hunt (рассказ) | Охота / The Hunt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ) | Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Healer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Growing Seasons&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Supplication&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Sending from the Grave&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Flesh and Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Анафемы / Anathemas (сборник) | Анафемы / Anathemas (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Suffer the Vision&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— These Hands, These Wings — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Deep and Steady Tread&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Shadow Crown&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Voices in the Glass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятые / The Accursed (сборник) | Проклятые / The Accursed (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Reaper's Gift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Трон черепов / Skull Throne (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tithemarked — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Moment of Cruelty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Bloody Kiss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник) | Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пять свечей / Five Candles (рассказ) | Пять свечей / Five Candles (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tesserae&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Into Dark Water&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Места упокоения / The Resting Places (сборник) | Места упокоения / The Resting Places (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Vintage — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Aberration — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Bird of Change&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Somewhere Sister&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Gnarled Bough&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Old Soldiers&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===''Отдельные произведения''===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Грозовое хранилище / Stormvault (роман) | Грозовое хранилище / Stormvault (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Принц Меза / Prince Maesa (роман) | Принц Меза / Prince Maesa (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман) | Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Скавенский морок / Skaventide (роман) | Скавенский морок / Skaventide (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''ЦИКЛЫ/РОМАНЫ/РАССКАЗЫ ПО ФРАКЦИЯМ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Грозорождённые Вечные / Stormcast Eternals==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Освящённые Рыцари / Hallowed Knights===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чумной Сад / Plague Garden (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть) | Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чёрная Пирамида / The Black Pyramid (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ) | Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман) | Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Астральные Храмовники / Astral Templars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Медвежор / Bear-Eater (рассказ) | Медвежор / Bear-Eater (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дар божий / Gods' Gift (рассказ) | Дар божий / Gods' Gift (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть) | Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман) | Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрный Коготь / Blacktalon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман) | Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрные Когти / Blacktalons===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ) | Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ) | Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Длинный разбег / The Long Run (рассказ) | Длинный разбег / The Long Run (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ) | Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь / Blacktalon (роман) | Чёрный Коготь / Blacktalon (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Индраста / Yndrasta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман) | Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман)]]'''&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Отдельные произведения===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Войны Душ / Soul Wars (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Наковальни Молотодержца: Древние / Anvils of the Heldenhammer: The Ancients (роман) | Наковальни Молотодержца: Древние / Anvils of the Heldenhammer: The Ancients (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Города Зигмара / Cities of Sigmar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Подношение / The Offering (рассказ) (Age of Sigmar) | Подношение / The Offering (рассказ) (Age of Sigmar)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гончие / Hounds (рассказ) | Гончие / Hounds (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безымянный / The Nameless (рассказ) | Безымянный / The Nameless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кулак Зигмара / Sigmar's Fist (рассказ) | Кулак Зигмара / Sigmar's Fist (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Роза Баскара / The Rose of Bhaskar (рассказ) | Роза Баскара / The Rose of Bhaskar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пустые карманы, глубокие воды / Shallow Pockets, Deep Waters (рассказ) | Пустые карманы, глубокие воды / Shallow Pockets, Deep Waters (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Доминион / Dominion (роман) (AoS) | Доминион / Dominion (роман) (AoS)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Нетленный / Deathless (рассказ) | Нетленный / Deathless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Порченное сердце / The Tainted Heart (роман) | Порченное сердце / The Tainted Heart (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ) | Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ)]]&lt;br /&gt;
'''[[Львица Пекла / Lioness of the Parch (роман) | Львица Пекла / Lioness of the Parch (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Каллис и Толл / Callis and Toll===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ) | Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Каллис и Толл / Callis and Toll (роман) | Каллис и Толл / Callis and Toll (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Восемь Плачей / Eight Lamentations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ) | Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Вен Денсты / Ven Denst===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Святая земля / Hallowed Ground (роман) | Святая земля / Hallowed Ground (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Храм тишины / Temple of Silence (роман) | Храм тишины / Temple of Silence (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Рассветоносцы / Dawnbringers===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Возвращение в прошлое / Past Returns (рассказ) | Возвращение в прошлое / Past Returns (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ложный рассвет / False Dawn (рассказ) | Ложный рассвет / False Dawn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Преемник теней / Heir of Shadows (рассказ) | Преемник теней / Heir of Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гримнирссон / Grimnirsson (рассказ) | Гримнирссон / Grimnirsson (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дорога в Хельсмарк / The Road to Helsmarch (рассказ) | Дорога в Хельсмарк / The Road to Helsmarch (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Огненные убийцы / Fyreslayers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Предание о заблудших / The Wayward Tale (рассказ) | Предание о заблудших / The Wayward Tale (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник) | Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ) | Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ) | Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Владыки Харадрона / Kharadron Overlords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;quot;Железный дракон&amp;quot; / Iron Dragon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Владыки &amp;quot;Железного дракона&amp;quot; / Overlords of the Iron Dragon (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Кладбище Прибыли / Profit's Ruin (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дрекки Флинт / Drekki Flynt===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Игра в алмаз / A Game of a Diamond (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ) | Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ) | Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ) | Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Клятва арканавта / The Arkanaut's Oath (роман) | Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман) | Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Серафоны / Seraphon==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Всё предсказано / All is Foretold (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Предначертанное звёздами / Written in Stars (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глубинорожденные идонеты / Idoneth Deepkin==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Двор слепого короля / Court of the Blind King (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Люменеты, владыки царства / Lumineth Realm-lords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Повелители Владений / Realm-lords (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман) | Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Божья Погибель / Godsbane (роман) | Божья Погибель / Godsbane (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Дети Теклиса / Children of Teclis (роман) | Дети Теклиса / Children of Teclis (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сильванеты / Sylvaneth==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Скверная дорога / The Low Road (рассказ) | Скверная дорога / The Low Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Добыча охотника / The Hunter's Quarry (рассказ) | Добыча охотника / The Hunter's Quarry (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Сильванеты / Sylvaneth (сборник) | Сильванеты / Sylvaneth (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Решительный / The Resolute (рассказ) | Решительный / The Resolute (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Раздробленный / The Splintered (рассказ) | Раздробленный / The Splintered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Изгнанник / The Outcast (рассказ) | Изгнанник / The Outcast (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дочери Кхейна / Daughters of Khaine==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Галена Улгуанская / Galene of Ulgu (рассказ) | Галена Улгуанская / Galene of Ulgu (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Ковены крови / Covens of Blood (роман) | Ковены крови / Covens of Blood (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Котёл крови / Cauldron of Blood (рассказ) | Котёл крови / Cauldron of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Рабы Тьмы / Slaves to Darkness==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман) | Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман) | Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ) | Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тёмная Клятва / Darkoath (роман) | Тёмная Клятва / Darkoath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Клинки Кхорна / Blades of Khorne==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Гедониты Слаанеша / Hedonites of Slaanesh==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Последователи Тзинча / Disciples of Tzeentch==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Черверодья Нургла / Maggotkin of Nurgle==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Скавены / Skaven==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман) | Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ) | Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Колесо рока / Doomwheel (рассказ) | Колесо рока / Doomwheel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Звери Хаоса / Beasts of Chaos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сквернодушные властители могил / Soulblight Gravelords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман) | Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ) | О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Проклятый Город / Cursed City===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Проклятый Город / Cursed City (роман) | Проклятый Город / Cursed City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Игорь Майоров)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ) | Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дорога Полого Короля / Road of the Hollow King===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ) | Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Звери / Beasts (рассказ) | Звери / Beasts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ) | Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровные узы / Blood Bond (рассказ) | Кровные узы / Blood Bond (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полый Король / The Hollow King (роман) | Полый Король / The Hollow King (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Врата Каннибалов / The Cannibal Gate (рассказ) | Врата Каннибалов / The Cannibal Gate (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман) | Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Нисса Волари / Nyssa Volari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Последняя из Волари / The Last Volari (роман) | Последняя из Волари / The Last Volari (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Оссиархи, костяные жнецы / Ossiarch Bonereapers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман) | Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дворы пожирателей плоти / Flesh-eater Courts==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ночные охотники / Nighthaunt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Госпожа Печалей / Lady of Sorrows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Боевые кланы орруков / Orruk Warclans==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Смердёж поражения / Da Stink of Defeat (рассказ) | Смердёж поражения / Da Stink of Defeat (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Утробные племена огоров / Ogor Mawtribes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мракозлобные поганцы / Gloomspite Gits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мрачнозлоба / Gloomspite (роман) | Мрачнозлоба / Gloomspite (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Зограт и Скрог / Zograt and Skrog===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зограт / Zograt (рассказ) | Зограт / Zograt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман) | Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сыны Бегемата / Sons of Behemat==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''СБОРНИКИ РАССКАЗОВ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник) | Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ) | Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хаммерхол / Hammerhal (повесть) | Хаммерхол / Hammerhal (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ) | Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник) | Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Священная палата / Sacrosanct (повесть) | Священная палата / Sacrosanct (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник) | Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обсидиан / Obsidian (рассказ) | Обсидиан / Obsidian (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ) | Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Медвежор / Bear Eater (рассказ) | Медвежор / Bear Eater (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Божий дар / Gods' Gift (рассказ) | Божий дар / Gods' Gift (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ) | Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник) | Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ) | Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ) | Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Урок / The Learning (рассказ) | Урок / The Learning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ) | Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавое золото / Blood Gold (рассказ) | Кровавое золото / Blood Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ) | Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник) | Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ) | Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ) | Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ) | Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ) | Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ) | Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ) | Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник) | Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Королева войны / Warqueen (повесть) | Королева войны / Warqueen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник) | Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ) | Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ) | Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ) | Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ) | Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ) | Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник) | Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ) | Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Череда штормов / Chain of Storms (рассказ) | Череда штормов / Chain of Storms (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ) | Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ) | Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ) | Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Подношение / The Offering (рассказ) (Age of Sigmar) | Подношение / The Offering (рассказ) (Age of Sigmar)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[На пороге / The Threshold (рассказ) | На пороге / The Threshold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник) | Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник) | Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Скверная дорога / The Low Road (рассказ) | Скверная дорога / The Low Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранитель душ / Soul Warden (рассказ) | Хранитель душ / Soul Warden (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Котёл крови / Cauldron of Blood (рассказ) | Котёл крови / Cauldron of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Добыча охотника / The Hunter's Quarry (рассказ) | Добыча охотника / The Hunter's Quarry (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Война за Владения Смертных / War for the Mortal Realms (сборник) | Война за Владения Смертных / War for the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть) | Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Войны Душ / Soul Wars (роман)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Доминион / Dominion (роман) (AoS) | Доминион / Dominion (роман) (AoS)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[На плечах гиганта и другие истории / On the Shoulders of Giants and Other Stories (сборник) | На плечах гиганта и другие истории / On the Shoulders of Giants and Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[На плечах гиганта / On the Shoulders of Giants (повесть) | На плечах гиганта / On the Shoulders of Giants (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Скиталец / Wanderer (рассказ) | Скиталец / Wanderer (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гончие / Hounds (рассказ) | Гончие / Hounds (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путник / Roadwarden (рассказ) | Путник / Roadwarden (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ) | Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ) | Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Возвращение в прошлое / Past Returns (рассказ) | Возвращение в прошлое / Past Returns (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ложный рассвет / False Dawn (рассказ) | Ложный рассвет / False Dawn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Река смерти / River of Death (рассказ) | Река смерти / River of Death (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Книга преображений / The Book of Transformations (рассказ) | Книга преображений / The Book of Transformations (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Безымянный / The Nameless (рассказ) | Безымянный / The Nameless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''КАМПАНИИ И ДОПОЛНЕНИЯ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Буря Зигмара (1 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания) | Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War (книга правил) | Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War  (книга правил)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания) | Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Баланс сил / The Balance of Power (кампания) | Баланс сил / The Balance of Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Богозвери / Godbeasts (кампания) | Богозвери / Godbeasts (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Всеврата / All-Gates (кампания) | Всеврата / All-Gates (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга) | Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война порчи / Blightwar (брошюра)]] | [[Война порчи / Blightwar (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зловещие знамения / Malign Portents (кампания) | Зловещие знамения / Malign Portents (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Войны Душ (2 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра) | Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]] | [[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Запретная сила / Forbidden Power (кампания) | Запретная сила / Forbidden Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]] | [[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]] | [[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эфирная война / Aether War (брошюра)]] | [[Эфирная война / Aether War (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания) | Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания) | Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Морати / Morathi (кампания) | Морати / Morathi (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья) | Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Теклис / Teclis (кампания) | Теклис / Teclis (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья) | Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Бе'лакор / Be'lakor (кампания) | Бе'лакор / Be'lakor (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья) | Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Крагнос / Kragnos (кампания) | Крагнос / Kragnos (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Эра Зверя (3 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра) | Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания) | Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания) | Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания) | Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Рассветоносцы. Книга II: Звериное господство / Dawnbringers. Book II: Reign of the Brute (кампания) | Рассветоносцы. Книга II: Звериное господство / Dawnbringers. Book II: Reign of the Brute (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Рассветоносцы. Книга III: Долгая охота / Dawnbringers. Book III: The Long Hunt (кампания) | Рассветоносцы. Книга III: Долгая охота / Dawnbringers. Book III: The Long Hunt (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Рассветоносцы. Книга IV: Вознесение безумного короля / Dawnbringers. Book IV: The Mad King Rises (кампания) | Рассветоносцы. Книга IV: Вознесение безумного короля / Dawnbringers. Book IV: The Mad King Rises (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. [[Рассветоносцы. Книга V: Тень карги / Dawnbringers. Book V: Shadow of the Crone (кампания) | Рассветоносцы. Книга V: Тень карги / Dawnbringers. Book V: Shadow of the Crone (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''БОЕВЫЕ ТОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (1 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (2 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (3 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''РАССКАЗЫ И СТАТЬИ ИЗ БЕЛОГО ГНОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #492===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Трофеи ВАААГХ! / The Spoils of WAAAGH! (рассказ) | Трофеи ВАААГХ! / The Spoils of WAAAGH! (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #493===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ) | Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=27186</id>
		<title>Список и раздача переводов по Warhammer Age of Sigmar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=27186"/>
		<updated>2024-12-29T18:25:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Обновление от 19.12.2024&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;autonum&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
='''ГЛОБАЛЬНЫЕ ЦИКЛЫ/РОМАНЫ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Войны за Врата Владений / Realmgate Wars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть) | Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Буря войны / War Storm (сборник) | Буря войны / War Storm (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман) | Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Буря клинков/ Storm of Blades (повесть) | Буря клинков/ Storm of Blades (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть) | Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник) | Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть) | Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть) | Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник) | Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грозорождённый / Stormcast (повесть) | Грозорождённый / Stormcast (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дитя бури / Scion of the Storm (повесть) | Дитя бури / Scion of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. [[Зов Архаона / Call of Archaon (сборник) | Зов Архаона / Call of Archaon (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Око бури / Eye of the Storm (повесть) | Око бури / Eye of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть) | Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть) | Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть) | Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть) | В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чума и кровь / Blood and Plague (повесть) | Чума и кровь / Blood and Plague (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зла не ведаю / See No Evil (повесть) | Зла не ведаю / See No Evil (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. [[Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман) | Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. [[Зверь войны / Warbeast (роман) | Зверь войны / Warbeast (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''7. [[Ярость Горка / Fury of Gork (роман) | Ярость Горка / Fury of Gork (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''8. [[Ураган Клинков / Bladestorm (роман) | Ураган Клинков / Bladestorm (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''9. [[Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник) | Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть) | Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть) | Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лишь верные / Only the Faithful (повесть) | Лишь верные / Only the Faithful (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''10. [[Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман) | Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Разлом / Black Rift (роман) | Чёрный Разлом / Black Rift (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Разрозненные владения / Broken Realms===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Оракул / Oracle (рассказ) | Оракул / Oracle (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Архимаг / Archmage (рассказ) | Архимаг / Archmage (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тёмный Господин / Dark Master (рассказ) | Тёмный Господин / Dark Master (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вечная Королева / Everqueen (рассказ) | Вечная Королева / Everqueen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Бог землетрясений / God of Earthquakes (рассказ) | Бог землетрясений / God of Earthquakes (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Готрек Гурниссон / Gotrek Gurnisson===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман) | Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть) | Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть) | Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман) | Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель поганцев / Gitslayer (роман) | Истребитель поганцев / Gitslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель душ / Soulslayer (роман) | Истребитель душ / Soulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель порченных / Blightslayer (роман) | Истребитель порченных / Blightslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ) | Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Единственная дорога / The One Road (рассказ) | Единственная дорога / The One Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Громбриндаль / Grombrindal===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Громбриндаль: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман) | Громбриндаль: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старик Белошёрст / Old Whitefur (рассказ) | Старик Белошёрст / Old Whitefur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Adventures===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Жизнекамень / City of Lifestone (роман) | Город Жизнекамень / City of Lifestone (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман) | Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лес древних / Forest of the Ancients (роман) | Лес древних / Forest of the Ancients (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман) | Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман) | Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман) | Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Подземелья / Underworlds===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман) | Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Могила Зверя / Beastgrave (роман) | Могила Зверя / Beastgrave (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник) | Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ) | Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ) | Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ) | Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Зловещая бездна / Direchasm (сборник) | Зловещая бездна / Direchasm (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Mountain's Call&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last Rite of the Hag Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Root of Death&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Rage of the Mountain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Claws of Famine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ) | Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Heart of the Beast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Halls of Gold&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грызомеч / The Gnawblade (рассказ) | Грызомеч / The Gnawblade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Chains of Fate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник) | Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Knives in the Deep — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Nadir — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Tale of the Priests — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Боевой клич / Warcry===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мера железа / The Measure of Iron (повесть) | Мера железа / The Measure of Iron (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман) | Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник) | Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Harrower&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Method of Madness&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Devourer’s Demand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Proving Ground&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Eight-Tailed Naga&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Iron Promise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Horror===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ) | Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Кровавый замок / Castle of Blood (роман) | Кровавый замок / Castle of Blood (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тёмная жатва / Dark Harvest (роман) | Тёмная жатва / Dark Harvest (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сказания о Мургасте / Tales of Mhurghast====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман) | Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Терномрак / Briardark (роман) | Терномрак / Briardark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман) | Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сборники====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятия / Maledictions (сборник) | Проклятия / Maledictions (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Widow Tide — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Crimson Snow — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last of the Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Darksome Place&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Чары / Invocations (сборник) | Чары / Invocations (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охота / The Hunt (рассказ) | Охота / The Hunt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ) | Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Healer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Growing Seasons&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Supplication&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Sending from the Grave&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Flesh and Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Анафемы / Anathemas (сборник) | Анафемы / Anathemas (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Suffer the Vision&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— These Hands, These Wings — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Deep and Steady Tread&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Shadow Crown&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Voices in the Glass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятые / The Accursed (сборник) | Проклятые / The Accursed (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Reaper's Gift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Трон черепов / Skull Throne (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tithemarked — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Moment of Cruelty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Bloody Kiss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник) | Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пять свечей / Five Candles (рассказ) | Пять свечей / Five Candles (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tesserae&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Into Dark Water&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Места упокоения / The Resting Places (сборник) | Места упокоения / The Resting Places (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Vintage — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Aberration — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Bird of Change&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Somewhere Sister&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Gnarled Bough&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Old Soldiers&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===''Отдельные произведения''===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Грозовое хранилище / Stormvault (роман) | Грозовое хранилище / Stormvault (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Принц Меза / Prince Maesa (роман) | Принц Меза / Prince Maesa (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман) | Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Скавенский морок / Skaventide (роман) | Скавенский морок / Skaventide (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''ЦИКЛЫ/РОМАНЫ/РАССКАЗЫ ПО ФРАКЦИЯМ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Грозорождённые Вечные / Stormcast Eternals==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Освящённые Рыцари / Hallowed Knights===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чумной Сад / Plague Garden (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть) | Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чёрная Пирамида / The Black Pyramid (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ) | Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман) | Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Астральные Храмовники / Astral Templars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Медвежор / Bear-Eater (рассказ) | Медвежор / Bear-Eater (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дар божий / Gods' Gift (рассказ) | Дар божий / Gods' Gift (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть) | Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман) | Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрный Коготь / Blacktalon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман) | Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрные Когти / Blacktalons===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ) | Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ) | Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Длинный разбег / The Long Run (рассказ) | Длинный разбег / The Long Run (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ) | Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь / Blacktalon (роман) | Чёрный Коготь / Blacktalon (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Индраста / Yndrasta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман) | Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман)]]'''&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Отдельные произведения===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Войны Душ / Soul Wars (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Наковальни Молотодержца: Древние / Anvils of the Heldenhammer: The Ancients (роман) | Наковальни Молотодержца: Древние / Anvils of the Heldenhammer: The Ancients (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Города Зигмара / Cities of Sigmar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Подношение / The Offering (рассказ) (AoS) | Подношение / The Offering (рассказ) (AoS)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гончие / Hounds (рассказ) | Гончие / Hounds (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безымянный / The Nameless (рассказ) | Безымянный / The Nameless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кулак Зигмара / Sigmar's Fist (рассказ) | Кулак Зигмара / Sigmar's Fist (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Роза Баскара / The Rose of Bhaskar (рассказ) | Роза Баскара / The Rose of Bhaskar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пустые карманы, глубокие воды / Shallow Pockets, Deep Waters (рассказ) | Пустые карманы, глубокие воды / Shallow Pockets, Deep Waters (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Доминион / Dominion (роман) (AoS) | Доминион / Dominion (роман) (AoS)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Нетленный / Deathless (рассказ) | Нетленный / Deathless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Порченное сердце / The Tainted Heart (роман) | Порченное сердце / The Tainted Heart (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ) | Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ)]]&lt;br /&gt;
'''[[Львица Пекла / Lioness of the Parch (роман) | Львица Пекла / Lioness of the Parch (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Каллис и Толл / Callis and Toll===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ) | Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Каллис и Толл / Callis and Toll (роман) | Каллис и Толл / Callis and Toll (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Восемь Плачей / Eight Lamentations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ) | Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Вен Денсты / Ven Denst===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Святая земля / Hallowed Ground (роман) | Святая земля / Hallowed Ground (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Храм тишины / Temple of Silence (роман) | Храм тишины / Temple of Silence (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Рассветоносцы / Dawnbringers===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Возвращение в прошлое / Past Returns (рассказ) | Возвращение в прошлое / Past Returns (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ложный рассвет / False Dawn (рассказ) | Ложный рассвет / False Dawn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Преемник теней / Heir of Shadows (рассказ) | Преемник теней / Heir of Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гримнирссон / Grimnirsson (рассказ) | Гримнирссон / Grimnirsson (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дорога в Хельсмарк / The Road to Helsmarch (рассказ) | Дорога в Хельсмарк / The Road to Helsmarch (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Огненные убийцы / Fyreslayers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Предание о заблудших / The Wayward Tale (рассказ) | Предание о заблудших / The Wayward Tale (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник) | Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ) | Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ) | Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Владыки Харадрона / Kharadron Overlords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;quot;Железный дракон&amp;quot; / Iron Dragon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Владыки &amp;quot;Железного дракона&amp;quot; / Overlords of the Iron Dragon (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Кладбище Прибыли / Profit's Ruin (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дрекки Флинт / Drekki Flynt===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Игра в алмаз / A Game of a Diamond (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ) | Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ) | Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ) | Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Клятва арканавта / The Arkanaut's Oath (роман) | Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман) | Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Серафоны / Seraphon==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Всё предсказано / All is Foretold (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Предначертанное звёздами / Written in Stars (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глубинорожденные идонеты / Idoneth Deepkin==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Двор слепого короля / Court of the Blind King (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Люменеты, владыки царства / Lumineth Realm-lords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Повелители Владений / Realm-lords (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман) | Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Божья Погибель / Godsbane (роман) | Божья Погибель / Godsbane (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Дети Теклиса / Children of Teclis (роман) | Дети Теклиса / Children of Teclis (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сильванеты / Sylvaneth==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Скверная дорога / The Low Road (рассказ) | Скверная дорога / The Low Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Добыча охотника / The Hunter's Quarry (рассказ) | Добыча охотника / The Hunter's Quarry (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Сильванеты / Sylvaneth (сборник) | Сильванеты / Sylvaneth (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Решительный / The Resolute (рассказ) | Решительный / The Resolute (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Раздробленный / The Splintered (рассказ) | Раздробленный / The Splintered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Изгнанник / The Outcast (рассказ) | Изгнанник / The Outcast (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дочери Кхейна / Daughters of Khaine==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Галена Улгуанская / Galene of Ulgu (рассказ) | Галена Улгуанская / Galene of Ulgu (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Ковены крови / Covens of Blood (роман) | Ковены крови / Covens of Blood (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Котёл крови / Cauldron of Blood (рассказ) | Котёл крови / Cauldron of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Рабы Тьмы / Slaves to Darkness==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман) | Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман) | Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ) | Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тёмная Клятва / Darkoath (роман) | Тёмная Клятва / Darkoath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Клинки Кхорна / Blades of Khorne==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Гедониты Слаанеша / Hedonites of Slaanesh==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Последователи Тзинча / Disciples of Tzeentch==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Черверодья Нургла / Maggotkin of Nurgle==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Скавены / Skaven==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман) | Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ) | Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Колесо рока / Doomwheel (рассказ) | Колесо рока / Doomwheel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Звери Хаоса / Beasts of Chaos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сквернодушные властители могил / Soulblight Gravelords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман) | Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ) | О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Проклятый Город / Cursed City===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Проклятый Город / Cursed City (роман) | Проклятый Город / Cursed City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Игорь Майоров)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ) | Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дорога Полого Короля / Road of the Hollow King===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ) | Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Звери / Beasts (рассказ) | Звери / Beasts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ) | Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровные узы / Blood Bond (рассказ) | Кровные узы / Blood Bond (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полый Король / The Hollow King (роман) | Полый Король / The Hollow King (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Врата Каннибалов / The Cannibal Gate (рассказ) | Врата Каннибалов / The Cannibal Gate (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман) | Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Нисса Волари / Nyssa Volari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Последняя из Волари / The Last Volari (роман) | Последняя из Волари / The Last Volari (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Оссиархи, костяные жнецы / Ossiarch Bonereapers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман) | Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дворы пожирателей плоти / Flesh-eater Courts==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ночные охотники / Nighthaunt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Госпожа Печалей / Lady of Sorrows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Боевые кланы орруков / Orruk Warclans==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Смердёж поражения / Da Stink of Defeat (рассказ) | Смердёж поражения / Da Stink of Defeat (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Утробные племена огоров / Ogor Mawtribes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мракозлобные поганцы / Gloomspite Gits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мрачнозлоба / Gloomspite (роман) | Мрачнозлоба / Gloomspite (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Зограт и Скрог / Zograt and Skrog===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зограт / Zograt (рассказ) | Зограт / Zograt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман) | Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сыны Бегемата / Sons of Behemat==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''СБОРНИКИ РАССКАЗОВ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник) | Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ) | Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хаммерхол / Hammerhal (повесть) | Хаммерхол / Hammerhal (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ) | Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник) | Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Священная палата / Sacrosanct (повесть) | Священная палата / Sacrosanct (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник) | Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обсидиан / Obsidian (рассказ) | Обсидиан / Obsidian (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ) | Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Медвежор / Bear Eater (рассказ) | Медвежор / Bear Eater (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Божий дар / Gods' Gift (рассказ) | Божий дар / Gods' Gift (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ) | Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник) | Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ) | Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ) | Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Урок / The Learning (рассказ) | Урок / The Learning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ) | Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавое золото / Blood Gold (рассказ) | Кровавое золото / Blood Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ) | Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник) | Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ) | Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ) | Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ) | Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ) | Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ) | Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ) | Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник) | Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Королева войны / Warqueen (повесть) | Королева войны / Warqueen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник) | Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ) | Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ) | Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ) | Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ) | Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ) | Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник) | Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ) | Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Череда штормов / Chain of Storms (рассказ) | Череда штормов / Chain of Storms (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ) | Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ) | Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ) | Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Подношение / The Offering (рассказ) (AoS) | Подношение / The Offering (рассказ) (AoS)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[На пороге / The Threshold (рассказ) | На пороге / The Threshold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник) | Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник) | Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Скверная дорога / The Low Road (рассказ) | Скверная дорога / The Low Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранитель душ / Soul Warden (рассказ) | Хранитель душ / Soul Warden (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Котёл крови / Cauldron of Blood (рассказ) | Котёл крови / Cauldron of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Добыча охотника / The Hunter's Quarry (рассказ) | Добыча охотника / The Hunter's Quarry (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Война за Владения Смертных / War for the Mortal Realms (сборник) | Война за Владения Смертных / War for the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть) | Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Войны Душ / Soul Wars (роман)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Доминион / Dominion (роман) (AoS) | Доминион / Dominion (роман) (AoS)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[На плечах гиганта и другие истории / On the Shoulders of Giants and Other Stories (сборник) | На плечах гиганта и другие истории / On the Shoulders of Giants and Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[На плечах гиганта / On the Shoulders of Giants (повесть) | На плечах гиганта / On the Shoulders of Giants (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Скиталец / Wanderer (рассказ) | Скиталец / Wanderer (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гончие / Hounds (рассказ) | Гончие / Hounds (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путник / Roadwarden (рассказ) | Путник / Roadwarden (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ) | Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ) | Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Возвращение в прошлое / Past Returns (рассказ) | Возвращение в прошлое / Past Returns (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ложный рассвет / False Dawn (рассказ) | Ложный рассвет / False Dawn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Река смерти / River of Death (рассказ) | Река смерти / River of Death (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Книга преображений / The Book of Transformations (рассказ) | Книга преображений / The Book of Transformations (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Безымянный / The Nameless (рассказ) | Безымянный / The Nameless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''КАМПАНИИ И ДОПОЛНЕНИЯ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Буря Зигмара (1 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания) | Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War (книга правил) | Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War  (книга правил)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания) | Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Баланс сил / The Balance of Power (кампания) | Баланс сил / The Balance of Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Богозвери / Godbeasts (кампания) | Богозвери / Godbeasts (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Всеврата / All-Gates (кампания) | Всеврата / All-Gates (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга) | Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война порчи / Blightwar (брошюра)]] | [[Война порчи / Blightwar (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зловещие знамения / Malign Portents (кампания) | Зловещие знамения / Malign Portents (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Войны Душ (2 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра) | Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]] | [[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Запретная сила / Forbidden Power (кампания) | Запретная сила / Forbidden Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]] | [[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]] | [[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эфирная война / Aether War (брошюра)]] | [[Эфирная война / Aether War (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания) | Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания) | Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Морати / Morathi (кампания) | Морати / Morathi (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья) | Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Теклис / Teclis (кампания) | Теклис / Teclis (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья) | Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Бе'лакор / Be'lakor (кампания) | Бе'лакор / Be'lakor (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья) | Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Крагнос / Kragnos (кампания) | Крагнос / Kragnos (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Эра Зверя (3 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра) | Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания) | Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания) | Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания) | Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Рассветоносцы. Книга II: Звериное господство / Dawnbringers. Book II: Reign of the Brute (кампания) | Рассветоносцы. Книга II: Звериное господство / Dawnbringers. Book II: Reign of the Brute (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Рассветоносцы. Книга III: Долгая охота / Dawnbringers. Book III: The Long Hunt (кампания) | Рассветоносцы. Книга III: Долгая охота / Dawnbringers. Book III: The Long Hunt (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Рассветоносцы. Книга IV: Вознесение безумного короля / Dawnbringers. Book IV: The Mad King Rises (кампания) | Рассветоносцы. Книга IV: Вознесение безумного короля / Dawnbringers. Book IV: The Mad King Rises (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. [[Рассветоносцы. Книга V: Тень карги / Dawnbringers. Book V: Shadow of the Crone (кампания) | Рассветоносцы. Книга V: Тень карги / Dawnbringers. Book V: Shadow of the Crone (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''БОЕВЫЕ ТОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (1 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (2 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (3 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''РАССКАЗЫ И СТАТЬИ ИЗ БЕЛОГО ГНОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #492===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Трофеи ВАААГХ! / The Spoils of WAAAGH! (рассказ) | Трофеи ВАААГХ! / The Spoils of WAAAGH! (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #493===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ) | Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=27181</id>
		<title>Список и раздача переводов по Warhammer Age of Sigmar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=27181"/>
		<updated>2024-12-27T15:09:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Обновление от 19.12.2024&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;autonum&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
='''ГЛОБАЛЬНЫЕ ЦИКЛЫ/РОМАНЫ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Войны за Врата Владений / Realmgate Wars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть) | Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Буря войны / War Storm (сборник) | Буря войны / War Storm (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман) | Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Буря клинков/ Storm of Blades (повесть) | Буря клинков/ Storm of Blades (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть) | Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник) | Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть) | Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть) | Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник) | Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грозорождённый / Stormcast (повесть) | Грозорождённый / Stormcast (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дитя бури / Scion of the Storm (повесть) | Дитя бури / Scion of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. [[Зов Архаона / Call of Archaon (сборник) | Зов Архаона / Call of Archaon (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Око бури / Eye of the Storm (повесть) | Око бури / Eye of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть) | Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть) | Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть) | Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть) | В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чума и кровь / Blood and Plague (повесть) | Чума и кровь / Blood and Plague (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зла не ведаю / See No Evil (повесть) | Зла не ведаю / See No Evil (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. [[Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман) | Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. [[Зверь войны / Warbeast (роман) | Зверь войны / Warbeast (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''7. [[Ярость Горка / Fury of Gork (роман) | Ярость Горка / Fury of Gork (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''8. [[Ураган Клинков / Bladestorm (роман) | Ураган Клинков / Bladestorm (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''9. [[Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник) | Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть) | Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть) | Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лишь верные / Only the Faithful (повесть) | Лишь верные / Only the Faithful (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''10. [[Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман) | Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Разлом / Black Rift (роман) | Чёрный Разлом / Black Rift (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Разрозненные владения / Broken Realms===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Оракул / Oracle (рассказ) | Оракул / Oracle (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Архимаг / Archmage (рассказ) | Архимаг / Archmage (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тёмный Господин / Dark Master (рассказ) | Тёмный Господин / Dark Master (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вечная Королева / Everqueen (рассказ) | Вечная Королева / Everqueen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Бог землетрясений / God of Earthquakes (рассказ) | Бог землетрясений / God of Earthquakes (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Готрек Гурниссон / Gotrek Gurnisson===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман) | Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть) | Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть) | Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман) | Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель поганцев / Gitslayer (роман) | Истребитель поганцев / Gitslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель душ / Soulslayer (роман) | Истребитель душ / Soulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель порченных / Blightslayer (роман) | Истребитель порченных / Blightslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ) | Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Единственная дорога / The One Road (рассказ) | Единственная дорога / The One Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Громбриндаль / Grombrindal===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Громбриндаль: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман) | Громбриндаль: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старик Белошёрст / Old Whitefur (рассказ) | Старик Белошёрст / Old Whitefur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Adventures===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Жизнекамень / City of Lifestone (роман) | Город Жизнекамень / City of Lifestone (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман) | Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лес древних / Forest of the Ancients (роман) | Лес древних / Forest of the Ancients (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман) | Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман) | Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман) | Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Подземелья / Underworlds===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман) | Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Могила Зверя / Beastgrave (роман) | Могила Зверя / Beastgrave (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник) | Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ) | Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ) | Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ) | Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Зловещая бездна / Direchasm (сборник) | Зловещая бездна / Direchasm (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Mountain's Call&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last Rite of the Hag Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Root of Death&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Rage of the Mountain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Claws of Famine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ) | Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Heart of the Beast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Halls of Gold&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грызомеч / The Gnawblade (рассказ) | Грызомеч / The Gnawblade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Chains of Fate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник) | Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Knives in the Deep — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Nadir — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Tale of the Priests — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Боевой клич / Warcry===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мера железа / The Measure of Iron (повесть) | Мера железа / The Measure of Iron (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман) | Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник) | Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Harrower&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Method of Madness&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Devourer’s Demand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Proving Ground&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Eight-Tailed Naga&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Iron Promise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Horror===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ) | Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Кровавый замок / Castle of Blood (роман) | Кровавый замок / Castle of Blood (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тёмная жатва / Dark Harvest (роман) | Тёмная жатва / Dark Harvest (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сказания о Мургасте / Tales of Mhurghast====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман) | Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Терномрак / Briardark (роман) | Терномрак / Briardark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман) | Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сборники====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятия / Maledictions (сборник) | Проклятия / Maledictions (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Widow Tide — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Crimson Snow — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last of the Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Darksome Place&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Чары / Invocations (сборник) | Чары / Invocations (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охота / The Hunt (рассказ) | Охота / The Hunt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ) | Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Healer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Growing Seasons&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Supplication&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Sending from the Grave&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Flesh and Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Анафемы / Anathemas (сборник) | Анафемы / Anathemas (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Suffer the Vision&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— These Hands, These Wings — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Deep and Steady Tread&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Shadow Crown&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Voices in the Glass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятые / The Accursed (сборник) | Проклятые / The Accursed (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Reaper's Gift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Трон черепов / Skull Throne (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tithemarked — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Moment of Cruelty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Bloody Kiss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник) | Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пять свечей / Five Candles (рассказ) | Пять свечей / Five Candles (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tesserae&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Into Dark Water&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Места упокоения / The Resting Places (сборник) | Места упокоения / The Resting Places (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Vintage — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Aberration — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Bird of Change&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Somewhere Sister&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Gnarled Bough&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Old Soldiers&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===''Отдельные произведения''===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Грозовое хранилище / Stormvault (роман) | Грозовое хранилище / Stormvault (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Принц Меза / Prince Maesa (роман) | Принц Меза / Prince Maesa (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман) | Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Скавенский морок / Skaventide (роман) | Скавенский морок / Skaventide (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''ЦИКЛЫ/РОМАНЫ/РАССКАЗЫ ПО ФРАКЦИЯМ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Грозорождённые Вечные / Stormcast Eternals==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Освящённые Рыцари / Hallowed Knights===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чумной Сад / Plague Garden (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть) | Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чёрная Пирамида / The Black Pyramid (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ) | Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман) | Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Астральные Храмовники / Astral Templars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Медвежор / Bear-Eater (рассказ) | Медвежор / Bear-Eater (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дар божий / Gods' Gift (рассказ) | Дар божий / Gods' Gift (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть) | Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман) | Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрный Коготь / Blacktalon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман) | Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрные Когти / Blacktalons===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ) | Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ) | Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Длинный разбег / The Long Run (рассказ) | Длинный разбег / The Long Run (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ) | Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь / Blacktalon (роман) | Чёрный Коготь / Blacktalon (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Индраста / Yndrasta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман) | Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман)]]'''&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Отдельные произведения===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Войны Душ / Soul Wars (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Наковальни Молотодержца: Древние / Anvils of the Heldenhammer: The Ancients (роман) | Наковальни Молотодержца: Древние / Anvils of the Heldenhammer: The Ancients (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Города Зигмара / Cities of Sigmar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Подношение / The Offering (рассказ) (AoS) | Подношение / The Offering (рассказ) (AoS)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гончие / Hounds (рассказ) | Гончие / Hounds (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безымянный / The Nameless (рассказ) | Безымянный / The Nameless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кулак Зигмара / Sigmar's Fist (рассказ) | Кулак Зигмара / Sigmar's Fist (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Роза Баскара / The Rose of Bhaskar (рассказ) | Роза Баскара / The Rose of Bhaskar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Доминион / Dominion (роман) (AoS) | Доминион / Dominion (роман) (AoS)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Нетленный / Deathless (рассказ) | Нетленный / Deathless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Порченное сердце / The Tainted Heart (роман) | Порченное сердце / The Tainted Heart (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ) | Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ)]]&lt;br /&gt;
'''[[Львица Пекла / Lioness of the Parch (роман) | Львица Пекла / Lioness of the Parch (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Каллис и Толл / Callis and Toll===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ) | Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Каллис и Толл / Callis and Toll (роман) | Каллис и Толл / Callis and Toll (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Восемь Плачей / Eight Lamentations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ) | Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Вен Денсты / Ven Denst===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Святая земля / Hallowed Ground (роман) | Святая земля / Hallowed Ground (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Храм тишины / Temple of Silence (роман) | Храм тишины / Temple of Silence (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Рассветоносцы / Dawnbringers===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Возвращение в прошлое / Past Returns (рассказ) | Возвращение в прошлое / Past Returns (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ложный рассвет / False Dawn (рассказ) | Ложный рассвет / False Dawn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Преемник теней / Heir of Shadows (рассказ) | Преемник теней / Heir of Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гримнирссон / Grimnirsson (рассказ) | Гримнирссон / Grimnirsson (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дорога в Хельсмарк / The Road to Helsmarch (рассказ) | Дорога в Хельсмарк / The Road to Helsmarch (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Огненные убийцы / Fyreslayers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Предание о заблудших / The Wayward Tale (рассказ) | Предание о заблудших / The Wayward Tale (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник) | Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ) | Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ) | Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Владыки Харадрона / Kharadron Overlords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;quot;Железный дракон&amp;quot; / Iron Dragon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Владыки &amp;quot;Железного дракона&amp;quot; / Overlords of the Iron Dragon (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Кладбище Прибыли / Profit's Ruin (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дрекки Флинт / Drekki Flynt===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Игра в алмаз / A Game of a Diamond (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ) | Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ) | Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ) | Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Клятва арканавта / The Arkanaut's Oath (роман) | Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман) | Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Серафоны / Seraphon==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Всё предсказано / All is Foretold (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Предначертанное звёздами / Written in Stars (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глубинорожденные идонеты / Idoneth Deepkin==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Двор слепого короля / Court of the Blind King (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Люменеты, владыки царства / Lumineth Realm-lords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Повелители Владений / Realm-lords (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман) | Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Божья Погибель / Godsbane (роман) | Божья Погибель / Godsbane (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Дети Теклиса / Children of Teclis (роман) | Дети Теклиса / Children of Teclis (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сильванеты / Sylvaneth==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Скверная дорога / The Low Road (рассказ) | Скверная дорога / The Low Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Добыча охотника / The Hunter's Quarry (рассказ) | Добыча охотника / The Hunter's Quarry (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Сильванеты / Sylvaneth (сборник) | Сильванеты / Sylvaneth (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Решительный / The Resolute (рассказ) | Решительный / The Resolute (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Раздробленный / The Splintered (рассказ) | Раздробленный / The Splintered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Изгнанник / The Outcast (рассказ) | Изгнанник / The Outcast (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дочери Кхейна / Daughters of Khaine==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Галена Улгуанская / Galene of Ulgu (рассказ) | Галена Улгуанская / Galene of Ulgu (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Ковены крови / Covens of Blood (роман) | Ковены крови / Covens of Blood (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Котёл крови / Cauldron of Blood (рассказ) | Котёл крови / Cauldron of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Рабы Тьмы / Slaves to Darkness==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман) | Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман) | Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ) | Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тёмная Клятва / Darkoath (роман) | Тёмная Клятва / Darkoath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Клинки Кхорна / Blades of Khorne==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Гедониты Слаанеша / Hedonites of Slaanesh==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Последователи Тзинча / Disciples of Tzeentch==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Черверодья Нургла / Maggotkin of Nurgle==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Скавены / Skaven==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман) | Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ) | Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Колесо рока / Doomwheel (рассказ) | Колесо рока / Doomwheel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Звери Хаоса / Beasts of Chaos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сквернодушные властители могил / Soulblight Gravelords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман) | Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ) | О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Проклятый Город / Cursed City===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Проклятый Город / Cursed City (роман) | Проклятый Город / Cursed City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Игорь Майоров)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ) | Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дорога Полого Короля / Road of the Hollow King===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ) | Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Звери / Beasts (рассказ) | Звери / Beasts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ) | Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровные узы / Blood Bond (рассказ) | Кровные узы / Blood Bond (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полый Король / The Hollow King (роман) | Полый Король / The Hollow King (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Врата Каннибалов / The Cannibal Gate (рассказ) | Врата Каннибалов / The Cannibal Gate (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман) | Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Нисса Волари / Nyssa Volari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Последняя из Волари / The Last Volari (роман) | Последняя из Волари / The Last Volari (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Оссиархи, костяные жнецы / Ossiarch Bonereapers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман) | Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дворы пожирателей плоти / Flesh-eater Courts==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ночные охотники / Nighthaunt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Госпожа Печалей / Lady of Sorrows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Боевые кланы орруков / Orruk Warclans==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Смердёж поражения / Da Stink of Defeat (рассказ) | Смердёж поражения / Da Stink of Defeat (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Утробные племена огоров / Ogor Mawtribes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мракозлобные поганцы / Gloomspite Gits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мрачнозлоба / Gloomspite (роман) | Мрачнозлоба / Gloomspite (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Зограт и Скрог / Zograt and Skrog===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зограт / Zograt (рассказ) | Зограт / Zograt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман) | Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сыны Бегемата / Sons of Behemat==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''СБОРНИКИ РАССКАЗОВ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник) | Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ) | Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хаммерхол / Hammerhal (повесть) | Хаммерхол / Hammerhal (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ) | Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник) | Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Священная палата / Sacrosanct (повесть) | Священная палата / Sacrosanct (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник) | Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обсидиан / Obsidian (рассказ) | Обсидиан / Obsidian (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ) | Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Медвежор / Bear Eater (рассказ) | Медвежор / Bear Eater (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Божий дар / Gods' Gift (рассказ) | Божий дар / Gods' Gift (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ) | Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник) | Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ) | Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ) | Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Урок / The Learning (рассказ) | Урок / The Learning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ) | Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавое золото / Blood Gold (рассказ) | Кровавое золото / Blood Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ) | Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник) | Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ) | Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ) | Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ) | Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ) | Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ) | Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ) | Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник) | Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Королева войны / Warqueen (повесть) | Королева войны / Warqueen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник) | Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ) | Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ) | Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ) | Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ) | Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ) | Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник) | Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ) | Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Череда штормов / Chain of Storms (рассказ) | Череда штормов / Chain of Storms (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ) | Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ) | Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ) | Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Подношение / The Offering (рассказ) (AoS) | Подношение / The Offering (рассказ) (AoS)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[На пороге / The Threshold (рассказ) | На пороге / The Threshold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник) | Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник) | Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Скверная дорога / The Low Road (рассказ) | Скверная дорога / The Low Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранитель душ / Soul Warden (рассказ) | Хранитель душ / Soul Warden (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Котёл крови / Cauldron of Blood (рассказ) | Котёл крови / Cauldron of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Добыча охотника / The Hunter's Quarry (рассказ) | Добыча охотника / The Hunter's Quarry (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Война за Владения Смертных / War for the Mortal Realms (сборник) | Война за Владения Смертных / War for the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть) | Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Войны Душ / Soul Wars (роман)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Доминион / Dominion (роман) (AoS) | Доминион / Dominion (роман) (AoS)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[На плечах гиганта и другие истории / On the Shoulders of Giants and Other Stories (сборник) | На плечах гиганта и другие истории / On the Shoulders of Giants and Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[На плечах гиганта / On the Shoulders of Giants (повесть) | На плечах гиганта / On the Shoulders of Giants (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Скиталец / Wanderer (рассказ) | Скиталец / Wanderer (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гончие / Hounds (рассказ) | Гончие / Hounds (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путник / Roadwarden (рассказ) | Путник / Roadwarden (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ) | Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ) | Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Возвращение в прошлое / Past Returns (рассказ) | Возвращение в прошлое / Past Returns (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ложный рассвет / False Dawn (рассказ) | Ложный рассвет / False Dawn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Река смерти / River of Death (рассказ) | Река смерти / River of Death (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Книга преображений / The Book of Transformations (рассказ) | Книга преображений / The Book of Transformations (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Безымянный / The Nameless (рассказ) | Безымянный / The Nameless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''КАМПАНИИ И ДОПОЛНЕНИЯ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Буря Зигмара (1 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания) | Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War (книга правил) | Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War  (книга правил)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания) | Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Баланс сил / The Balance of Power (кампания) | Баланс сил / The Balance of Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Богозвери / Godbeasts (кампания) | Богозвери / Godbeasts (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Всеврата / All-Gates (кампания) | Всеврата / All-Gates (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга) | Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война порчи / Blightwar (брошюра)]] | [[Война порчи / Blightwar (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зловещие знамения / Malign Portents (кампания) | Зловещие знамения / Malign Portents (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Войны Душ (2 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра) | Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]] | [[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Запретная сила / Forbidden Power (кампания) | Запретная сила / Forbidden Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]] | [[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]] | [[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эфирная война / Aether War (брошюра)]] | [[Эфирная война / Aether War (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания) | Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания) | Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Морати / Morathi (кампания) | Морати / Morathi (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья) | Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Теклис / Teclis (кампания) | Теклис / Teclis (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья) | Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Бе'лакор / Be'lakor (кампания) | Бе'лакор / Be'lakor (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья) | Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Крагнос / Kragnos (кампания) | Крагнос / Kragnos (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Эра Зверя (3 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра) | Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания) | Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания) | Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания) | Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Рассветоносцы. Книга II: Звериное господство / Dawnbringers. Book II: Reign of the Brute (кампания) | Рассветоносцы. Книга II: Звериное господство / Dawnbringers. Book II: Reign of the Brute (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Рассветоносцы. Книга III: Долгая охота / Dawnbringers. Book III: The Long Hunt (кампания) | Рассветоносцы. Книга III: Долгая охота / Dawnbringers. Book III: The Long Hunt (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Рассветоносцы. Книга IV: Вознесение безумного короля / Dawnbringers. Book IV: The Mad King Rises (кампания) | Рассветоносцы. Книга IV: Вознесение безумного короля / Dawnbringers. Book IV: The Mad King Rises (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. [[Рассветоносцы. Книга V: Тень карги / Dawnbringers. Book V: Shadow of the Crone (кампания) | Рассветоносцы. Книга V: Тень карги / Dawnbringers. Book V: Shadow of the Crone (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''БОЕВЫЕ ТОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (1 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (2 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (3 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''РАССКАЗЫ И СТАТЬИ ИЗ БЕЛОГО ГНОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #492===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Трофеи ВАААГХ! / The Spoils of WAAAGH! (рассказ) | Трофеи ВАААГХ! / The Spoils of WAAAGH! (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #493===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ) | Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=27180</id>
		<title>Список и раздача переводов по Warhammer Age of Sigmar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=27180"/>
		<updated>2024-12-27T15:06:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Обновление от 19.12.2024&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;autonum&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
='''ГЛОБАЛЬНЫЕ ЦИКЛЫ/РОМАНЫ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Войны за Врата Владений / Realmgate Wars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть) | Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Буря войны / War Storm (сборник) | Буря войны / War Storm (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман) | Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Буря клинков/ Storm of Blades (повесть) | Буря клинков/ Storm of Blades (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть) | Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник) | Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть) | Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть) | Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник) | Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грозорождённый / Stormcast (повесть) | Грозорождённый / Stormcast (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дитя бури / Scion of the Storm (повесть) | Дитя бури / Scion of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. [[Зов Архаона / Call of Archaon (сборник) | Зов Архаона / Call of Archaon (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Око бури / Eye of the Storm (повесть) | Око бури / Eye of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть) | Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть) | Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть) | Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть) | В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чума и кровь / Blood and Plague (повесть) | Чума и кровь / Blood and Plague (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зла не ведаю / See No Evil (повесть) | Зла не ведаю / See No Evil (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. [[Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман) | Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. [[Зверь войны / Warbeast (роман) | Зверь войны / Warbeast (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''7. [[Ярость Горка / Fury of Gork (роман) | Ярость Горка / Fury of Gork (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''8. [[Ураган Клинков / Bladestorm (роман) | Ураган Клинков / Bladestorm (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''9. [[Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник) | Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть) | Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть) | Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лишь верные / Only the Faithful (повесть) | Лишь верные / Only the Faithful (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''10. [[Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман) | Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Разлом / Black Rift (роман) | Чёрный Разлом / Black Rift (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Разрозненные владения / Broken Realms===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Оракул / Oracle (рассказ) | Оракул / Oracle (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Архимаг / Archmage (рассказ) | Архимаг / Archmage (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тёмный Господин / Dark Master (рассказ) | Тёмный Господин / Dark Master (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вечная Королева / Everqueen (рассказ) | Вечная Королева / Everqueen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Бог землетрясений / God of Earthquakes (рассказ) | Бог землетрясений / God of Earthquakes (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Готрек Гурниссон / Gotrek Gurnisson===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман) | Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть) | Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть) | Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман) | Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель поганцев / Gitslayer (роман) | Истребитель поганцев / Gitslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель душ / Soulslayer (роман) | Истребитель душ / Soulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель порченных / Blightslayer (роман) | Истребитель порченных / Blightslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ) | Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Единственная дорога / The One Road (рассказ) | Единственная дорога / The One Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Громбриндаль / Grombrindal===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Громбриндаль: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман) | Громбриндаль: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старик Белошёрст / Old Whitefur (рассказ) | Старик Белошёрст / Old Whitefur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Adventures===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Жизнекамень / City of Lifestone (роман) | Город Жизнекамень / City of Lifestone (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман) | Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лес древних / Forest of the Ancients (роман) | Лес древних / Forest of the Ancients (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман) | Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман) | Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман) | Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Подземелья / Underworlds===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман) | Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Могила Зверя / Beastgrave (роман) | Могила Зверя / Beastgrave (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник) | Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ) | Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ) | Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ) | Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Зловещая бездна / Direchasm (сборник) | Зловещая бездна / Direchasm (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Mountain's Call&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last Rite of the Hag Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Root of Death&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Rage of the Mountain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Claws of Famine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ) | Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Heart of the Beast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Halls of Gold&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грызомеч / The Gnawblade (рассказ) | Грызомеч / The Gnawblade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Chains of Fate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник) | Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Knives in the Deep — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Nadir — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Tale of the Priests — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Боевой клич / Warcry===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мера железа / The Measure of Iron (повесть) | Мера железа / The Measure of Iron (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман) | Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник) | Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Harrower&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Method of Madness&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Devourer’s Demand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Proving Ground&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Eight-Tailed Naga&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Iron Promise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Horror===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ) | Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Кровавый замок / Castle of Blood (роман) | Кровавый замок / Castle of Blood (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тёмная жатва / Dark Harvest (роман) | Тёмная жатва / Dark Harvest (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сказания о Мургасте / Tales of Mhurghast====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман) | Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Терномрак / Briardark (роман) | Терномрак / Briardark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман) | Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сборники====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятия / Maledictions (сборник) | Проклятия / Maledictions (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Widow Tide — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Crimson Snow — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last of the Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Darksome Place&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Чары / Invocations (сборник) | Чары / Invocations (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охота / The Hunt (рассказ) | Охота / The Hunt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ) | Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Healer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Growing Seasons&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Supplication&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Sending from the Grave&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Flesh and Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Анафемы / Anathemas (сборник) | Анафемы / Anathemas (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Suffer the Vision&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— These Hands, These Wings — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Deep and Steady Tread&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Shadow Crown&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Voices in the Glass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятые / The Accursed (сборник) | Проклятые / The Accursed (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Reaper's Gift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Трон черепов / Skull Throne (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tithemarked — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Moment of Cruelty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Bloody Kiss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник) | Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пять свечей / Five Candles (рассказ) | Пять свечей / Five Candles (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tesserae&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Into Dark Water&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Места упокоения / The Resting Places (сборник) | Места упокоения / The Resting Places (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Vintage — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Aberration — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Bird of Change&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Somewhere Sister&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Gnarled Bough&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Old Soldiers&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===''Отдельные произведения''===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Грозовое хранилище / Stormvault (роман) | Грозовое хранилище / Stormvault (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Принц Меза / Prince Maesa (роман) | Принц Меза / Prince Maesa (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман) | Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Скавенский морок / Skaventide (роман) | Скавенский морок / Skaventide (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''ЦИКЛЫ/РОМАНЫ/РАССКАЗЫ ПО ФРАКЦИЯМ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Грозорождённые Вечные / Stormcast Eternals==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Освящённые Рыцари / Hallowed Knights===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чумной Сад / Plague Garden (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть) | Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чёрная Пирамида / The Black Pyramid (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ) | Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман) | Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Астральные Храмовники / Astral Templars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Медвежор / Bear-Eater (рассказ) | Медвежор / Bear-Eater (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дар божий / Gods' Gift (рассказ) | Дар божий / Gods' Gift (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть) | Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман) | Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрный Коготь / Blacktalon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман) | Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрные Когти / Blacktalons===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ) | Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ) | Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Длинный разбег / The Long Run (рассказ) | Длинный разбег / The Long Run (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ) | Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь / Blacktalon (роман) | Чёрный Коготь / Blacktalon (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Индраста / Yndrasta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман) | Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман)]]'''&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Отдельные произведения===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Войны Душ / Soul Wars (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Наковальни Молотодержца: Древние / Anvils of the Heldenhammer: The Ancients (роман) | Наковальни Молотодержца: Древние / Anvils of the Heldenhammer: The Ancients (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Города Зигмара / Cities of Sigmar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Подношение / The Offering (рассказ) | Подношение / The Offering (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гончие / Hounds (рассказ) | Гончие / Hounds (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безымянный / The Nameless (рассказ) | Безымянный / The Nameless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кулак Зигмара / Sigmar's Fist (рассказ) | Кулак Зигмара / Sigmar's Fist (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Роза Баскара / The Rose of Bhaskar (рассказ) | Роза Баскара / The Rose of Bhaskar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Доминион / Dominion (роман) (AoS) | Доминион / Dominion (роман) (AoS)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Нетленный / Deathless (рассказ) | Нетленный / Deathless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Порченное сердце / The Tainted Heart (роман) | Порченное сердце / The Tainted Heart (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ) | Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ)]]&lt;br /&gt;
'''[[Львица Пекла / Lioness of the Parch (роман) | Львица Пекла / Lioness of the Parch (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Каллис и Толл / Callis and Toll===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ) | Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Каллис и Толл / Callis and Toll (роман) | Каллис и Толл / Callis and Toll (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Восемь Плачей / Eight Lamentations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ) | Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Вен Денсты / Ven Denst===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Святая земля / Hallowed Ground (роман) | Святая земля / Hallowed Ground (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Храм тишины / Temple of Silence (роман) | Храм тишины / Temple of Silence (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Рассветоносцы / Dawnbringers===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Возвращение в прошлое / Past Returns (рассказ) | Возвращение в прошлое / Past Returns (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ложный рассвет / False Dawn (рассказ) | Ложный рассвет / False Dawn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Преемник теней / Heir of Shadows (рассказ) | Преемник теней / Heir of Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гримнирссон / Grimnirsson (рассказ) | Гримнирссон / Grimnirsson (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дорога в Хельсмарк / The Road to Helsmarch (рассказ) | Дорога в Хельсмарк / The Road to Helsmarch (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Огненные убийцы / Fyreslayers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Предание о заблудших / The Wayward Tale (рассказ) | Предание о заблудших / The Wayward Tale (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник) | Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ) | Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ) | Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Владыки Харадрона / Kharadron Overlords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;quot;Железный дракон&amp;quot; / Iron Dragon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Владыки &amp;quot;Железного дракона&amp;quot; / Overlords of the Iron Dragon (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Кладбище Прибыли / Profit's Ruin (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дрекки Флинт / Drekki Flynt===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Игра в алмаз / A Game of a Diamond (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ) | Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ) | Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ) | Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Клятва арканавта / The Arkanaut's Oath (роман) | Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман) | Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Серафоны / Seraphon==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Всё предсказано / All is Foretold (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Предначертанное звёздами / Written in Stars (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глубинорожденные идонеты / Idoneth Deepkin==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Двор слепого короля / Court of the Blind King (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Люменеты, владыки царства / Lumineth Realm-lords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Повелители Владений / Realm-lords (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман) | Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Божья Погибель / Godsbane (роман) | Божья Погибель / Godsbane (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Дети Теклиса / Children of Teclis (роман) | Дети Теклиса / Children of Teclis (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сильванеты / Sylvaneth==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Скверная дорога / The Low Road (рассказ) | Скверная дорога / The Low Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Добыча охотника / The Hunter's Quarry (рассказ) | Добыча охотника / The Hunter's Quarry (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Сильванеты / Sylvaneth (сборник) | Сильванеты / Sylvaneth (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Решительный / The Resolute (рассказ) | Решительный / The Resolute (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Раздробленный / The Splintered (рассказ) | Раздробленный / The Splintered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Изгнанник / The Outcast (рассказ) | Изгнанник / The Outcast (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дочери Кхейна / Daughters of Khaine==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Галена Улгуанская / Galene of Ulgu (рассказ) | Галена Улгуанская / Galene of Ulgu (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Ковены крови / Covens of Blood (роман) | Ковены крови / Covens of Blood (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Котёл крови / Cauldron of Blood (рассказ) | Котёл крови / Cauldron of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Рабы Тьмы / Slaves to Darkness==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман) | Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман) | Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ) | Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тёмная Клятва / Darkoath (роман) | Тёмная Клятва / Darkoath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Клинки Кхорна / Blades of Khorne==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Гедониты Слаанеша / Hedonites of Slaanesh==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Последователи Тзинча / Disciples of Tzeentch==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Черверодья Нургла / Maggotkin of Nurgle==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Скавены / Skaven==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман) | Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ) | Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Колесо рока / Doomwheel (рассказ) | Колесо рока / Doomwheel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Звери Хаоса / Beasts of Chaos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сквернодушные властители могил / Soulblight Gravelords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман) | Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ) | О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Проклятый Город / Cursed City===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Проклятый Город / Cursed City (роман) | Проклятый Город / Cursed City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Игорь Майоров)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ) | Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дорога Полого Короля / Road of the Hollow King===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ) | Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Звери / Beasts (рассказ) | Звери / Beasts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ) | Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровные узы / Blood Bond (рассказ) | Кровные узы / Blood Bond (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полый Король / The Hollow King (роман) | Полый Король / The Hollow King (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Врата Каннибалов / The Cannibal Gate (рассказ) | Врата Каннибалов / The Cannibal Gate (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман) | Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Нисса Волари / Nyssa Volari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Последняя из Волари / The Last Volari (роман) | Последняя из Волари / The Last Volari (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Оссиархи, костяные жнецы / Ossiarch Bonereapers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман) | Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дворы пожирателей плоти / Flesh-eater Courts==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ночные охотники / Nighthaunt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Госпожа Печалей / Lady of Sorrows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Боевые кланы орруков / Orruk Warclans==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Смердёж поражения / Da Stink of Defeat (рассказ) | Смердёж поражения / Da Stink of Defeat (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Утробные племена огоров / Ogor Mawtribes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мракозлобные поганцы / Gloomspite Gits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мрачнозлоба / Gloomspite (роман) | Мрачнозлоба / Gloomspite (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Зограт и Скрог / Zograt and Skrog===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зограт / Zograt (рассказ) | Зограт / Zograt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман) | Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сыны Бегемата / Sons of Behemat==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''СБОРНИКИ РАССКАЗОВ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник) | Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ) | Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хаммерхол / Hammerhal (повесть) | Хаммерхол / Hammerhal (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ) | Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник) | Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Священная палата / Sacrosanct (повесть) | Священная палата / Sacrosanct (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник) | Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обсидиан / Obsidian (рассказ) | Обсидиан / Obsidian (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ) | Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Медвежор / Bear Eater (рассказ) | Медвежор / Bear Eater (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Божий дар / Gods' Gift (рассказ) | Божий дар / Gods' Gift (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ) | Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник) | Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ) | Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ) | Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Урок / The Learning (рассказ) | Урок / The Learning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ) | Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавое золото / Blood Gold (рассказ) | Кровавое золото / Blood Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ) | Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник) | Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ) | Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ) | Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ) | Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ) | Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ) | Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ) | Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник) | Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Королева войны / Warqueen (повесть) | Королева войны / Warqueen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник) | Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ) | Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ) | Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ) | Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ) | Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ) | Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник) | Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ) | Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Череда штормов / Chain of Storms (рассказ) | Череда штормов / Chain of Storms (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ) | Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ) | Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ) | Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Подношение / The Offering (рассказ) | Подношение / The Offering (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[На пороге / The Threshold (рассказ) | На пороге / The Threshold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник) | Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник) | Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Скверная дорога / The Low Road (рассказ) | Скверная дорога / The Low Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранитель душ / Soul Warden (рассказ) | Хранитель душ / Soul Warden (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Котёл крови / Cauldron of Blood (рассказ) | Котёл крови / Cauldron of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Добыча охотника / The Hunter's Quarry (рассказ) | Добыча охотника / The Hunter's Quarry (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Война за Владения Смертных / War for the Mortal Realms (сборник) | Война за Владения Смертных / War for the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть) | Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Войны Душ / Soul Wars (роман)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Доминион / Dominion (роман) (AoS) | Доминион / Dominion (роман) (AoS)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[На плечах гиганта и другие истории / On the Shoulders of Giants and Other Stories (сборник) | На плечах гиганта и другие истории / On the Shoulders of Giants and Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[На плечах гиганта / On the Shoulders of Giants (повесть) | На плечах гиганта / On the Shoulders of Giants (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Скиталец / Wanderer (рассказ) | Скиталец / Wanderer (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гончие / Hounds (рассказ) | Гончие / Hounds (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путник / Roadwarden (рассказ) | Путник / Roadwarden (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ) | Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ) | Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Возвращение в прошлое / Past Returns (рассказ) | Возвращение в прошлое / Past Returns (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ложный рассвет / False Dawn (рассказ) | Ложный рассвет / False Dawn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Река смерти / River of Death (рассказ) | Река смерти / River of Death (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Книга преображений / The Book of Transformations (рассказ) | Книга преображений / The Book of Transformations (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Безымянный / The Nameless (рассказ) | Безымянный / The Nameless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''КАМПАНИИ И ДОПОЛНЕНИЯ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Буря Зигмара (1 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания) | Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War (книга правил) | Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War  (книга правил)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания) | Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Баланс сил / The Balance of Power (кампания) | Баланс сил / The Balance of Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Богозвери / Godbeasts (кампания) | Богозвери / Godbeasts (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Всеврата / All-Gates (кампания) | Всеврата / All-Gates (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга) | Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война порчи / Blightwar (брошюра)]] | [[Война порчи / Blightwar (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зловещие знамения / Malign Portents (кампания) | Зловещие знамения / Malign Portents (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Войны Душ (2 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра) | Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]] | [[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Запретная сила / Forbidden Power (кампания) | Запретная сила / Forbidden Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]] | [[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]] | [[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эфирная война / Aether War (брошюра)]] | [[Эфирная война / Aether War (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания) | Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания) | Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Морати / Morathi (кампания) | Морати / Morathi (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья) | Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Теклис / Teclis (кампания) | Теклис / Teclis (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья) | Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Бе'лакор / Be'lakor (кампания) | Бе'лакор / Be'lakor (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья) | Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Крагнос / Kragnos (кампания) | Крагнос / Kragnos (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Эра Зверя (3 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра) | Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания) | Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания) | Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания) | Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Рассветоносцы. Книга II: Звериное господство / Dawnbringers. Book II: Reign of the Brute (кампания) | Рассветоносцы. Книга II: Звериное господство / Dawnbringers. Book II: Reign of the Brute (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Рассветоносцы. Книга III: Долгая охота / Dawnbringers. Book III: The Long Hunt (кампания) | Рассветоносцы. Книга III: Долгая охота / Dawnbringers. Book III: The Long Hunt (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Рассветоносцы. Книга IV: Вознесение безумного короля / Dawnbringers. Book IV: The Mad King Rises (кампания) | Рассветоносцы. Книга IV: Вознесение безумного короля / Dawnbringers. Book IV: The Mad King Rises (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. [[Рассветоносцы. Книга V: Тень карги / Dawnbringers. Book V: Shadow of the Crone (кампания) | Рассветоносцы. Книга V: Тень карги / Dawnbringers. Book V: Shadow of the Crone (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''БОЕВЫЕ ТОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (1 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (2 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (3 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''РАССКАЗЫ И СТАТЬИ ИЗ БЕЛОГО ГНОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #492===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Трофеи ВАААГХ! / The Spoils of WAAAGH! (рассказ) | Трофеи ВАААГХ! / The Spoils of WAAAGH! (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #493===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ) | Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=27129</id>
		<title>Список и раздача переводов по Warhammer Age of Sigmar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=27129"/>
		<updated>2024-12-19T17:27:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Обновление от 19.12.2024&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;autonum&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
='''ГЛОБАЛЬНЫЕ ЦИКЛЫ/РОМАНЫ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Войны за Врата Владений / Realmgate Wars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть) | Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Буря войны / War Storm (сборник) | Буря войны / War Storm (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман) | Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Буря клинков/ Storm of Blades (повесть) | Буря клинков/ Storm of Blades (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть) | Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник) | Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть) | Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть) | Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник) | Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грозорождённый / Stormcast (повесть) | Грозорождённый / Stormcast (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дитя бури / Scion of the Storm (повесть) | Дитя бури / Scion of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. [[Зов Архаона / Call of Archaon (сборник) | Зов Архаона / Call of Archaon (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Око бури / Eye of the Storm (повесть) | Око бури / Eye of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть) | Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть) | Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть) | Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть) | В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чума и кровь / Blood and Plague (повесть) | Чума и кровь / Blood and Plague (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зла не ведаю / See No Evil (повесть) | Зла не ведаю / See No Evil (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. [[Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман) | Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. [[Зверь войны / Warbeast (роман) | Зверь войны / Warbeast (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''7. [[Ярость Горка / Fury of Gork (роман) | Ярость Горка / Fury of Gork (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''8. [[Ураган Клинков / Bladestorm (роман) | Ураган Клинков / Bladestorm (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''9. [[Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник) | Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть) | Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть) | Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лишь верные / Only the Faithful (повесть) | Лишь верные / Only the Faithful (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''10. [[Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман) | Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Разлом / Black Rift (роман) | Чёрный Разлом / Black Rift (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Разрозненные владения / Broken Realms===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Оракул / Oracle (рассказ) | Оракул / Oracle (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Архимаг / Archmage (рассказ) | Архимаг / Archmage (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тёмный Господин / Dark Master (рассказ) | Тёмный Господин / Dark Master (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вечная Королева / Everqueen (рассказ) | Вечная Королева / Everqueen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Бог землетрясений / God of Earthquakes (рассказ) | Бог землетрясений / God of Earthquakes (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Готрек Гурниссон / Gotrek Gurnisson===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман) | Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть) | Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть) | Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман) | Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель поганцев / Gitslayer (роман) | Истребитель поганцев / Gitslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель душ / Soulslayer (роман) | Истребитель душ / Soulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель порченных / Blightslayer (роман) | Истребитель порченных / Blightslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ) | Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Единственная дорога / The One Road (рассказ) | Единственная дорога / The One Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Громбриндаль / Grombrindal===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Громбриндаль: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман) | Громбриндаль: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старик Белошёрст / Old Whitefur (рассказ) | Старик Белошёрст / Old Whitefur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Adventures===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Жизнекамень / City of Lifestone (роман) | Город Жизнекамень / City of Lifestone (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман) | Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лес древних / Forest of the Ancients (роман) | Лес древних / Forest of the Ancients (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман) | Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман) | Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман) | Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Подземелья / Underworlds===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман) | Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Могила Зверя / Beastgrave (роман) | Могила Зверя / Beastgrave (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник) | Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ) | Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ) | Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ) | Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Зловещая бездна / Direchasm (сборник) | Зловещая бездна / Direchasm (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Mountain's Call&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last Rite of the Hag Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Root of Death&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Rage of the Mountain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Claws of Famine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ) | Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Heart of the Beast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Halls of Gold&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грызомеч / The Gnawblade (рассказ) | Грызомеч / The Gnawblade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Chains of Fate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник) | Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Knives in the Deep — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Nadir — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Tale of the Priests — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Боевой клич / Warcry===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мера железа / The Measure of Iron (повесть) | Мера железа / The Measure of Iron (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман) | Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник) | Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Harrower&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Method of Madness&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Devourer’s Demand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Proving Ground&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Eight-Tailed Naga&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Iron Promise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Horror===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ) | Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Кровавый замок / Castle of Blood (роман) | Кровавый замок / Castle of Blood (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тёмная жатва / Dark Harvest (роман) | Тёмная жатва / Dark Harvest (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сказания о Мургасте / Tales of Mhurghast====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман) | Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Терномрак / Briardark (роман) | Терномрак / Briardark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман) | Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сборники====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятия / Maledictions (сборник) | Проклятия / Maledictions (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Widow Tide — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Crimson Snow — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last of the Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Darksome Place&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Чары / Invocations (сборник) | Чары / Invocations (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охота / The Hunt (рассказ) | Охота / The Hunt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ) | Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Healer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Growing Seasons&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Supplication&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Sending from the Grave&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Flesh and Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Анафемы / Anathemas (сборник) | Анафемы / Anathemas (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Suffer the Vision&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— These Hands, These Wings — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Skin Man&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Deep and Steady Tread&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Shadow Crown&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Voices in the Glass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятые / The Accursed (сборник) | Проклятые / The Accursed (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Reaper's Gift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Трон черепов / Skull Throne (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tithemarked — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Moment of Cruelty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Bloody Kiss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник) | Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пять свечей / Five Candles (рассказ) | Пять свечей / Five Candles (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tesserae&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Into Dark Water&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Места упокоения / The Resting Places (сборник) | Места упокоения / The Resting Places (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Vintage — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Aberration — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Bird of Change&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Somewhere Sister&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Gnarled Bough&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Old Soldiers&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===''Отдельные произведения''===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Грозовое хранилище / Stormvault (роман) | Грозовое хранилище / Stormvault (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Принц Меза / Prince Maesa (роман) | Принц Меза / Prince Maesa (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман) | Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Скавенский морок / Skaventide (роман) | Скавенский морок / Skaventide (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''ЦИКЛЫ/РОМАНЫ/РАССКАЗЫ ПО ФРАКЦИЯМ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Грозорождённые Вечные / Stormcast Eternals==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Освящённые Рыцари / Hallowed Knights===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чумной Сад / Plague Garden (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть) | Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чёрная Пирамида / The Black Pyramid (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ) | Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман) | Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Астральные Храмовники / Astral Templars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Медвежор / Bear-Eater (рассказ) | Медвежор / Bear-Eater (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дар божий / Gods' Gift (рассказ) | Дар божий / Gods' Gift (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть) | Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман) | Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрный Коготь / Blacktalon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман) | Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрные Когти / Blacktalons===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ) | Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ) | Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Длинный разбег / The Long Run (рассказ) | Длинный разбег / The Long Run (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ) | Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь / Blacktalon (роман) | Чёрный Коготь / Blacktalon (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Индраста / Yndrasta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман) | Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман)]]'''&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Отдельные произведения===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Войны Душ / Soul Wars (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Наковальни Молотодержца: Древние / Anvils of the Heldenhammer: The Ancients (роман) | Наковальни Молотодержца: Древние / Anvils of the Heldenhammer: The Ancients (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Города Зигмара / Cities of Sigmar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гончие / Hounds (рассказ) | Гончие / Hounds (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безымянный / The Nameless (рассказ) | Безымянный / The Nameless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кулак Зигмара / Sigmar's Fist (рассказ) | Кулак Зигмара / Sigmar's Fist (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Роза Баскара / The Rose of Bhaskar (рассказ) | Роза Баскара / The Rose of Bhaskar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Доминион / Dominion (роман) (AoS) | Доминион / Dominion (роман) (AoS)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Нетленный / Deathless (рассказ) | Нетленный / Deathless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Порченное сердце / The Tainted Heart (роман) | Порченное сердце / The Tainted Heart (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ) | Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ)]]&lt;br /&gt;
'''[[Львица Пекла / Lioness of the Parch (роман) | Львица Пекла / Lioness of the Parch (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Каллис и Толл / Callis and Toll===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ) | Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Каллис и Толл / Callis and Toll (роман) | Каллис и Толл / Callis and Toll (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Восемь Плачей / Eight Lamentations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ) | Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Вен Денсты / Ven Denst===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Святая земля / Hallowed Ground (роман) | Святая земля / Hallowed Ground (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Храм тишины / Temple of Silence (роман) | Храм тишины / Temple of Silence (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Рассветоносцы / Dawnbringers===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Возвращение в прошлое / Past Returns (рассказ) | Возвращение в прошлое / Past Returns (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ложный рассвет / False Dawn (рассказ) | Ложный рассвет / False Dawn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Преемник теней / Heir of Shadows (рассказ) | Преемник теней / Heir of Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гримнирссон / Grimnirsson (рассказ) | Гримнирссон / Grimnirsson (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дорога в Хельсмарк / The Road to Helsmarch (рассказ) | Дорога в Хельсмарк / The Road to Helsmarch (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Огненные убийцы / Fyreslayers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Предание о заблудших / The Wayward Tale (рассказ) | Предание о заблудших / The Wayward Tale (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник) | Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ) | Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ) | Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Владыки Харадрона / Kharadron Overlords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;quot;Железный дракон&amp;quot; / Iron Dragon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Владыки &amp;quot;Железного дракона&amp;quot; / Overlords of the Iron Dragon (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Кладбище Прибыли / Profit's Ruin (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дрекки Флинт / Drekki Flynt===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Игра в алмаз / A Game of a Diamond (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ) | Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ) | Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ) | Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Клятва арканавта / The Arkanaut's Oath (роман) | Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман) | Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Серафоны / Seraphon==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Всё предсказано / All is Foretold (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Предначертанное звёздами / Written in Stars (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глубинорожденные идонеты / Idoneth Deepkin==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Двор слепого короля / Court of the Blind King (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Люменеты, владыки царства / Lumineth Realm-lords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Повелители Владений / Realm-lords (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман) | Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Божья Погибель / Godsbane (роман) | Божья Погибель / Godsbane (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Дети Теклиса / Children of Teclis (роман) | Дети Теклиса / Children of Teclis (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сильванеты / Sylvaneth==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Скверная дорога / The Low Road (рассказ) | Скверная дорога / The Low Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Добыча охотника / The Hunter's Quarry (рассказ) | Добыча охотника / The Hunter's Quarry (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Сильванеты / Sylvaneth (сборник) | Сильванеты / Sylvaneth (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Решительный / The Resolute (рассказ) | Решительный / The Resolute (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Раздробленный / The Splintered (рассказ) | Раздробленный / The Splintered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Изгнанник / The Outcast (рассказ) | Изгнанник / The Outcast (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дочери Кхейна / Daughters of Khaine==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Галена Улгуанская / Galene of Ulgu (рассказ) | Галена Улгуанская / Galene of Ulgu (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Ковены крови / Covens of Blood (роман) | Ковены крови / Covens of Blood (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Котёл крови / Cauldron of Blood (рассказ) | Котёл крови / Cauldron of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Рабы Тьмы / Slaves to Darkness==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман) | Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман) | Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ) | Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тёмная Клятва / Darkoath (роман) | Тёмная Клятва / Darkoath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Клинки Кхорна / Blades of Khorne==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Гедониты Слаанеша / Hedonites of Slaanesh==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Последователи Тзинча / Disciples of Tzeentch==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Черверодья Нургла / Maggotkin of Nurgle==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Скавены / Skaven==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман) | Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ) | Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Колесо рока / Doomwheel (рассказ) | Колесо рока / Doomwheel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Звери Хаоса / Beasts of Chaos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сквернодушные властители могил / Soulblight Gravelords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман) | Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ) | О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Проклятый Город / Cursed City===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Проклятый Город / Cursed City (роман) | Проклятый Город / Cursed City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Игорь Майоров)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ) | Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дорога Полого Короля / Road of the Hollow King===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ) | Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Звери / Beasts (рассказ) | Звери / Beasts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ) | Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровные узы / Blood Bond (рассказ) | Кровные узы / Blood Bond (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полый Король / The Hollow King (роман) | Полый Король / The Hollow King (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Врата Каннибалов / The Cannibal Gate (рассказ) | Врата Каннибалов / The Cannibal Gate (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман) | Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Нисса Волари / Nyssa Volari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Последняя из Волари / The Last Volari (роман) | Последняя из Волари / The Last Volari (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Оссиархи, костяные жнецы / Ossiarch Bonereapers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман) | Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дворы пожирателей плоти / Flesh-eater Courts==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ночные охотники / Nighthaunt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Госпожа Печалей / Lady of Sorrows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Боевые кланы орруков / Orruk Warclans==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Смердёж поражения / Da Stink of Defeat (рассказ) | Смердёж поражения / Da Stink of Defeat (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Утробные племена огоров / Ogor Mawtribes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мракозлобные поганцы / Gloomspite Gits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мрачнозлоба / Gloomspite (роман) | Мрачнозлоба / Gloomspite (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Зограт и Скрог / Zograt and Skrog===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зограт / Zograt (рассказ) | Зограт / Zograt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман) | Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сыны Бегемата / Sons of Behemat==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''СБОРНИКИ РАССКАЗОВ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник) | Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ) | Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хаммерхол / Hammerhal (повесть) | Хаммерхол / Hammerhal (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ) | Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник) | Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Священная палата / Sacrosanct (повесть) | Священная палата / Sacrosanct (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник) | Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обсидиан / Obsidian (рассказ) | Обсидиан / Obsidian (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ) | Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Медвежор / Bear Eater (рассказ) | Медвежор / Bear Eater (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Божий дар / Gods' Gift (рассказ) | Божий дар / Gods' Gift (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ) | Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник) | Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ) | Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ) | Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Урок / The Learning (рассказ) | Урок / The Learning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ) | Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавое золото / Blood Gold (рассказ) | Кровавое золото / Blood Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ) | Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник) | Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ) | Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ) | Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ) | Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ) | Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ) | Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ) | Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник) | Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Королева войны / Warqueen (повесть) | Королева войны / Warqueen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник) | Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ) | Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ) | Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ) | Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ) | Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ) | Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник) | Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ) | Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Череда штормов / Chain of Storms (рассказ) | Череда штормов / Chain of Storms (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ) | Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ) | Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ) | Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Подношение / The Offering (рассказ) | Подношение / The Offering (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[На пороге / The Threshold (рассказ) | На пороге / The Threshold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник) | Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник) | Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Скверная дорога / The Low Road (рассказ) | Скверная дорога / The Low Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранитель душ / Soul Warden (рассказ) | Хранитель душ / Soul Warden (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Котёл крови / Cauldron of Blood (рассказ) | Котёл крови / Cauldron of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Добыча охотника / The Hunter's Quarry (рассказ) | Добыча охотника / The Hunter's Quarry (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Война за Владения Смертных / War for the Mortal Realms (сборник) | Война за Владения Смертных / War for the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть) | Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Войны Душ / Soul Wars (роман)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Доминион / Dominion (роман) (AoS) | Доминион / Dominion (роман) (AoS)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[На плечах гиганта и другие истории / On the Shoulders of Giants and Other Stories (сборник) | На плечах гиганта и другие истории / On the Shoulders of Giants and Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[На плечах гиганта / On the Shoulders of Giants (повесть) | На плечах гиганта / On the Shoulders of Giants (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Скиталец / Wanderer (рассказ) | Скиталец / Wanderer (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гончие / Hounds (рассказ) | Гончие / Hounds (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путник / Roadwarden (рассказ) | Путник / Roadwarden (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ) | Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ) | Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Возвращение в прошлое / Past Returns (рассказ) | Возвращение в прошлое / Past Returns (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ложный рассвет / False Dawn (рассказ) | Ложный рассвет / False Dawn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Река смерти / River of Death (рассказ) | Река смерти / River of Death (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Книга преображений / The Book of Transformations (рассказ) | Книга преображений / The Book of Transformations (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Безымянный / The Nameless (рассказ) | Безымянный / The Nameless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''КАМПАНИИ И ДОПОЛНЕНИЯ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Буря Зигмара (1 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания) | Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War (книга правил) | Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War  (книга правил)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания) | Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Баланс сил / The Balance of Power (кампания) | Баланс сил / The Balance of Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Богозвери / Godbeasts (кампания) | Богозвери / Godbeasts (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Всеврата / All-Gates (кампания) | Всеврата / All-Gates (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга) | Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война порчи / Blightwar (брошюра)]] | [[Война порчи / Blightwar (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зловещие знамения / Malign Portents (кампания) | Зловещие знамения / Malign Portents (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Войны Душ (2 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра) | Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]] | [[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Запретная сила / Forbidden Power (кампания) | Запретная сила / Forbidden Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]] | [[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]] | [[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эфирная война / Aether War (брошюра)]] | [[Эфирная война / Aether War (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания) | Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания) | Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Морати / Morathi (кампания) | Морати / Morathi (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья) | Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Теклис / Teclis (кампания) | Теклис / Teclis (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья) | Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Бе'лакор / Be'lakor (кампания) | Бе'лакор / Be'lakor (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья) | Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Крагнос / Kragnos (кампания) | Крагнос / Kragnos (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Эра Зверя (3 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра) | Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания) | Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания) | Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания) | Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Рассветоносцы. Книга II: Звериное господство / Dawnbringers. Book II: Reign of the Brute (кампания) | Рассветоносцы. Книга II: Звериное господство / Dawnbringers. Book II: Reign of the Brute (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Рассветоносцы. Книга III: Долгая охота / Dawnbringers. Book III: The Long Hunt (кампания) | Рассветоносцы. Книга III: Долгая охота / Dawnbringers. Book III: The Long Hunt (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Рассветоносцы. Книга IV: Вознесение безумного короля / Dawnbringers. Book IV: The Mad King Rises (кампания) | Рассветоносцы. Книга IV: Вознесение безумного короля / Dawnbringers. Book IV: The Mad King Rises (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. [[Рассветоносцы. Книга V: Тень карги / Dawnbringers. Book V: Shadow of the Crone (кампания) | Рассветоносцы. Книга V: Тень карги / Dawnbringers. Book V: Shadow of the Crone (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''БОЕВЫЕ ТОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (1 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (2 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (3 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''РАССКАЗЫ И СТАТЬИ ИЗ БЕЛОГО ГНОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #492===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Трофеи ВАААГХ! / The Spoils of WAAAGH! (рассказ) | Трофеи ВАААГХ! / The Spoils of WAAAGH! (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #493===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ) | Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=27128</id>
		<title>Список и раздача переводов по Warhammer Age of Sigmar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=27128"/>
		<updated>2024-12-19T17:25:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Обновление от 19.12.2024&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;autonum&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
='''ГЛОБАЛЬНЫЕ ЦИКЛЫ/РОМАНЫ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Войны за Врата Владений / Realmgate Wars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть) | Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Буря войны / War Storm (сборник) | Буря войны / War Storm (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман) | Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Буря клинков/ Storm of Blades (повесть) | Буря клинков/ Storm of Blades (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть) | Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник) | Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть) | Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть) | Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник) | Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грозорождённый / Stormcast (повесть) | Грозорождённый / Stormcast (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дитя бури / Scion of the Storm (повесть) | Дитя бури / Scion of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. [[Зов Архаона / Call of Archaon (сборник) | Зов Архаона / Call of Archaon (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Око бури / Eye of the Storm (повесть) | Око бури / Eye of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть) | Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть) | Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть) | Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть) | В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чума и кровь / Blood and Plague (повесть) | Чума и кровь / Blood and Plague (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зла не ведаю / See No Evil (повесть) | Зла не ведаю / See No Evil (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. [[Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман) | Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. [[Зверь войны / Warbeast (роман) | Зверь войны / Warbeast (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''7. [[Ярость Горка / Fury of Gork (роман) | Ярость Горка / Fury of Gork (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''8. [[Ураган Клинков / Bladestorm (роман) | Ураган Клинков / Bladestorm (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''9. [[Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник) | Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть) | Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть) | Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лишь верные / Only the Faithful (повесть) | Лишь верные / Only the Faithful (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''10. [[Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман) | Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Разлом / Black Rift (роман) | Чёрный Разлом / Black Rift (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Разрозненные владения / Broken Realms===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Оракул / Oracle (рассказ) | Оракул / Oracle (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Архимаг / Archmage (рассказ) | Архимаг / Archmage (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тёмный Господин / Dark Master (рассказ) | Тёмный Господин / Dark Master (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вечная Королева / Everqueen (рассказ) | Вечная Королева / Everqueen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Бог землетрясений / God of Earthquakes (рассказ) | Бог землетрясений / God of Earthquakes (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Готрек Гурниссон / Gotrek Gurnisson===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман) | Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть) | Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть) | Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман) | Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель поганцев / Gitslayer (роман) | Истребитель поганцев / Gitslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель душ / Soulslayer (роман) | Истребитель душ / Soulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель порченных / Blightslayer (роман) | Истребитель порченных / Blightslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ) | Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Единственная дорога / The One Road (рассказ) | Единственная дорога / The One Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Громбриндаль / Grombrindal===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Громбриндаль: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман) | Громбриндаль: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старик Белошёрст / Old Whitefur (рассказ) | Старик Белошёрст / Old Whitefur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Adventures===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Жизнекамень / City of Lifestone (роман) | Город Жизнекамень / City of Lifestone (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман) | Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лес древних / Forest of the Ancients (роман) | Лес древних / Forest of the Ancients (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман) | Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман) | Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман) | Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Подземелья / Underworlds===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман) | Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Могила Зверя / Beastgrave (роман) | Могила Зверя / Beastgrave (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник) | Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ) | Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ) | Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ) | Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Зловещая бездна / Direchasm (сборник) | Зловещая бездна / Direchasm (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Mountain's Call&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last Rite of the Hag Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Root of Death&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Rage of the Mountain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Claws of Famine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ) | Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Heart of the Beast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Halls of Gold&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грызомеч / The Gnawblade (рассказ) | Грызомеч / The Gnawblade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Chains of Fate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник) | Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Knives in the Deep — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Nadir — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Tale of the Priests — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Боевой клич / Warcry===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мера железа / The Measure of Iron (повесть) | Мера железа / The Measure of Iron (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман) | Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник) | Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Harrower&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Method of Madness&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Devourer’s Demand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Proving Ground&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Eight-Tailed Naga&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Iron Promise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Horror===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ) | Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Кровавый замок / Castle of Blood (роман) | Кровавый замок / Castle of Blood (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тёмная жатва / Dark Harvest (роман) | Тёмная жатва / Dark Harvest (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сказания о Мургасте / Tales of Mhurghast====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман) | Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Терномрак / Briardark (роман) | Терномрак / Briardark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман) | Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сборники====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятия / Maledictions (сборник) | Проклятия / Maledictions (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Widow Tide — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Crimson Snow — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last of the Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Darksome Place&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Чары / Invocations (сборник) | Чары / Invocations (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охота / The Hunt (рассказ) | Охота / The Hunt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ) | Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Healer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Growing Seasons&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Supplication&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Sending from the Grave&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Flesh and Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Анафемы / Anathemas (сборник) | Анафемы / Anathemas (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Suffer the Vision&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— These Hands, These Wings — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Skin Man&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Deep and Steady Tread&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Shadow Crown&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Voices in the Glass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятые / The Accursed (сборник) | Проклятые / The Accursed (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Reaper's Gift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Трон черепов / Skull Throne (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tithemarked — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Moment of Cruelty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Bloody Kiss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник) | Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пять свечей / Five Candles (рассказ) | Пять свечей / Five Candles (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tesserae&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Into Dark Water&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Места упокоения / The Resting Places (сборник) | Места упокоения / The Resting Places (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Vintage — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Aberration — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Bird of Change&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Somewhere Sister&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Gnarled Bough&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Old Soldiers&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===''Отдельные произведения''===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Грозовое хранилище / Stormvault (роман) | Грозовое хранилище / Stormvault (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Принц Меза / Prince Maesa (роман) | Принц Меза / Prince Maesa (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман) | Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Скавенский морок / Skaventide (роман) | Скавенский морок / Skaventide (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''ЦИКЛЫ/РОМАНЫ/РАССКАЗЫ ПО ФРАКЦИЯМ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Грозорождённые Вечные / Stormcast Eternals==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Освящённые Рыцари / Hallowed Knights===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чумной Сад / Plague Garden (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть) | Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чёрная Пирамида / The Black Pyramid (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ) | Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман) | Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Астральные Храмовники / Astral Templars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Медвежор / Bear-Eater (рассказ) | Медвежор / Bear-Eater (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дар божий / Gods' Gift (рассказ) | Дар божий / Gods' Gift (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть) | Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман) | Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрный Коготь / Blacktalon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман) | Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрные Когти / Blacktalons===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ) | Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ) | Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Длинный разбег / The Long Run (рассказ) | Длинный разбег / The Long Run (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ) | Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь / Blacktalon (роман) | Чёрный Коготь / Blacktalon (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Индраста / Yndrasta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман) | Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман)]]'''&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Отдельные произведения===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Войны Душ / Soul Wars (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Наковальни Молотодержца: Древние / Anvils of the Heldenhammer: The Ancients (роман) | Наковальни Молотодержца: Древние / Anvils of the Heldenhammer: The Ancients (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Города Зигмара / Cities of Sigmar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гончие / Hounds (рассказ) | Гончие / Hounds (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безымянный / The Nameless (рассказ) | Безымянный / The Nameless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кулак Зигмара / Sigmar's Fist (рассказ) | Кулак Зигмара / Sigmar's Fist (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Роза Баскара / The Rose of Bhaskar (рассказ) | Роза Баскара / The Rose of Bhaskar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Доминион / Dominion (роман) (AoS) | Доминион / Dominion (роман) (AoS)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Нетленный / Deathless (рассказ) | Нетленный / Deathless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Порченное сердце / The Tainted Heart (роман) | Порченное сердце / The Tainted Heart (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ) | Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ)]]&lt;br /&gt;
'''[[Львица Пекла / Lioness of the Parch (роман) | Львица Пекла / Lioness of the Parch (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Каллис и Толл / Callis and Toll===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ) | Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Каллис и Толл / Callis and Toll (роман) | Каллис и Толл / Callis and Toll (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Восемь Плачей / Eight Lamentations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ) | Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Вен Денсты / Ven Denst===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Святая земля / Hallowed Ground (роман) | Святая земля / Hallowed Ground (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Храм тишины / Temple of Silence (роман) | Храм тишины / Temple of Silence (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Рассветоносцы / Dawnbringers===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Возвращение в прошлое / Past Returns (рассказ) | Возвращение в прошлое / Past Returns (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ложный рассвет / False Dawn (рассказ) | Ложный рассвет / False Dawn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Преемник теней / Heir of Shadows (рассказ) | Ложный рассвет / False Dawn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гримнирссон / Grimnirsson (рассказ) | Ложный рассвет / False Dawn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дорога в Хельсмарк / The Road to Helsmarch (рассказ) | Дорога в Хельсмарк / The Road to Helsmarch (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Огненные убийцы / Fyreslayers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Предание о заблудших / The Wayward Tale (рассказ) | Предание о заблудших / The Wayward Tale (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник) | Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ) | Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ) | Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Владыки Харадрона / Kharadron Overlords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;quot;Железный дракон&amp;quot; / Iron Dragon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Владыки &amp;quot;Железного дракона&amp;quot; / Overlords of the Iron Dragon (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Кладбище Прибыли / Profit's Ruin (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дрекки Флинт / Drekki Flynt===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Игра в алмаз / A Game of a Diamond (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ) | Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ) | Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ) | Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Клятва арканавта / The Arkanaut's Oath (роман) | Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман) | Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Серафоны / Seraphon==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Всё предсказано / All is Foretold (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Предначертанное звёздами / Written in Stars (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глубинорожденные идонеты / Idoneth Deepkin==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Двор слепого короля / Court of the Blind King (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Люменеты, владыки царства / Lumineth Realm-lords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Повелители Владений / Realm-lords (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман) | Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Божья Погибель / Godsbane (роман) | Божья Погибель / Godsbane (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Дети Теклиса / Children of Teclis (роман) | Дети Теклиса / Children of Teclis (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сильванеты / Sylvaneth==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Скверная дорога / The Low Road (рассказ) | Скверная дорога / The Low Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Добыча охотника / The Hunter's Quarry (рассказ) | Добыча охотника / The Hunter's Quarry (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Сильванеты / Sylvaneth (сборник) | Сильванеты / Sylvaneth (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Решительный / The Resolute (рассказ) | Решительный / The Resolute (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Раздробленный / The Splintered (рассказ) | Раздробленный / The Splintered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Изгнанник / The Outcast (рассказ) | Изгнанник / The Outcast (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дочери Кхейна / Daughters of Khaine==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Галена Улгуанская / Galene of Ulgu (рассказ) | Галена Улгуанская / Galene of Ulgu (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Ковены крови / Covens of Blood (роман) | Ковены крови / Covens of Blood (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Котёл крови / Cauldron of Blood (рассказ) | Котёл крови / Cauldron of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Рабы Тьмы / Slaves to Darkness==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман) | Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман) | Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ) | Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тёмная Клятва / Darkoath (роман) | Тёмная Клятва / Darkoath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Клинки Кхорна / Blades of Khorne==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Гедониты Слаанеша / Hedonites of Slaanesh==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Последователи Тзинча / Disciples of Tzeentch==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Черверодья Нургла / Maggotkin of Nurgle==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Скавены / Skaven==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман) | Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ) | Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Колесо рока / Doomwheel (рассказ) | Колесо рока / Doomwheel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Звери Хаоса / Beasts of Chaos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сквернодушные властители могил / Soulblight Gravelords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман) | Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ) | О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Проклятый Город / Cursed City===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Проклятый Город / Cursed City (роман) | Проклятый Город / Cursed City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Игорь Майоров)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ) | Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дорога Полого Короля / Road of the Hollow King===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ) | Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Звери / Beasts (рассказ) | Звери / Beasts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ) | Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровные узы / Blood Bond (рассказ) | Кровные узы / Blood Bond (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полый Король / The Hollow King (роман) | Полый Король / The Hollow King (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Врата Каннибалов / The Cannibal Gate (рассказ) | Врата Каннибалов / The Cannibal Gate (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман) | Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Нисса Волари / Nyssa Volari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Последняя из Волари / The Last Volari (роман) | Последняя из Волари / The Last Volari (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Оссиархи, костяные жнецы / Ossiarch Bonereapers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман) | Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дворы пожирателей плоти / Flesh-eater Courts==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ночные охотники / Nighthaunt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Госпожа Печалей / Lady of Sorrows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Боевые кланы орруков / Orruk Warclans==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Смердёж поражения / Da Stink of Defeat (рассказ) | Смердёж поражения / Da Stink of Defeat (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Утробные племена огоров / Ogor Mawtribes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мракозлобные поганцы / Gloomspite Gits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мрачнозлоба / Gloomspite (роман) | Мрачнозлоба / Gloomspite (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Зограт и Скрог / Zograt and Skrog===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зограт / Zograt (рассказ) | Зограт / Zograt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман) | Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сыны Бегемата / Sons of Behemat==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''СБОРНИКИ РАССКАЗОВ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник) | Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ) | Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хаммерхол / Hammerhal (повесть) | Хаммерхол / Hammerhal (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ) | Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник) | Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Священная палата / Sacrosanct (повесть) | Священная палата / Sacrosanct (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник) | Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обсидиан / Obsidian (рассказ) | Обсидиан / Obsidian (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ) | Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Медвежор / Bear Eater (рассказ) | Медвежор / Bear Eater (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Божий дар / Gods' Gift (рассказ) | Божий дар / Gods' Gift (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ) | Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник) | Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ) | Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ) | Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Урок / The Learning (рассказ) | Урок / The Learning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ) | Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавое золото / Blood Gold (рассказ) | Кровавое золото / Blood Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ) | Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник) | Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ) | Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ) | Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ) | Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ) | Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ) | Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ) | Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник) | Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Королева войны / Warqueen (повесть) | Королева войны / Warqueen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник) | Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ) | Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ) | Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ) | Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ) | Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ) | Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник) | Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ) | Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Череда штормов / Chain of Storms (рассказ) | Череда штормов / Chain of Storms (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ) | Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ) | Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ) | Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Подношение / The Offering (рассказ) | Подношение / The Offering (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[На пороге / The Threshold (рассказ) | На пороге / The Threshold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник) | Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник) | Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Скверная дорога / The Low Road (рассказ) | Скверная дорога / The Low Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранитель душ / Soul Warden (рассказ) | Хранитель душ / Soul Warden (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Котёл крови / Cauldron of Blood (рассказ) | Котёл крови / Cauldron of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Добыча охотника / The Hunter's Quarry (рассказ) | Добыча охотника / The Hunter's Quarry (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Война за Владения Смертных / War for the Mortal Realms (сборник) | Война за Владения Смертных / War for the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть) | Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Войны Душ / Soul Wars (роман)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Доминион / Dominion (роман) (AoS) | Доминион / Dominion (роман) (AoS)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[На плечах гиганта и другие истории / On the Shoulders of Giants and Other Stories (сборник) | На плечах гиганта и другие истории / On the Shoulders of Giants and Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[На плечах гиганта / On the Shoulders of Giants (повесть) | На плечах гиганта / On the Shoulders of Giants (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Скиталец / Wanderer (рассказ) | Скиталец / Wanderer (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гончие / Hounds (рассказ) | Гончие / Hounds (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путник / Roadwarden (рассказ) | Путник / Roadwarden (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ) | Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ) | Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Возвращение в прошлое / Past Returns (рассказ) | Возвращение в прошлое / Past Returns (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ложный рассвет / False Dawn (рассказ) | Ложный рассвет / False Dawn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Река смерти / River of Death (рассказ) | Река смерти / River of Death (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Книга преображений / The Book of Transformations (рассказ) | Книга преображений / The Book of Transformations (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Безымянный / The Nameless (рассказ) | Безымянный / The Nameless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''КАМПАНИИ И ДОПОЛНЕНИЯ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Буря Зигмара (1 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания) | Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War (книга правил) | Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War  (книга правил)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания) | Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Баланс сил / The Balance of Power (кампания) | Баланс сил / The Balance of Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Богозвери / Godbeasts (кампания) | Богозвери / Godbeasts (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Всеврата / All-Gates (кампания) | Всеврата / All-Gates (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга) | Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война порчи / Blightwar (брошюра)]] | [[Война порчи / Blightwar (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зловещие знамения / Malign Portents (кампания) | Зловещие знамения / Malign Portents (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Войны Душ (2 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра) | Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]] | [[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Запретная сила / Forbidden Power (кампания) | Запретная сила / Forbidden Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]] | [[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]] | [[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эфирная война / Aether War (брошюра)]] | [[Эфирная война / Aether War (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания) | Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания) | Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Морати / Morathi (кампания) | Морати / Morathi (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья) | Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Теклис / Teclis (кампания) | Теклис / Teclis (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья) | Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Бе'лакор / Be'lakor (кампания) | Бе'лакор / Be'lakor (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья) | Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Крагнос / Kragnos (кампания) | Крагнос / Kragnos (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Эра Зверя (3 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра) | Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания) | Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания) | Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания) | Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Рассветоносцы. Книга II: Звериное господство / Dawnbringers. Book II: Reign of the Brute (кампания) | Рассветоносцы. Книга II: Звериное господство / Dawnbringers. Book II: Reign of the Brute (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Рассветоносцы. Книга III: Долгая охота / Dawnbringers. Book III: The Long Hunt (кампания) | Рассветоносцы. Книга III: Долгая охота / Dawnbringers. Book III: The Long Hunt (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Рассветоносцы. Книга IV: Вознесение безумного короля / Dawnbringers. Book IV: The Mad King Rises (кампания) | Рассветоносцы. Книга IV: Вознесение безумного короля / Dawnbringers. Book IV: The Mad King Rises (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. [[Рассветоносцы. Книга V: Тень карги / Dawnbringers. Book V: Shadow of the Crone (кампания) | Рассветоносцы. Книга V: Тень карги / Dawnbringers. Book V: Shadow of the Crone (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''БОЕВЫЕ ТОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (1 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (2 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (3 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''РАССКАЗЫ И СТАТЬИ ИЗ БЕЛОГО ГНОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #492===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Трофеи ВАААГХ! / The Spoils of WAAAGH! (рассказ) | Трофеи ВАААГХ! / The Spoils of WAAAGH! (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #493===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ) | Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=27127</id>
		<title>Список и раздача переводов по Warhammer Age of Sigmar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=27127"/>
		<updated>2024-12-19T17:21:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Обновление от 19.12.2024&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;autonum&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
='''ГЛОБАЛЬНЫЕ ЦИКЛЫ/РОМАНЫ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Войны за Врата Владений / Realmgate Wars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть) | Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Буря войны / War Storm (сборник) | Буря войны / War Storm (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман) | Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Буря клинков/ Storm of Blades (повесть) | Буря клинков/ Storm of Blades (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть) | Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник) | Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть) | Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть) | Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник) | Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грозорождённый / Stormcast (повесть) | Грозорождённый / Stormcast (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дитя бури / Scion of the Storm (повесть) | Дитя бури / Scion of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. [[Зов Архаона / Call of Archaon (сборник) | Зов Архаона / Call of Archaon (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Око бури / Eye of the Storm (повесть) | Око бури / Eye of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть) | Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть) | Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть) | Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть) | В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чума и кровь / Blood and Plague (повесть) | Чума и кровь / Blood and Plague (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зла не ведаю / See No Evil (повесть) | Зла не ведаю / See No Evil (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. [[Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман) | Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. [[Зверь войны / Warbeast (роман) | Зверь войны / Warbeast (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''7. [[Ярость Горка / Fury of Gork (роман) | Ярость Горка / Fury of Gork (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''8. [[Ураган Клинков / Bladestorm (роман) | Ураган Клинков / Bladestorm (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''9. [[Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник) | Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть) | Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть) | Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лишь верные / Only the Faithful (повесть) | Лишь верные / Only the Faithful (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''10. [[Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман) | Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Разлом / Black Rift (роман) | Чёрный Разлом / Black Rift (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Разрозненные владения / Broken Realms===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Оракул / Oracle (рассказ) | Оракул / Oracle (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Архимаг / Archmage (рассказ) | Архимаг / Archmage (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тёмный Господин / Dark Master (рассказ) | Тёмный Господин / Dark Master (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вечная Королева / Everqueen (рассказ) | Вечная Королева / Everqueen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Бог землетрясений / God of Earthquakes (рассказ) | Бог землетрясений / God of Earthquakes (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Готрек Гурниссон / Gotrek Gurnisson===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман) | Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть) | Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть) | Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман) | Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель поганцев / Gitslayer (роман) | Истребитель поганцев / Gitslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель душ / Soulslayer (роман) | Истребитель душ / Soulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель порченных / Blightslayer (роман) | Истребитель порченных / Blightslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ) | Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Единственная дорога / The One Road (рассказ) | Единственная дорога / The One Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Громбриндаль / Grombrindal===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Громбриндаль: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман) | Громбриндаль: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старик Белошёрст / Old Whitefur (рассказ) | Старик Белошёрст / Old Whitefur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Adventures===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Жизнекамень / City of Lifestone (роман) | Город Жизнекамень / City of Lifestone (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман) | Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лес древних / Forest of the Ancients (роман) | Лес древних / Forest of the Ancients (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман) | Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман) | Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман) | Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Подземелья / Underworlds===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман) | Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Могила Зверя / Beastgrave (роман) | Могила Зверя / Beastgrave (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник) | Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ) | Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ) | Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ) | Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Зловещая бездна / Direchasm (сборник) | Зловещая бездна / Direchasm (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Mountain's Call&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last Rite of the Hag Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Root of Death&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Rage of the Mountain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Claws of Famine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ) | Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Heart of the Beast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Halls of Gold&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грызомеч / The Gnawblade (рассказ) | Грызомеч / The Gnawblade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Chains of Fate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник) | Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Knives in the Deep — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Nadir — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Tale of the Priests — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Боевой клич / Warcry===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мера железа / The Measure of Iron (повесть) | Мера железа / The Measure of Iron (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман) | Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник) | Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Harrower&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Method of Madness&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Devourer’s Demand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Proving Ground&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Eight-Tailed Naga&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Iron Promise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Horror===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ) | Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Кровавый замок / Castle of Blood (роман) | Кровавый замок / Castle of Blood (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тёмная жатва / Dark Harvest (роман) | Тёмная жатва / Dark Harvest (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сказания о Мургасте / Tales of Mhurghast====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман) | Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Терномрак / Briardark (роман) | Терномрак / Briardark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман) | Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сборники====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятия / Maledictions (сборник) | Проклятия / Maledictions (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Widow Tide — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Crimson Snow — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last of the Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Darksome Place&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Чары / Invocations (сборник) | Чары / Invocations (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охота / The Hunt (рассказ) | Охота / The Hunt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ) | Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Healer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Growing Seasons&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Supplication&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Sending from the Grave&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Flesh and Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Анафемы / Anathemas (сборник) | Анафемы / Anathemas (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Suffer the Vision&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— These Hands, These Wings — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Skin Man&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Deep and Steady Tread&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Shadow Crown&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Voices in the Glass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятые / The Accursed (сборник) | Проклятые / The Accursed (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Reaper's Gift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Трон черепов / Skull Throne (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tithemarked — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Moment of Cruelty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Bloody Kiss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник) | Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пять свечей / Five Candles (рассказ) | Пять свечей / Five Candles (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tesserae&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Into Dark Water&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Места упокоения / The Resting Places (сборник) | Места упокоения / The Resting Places (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Vintage — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Aberration — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Bird of Change&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Somewhere Sister&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Gnarled Bough&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Old Soldiers&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===''Отдельные произведения''===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Грозовое хранилище / Stormvault (роман) | Грозовое хранилище / Stormvault (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Принц Меза / Prince Maesa (роман) | Принц Меза / Prince Maesa (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман) | Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Скавенский морок / Skaventide (роман) | Скавенский морок / Skaventide (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''ЦИКЛЫ/РОМАНЫ/РАССКАЗЫ ПО ФРАКЦИЯМ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Грозорождённые Вечные / Stormcast Eternals==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Освящённые Рыцари / Hallowed Knights===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чумной Сад / Plague Garden (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть) | Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чёрная Пирамида / The Black Pyramid (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ) | Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман) | Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Астральные Храмовники / Astral Templars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Медвежор / Bear-Eater (рассказ) | Медвежор / Bear-Eater (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дар божий / Gods' Gift (рассказ) | Дар божий / Gods' Gift (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть) | Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман) | Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрный Коготь / Blacktalon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман) | Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрные Когти / Blacktalons===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ) | Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ) | Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Длинный разбег / The Long Run (рассказ) | Длинный разбег / The Long Run (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ) | Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь / Blacktalon (роман) | Чёрный Коготь / Blacktalon (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Индраста / Yndrasta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман) | Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман)]]'''&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Отдельные произведения===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Войны Душ / Soul Wars (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Наковальни Молотодержца: Древние / Anvils of the Heldenhammer: The Ancients (роман) | Наковальни Молотодержца: Древние / Anvils of the Heldenhammer: The Ancients (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Города Зигмара / Cities of Sigmar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гончие / Hounds (рассказ) | Гончие / Hounds (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безымянный / The Nameless (рассказ) | Безымянный / The Nameless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кулак Зигмара / Sigmar's Fist (рассказ) | Кулак Зигмара / Sigmar's Fist (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Роза Баскара / The Rose of Bhaskar (рассказ) | Роза Баскара / The Rose of Bhaskar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Доминион / Dominion (роман) (AoS) | Доминион / Dominion (роман) (AoS)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Нетленный / Deathless (рассказ) | Нетленный / Deathless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Порченное сердце / The Tainted Heart (роман) | Порченное сердце / The Tainted Heart (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ) | Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ)]]&lt;br /&gt;
'''[[Львица Пекла / Lioness of the Parch (роман) | Львица Пекла / Lioness of the Parch (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Каллис и Толл / Callis and Toll===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ) | Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Каллис и Толл / Callis and Toll (роман) | Каллис и Толл / Callis and Toll (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Восемь Плачей / Eight Lamentations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ) | Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Вен Денсты / Ven Denst===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Святая земля / Hallowed Ground (роман) | Святая земля / Hallowed Ground (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Храм тишины / Temple of Silence (роман) | Храм тишины / Temple of Silence (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Рассветоносцы / Dawnbringers===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Возвращение в прошлое / Past Returns (рассказ) | Возвращение в прошлое / Past Returns (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ложный рассвет / False Dawn (рассказ) | Ложный рассвет / False Dawn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Преемник теней / Heir of Shadows (рассказ) | Ложный рассвет / False Dawn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гримнирссон / Grimnirsson (рассказ) | Ложный рассвет / False Dawn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дорога в Хельсмарк / The Road to Helsmarch (рассказ) | Дорога в Хельсмарк / The Road to Helsmarch (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Огненные убийцы / Fyreslayers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Предание о заблудших / The Wayward Tale (рассказ) | Предание о заблудших / The Wayward Tale (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник) | Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ) | Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ) | Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Владыки Харадрона / Kharadron Overlords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;quot;Железный дракон&amp;quot; / Iron Dragon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Владыки &amp;quot;Железного дракона&amp;quot; / Overlords of the Iron Dragon (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Кладбище Прибыли / Profit's Ruin (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дрекки Флинт / Drekki Flynt===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Игра в алмаз / A Game of a Diamond (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ) | Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ) | Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ) | Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Клятва арканавта / The Arkanaut's Oath (роман) | Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман) | Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Серафоны / Seraphon==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Всё предсказано / All is Foretold (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Предначертанное звёздами / Written in Stars (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глубинорожденные идонеты / Idoneth Deepkin==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Двор слепого короля / Court of the Blind King (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Люменеты, владыки царства / Lumineth Realm-lords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Повелители Владений / Realm-lords (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман) | Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Божья Погибель / Godsbane (роман) | Божья Погибель / Godsbane (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Дети Теклиса / Children of Teclis (роман) | Дети Теклиса / Children of Teclis (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сильванеты / Sylvaneth==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Сильванеты / Sylvaneth (сборник) | Сильванеты / Sylvaneth (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Решительный / The Resolute (рассказ) | Решительный / The Resolute (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Раздробленный / The Splintered (рассказ) | Раздробленный / The Splintered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Изгнанник / The Outcast (рассказ) | Изгнанник / The Outcast (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дочери Кхаина / Daughters of Khaine==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Рабы Тьмы / Slaves to Darkness==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман) | Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман) | Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ) | Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тёмная Клятва / Darkoath (роман) | Тёмная Клятва / Darkoath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Клинки Кхорна / Blades of Khorne==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Гедониты Слаанеша / Hedonites of Slaanesh==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Последователи Тзинча / Disciples of Tzeentch==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Черверодья Нургла / Maggotkin of Nurgle==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Скавены / Skaven==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман) | Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ) | Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Колесо рока / Doomwheel (рассказ) | Колесо рока / Doomwheel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Звери Хаоса / Beasts of Chaos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сквернодушные властители могил / Soulblight Gravelords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман) | Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ) | О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Проклятый Город / Cursed City===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Проклятый Город / Cursed City (роман) | Проклятый Город / Cursed City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Игорь Майоров)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ) | Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дорога Полого Короля / Road of the Hollow King===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ) | Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Звери / Beasts (рассказ) | Звери / Beasts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ) | Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровные узы / Blood Bond (рассказ) | Кровные узы / Blood Bond (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полый Король / The Hollow King (роман) | Полый Король / The Hollow King (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Врата Каннибалов / The Cannibal Gate (рассказ) | Врата Каннибалов / The Cannibal Gate (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман) | Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Нисса Волари / Nyssa Volari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Последняя из Волари / The Last Volari (роман) | Последняя из Волари / The Last Volari (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Оссиархи, костяные жнецы / Ossiarch Bonereapers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман) | Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дворы пожирателей плоти / Flesh-eater Courts==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ночные охотники / Nighthaunt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Госпожа Печалей / Lady of Sorrows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Боевые кланы орруков / Orruk Warclans==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Смердёж поражения / Da Stink of Defeat (рассказ) | Смердёж поражения / Da Stink of Defeat (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Утробные племена огоров / Ogor Mawtribes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мракозлобные поганцы / Gloomspite Gits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мрачнозлоба / Gloomspite (роман) | Мрачнозлоба / Gloomspite (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Зограт и Скрог / Zograt and Skrog===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зограт / Zograt (рассказ) | Зограт / Zograt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман) | Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сыны Бегемата / Sons of Behemat==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''СБОРНИКИ РАССКАЗОВ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник) | Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ) | Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хаммерхол / Hammerhal (повесть) | Хаммерхол / Hammerhal (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ) | Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник) | Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Священная палата / Sacrosanct (повесть) | Священная палата / Sacrosanct (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник) | Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обсидиан / Obsidian (рассказ) | Обсидиан / Obsidian (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ) | Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Медвежор / Bear Eater (рассказ) | Медвежор / Bear Eater (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Божий дар / Gods' Gift (рассказ) | Божий дар / Gods' Gift (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ) | Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник) | Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ) | Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ) | Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Урок / The Learning (рассказ) | Урок / The Learning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ) | Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавое золото / Blood Gold (рассказ) | Кровавое золото / Blood Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ) | Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник) | Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ) | Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ) | Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ) | Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ) | Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ) | Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ) | Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник) | Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Королева войны / Warqueen (повесть) | Королева войны / Warqueen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник) | Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ) | Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ) | Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ) | Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ) | Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ) | Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник) | Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ) | Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Череда штормов / Chain of Storms (рассказ) | Череда штормов / Chain of Storms (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ) | Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ) | Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ) | Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Подношение / The Offering (рассказ) | Подношение / The Offering (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[На пороге / The Threshold (рассказ) | На пороге / The Threshold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник) | Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник) | Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Скверная дорога / The Low Road (рассказ) | Скверная дорога / The Low Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранитель душ / Soul Warden (рассказ) | Хранитель душ / Soul Warden (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Котёл крови / Cauldron of Blood (рассказ) | Котёл крови / Cauldron of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Добыча охотника / The Hunter's Quarry (рассказ) | Добыча охотника / The Hunter's Quarry (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Война за Владения Смертных / War for the Mortal Realms (сборник) | Война за Владения Смертных / War for the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть) | Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Войны Душ / Soul Wars (роман)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Доминион / Dominion (роман) (AoS) | Доминион / Dominion (роман) (AoS)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[На плечах гиганта и другие истории / On the Shoulders of Giants and Other Stories (сборник) | На плечах гиганта и другие истории / On the Shoulders of Giants and Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[На плечах гиганта / On the Shoulders of Giants (повесть) | На плечах гиганта / On the Shoulders of Giants (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Скиталец / Wanderer (рассказ) | Скиталец / Wanderer (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гончие / Hounds (рассказ) | Гончие / Hounds (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путник / Roadwarden (рассказ) | Путник / Roadwarden (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ) | Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ) | Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Возвращение в прошлое / Past Returns (рассказ) | Возвращение в прошлое / Past Returns (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ложный рассвет / False Dawn (рассказ) | Ложный рассвет / False Dawn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Река смерти / River of Death (рассказ) | Река смерти / River of Death (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Книга преображений / The Book of Transformations (рассказ) | Книга преображений / The Book of Transformations (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Безымянный / The Nameless (рассказ) | Безымянный / The Nameless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''КАМПАНИИ И ДОПОЛНЕНИЯ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Буря Зигмара (1 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания) | Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War (книга правил) | Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War  (книга правил)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания) | Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Баланс сил / The Balance of Power (кампания) | Баланс сил / The Balance of Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Богозвери / Godbeasts (кампания) | Богозвери / Godbeasts (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Всеврата / All-Gates (кампания) | Всеврата / All-Gates (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга) | Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война порчи / Blightwar (брошюра)]] | [[Война порчи / Blightwar (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зловещие знамения / Malign Portents (кампания) | Зловещие знамения / Malign Portents (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Войны Душ (2 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра) | Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]] | [[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Запретная сила / Forbidden Power (кампания) | Запретная сила / Forbidden Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]] | [[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]] | [[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эфирная война / Aether War (брошюра)]] | [[Эфирная война / Aether War (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания) | Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания) | Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Морати / Morathi (кампания) | Морати / Morathi (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья) | Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Теклис / Teclis (кампания) | Теклис / Teclis (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья) | Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Бе'лакор / Be'lakor (кампания) | Бе'лакор / Be'lakor (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья) | Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Крагнос / Kragnos (кампания) | Крагнос / Kragnos (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Эра Зверя (3 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра) | Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания) | Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания) | Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания) | Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Рассветоносцы. Книга II: Звериное господство / Dawnbringers. Book II: Reign of the Brute (кампания) | Рассветоносцы. Книга II: Звериное господство / Dawnbringers. Book II: Reign of the Brute (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Рассветоносцы. Книга III: Долгая охота / Dawnbringers. Book III: The Long Hunt (кампания) | Рассветоносцы. Книга III: Долгая охота / Dawnbringers. Book III: The Long Hunt (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Рассветоносцы. Книга IV: Вознесение безумного короля / Dawnbringers. Book IV: The Mad King Rises (кампания) | Рассветоносцы. Книга IV: Вознесение безумного короля / Dawnbringers. Book IV: The Mad King Rises (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. [[Рассветоносцы. Книга V: Тень карги / Dawnbringers. Book V: Shadow of the Crone (кампания) | Рассветоносцы. Книга V: Тень карги / Dawnbringers. Book V: Shadow of the Crone (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''БОЕВЫЕ ТОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (1 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (2 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (3 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''РАССКАЗЫ И СТАТЬИ ИЗ БЕЛОГО ГНОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #492===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Трофеи ВАААГХ! / The Spoils of WAAAGH! (рассказ) | Трофеи ВАААГХ! / The Spoils of WAAAGH! (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #493===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ) | Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=27126</id>
		<title>Список и раздача переводов по Warhammer Age of Sigmar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=27126"/>
		<updated>2024-12-19T17:01:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Обновление от 19.12.2024&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;autonum&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
='''ГЛОБАЛЬНЫЕ ЦИКЛЫ/РОМАНЫ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Войны за Врата Владений / Realmgate Wars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть) | Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Буря войны / War Storm (сборник) | Буря войны / War Storm (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман) | Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Буря клинков/ Storm of Blades (повесть) | Буря клинков/ Storm of Blades (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть) | Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник) | Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть) | Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть) | Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник) | Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грозорождённый / Stormcast (повесть) | Грозорождённый / Stormcast (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дитя бури / Scion of the Storm (повесть) | Дитя бури / Scion of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. [[Зов Архаона / Call of Archaon (сборник) | Зов Архаона / Call of Archaon (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Око бури / Eye of the Storm (повесть) | Око бури / Eye of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть) | Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть) | Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть) | Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть) | В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чума и кровь / Blood and Plague (повесть) | Чума и кровь / Blood and Plague (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зла не ведаю / See No Evil (повесть) | Зла не ведаю / See No Evil (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. [[Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман) | Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. [[Зверь войны / Warbeast (роман) | Зверь войны / Warbeast (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''7. [[Ярость Горка / Fury of Gork (роман) | Ярость Горка / Fury of Gork (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''8. [[Ураган Клинков / Bladestorm (роман) | Ураган Клинков / Bladestorm (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''9. [[Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник) | Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть) | Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть) | Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лишь верные / Only the Faithful (повесть) | Лишь верные / Only the Faithful (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''10. [[Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман) | Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Разлом / Black Rift (роман) | Чёрный Разлом / Black Rift (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Готрек Гурниссон / Gotrek Gurnisson===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман) | Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть) | Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть) | Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман) | Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель поганцев / Gitslayer (роман) | Истребитель поганцев / Gitslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель душ / Soulslayer (роман) | Истребитель душ / Soulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель порченных / Blightslayer (роман) | Истребитель порченных / Blightslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ) | Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Единственная дорога / The One Road (рассказ) | Единственная дорога / The One Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Громбриндаль / Grombrindal===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Громбриндаль: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман) | Громбриндаль: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старик Белошёрст / Old Whitefur (рассказ) | Старик Белошёрст / Old Whitefur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Adventures===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Жизнекамень / City of Lifestone (роман) | Город Жизнекамень / City of Lifestone (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман) | Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лес древних / Forest of the Ancients (роман) | Лес древних / Forest of the Ancients (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман) | Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман) | Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман) | Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Подземелья / Underworlds===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман) | Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Могила Зверя / Beastgrave (роман) | Могила Зверя / Beastgrave (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник) | Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ) | Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ) | Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ) | Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Зловещая бездна / Direchasm (сборник) | Зловещая бездна / Direchasm (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Mountain's Call&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last Rite of the Hag Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Root of Death&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Rage of the Mountain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Claws of Famine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ) | Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Heart of the Beast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Halls of Gold&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грызомеч / The Gnawblade (рассказ) | Грызомеч / The Gnawblade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Chains of Fate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник) | Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Knives in the Deep — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Nadir — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Tale of the Priests — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Боевой клич / Warcry===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мера железа / The Measure of Iron (повесть) | Мера железа / The Measure of Iron (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман) | Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник) | Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Harrower&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Method of Madness&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Devourer’s Demand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Proving Ground&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Eight-Tailed Naga&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Iron Promise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Horror===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ) | Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Кровавый замок / Castle of Blood (роман) | Кровавый замок / Castle of Blood (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тёмная жатва / Dark Harvest (роман) | Тёмная жатва / Dark Harvest (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сказания о Мургасте / Tales of Mhurghast====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман) | Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Терномрак / Briardark (роман) | Терномрак / Briardark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман) | Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сборники====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятия / Maledictions (сборник) | Проклятия / Maledictions (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Widow Tide — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Crimson Snow — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last of the Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Darksome Place&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Чары / Invocations (сборник) | Чары / Invocations (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охота / The Hunt (рассказ) | Охота / The Hunt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ) | Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Healer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Growing Seasons&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Supplication&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Sending from the Grave&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Flesh and Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Анафемы / Anathemas (сборник) | Анафемы / Anathemas (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Suffer the Vision&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— These Hands, These Wings — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Skin Man&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Deep and Steady Tread&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Shadow Crown&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Voices in the Glass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятые / The Accursed (сборник) | Проклятые / The Accursed (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Reaper's Gift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Трон черепов / Skull Throne (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tithemarked — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Moment of Cruelty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Bloody Kiss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник) | Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пять свечей / Five Candles (рассказ) | Пять свечей / Five Candles (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tesserae&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Into Dark Water&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Места упокоения / The Resting Places (сборник) | Места упокоения / The Resting Places (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Vintage — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Aberration — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Bird of Change&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Somewhere Sister&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Gnarled Bough&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Old Soldiers&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===''Отдельные произведения''===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Грозовое хранилище / Stormvault (роман) | Грозовое хранилище / Stormvault (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Принц Меза / Prince Maesa (роман) | Принц Меза / Prince Maesa (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман) | Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Скавенский морок / Skaventide (роман) | Скавенский морок / Skaventide (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''ЦИКЛЫ/РОМАНЫ/РАССКАЗЫ ПО ФРАКЦИЯМ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Грозорождённые Вечные / Stormcast Eternals==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Освящённые Рыцари / Hallowed Knights===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чумной Сад / Plague Garden (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть) | Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чёрная Пирамида / The Black Pyramid (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ) | Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман) | Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Астральные Храмовники / Astral Templars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Медвежор / Bear-Eater (рассказ) | Медвежор / Bear-Eater (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дар божий / Gods' Gift (рассказ) | Дар божий / Gods' Gift (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть) | Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман) | Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрный Коготь / Blacktalon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман) | Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрные Когти / Blacktalons===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ) | Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ) | Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Длинный разбег / The Long Run (рассказ) | Длинный разбег / The Long Run (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ) | Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь / Blacktalon (роман) | Чёрный Коготь / Blacktalon (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Индраста / Yndrasta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман) | Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман)]]'''&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Отдельные произведения===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Войны Душ / Soul Wars (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Наковальни Молотодержца: Древние / Anvils of the Heldenhammer: The Ancients (роман) | Наковальни Молотодержца: Древние / Anvils of the Heldenhammer: The Ancients (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Города Зигмара / Cities of Sigmar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гончие / Hounds (рассказ) | Гончие / Hounds (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безымянный / The Nameless (рассказ) | Безымянный / The Nameless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кулак Зигмара / Sigmar's Fist (рассказ) | Кулак Зигмара / Sigmar's Fist (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Роза Баскара / The Rose of Bhaskar (рассказ) | Роза Баскара / The Rose of Bhaskar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Доминион / Dominion (роман) (AoS) | Доминион / Dominion (роман) (AoS)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Нетленный / Deathless (рассказ) | Нетленный / Deathless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Порченное сердце / The Tainted Heart (роман) | Порченное сердце / The Tainted Heart (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ) | Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ)]]&lt;br /&gt;
'''[[Львица Пекла / Lioness of the Parch (роман) | Львица Пекла / Lioness of the Parch (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Каллис и Толл / Callis and Toll===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ) | Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Каллис и Толл / Callis and Toll (роман) | Каллис и Толл / Callis and Toll (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Восемь Плачей / Eight Lamentations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ) | Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Вен Денсты / Ven Denst===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Святая земля / Hallowed Ground (роман) | Святая земля / Hallowed Ground (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Храм тишины / Temple of Silence (роман) | Храм тишины / Temple of Silence (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Рассветоносцы / Dawnbringers===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Возвращение в прошлое / Past Returns (рассказ) | Возвращение в прошлое / Past Returns (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ложный рассвет / False Dawn (рассказ) | Ложный рассвет / False Dawn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Преемник теней / Heir of Shadows (рассказ) | Ложный рассвет / False Dawn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гримнирссон / Grimnirsson (рассказ) | Ложный рассвет / False Dawn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дорога в Хельсмарк / The Road to Helsmarch (рассказ) | Дорога в Хельсмарк / The Road to Helsmarch (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Огненные убийцы / Fyreslayers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Предание о заблудших / The Wayward Tale (рассказ) | Предание о заблудших / The Wayward Tale (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник) | Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ) | Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ) | Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Владыки Харадрона / Kharadron Overlords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;quot;Железный дракон&amp;quot; / Iron Dragon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Владыки &amp;quot;Железного дракона&amp;quot; / Overlords of the Iron Dragon (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Кладбище Прибыли / Profit's Ruin (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дрекки Флинт / Drekki Flynt===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Игра в алмаз / A Game of a Diamond (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ) | Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ) | Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ) | Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Клятва арканавта / The Arkanaut's Oath (роман) | Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман) | Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Серафоны / Seraphon==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Всё предсказано / All is Foretold (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Предначертанное звёздами / Written in Stars (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глубинорожденные идонеты / Idoneth Deepkin==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Двор слепого короля / Court of the Blind King (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Люменеты, владыки царства / Lumineth Realm-lords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Повелители Владений / Realm-lords (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман) | Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Божья Погибель / Godsbane (роман) | Божья Погибель / Godsbane (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Дети Теклиса / Children of Teclis (роман) | Дети Теклиса / Children of Teclis (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сильванеты / Sylvaneth==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Сильванеты / Sylvaneth (сборник) | Сильванеты / Sylvaneth (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Решительный / The Resolute (рассказ) | Решительный / The Resolute (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Раздробленный / The Splintered (рассказ) | Раздробленный / The Splintered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Изгнанник / The Outcast (рассказ) | Изгнанник / The Outcast (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дочери Кхаина / Daughters of Khaine==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Рабы Тьмы / Slaves to Darkness==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман) | Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман) | Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ) | Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тёмная Клятва / Darkoath (роман) | Тёмная Клятва / Darkoath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Клинки Кхорна / Blades of Khorne==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Гедониты Слаанеша / Hedonites of Slaanesh==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Последователи Тзинча / Disciples of Tzeentch==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Черверодья Нургла / Maggotkin of Nurgle==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Скавены / Skaven==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман) | Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ) | Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Колесо рока / Doomwheel (рассказ) | Колесо рока / Doomwheel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Звери Хаоса / Beasts of Chaos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сквернодушные властители могил / Soulblight Gravelords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман) | Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ) | О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Проклятый Город / Cursed City===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Проклятый Город / Cursed City (роман) | Проклятый Город / Cursed City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Игорь Майоров)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ) | Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дорога Полого Короля / Road of the Hollow King===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ) | Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Звери / Beasts (рассказ) | Звери / Beasts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ) | Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровные узы / Blood Bond (рассказ) | Кровные узы / Blood Bond (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полый Король / The Hollow King (роман) | Полый Король / The Hollow King (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Врата Каннибалов / The Cannibal Gate (рассказ) | Врата Каннибалов / The Cannibal Gate (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман) | Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Нисса Волари / Nyssa Volari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Последняя из Волари / The Last Volari (роман) | Последняя из Волари / The Last Volari (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Оссиархи, костяные жнецы / Ossiarch Bonereapers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман) | Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дворы пожирателей плоти / Flesh-eater Courts==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ночные охотники / Nighthaunt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Госпожа Печалей / Lady of Sorrows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Боевые кланы орруков / Orruk Warclans==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Смердёж поражения / Da Stink of Defeat (рассказ) | Смердёж поражения / Da Stink of Defeat (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Утробные племена огоров / Ogor Mawtribes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мракозлобные поганцы / Gloomspite Gits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мрачнозлоба / Gloomspite (роман) | Мрачнозлоба / Gloomspite (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Зограт и Скрог / Zograt and Skrog===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зограт / Zograt (рассказ) | Зограт / Zograt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман) | Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сыны Бегемата / Sons of Behemat==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''СБОРНИКИ РАССКАЗОВ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник) | Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ) | Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хаммерхол / Hammerhal (повесть) | Хаммерхол / Hammerhal (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ) | Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник) | Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Священная палата / Sacrosanct (повесть) | Священная палата / Sacrosanct (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник) | Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обсидиан / Obsidian (рассказ) | Обсидиан / Obsidian (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ) | Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Медвежор / Bear Eater (рассказ) | Медвежор / Bear Eater (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Божий дар / Gods' Gift (рассказ) | Божий дар / Gods' Gift (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ) | Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник) | Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ) | Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ) | Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Урок / The Learning (рассказ) | Урок / The Learning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ) | Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавое золото / Blood Gold (рассказ) | Кровавое золото / Blood Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ) | Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник) | Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ) | Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ) | Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ) | Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ) | Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ) | Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ) | Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник) | Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Королева войны / Warqueen (повесть) | Королева войны / Warqueen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник) | Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ) | Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ) | Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ) | Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ) | Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ) | Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник) | Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ) | Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Череда штормов / Chain of Storms (рассказ) | Череда штормов / Chain of Storms (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ) | Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ) | Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ) | Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Подношение / The Offering (рассказ) | Подношение / The Offering (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[На пороге / The Threshold (рассказ) | На пороге / The Threshold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник) | Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник) | Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Low Road&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Soul Warden&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Cauldron of Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Hunter's Quarry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Война за Владения Смертных / War for the Mortal Realms (сборник) | Война за Владения Смертных / War for the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть) | Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Войны Душ / Soul Wars (роман)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Доминион / Dominion (роман) (AoS) | Доминион / Dominion (роман) (AoS)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[На плечах гиганта и другие истории / On the Shoulders of Giants and Other Stories (сборник) | На плечах гиганта и другие истории / On the Shoulders of Giants and Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[На плечах гиганта / On the Shoulders of Giants (повесть) | На плечах гиганта / On the Shoulders of Giants (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Скиталец / Wanderer (рассказ) | Скиталец / Wanderer (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гончие / Hounds (рассказ) | Гончие / Hounds (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путник / Roadwarden (рассказ) | Путник / Roadwarden (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ) | Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ) | Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Возвращение в прошлое / Past Returns (рассказ) | Возвращение в прошлое / Past Returns (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ложный рассвет / False Dawn (рассказ) | Ложный рассвет / False Dawn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Река смерти / River of Death (рассказ) | Река смерти / River of Death (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Книга преображений / The Book of Transformations (рассказ) | Книга преображений / The Book of Transformations (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Безымянный / The Nameless (рассказ) | Безымянный / The Nameless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''КАМПАНИИ И ДОПОЛНЕНИЯ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Буря Зигмара (1 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания) | Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War (книга правил) | Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War  (книга правил)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания) | Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Баланс сил / The Balance of Power (кампания) | Баланс сил / The Balance of Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Богозвери / Godbeasts (кампания) | Богозвери / Godbeasts (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Всеврата / All-Gates (кампания) | Всеврата / All-Gates (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга) | Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война порчи / Blightwar (брошюра)]] | [[Война порчи / Blightwar (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зловещие знамения / Malign Portents (кампания) | Зловещие знамения / Malign Portents (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Войны Душ (2 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра) | Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]] | [[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Запретная сила / Forbidden Power (кампания) | Запретная сила / Forbidden Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]] | [[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]] | [[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эфирная война / Aether War (брошюра)]] | [[Эфирная война / Aether War (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания) | Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания) | Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Морати / Morathi (кампания) | Морати / Morathi (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья) | Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Теклис / Teclis (кампания) | Теклис / Teclis (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья) | Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Бе'лакор / Be'lakor (кампания) | Бе'лакор / Be'lakor (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья) | Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Крагнос / Kragnos (кампания) | Крагнос / Kragnos (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Эра Зверя (3 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра) | Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания) | Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания) | Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания) | Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Рассветоносцы. Книга II: Звериное господство / Dawnbringers. Book II: Reign of the Brute (кампания) | Рассветоносцы. Книга II: Звериное господство / Dawnbringers. Book II: Reign of the Brute (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Рассветоносцы. Книга III: Долгая охота / Dawnbringers. Book III: The Long Hunt (кампания) | Рассветоносцы. Книга III: Долгая охота / Dawnbringers. Book III: The Long Hunt (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Рассветоносцы. Книга IV: Вознесение безумного короля / Dawnbringers. Book IV: The Mad King Rises (кампания) | Рассветоносцы. Книга IV: Вознесение безумного короля / Dawnbringers. Book IV: The Mad King Rises (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. [[Рассветоносцы. Книга V: Тень карги / Dawnbringers. Book V: Shadow of the Crone (кампания) | Рассветоносцы. Книга V: Тень карги / Dawnbringers. Book V: Shadow of the Crone (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''БОЕВЫЕ ТОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (1 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (2 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (3 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''РАССКАЗЫ И СТАТЬИ ИЗ БЕЛОГО ГНОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #492===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Трофеи ВАААГХ! / The Spoils of WAAAGH! (рассказ) | Трофеи ВАААГХ! / The Spoils of WAAAGH! (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #493===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ) | Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BA_%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%88%D1%91%D1%80%D1%81%D1%82_/_Old_Whitefur_(%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7)&amp;diff=25318</id>
		<title>Старик Белошёрст / Old Whitefur (рассказ)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BA_%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%88%D1%91%D1%80%D1%81%D1%82_/_Old_Whitefur_(%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7)&amp;diff=25318"/>
		<updated>2024-06-30T12:44:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Перевод БН}}&lt;br /&gt;
{{Книга&lt;br /&gt;
|Обложка           =WD480.jpg&lt;br /&gt;
|Описание обложки  =&lt;br /&gt;
|Автор             =Дэвид Гаймер / David Guymer&lt;br /&gt;
|Автор2            =&lt;br /&gt;
|Автор3            =&lt;br /&gt;
|Автор4            =&lt;br /&gt;
|Автор5            =&lt;br /&gt;
|Переводчик        =Евгений К.&lt;br /&gt;
|Переводчик2       =&lt;br /&gt;
|Переводчик3       =&lt;br /&gt;
|Переводчик4       =&lt;br /&gt;
|Переводчик5       =&lt;br /&gt;
|Редактор          =Mike&lt;br /&gt;
|Редактор2         =Warhammer Age of Sigmar — Чертог Просвещения&lt;br /&gt;
|Редактор3         =&lt;br /&gt;
|Редактор4         =&lt;br /&gt;
|Редактор5         =&lt;br /&gt;
|Издательство      =Games Workshop&lt;br /&gt;
|Серия книг        =&lt;br /&gt;
|Сборник           =&lt;br /&gt;
|Источник          =White Dwarf #480&lt;br /&gt;
|Предыдущая книга  =&lt;br /&gt;
|Следующая книга   =&lt;br /&gt;
|Год издания       =2022&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Слыхал байку о Белошёрсте, а? Лыбишься-скалишься, значит знаешь, о чём я толкую. Но коли б ты его своими глазёнками видел, даже пискнуть не посмел бы. А вот я… однажды я действительно его повстречал. Повстречал да дёру дал.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я тогда ошивался в затерянном подгороде Тирии, да-да. Порча Позолотчика, так он зовётся. Когда-то он был великим сокровищем клана Скррл, логовом для миллиона миллионов кланокрысов, сытых и сильных. Ну а как иначе, Гиран – царство щедрое. И продолжалось так до тех пор, пока подгород не сгинул во тьме по таинственному стечению обстоятельств.  Хотя не такому уж и таинственному… Да-да, я знаю, как пала Порча Позолотчика. Белошёрст мне всё распищал, когда последний крысюк из моей банды дух испустил. Дай-ка мне один варп-камешек, о, наищедрейший. Не-е-ет? А что та хлебная корка? Ты ж наверняка её выкинешь – дай хоть мне погрызть да понюхать. Да-а-а? Хи-хи-хи. Но знаешь, моя история стоит больше, чем один варп-камешек. И гораздо больше, чем жалкая корка хлеба. Да. Мне она стоила всего. Ведь Порча Позолотчика никогда нам не принадлежала. Слышишь? Никогда. Белошёрст сберёг её для сородичей, а проклятия его племени не рассеиваются никогда…''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;***&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шёл дождь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тёплые капли барабанили по упругим листьям, стекали по колышущимся ветвям и шлёпались на жалкие морды кланокрысов, укрывшихся под кронами деревьев. Каждая такая капля словно бы нарочно срывалась с небес, чтобы приземлиться на голову того или иного скавена. Это были настоящие плоды, сброшенные разбухшими тёмно-зелёными облаками, что клубились над пологом джунглей. Семена, прораставшие с пугающей скоростью. Если какой-нибудь кланокрыс не успевал вовремя отряхнуться, на его шерсти мигом расцветали липкие бутоны белых цветов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик Потёртый Коготь, мастер-колдун клана Скррл, зарылся мордой в капюшон и делал всё возможное, чтобы капли не попали на капризную машинерию, покрывавшую оба его предплечья. Из-под складок его плаща доносилось бульканье баллонов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик поднял морду и зашипел. Штурмокрысы, которых он нанял в качестве телохранителей, стояли как вкопанные, словно бы несколько минут назад он не поймал их на попытке улизнуть отсюда. Они вытянулись во весь рост и выпятили грудь, как бы компенсируя свою провинность. Даже самый мелкий из когтестаи был на несколько коготков выше Зиика.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По сравнению с другими крысами из родного помёта Зиик был коротышкой. Первые недели в гнезде выводковой матери он перенёс благодаря своей злобности, смекалке и запредельным амбициям, однако даже со временем врождённые недостатки никуда от него не делись. Видеть, как зрелые, громоздкие штурмокрысы – настоящая гордость скавендома – носятся по каждому его писку, доставляло Зиику глубочайшее удовольствие (и это вдобавок к тому, что, благодаря заметной разнице в росте, они успешно прикрывали его от дождя). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Несколько минут они не двигались с места, пока низшие кланокрысы возились с полотняным навесом. Когда всё было готово, Зиик вздохнул, вытащил руки из-под плаща и, растянувшись прямо на земле, уставился мордой вверх.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дождь барабанил по изрядно потрёпанному брезенту. Липкие стебли с белыми цветами колыхались по краям, словно в попытке уловить мускус тех, кто прятался внизу. Некоторое время Зиик просто наблюдал за ними, наслаждаясь приятным теплом, которое обволакивало пропотевшую шкуру, и влажной дымкой, вызванной его диким метаболизмом. «Есть ли способ, – размышлял мастер-колдун, – извлечь пользу из этой обильной природной энергии?» Он мог бы собрать кучку кланокрысов, пригвоздить их лапы к поливальному конвейеру, а когда вымокнут до нитки – отправить их на сушку под турбиной. Хотя не очень-то это практично. С таким количеством метаболического тепла ничего кроме лампочки в мастерской не запитаешь. Нужны не мясные мешки, а настоящие, раскормленные скавены...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он взглянул на штурмокрысов, и те поспешно отвели свои взгляды.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К счастью для них, размышления Зиика прервал кланокрыс, одетый в простую набедренную повязку и заклеймённый тремя молниями клана Скррл. Он торопливо вынырнул из зарослей и рухнул к его лапам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик вздохнул. Его шкура просохла окончательно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Пищи-верещи, мышиное мясо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кланокрыс подобострастно распростёрся перед хозяином.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это мастер Клатч, о величайший. Он созывает всех когтеводов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прогнав мерзавца мановением лапы, Зиик резко вскочил на ноги, перепугав и кланокрысов, и собственных телохранителей. Если Клатч и его домашние людотвари наконец-то добрались до тайника Зиика – и это после стольких недель, что он провёл в этой зелёной преисподней, – терять времени было нельзя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Будучи инженером, Зиик занимал весьма скромное положение в гнездилищах Злорудного Края, но вместе с тем проявлял непомерную амбициозность. На нынешнюю экспедицию он потратил все свои ресурсы. Соперники считали Зиика дураком, о чём порою говорили ему прямо в морду. Но всё это было проявлением примитивной зависти. Зиик ещё покажет, как сильно они ошибаются. Он представлял, как обомлеют коварные колдуны Злорудного Края, ворвавшись в его мастерские и обнаружив, что внутри не осталось ничего – ни одного болтика, ни единого подшипника. Кто тогда будет дураком?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уж точно не Зиик Потёртый Коготь. Ведь он знал то, о чём другие даже не догадывались.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он знал, где находится Порча Позолотчика, и собирался присвоить все её утерянные богатства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;***&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Транжирить варп-жетонами Зиика было любимым занятием Клатча Кровавой Лапы. В этом деле он был так же хорош, как Зиик – в искусстве взрывов и поджогов. И потому, потратив все сбережения мастера-колдуна, старый крысиный прислужник собрал действительно  внушительную орду: три сотни кланокрысов (с виду очень свирепых), десяток гигантских крысюков под командованием погонщика Моулдер и стаю бегущих-по-стокам из кланов Эшин. И это не считая рабов и орудийных расчётов, принадлежащих самому Зиику.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Большинство кланокрысов толпилось под древесным пологом, который служил каким-никаким укрытием. Выглядели они действительно устрашающе, отметил про себя Зиик.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время от времени он чувствовал, как исполненные ненависти глаза прожигают ему спину, но как только оборачивался, презренный соглядатай словно растворялся в толпе. Скавен убеждал себя, что ему это только кажется. Ведь в конце-то концов, от последнего кланокрыса, скулившего о тяжёлом марше, остался лишь душок палёного мяса, по-прежнему густившийся вокруг плаща Зиика. С тех пор причин для жалоб просто-напросто не осталось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В знак приветствия Клатч раскрыл пасть и заскользил языком по обратной стороне зубов, отчего наружу полилось змеиное шипение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер-норник был пегой, шелудивой крысой. Скверные шрамы на его морде: тонкие, прямые – от ножей, рваные, широкие – от зубов и когтей, – складывались в безумный лабиринт. Вместо обычной робы он носил мешковину, которую раздобыл на какой-то азирской паровой барже, потерпевшей крушение на пути от Живого Города; отверстия для шеи и рук он прогрыз самостоятельно. Зиику этот крысиный прислужник достался после безвременной и – само собой – случайной гибели мастера-колдуна Тайножога, которого теперь ему очень не хватало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нанятые Клатчем крысолюды были уже на местах. При приближении Зиика в него вперились четыре стеклянных глаза мастера-погонщика Пуррликка – интеллекта в них было меньше, чем во взгляде половины двуоких скавенов, виденных Потёртым Когтем на своём веку. Языки, торчавшие из каждой пасти, безвольно болтались в воздухе. Доспехи мастера-погонщика были сшиты из высушенной и выдубленной человеческой кожи, вдобавок ко всему вымазанной экскрементами крыс, чьи морды выглядывали из-за швов и из щелей в броне. Мутантный мускус, исходивший от Пуррликка, был таким сильным, что Зиик даже не заметил мастера смерти Разра, пока не наступил на его хвост. Агент Эшин повернул к нему свою морду, покрытую шёлковым капюшоном, и приветственно зашипел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик поспешил отставить «разгулявшуюся» лапу, пропищал извинение, но тут же напомнил себе, чья именно была эта экспедиция.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Славно-славно. – Зиик хлопнул лапами, привлекая внимание собравшихся. – Все на месте – значит можем начинать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Три когтевода переглянулись между собой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клатч кашлянул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да-да, хозяин. Идём-идём, поглядишь-посмотришь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прошаркав в сторону, мастер-норник указал на пару людотварей разведчиков притаившихся в густом подлеске. Зиик прищурился, силясь рассмотреть хоть что-то сквозь серо-зелёную дождевую мглу. Его глаза, приспособленные к темноте Подземной империи, на поверхности видели очень плохо. По мнению Зиика, это было явное свидетельство того, как страшно глупы и неполноценны обитатели поверхности; ну кто в здравом уме станет жить посреди таких мутных, таких расплывчатых просторов? Даже безудержное воображение мастера-колдуна не могло это понять и принять.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Один из людопленников протянул ему бинокль с зелёными линзами. Зиик оскалился, выхватил устройство и поднёс его к глазам. Пятна приняли чёткую форму, и губы Зиика мгновенно растянулись в широкой ухмылке. Кто теперь главный дурак всего выводка? Кто – коротышка? Кто – безнадёжный испытатель? Не-е-ет, уж точно не Зиик Потёртый Коготь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В нескольких тысячах хвостов от взмокшего войска, если верить колеблющимся стрелкам дальномера, проглядывали пологие склоны горной вершины. С виду она была какая-то приплюснутая, будто вся эта зелень придавила её к земле. То тут, то там из зарослей поднимались опорные колонны каменных фортификаций и постаменты с полуразрушенными скульптурами. В небесах верещали яркокрылые птицы и роились целые тучи отливающих металлом мух.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Порча Позолотчика.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она существует, и он всегда знал это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Линзы бинокля сфокусировались на стоящей снаружи статуе, и некоторое время Зиик пристально разглядывал её.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ну и странная же штуковина», – подумалось мастеру-колдуну. По какой-то неведомой причине скульпторы изобразили героя с прямой спиной, облачённого в каменные доспехи из пластин и кольчужного полотна и, наконец, с крылатым шлемом, венчающим голову. Что ещё более странно, мех был вырезан только на подбородке статуи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, Порча Позолотчика был потеряна в давние времена. Вполне возможно, что её обитатели так и не овладели скульптурным мастерство.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пожав плечами, Зиик опустил бинокль.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Белошёрст… – пролепетал один из кланокрысов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик собрался было дать пощёчину дерзкому грызуну, но Клатч остановил его, вскинув лапу в знак предупреждения. Хоть все и знали, что Клатч был крысой Зиика, мастер-колдун решил ограничиться недовольным взглядом. Зиик не давал имён подчинённым. Он боялся, что будет чувствовать себя скверно, когда придёт время морить их газом, жечь живьём или бить электрическим током в интересах науки. Однако к этому кланокрысу Клатч относился по-особому; он даже назвал его Пасснитчем в честь блошиного гнездорынка, в котором приобрёл его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кланокрыс поднял дрожащую лапу и указал на гору, которую вряд ли мог видеть с такого расстояния.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Белошёрст, – снова прошипел он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Пасснитч, дурень ты умалишённый, – пропищал Зиик. – Белошёрста не существует.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Несмотря на это, Зиик вновь поднёс бинокль к глазам и навёл его на то самое место, куда указывал кланокрыс.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поросший  лозами склон оказался пуст, и Зиик испытал куда большее облегчение, чем хотел бы признавать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Белошёрст, – повторил Пасснитч, да таким настойчивым голосом, что Зиику стало не по себе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Белошёрст – это миф, – прошипел мастер-колдун.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Разр Хвостокол нетерпеливо оскалил зубы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я стану той самой крысой, которая прикончит Белошёрста, – прошипел мастер смерти так же мягко и почти неслышно, как режет очень маленький нож. От такого голоса шерсть у мастера-колдуна встала дыбом: это были первые слова, которые Зиик услышал от него с тех пор, как они покинули Злорудный Край. – Я срежу-срежу его голову и принесу её владыкам Хозяевой Норы, а после – тринадцать членов Теневого Совета нашепчут Великой Рогатой Крысе, что Разр Хвостокол – величайший убийца всего скавендома.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик невольно попятился, прижав бинокль к груди, словно это был мускусный оберег, способный защитить от безумия мастера смерти. Он не боялся, нет, потому что не верил в страшные байки. Впрочем, как и в ужасы, которые нельзя было устранить скавенским варп-огнём или, в крайнем случае, огромной массой мохнатых тел и ещё более ощутимой мощью скавенского варп-огня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мастер-погонщик! – Зиик несколько раз щёлкнул когтями, пока не привлёк внимание Пуррликка. – Возьми своих гигантских крыс и отыщи-разыщи дорогу внутрь. Унюхай Белошёрста, если он существует, и вытащи его оттуда на потеху изголодавшимся ножам Хвостокола.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пуррликк взглянул на Клатча. Мастер-норник, кажется, о чём-то призадумался, но через мгновение кивнул. Как любезно, как самоотверженно с его стороны, подумалось Зиику, в одиночку тащить на себе бремя командования.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Остальные будут сразу за вами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;***&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стена из лоз, покрывающая древние ворота, вспыхнула варп-пламенем, и Зиик захохотал как одурелый. Пуррликк пропадал непростительно долго, и, прождав целую вечность, мастер-колдун решил самостоятельно отыскать дорогу внутрь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вперёд-вперёд, нерасторопное мясо!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сгорая от нетерпения, Зиик оставил штурмокрысов позади и в надежде стать первым грызуном, который захапает лучшие трофеи Порчи Позолотчика, промчался сквозь всё ещё тлеющие растения. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Скавены были настоящими хозяевами подземных владений, но во тьме необъятного пространства, представшего перед Зииком, его благоговейный писк прозвучал очень даже к месту. Зал простирался в бесконечность. Стены из аккуратно вытесанного камня были увиты растениями, напоминающими корешки и клубни. Тут и там мерцали врубки светокамня, даже не потускневшего от времени. Капли дождя, барабанившие по толстым стенам горного гнездилища, отдавались гулкой вибрацией в недрах громадного чертога – и неприятными ощущениями в животе самого Зиика. Всё выглядело так, будто скавены зарылись в полое брюхо огромного каменного барабана, в сухое, но далеко не безопасное место. Балконы и балюстрады взирали на них свысока, словно завистливые глаза, уходящие всё выше и выше, насколько хватало зрения. Их оплетали бледные растения, которых не касался свет Хиша, но в которых буйствовала жизнь благодаря плодовитости самого Гирана.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ещё одна чудная статуя стояла прямо у входа. Зиик остановился перед ней. Штурмокрысы столпились за спиной мастера-колдуна, невольно ёжась от одного её вида.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Статуя была в три раза выше скавена, с прямой спиной, как у тех, что стояли снаружи, и круглым щитом, который указывал в сторону входа. Его поза выглядела скорее приветственной нежели готовой к бою, а плоскую поверхность щита покрывали нацарапанные письмена. Задув контрольное пламя своих перчаток, чтобы свет не отвлекал его глаза, Зиик несколько раз моргнул, стараясь избавиться от остаточных бликов, и присмотрелся к незнакомому алфавиту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Какая странная крыса, – произнёс он. Под тяжестью расстояния до незримого потолка его голос прозвучал невероятно низко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это бородатая тварь, – сказал Хвостокол как ни в чём не бывало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик покачал головой. Статуя и вправду смахивала на бородатую тварь, но это было совсем уж неприемлемо. Он приложил столько усилий на поиски утраченного оружия и чертежей Порчи Позолотчика, и он непременно отыщет их. Богатство и слава возвратятся к нему сторицей, а все крысы, насмехавшиеся над ним, распластаются на коленях и будут умолять о дозволении служить ему. Всё, что отвлекало от этой цели, было сущей глупостью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это даже не крысиное гнездилище, – добавил Клатч.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик фыркнул, затем повернулся, еле слышно пробормотав себе что-то под нос, и жестом подозвал орудийные расчёты, которые уже успели затащить всё оборудование внутрь и теперь счищали липкую траву с оружия. Нетерпение снедало его без остатка. Вместо того, чтобы должным образом облечь мысли в слова, Зиик обратился к стрелкам с джизелями при помощи специального языка жестов, но затем и вовсе отказался от этой затеи, передав всю ответственность за периметр Клатчу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он пронёсся мимо статуи, стоявшей у входа, одолел расстояние в несколько хвостов и, резко замерев на месте, топнул лапой по земле. Удовлетворённый тем, что она сухая, плоская и вряд ли провалится под его весом, Зиик взвизгнул, подозвав к себе хранителей его снаряжения. В то время как Клатч раздобыл Пасснитча, в распоряжении Зиика была настоящая карта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тройка кланокрысов разложила деревянные опоры и водрузила на них столешницу, пара других развернула пожелтевший пергамент, словно ювелиры, демонстрирующие свой товар. Зиик всегда питал тайную слабость к картам. Как варп-пламя и электричество, они обладали внутренней логикой, понятной любому, кто знает правила. Зиик был убеждён, что всё должно иметь смысл. Если же он сталкивался с чем-то, смысла лишённым, его мускусные железы скукоживались, а лапы начинали зудеть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По мнению Зиика, работа колдуна-инженера заключалась в том, чтобы вычленить всю ту бессмыслицу, от которой страдала машинерия Владений Смертных, и дать волю истинному гению. Достаточно сцарапать мысли на бумагу, и самая зачаточная идея обретёт форму будущего воплощения, всё неопределённое будет опущено, всё несущественное – забыто, а всё беспредметно сложное – упрощено. Так, на свет появляется нечто такое, что одной своей правильностью искупает главный недостаток – существование лишь в форме той самой идеи, в жизнь пока ещё не претворённой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Придвинув морду к пергаменту, так, что усы коснулись складок на бумаге, Зиик принюхался. Он ощутил запах плесени, мускуса, оружейного масла, крови, наконец, слабый, но достаточно горький привкус гари, оставшийся от варп-пламени, которое, к несчастью, подпалило левый край во время их путешествия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Восторженно бормоча под нос, Зиик подозвал Клатча, Хвостокола, Пасснитча и крупного клыковода, руководящего штурмокрысами. Взглянув на схему Порчи, Зиик тут же понял, что Пуррликк заблудился, и пришёл к выводу, что короткий урок картографии не повредит его подчинённым.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это мы. – Он небрежно ткнул когтем в большое открытое пространство у самого нижнего края карты. – Здесь-здесь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А что это за руна-метка... – начал было Клатч, указав на рунические символы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик тут же оттолкнул лапу мастера над рабами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Неважно! Так вот… – Он глубоко вздохнул. На чём он остановился? Ах, да. – Здесь-здесь! – Он снова постучал по столу и так быстро задвигал когтем, что крошечные глаза едва за ним поспевали в попытке уловить, что есть что в этом древнем подгороде. – Амбары. Оружейные. Казарменные логовища. В надлежащий час мы всё тут отберём-захватим. Но сперва… – Он указал на небольшую нору в центре карты. – Мы должны обезопасить хозяеву мастерскую. Там хранится оружие, которое я так ищу, и варп-камень, который необходим, чтобы переманить к нам инженеров Злорудного Края и всех их воинов. Да-да.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внезапно он собрал глаза в кучу и оторвал взгляд от карты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хозяин? – поинтересовался Клатч.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик прищурился и уставился в звенящую пустоту зала, отдающую эхом. Он определённо что-то слышал. Бормотание. Шёпот. Он навострил уши, покрутил ими в разные стороны, но больше ничего не уловил. Если звук не был плодом его воображения, то сейчас он куда-то исчез. Зиик исполнил знамение Великой Рогатой Крысы – как и положено, на расстоянии вытянутой лапы и в направлении своих штурмокрысов. Ни одна мудрая крыса не станет молить о защите своего гадкого бога; вместо этого она подсунет Рогатому парочку других крыс, а сама даст дёру.&lt;br /&gt;
Пасснитч пригляделся к карте и указал на хозяеву мастерскую.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Белошёрст… – пропищал он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик почувствовал, как по телу пробежал холодок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На сей раз именно Клатч осадил Пасснитча. Крысюк потёр ушибленную лапу и заскулил, словно был не в состоянии понять, за что ему только что прилетело.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не существует никакого Белошёрста, – сказал Зиик. Однако умная крыса всегда осторожна, и потому он тут же повернулся к Клатчу. – Раздели кланокрысов на отряды по тринадцать морд в каждом. Пускай ищут-рыщут по туннелям. – Он обвёл несколько участков карты, граничащих с основным подходом к хозяевой мастерской.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
– Разделять наши силы – это дурость-глупость, – возразил Клатч.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик сощурился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ваши силы, – тут же поправил себя Клатч.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик заключил – и только на этот раз, – что крысиный прислужник не подвергал сомнению его сообразительность, а всего лишь расстроился, что окружающее его полчище значительно уменьшится в размерах. А, может, он думал о собственных варп-жетонах, которые останутся без присмотра. Так или иначе, Клатч не видел картину целиком. Кто бы ни отнял Порчу Позолотчика у клана Скррл, – бородатые твари или любой другой захватчик, – Зиик надеялся, что всё пространство между ним и его врагами заполонят мохнатые тела его подчинённых.&lt;br /&gt;
Обдумав и адекватно обосновав это решение в собственной голове, Зиик не увидел ни одной причины утруждать себя объяснениями вслух. Он задрал морду кверху и по памяти, без всякого страха припустил в направлении хозяевой мастерской.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;***&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Небольшое войско разделилось на части. Пуррликк был слишком глуп, чтобы отыскать путь обратно, и потому, взяв с собою пятьдесят воинов, Зиик отправился прямиком к погребённому сердцу затерянного подгорода. Какой-нибудь безмозглый крысюк решил бы, что пятьдесят – число пугающе крошечное, но Зиик был спокоен, поскольку весь его отряд состоял из орудийных расчётов и личных телохранителей, штурмокрысов. Тревога, которая всё же зрела внутри мастера-колдуна, напоминала зуд после укуса блохи, и потому Зиик благополучно её игнорировал. В конце пути, что пролегал вдоль огромных коридоров с высокими потолками, в ногах монументальных голиафов, скавенов ждала лестница. Она была так похожа на отверстие водостока, что Зиик замешкался перед входом, прежде чем толпа воинов, марширующих позади, невольно втолкнула его внутрь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ступени вели вниз.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Из вырезанных в камне ниш глазели стилизованные головы – с шлемами поверху, мехом на подбородках и зловещими очами. На их лицах застыло одинаковое выражение, которое Зиик находил отвратительным. Не желая того или даже не осознавая, мастер-колдун резко отпрянул, лишь бы не оставаться впереди всех. Для скавенов такая лестница была недостаточно тесной. Спешность Зиика, вызванная радостным энтузиазмом, сошла на нет, а ещё через мгновение из норы его подсознания поползла настороженность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Интервал между ступенями прекрасно подходил лапам скавенов, но инженерное чутьё не могло подвести Зиика: с масштабами самой лестницы было явно что-то не так. Да что уж там говорить, он мог уверенно заявить об этом как крыса из плоти и крови с двумя руками, двумя ногами и больным позвоночником. Даже штурмокрысы – элитные воины скавендома, не отличавшиеся большим умом, – принялись жаловаться на боли в бёдрах. Зиик подумал было о том, чтобы разрядить им в спины пару джизелей и поглядеть, как тогда они запищат о ноющих лапах, но и орудийные расчёты едва переставляли свои ноги. Ступени были действительно подходящего размера, но в остальном ничуть скавенам не подходили.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внутренним строением скавены заметно отличались от большинства рас. Что, разумеется, было наглядным доказательством неполноценности этих самых рас в сравнении с крысолюдами.&lt;br /&gt;
Казалось, только Хвостокола и его бегущих-по-стокам не тревожил наклон лестницы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это место возвели не крысы, – в сто шестьдесят девятый раз пробормотал Клатч.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик оскалил зубы, но не потому, что считал старого крысиного прислужника тупицей. Напротив, он подумывал о том, что Клатч, вероятно, прав. До того, как клан Скррл присвоил себе это гнездилище, кто-то здесь уже обретался. Кто-то другой построил его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Интересно, где все мертвецы? – спросил Клатч.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик покачал головой. Клатч только и думал, что о своём желудке. Хвост мастера-колдуна обвился вокруг малоберцовой кости, которая валялась в груде мусора, рассыпанного по всей лестнице, и поднял её вверх.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мертвы, – заключил он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клатч зарычал. Он стал заметно более раздражительным с тех пор, как они разделились на несколько отрядов. Зиик понимал, что должен что-то сказать. Напомнить старому крысиному прислужнику, кто тут хозяин.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Изуродованный шрамами скавен зыркнул на него. Морда Зиика дрогнула, и он поспешно отвёл взгляд, решив, что с поучениями можно было повременить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Кости скавенов. Мёртвых скавенов. – Клатч оскалился. – Где же тела тех, кто их прикончил?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нету тел, – хихикнул Пасснитч. Кланокрыс, как и положено, выглядывал из-за локтя Клатча. – Это всё Белошёрст. Он их убил. Всех-всех убил. И каждую крысу, которая вздумает пойти со мной в Порчу Позолотчика, он тоже-тоже убьёт. – Внезапно он расхохотался, будто обнаружил головку нетронутого сыра в разграбленной кладовой. – Всех-всех убьёт. Кроме меня. Я жив-живёхонек. То прибежал, то дёру дал. Туда-сюда, туда-сюда. Да-да. Может, и в этот раз он позволит мне удрать, пока будет Зиика крошить-потрошить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик собрался было ударить раба по носу, но, увидев пристальный взгляд Клатча, неохотно опустил кулак. Выругавшись себе под нос, он прижал обе лапы к груди, его рукава сползли до локтей и приоткрыли миниатюрные варп-пламенные метатели.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Дно, – раздался утомлённый писк одного из стрелков-крысликов. – Вижу-чую.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Взвизгнув от облегчения, Зиик обогнал Клатча и помчался обратно, в самое начало строя. Он был уверен, что, как только они сойдут с лестницы и окажутся под плотным потолком, всё вокруг вновь станет мрачным и промозглым – скавенам на радость. Стрелки не преминули воспользоваться тем, что Зиик отвлёкся, и тут же сбросили всё снаряжение, чтобы перевести дух. Впереди располагался ещё один проём без дверей, ведущий в новый коридор. Несколько скелетов, облачённых в высохшие от времени кожаные обноски, были свалены в кучу совсем неподалёку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик взвизгнул от ужаса.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дело было вовсе не в мёртвых тварях. Нет. В проёме кто-то стоял.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его мех был белым; бледным, как у немых воинов-альбиносов, охраняющих Совет Тринадцати; инфернального оттенка тех посланников, которых Рогатый произвёл на свет, дабы было кому руководить Мастеркланом; цвета, который у скавенов ассоциировался с сущностью кошмаров. Он был облачён в серебристую пластинчатую броню, столь безукоризненную, что только доспехи, принадлежащие королю пока неубиваемых врагов, могли с нею сравниться; а более совершенной брони ни один скавен не видел. Руны силы, неколебимости и всемогущества сияли на каждой чешуйке, складываясь в неведомые слова звучного хора, не придать значения которому не мог даже самый упрямый невежда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик застыл на месте. Как и все его воины. Казалось, что только над кошмарным наваждением время было невластно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но нет, забери его вечно скребущие когти Рогатого, оно было реальным.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Белошёрст… – пропищал кто-то. К собственному ужасу, Зиик понял, что на сей раз это был не Пасснитч, а он сам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– В Кавзаре я попытался всех вас извести, – произнесло существо, в его голосе звучало осуждение. Зиик зажал уши лапами, но слова словно молотом вбивало ему в голову. – Я посоветовал человечьим отпрыскам не оставаться в этом проклятущем храме. Я предостерёг их – не принимать нежданную помощь от незнакомцев. Даже когда рок навис над их городом, я не оставил попытки переубедить дуардинов Кавзара. Увы, один мой топор не смог бы спасти его. Город был слишком красив для своего времени.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Белошёрст смерил Зиика взглядом, и мастера-колдуна охватило такое горькое понимание собственной убогости, что он съёжился от страха.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Меня не удивляет, что цивилизация, начавшая свой путь по вине моего народа, и по сей день подражает его худшим чертам, – продолжил Белошёрст. – Ваш промысел. Ваша жадность. Вы не что иное, как искажённое отражение нас самих. Мне стоило бы ненавидеть вас, как гротов и орруков, но вы, скавены, жалкие настолько, что не заслуживаете даже ненависти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он поднял свой топор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я прекрасно помню, что Храм Кавзара по-прежнему попирает землю, и что ваша нечестивая раса всё ещё обретается в его чертогах. Я сокрушу его. Не сегодня так завтра.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поддавшись панике, Зиик взвизгнул и, вдруг осознав, что всё ещё может двигать лапами, выставил их перед собой. Он не обратил внимания ни на стрелков-крысликов, развернувших пулемёты прямо перед ним, ни на штурмокрысов, которые все до одного – не считая клыковода – уже исполнили свою единственную обязанность и сгрудились единым строем между хозяином и Белошёрстом. Без всякого сомнения он надавил на спусковые крючки, лежащие в ладонях, и два потока пурпурно-зелёного варп-пламени разом окатили весь коридор, обратив каждого из его подчинённых в визжащее чучело из растекающегося свечного жира. После повсеместного испепеления, которое заняло на несколько секунд больше, чем требовала ситуация или безопасность самого Зиика, мастер-колдун ослабил силу, с которой сжал спусковые крючки, и на каменные плиты изверглось несколько последних капель горящего топлива.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эффективность гибельного варп-пламени и неестественного жара была бесспорна. Проём исчез. Коридор за ним было не узнать. Лужи, разлившиеся прямо перед Зииком, продолжали гореть. Груды сплавленного с костями металла, пузырящиеся вокруг, указывали на то, что ни от орудийных команд, ни от штурмокрысов в тяжёлых доспехах ничего не осталось.&lt;br /&gt;
Языки пламени трепетали вокруг плотного одеяния Белошёрста, маслянистые образы Царства Погибели силились оставить отпечаток на чешуйках его брони.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мастер смерти! – взвизгнул Зиик, отступив назад.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Разр Хвостокол осклабился в предвкушении и прыгнул сзади, два длинных, пропитанных ядом ножа потянулись к незащищённому горлу Белошёрста.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всё размылось перед глазами у Зиика. Он не видел, чтобы Белошёрст сошёл с места, но каким-то образом бородатая тварь осталась жива. Разру же пришлось кувыркнуться прямо в воздухе в надежде ускользнуть от чего-то слишком уж быстрого. Но не мог же Белошёрст с такой скоростью размахивать топором?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они обменялись ударами, но Зиик и в этот раз не смог ничего толком разглядеть. Хвост Разра щёлкнул, и по разваленному коридору пронёсся ураган метательных звёзд. Белошёрст повернулся спиной, – сюрикены отскочили от его доспехов один за другим, словно крошечные гальки от скалы, – и внезапно бросился бежать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик издал беспокойный писк. Такой ход был ему прекрасно понятен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вперёд! Вперёд! Далеко он не убежит. Прибей-убей его, мастер смерти!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хвостокол развёл лапы и опустил глаза. Топору Белошёрста удалось оставить аккуратный разрез на его плаще из чёрно-зелёного шёлка. Ткань успела вымокнуть от крови.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Убью-убью! – зарычал мастер смерти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет! – взвизгнул Клатч, вытянув лапу в попытке остановить Разра, однако шелка встрепенулись, и разрушенная лестница вмиг опустела: и мастер смерти, и его бегущие-по-стокам устремились в погоню. Старый крысиный прислужник схватил Пасснитча и зажал его голову подмышкой, словно бы тот мог сбежать и оставить его одного. – Из-за тебя у меня почти не осталось воинов, – провизжал он, сплюнув на ступени, прежде чем добавить: – хозяин.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В голову к Зиику закралась мысль – а не оставить ли Клатча одного? Он отвлечёт внимание Белошёрста от хвоста самого Зиика и позволит мастеру-колдуну совершить героический побег.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако идею эту Зиик тут же отмёл. Возвращаться ему было некуда. Он продал всё, чем владел, собрал варп-жетоны и передал их Клатчу, а тот превратил их в воинов. Воинов, которых Зиик, надо признать, довольно быстро растерял.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
За спиной у него остались только завистливые соперники да заклятые враги.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мчим-спешим в хозяеву мастерскую, – прошипел он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Единственный путь, который остался у Зиика, лежал впереди. Как только в лапы к нему попадёт то, за чем он пришёл в этот подгород, – овеянный дурной славой, в высшей степени экспериментальный арсенал прежнего хозяина Порчи Позолотчика, – огневой мощи у него будет хоть отбавляй.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже призраку Белошёрста не поздоровится.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;***&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хозяева мастерская располагалась в дальнем конце следующего коридора. Едва завидев её, Зиик ощутил душевный подъём. Он подивился своей хитрой предусмотрительности, благодаря которой три четверти всего горючего, питающего его оружие, теперь не обременяли его спину, – и рванул вперёд, обогнав оставшихся воинов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастерская была одной из немногочисленных нор с целыми дверями; вероятно потому, что они представляли собой большие, крепкие штуковины из металла, а толщиной были в полхвоста. Паранойя прежнего хозяина Порчи Позолотчика заслуживала уважения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Внутрь! – взвизгнул Зиик, протиснувшись в узкую щель между дверями и подозвав к себе остальных воинов. Уж лучше они будут там, вместе с ним, чем запертые в коридоре с Белошёрстом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Несколько отчаявшихся скавенов, оставшихся позади, побросали джизели и припустили за хозяином. Едва они продрались сквозь узкую щель, как Зиик и клыковод штурмокрысов с грохотом захлопнули ворота, окатив себя облаком пыли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Со вздохом облегчения Зиик прислонился к дверям. Хотел бы он посмотреть, как Белошёрст попытается пройти сквозь них.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Дурак-кретин.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не успел Зиик понять, что говорят именно с ним, как Клатч схватил его за шкирку. Старая крыса была сильнее, чем положено в её возрасте. Клатч подтянул Зиика, и тот, поднявшись на кончики когтей, оказался с ним нос к носу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хвостокол мог вернуться, – прошипел Клатч.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Свои мысли по этому поводу Зиик выразил струёй горького мускуса.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пасснитч снова захихикал, как настоящий безумец, и Клатч тут же отпустил шею Зиика. Они оба повернулись и уставились на кланокрыса.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Белошёрст, – пропищал Пасснитч.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В большом кресле, скукожившись посреди груды всевозможного хлама, сидело нечто, вызвавшее гримасу обожания на морде кланокрыса: частично мумифицированные останки крысолюда, который мог быть только мастером-колдуном и прежним хозяином Порчи Позолотчика. Его хвост и сморщенные конечности держали чудное устройство, с виду походившее на уменьшенную варп-молниевую пушку, когти явно оцепенели и высохли после стольких лет. Кажется, даже не обратив внимания на скукоженное тело, Зиик издал радостный писк и бросился к оружию, чтобы рассмотреть его поближе. Именно такого рода разработку он надеялся отыскать и выдать за свою собственную. Он проверил кристаллы и разочарованно стиснул клыки. Энергии в них совсем не осталось. Трудно сказать, на что способно оружие, если заряд в нём отсутствует напрочь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Где его клановые воины? – пробормотал Клатч. – Что его убило-прибило?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик поднял голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Судя по всему, мастер-колдун скончался в одиночестве в своём кресле, его оружие было нацелено на дверь. Совершенно внезапно Зиика поразила страшная мысль. Он отдёрнул лапу от варп-молниевой джизели и перевёл её на дверь за своей спиной. Несколько скавенов, по-прежнему стоявших у входа, поёжились при виде испуга на морде хозяина.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Открой дверь!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – прорычал Клатч. – Нет. Это обман. Ты прогнал Пуррликка, прогнал Хвостокола. Ты растерял всё воинственное мясо, что я приволок. А теперь ты затащил меня сюда, чтобы отдать Белошёрсту. – Он поднял лапу и осуждающе ткнул когтем в сторону Зиика. – Это всё ты. Ты делаешь это нарочно!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик вытаращил глаза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Дурень Клатч так испугался Белошёрста, что мозгами ворочать разучился. Это моя экспедиция.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клатч разразился визгливым хохотом, и Зиик вдруг понял, что никогда раньше не слышал, как смеётся эта старая крыса.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Кто нашёл Пасснитча на блошином рынке? – спросил Клатч.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Кто заплатил за него? – возразил Зиик.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Кто купил твою драгоценную карту? Кто перед последним экспериментом мастера Тайножога заменил изолирующие сапоги на обычные? Кто уговорил тебя продать всё его барахлище, чтобы отправиться в Порчу Позолотчика?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик моргнул, голова его закружилась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всё это была его собственная идея, разве нет?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он собирался было объяснить это Клатчу, как вдруг клыковод штурмокрысов – опалённый, но живой – издал недовольный рык.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так это твой план? – спросил он Клатча.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да-да, мой план, – с пеной у рта пропищал Клатч. Полным презрения жестом он показал на Зиика. – Этому коротышке крышу напрочь снесло-сорвало, он бы ни за что не придумал такой...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клатч умолк.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ржавый клинок алебарды, прошивший насквозь его груботканую рубаху, определённо тому поспособствовал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Плохой план, – сказал клыковод, выдернув оружие из груди скавена.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клатч тяжело опустился на землю, заляпав кровью весь рабочий комбинезон Зиика. Потрясённый случившимся, мастер-колдун уставился на умирающего крысиного прислужника.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Скавены, стоявшие у дверей, едва ли обратили внимание на перепалку предводителей. Её исход их, кажется, ничуть не взволновал. Всё это время крысолюды барабанили в двери; надрывали голоса, пища о том, что их заклинило с другой стороны; грызлись с сородичами, которые второпях исследовали всю дальнюю часть норы и с воплями вернулись обратно, крича о том, что другого выхода нет. Все они были обречены умереть в этом гнездилище, и потому соратники, ещё недавно сражавшиеся бок о бок, мгновенно ополчились друг на друга. Трусливые сердца охватила паника, и оскаленные клыки обернулись обнажёнными кинжалами. На глазах у Зиика один из стрелков пырнул в спину своего же павезоносца, и при виде такой расправы мастер-колдун невольно отшагнул назад, словно его самого только что ударили. Все вокруг принялись рвать, давить, царапать, душить, а едва ли кем-то замеченный Пасснитч забрался в кресло прежнего мастера-колдуна и уткнулся носом в высохшее тело, словно отыскал родной дом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Белошёрст…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как бы он хотел выместить всю злость на этом безумном кланокрысе, да тот ничего не поймёт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не прошло и секунды, как Зиик поднял глаза и уставился на клыковода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тот опустил морду и взглянул на мастера-колдуна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик вскинул почти что опустевшие перчатки и судорожно сглотнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;***&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он даже не представлял, сколько времени провёл здесь, взаперти, слизывая капли влаги со стен и подъедая мясо своих воинов, которое уже не выглядело так аппетитно. Начал он с Клатча, хотя в тот самый момент голод был не такой сильный. Остальные члены экспедиции прожарились на славу; даже несмотря на то, что в Гиране тела, как правило, перегнивали в считанные часы, этого было вполне достаточно, чтобы одна крыса могла питаться неделями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он съел их всех.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чтобы скоротать время и занять лихорадящее сознание, он предпринял несколько попыток побега. По норе было разбросано много всякого мусора, но собрать что-то воедино оказалось труднее, чем взорвать на части. Все его попытки оборачивались подпалённым мехом и яростной истерикой, тогда как на дверях, которые упорно отказывались признавать гений мастера-колдуна, не оставалось ни следа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во всех этих бедах винить ему было некого, и в какой-то момент Зиик стал просто-напросто ходить кругами около гниющего кресла мёртвого хозяина. Круги становились всё уже и уже. Страх окончательно вымотал Зиика, но всё его нутро тянулось к отощавшему  скелетику, который свернулся в изодранном кресле. Пасснитч был всё ещё там. Он зарылся в тело старого мастера, предпочтя умереть, но с места не сойти. За это время Зиик проникся неким подобием уважения к трусости кланокрыса. Он старался отбросить всякую мысль о том, чтобы полакомиться плотью Пасснитча, хотя живот его буквально-таки рычал от голода. Зиику приходилось пробовать слизь и грязь, которыми заросли все стены. Забивая ими желудок, он открывал для себя совершенно необычные запахи и, похихикивая над неудачами, которые выпали на его долю, засыпал на неопределённое время. Уж лучше так, чем съесть Пасснитча. Он не хотел прикасаться к мясу безумной твари, да и забирать её у мумии старого хозяина было как-то неправильно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В мастерской не осталось больше ничего, что Зиик мог бы использовать во всё более саморазрушительных попытках сбежать из норы. Однако мастер, застывший в своём кресле, оставался единственным местом, которое Зиик не смел осквернить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ах, если бы он только мог держаться подальше отсюда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он знал, что Порча Позолотчика – проклятое место. С самого начала. И всё же он доверился предателю Клатчу – крысе, которая ни много ни мало прикончила его любимого наставника, – и позволил ему перебить всякое чутьё к опасности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Горе ему. Зиику стоило бы догадаться, что такая уступчивость, такая доверчивость сведёт его в могилу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Дурак-дурак, что же ты такое натворил? – прошипел он мёртвому мастеру.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В последние дни – а может недели? – он стал всё чаще говорить с ним напрямую. Быть может, под действием склизкой плесени его восприятие искажалось, но Зиик готов был поклясться, что деревенело-сухие глаза мёртвой твари постоянно следили за ним, пока он наматывал круг за кругом; что сморщенная кожа её шевелилась, когда она приподнималась в своём кресле, едва заслышав, как мастер-колдун обращается к ней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да-да, мёртвое мясо, это тебе я пищу-пищу. Кретин-кретин! Дурак-дурак!  Как это ты сдох-подох совсем один, взаперти, в собственной дыре-норе?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внезапно из какой-то незримой трещины донёсся звук падающих капель. Где-то далеко-далеко глухо скрежетнул металл. Зиик склонил голову и прислушался. Он много раз задавал свой вопрос, но ответа так и не получил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это место принадлежало бородатым тварям? Аргх, я и сам это чую-вижу! Но стали бы Клатч и другие слушать меня? Нет. Нет. Ни за что. Я пытался их предупредить. Да. Да. Да. – Он энергично покачал головой. – Но они не стали слушать. Не надо ходить в Порчу Позолотчика, говорил я им. Она принадлежит Белошёрсту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мантия мёртвого хозяина, тонкая как пергамент, зашуршала, словно карты в старой библиотеке Зиика, в Злорудном Крае.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я же говорил. Я говорил им. Ты что, считаешь Зиика лжецом? – Он подскочил к мёртвой твари. – Сам ты лжец. Лжец и дурокрыс! Где твои воины, дурокрыс?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Главным врагом всех скавенов всегда были сами скавены.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик уставился на мумию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это ты пищишь-говоришь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я здесь, тупица.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик резко обернулся и в тот же самый миг, вытаращив глаза и ослабев в коленях, распластался на земле, приняв самую раболепную позу из возможных. Вероятно, от нехватки пищи. Вероятно, от осознания того, что страх перед медленным нисхождением в бездну голода и безумия не шёл ни в какое сравнение с тем ужасом, который охватил его прямо сейчас.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Белошёрст глядел сверху вниз. Его взгляд был подобен ненавистному взору высокой звезды Азира, что не даёт крысам прятаться в тенях, ибо теней в её свете просто-напросто не остаётся. Отведя глаза, скавен прижался к полу и нацарапал руну Великой Рогатой Крысы, не тревожась о том, что, увидев Зиика в таком состоянии, ужасающий бог почти наверняка сожрал бы его на месте. Метка исчезла с каменной плиты так же быстро, как появилась, но ни один бог не нарушил покой мастерской. Кроме того, который был там с самого начала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Белошёрст вздохнул, словно презрение наконец уступило место жалости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Когда-то давно это место было крепостью дуардинов, – произнёс он. – Но наступила Эпоха Хаоса, и сей оплот пал под натиском Глоттов, а с ним и вся Тирия. Братьям не было дела до величия дуардинских чертогов, и как только они убрались восвояси, вы, разумеется, проникли сюда, заполонили всю крепость и овладели богатством моих родичей. Не прошло и года, как вы перегрызли друг другу глотки, погрязнув в спорах о том, куда потратить награбленное. Я помню это, ибо часть меня была здесь в те времена. Видишь ли, покинув крепость, Обездоленные оставили после себя одинокого отшельника. Старого белобородого дуардина, которому предстояло надзирать за утраченной вотчиной и вести летопись до возвращения короля. Он погиб, в одиночестве и давным-давно, однако бремя его стало легендой и перешло ко мне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он склонился над Зииком, и скавен из последних сил зажмурил глаза. Оказаться в такой близости к Белошёрсту – всё равно, что горлом ощутить прикосновение ржавого клинка. Шерсть прильнула к телу Зиика, и последняя капля неповиновения ускользнула из его дрожащей плоти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– До тех пор, пока живы потомки короля, до тех пор, пока есть на земле дуардины, грезящие о восстановлении оплота Гарок-Стромаз – да, таково его настоящее имя, – до тех пор, пока существуют скавены, поджимающие хвосты от одного упоминания этого мифа, я буду здесь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я поведаю им, о белошёрстный господин! – провизжал Зиик, распластавшись на полу. Ему почудилось, что Белошёрст словно необъятный титан накрыл его своей тенью, но поднять голову, чтобы убедиться в этом, скавен так и не осмелился. – Где Пасснитчатина подвела вас, там Зиик послужит на славу. Каждому, кто захочет послушать, он расскажет историю о Белошёрсте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты расскажешь. И ещё пару поколений будешь держать крыс подальше от моего дома. – Он хмыкнул. – Увы, подобные тебе проживают слишком короткие жизни, убеждённые в собственной правоте и криводушии остальных, и лишённые всякого уважения к истории. Империя, вскормившая вас много эпох назад, погрязла в тех же пороках. Но могли ли вы не унаследовать их – совсем другой вопрос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Холодный свет, окутывавший веки Зиика, медленно потускнел. Он осторожно моргнул и приоткрыл глаза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастерская была пуста, двери открыты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У Зиика перехватило дыхание. Не поднимаясь с колен, он вытянулся как по струнке, хоть в горбатости и скрюченности его поза ничуть не потеряла. Ему совсем не верилось, что он не только жив, но ещё и свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Белошёрст пощадил Зиика. В отличие от его собственного бога.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я всем-всем распищу эту сказку-небылицу, – прошипел он, выплёвывая слова быстрее, чем успевал их обдумать. Его голос преисполнился такого рвения, с которым прежде Зиик постигал неестественные науки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шерсть на его спине встала дыбом. Он знал, что Белошёрст стоит за спиной, но обернуться – духу ему не хватило.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Год, два, три, и ты вернёшься. В этом я уверен, – вздохнул Белошёрст. – А всё же это лучше, чем ничего.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Warhammer Age of Sigmar]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BA_%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%88%D1%91%D1%80%D1%81%D1%82_/_Old_Whitefur_(%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7)&amp;diff=25317</id>
		<title>Старик Белошёрст / Old Whitefur (рассказ)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BA_%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%88%D1%91%D1%80%D1%81%D1%82_/_Old_Whitefur_(%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7)&amp;diff=25317"/>
		<updated>2024-06-30T12:37:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: Новая страница: «{{Перевод БН}} {{Книга |Обложка           =WD480.jpg |Описание обложки  = |Автор             =Дэвид Гаймер / D...»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Перевод БН}}&lt;br /&gt;
{{Книга&lt;br /&gt;
|Обложка           =WD480.jpg&lt;br /&gt;
|Описание обложки  =&lt;br /&gt;
|Автор             =Дэвид Гаймер / David Guymer&lt;br /&gt;
|Автор2            =&lt;br /&gt;
|Автор3            =&lt;br /&gt;
|Автор4            =&lt;br /&gt;
|Автор5            =&lt;br /&gt;
|Переводчик        =Евгений К.&lt;br /&gt;
|Переводчик2       =&lt;br /&gt;
|Переводчик3       =&lt;br /&gt;
|Переводчик4       =&lt;br /&gt;
|Переводчик5       =&lt;br /&gt;
|Редактор          =Mike&lt;br /&gt;
|Редактор2         =Warhammer Age of Sigmar — Чертог Просвещения&lt;br /&gt;
|Редактор3         =&lt;br /&gt;
|Редактор4         =&lt;br /&gt;
|Редактор5         =&lt;br /&gt;
|Издательство      =Games Workshop&lt;br /&gt;
|Серия книг        =&lt;br /&gt;
|Сборник           =&lt;br /&gt;
|Источник          =White Dwarf #480&lt;br /&gt;
|Предыдущая книга  =&lt;br /&gt;
|Следующая книга   =&lt;br /&gt;
|Год издания       =2022&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Слыхал байку о Белошёрсте, а? Лыбишься-скалишься, значит знаешь, о чём я толкую. Но коли б ты его своими глазёнками видел, даже пискнуть не посмел бы. А вот я… однажды я действительно его повстречал. Повстречал да дёру дал.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я тогда ошивался в затерянном подгороде Тирии, да-да. Порча Позолотчика, так он зовётся. Когда-то он был великим сокровищем клана Скррл, логовом для миллиона миллионов кланокрысов, сытых и сильных. Ну а как иначе, Гиран – царство щедрое. И продолжалось так до тех пор, пока подгород не сгинул во тьме по таинственному стечению обстоятельств.  Хотя не такому уж и таинственному… Да-да, я знаю, как пала Порча Позолотчика. Белошёрст мне всё распищал, когда последний крысюк из моей банды дух испустил. Дай-ка мне один варп-камешек, о, наищедрейший. Не-е-ет? А что та хлебная корка? Ты ж наверняка её выкинешь – дай хоть мне погрызть да понюхать. Да-а-а? Хи-хи-хи. Но знаешь, моя история стоит больше, чем один варп-камешек. И гораздо больше, чем жалкая корка хлеба. Да. Мне она стоила всего. Ведь Порча Позолотчика никогда нам не принадлежала. Слышишь? Никогда. Белошёрст сберёг её для сородичей, а проклятия его племени не рассеиваются никогда…''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;***&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шёл дождь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тёплые капли барабанили по упругим листьям, стекали по колышущимся ветвям и шлёпались на жалкие морды кланокрысов, укрывшихся под кронами деревьев. Каждая такая капля словно бы нарочно срывалась с небес, чтобы приземлиться на голову того или иного скавена. Это были настоящие плоды, сброшенные разбухшими тёмно-зелёными облаками, что клубились над пологом джунглей. Семена, прораставшие с пугающей скоростью. Если какая-нибудь кланокрыса не успевала вовремя отряхнуться, на её шерсти мигом расцветали липкие бутоны белых цветов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик Потёртый Коготь, мастер-колдун клана Скррл, зарылся мордой в капюшон и делал всё возможное, чтобы капли не попали на капризную машинерию, покрывавшую оба его предплечья. Из-под складок его плаща доносилось бульканье баллонов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик поднял морду и зашипел. Штурмокрысы, которых он нанял в качестве телохранителей, стояли как вкопанные, словно бы несколько минут назад он не поймал их на попытке улизнуть отсюда. Они вытянулись во весь рост и выпятили грудь, как бы компенсируя свою провинность. Даже самый мелкий из когтестаи был на несколько коготков выше Зиика.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По сравнению с другими крысами из родного помёта Зиик был коротышкой. Первые недели в гнезде выводковой матери он перенёс благодаря своей злобности, смекалке и запредельным амбициям, однако даже со временем врождённые недостатки никуда от него не делись. Видеть, как зрелые, громоздкие штурмокрысы – настоящая гордость скавендома – носятся по каждому его писку, доставляло Зиику глубочайшее удовольствие (и это вдобавок к тому, что, благодаря заметной разнице в росте, они успешно прикрывали его от дождя). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Несколько минут они не двигались с места, пока низшие кланокрысы возились с полотняным навесом. Когда всё было готово, Зиик вздохнул, вытащил руки из-под плаща и, растянувшись прямо на земле, уставился мордой вверх.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дождь барабанил по изрядно потрёпанному брезенту. Липкие стебли с белыми цветами колыхались по краям, словно в попытке уловить мускус тех, кто прятался внизу. Некоторое время Зиик просто наблюдал за ними, наслаждаясь приятным теплом, которое обволакивало пропотевшую шкуру, и влажной дымкой, вызванной его диким метаболизмом. «Есть ли способ, – размышлял мастер-колдун, – извлечь пользу из этой обильной природной энергии?» Он мог бы собрать кучку кланокрысов, пригвоздить их лапы к поливальному конвейеру, а когда вымокнут до нитки – отправить их на сушку под турбиной. Хотя не очень-то это практично. С таким количеством метаболического тепла ничего кроме лампочки в мастерской не запитаешь. Нужны не мясные мешки, а настоящие, раскормленные скавены...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он взглянул на штурмокрысов, и те поспешно отвели свои взгляды.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К счастью для них, размышления Зиика прервал кланокрыс, одетый в простую набедренную повязку и заклеймённый тремя молниями клана Скррл. Он торопливо вынырнул из зарослей и рухнул к его лапам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик вздохнул. Его шкура просохла окончательно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Пищи-верещи, мышиное мясо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кланокрыс подобострастно распростёрся перед хозяином.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это мастер Клатч, о величайший. Он созывает всех когтеводов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прогнав мерзавца мановением лапы, Зиик резко вскочил на ноги, перепугав и кланокрысов, и собственных телохранителей. Если Клатч и его домашние людотвари наконец-то добрались до тайника Зиика – и это после стольких недель, что он провёл в этой зелёной преисподней, – терять времени было нельзя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Будучи инженером, Зиик занимал весьма скромное положение в гнездилищах Злорудного Края, но вместе с тем проявлял непомерную амбициозность. На нынешнюю экспедицию он потратил все свои ресурсы. Соперники считали Зиика дураком, о чём порою говорили ему прямо в морду. Но всё это было проявлением примитивной зависти. Зиик ещё покажет, как сильно они ошибаются. Он представлял, как обомлеют коварные колдуны Злорудного Края, ворвавшись в его мастерские и обнаружив, что внутри не осталось ничего – ни одного болтика, ни единого подшипника. Кто тогда будет дураком?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уж точно не Зиик Потёртый Коготь. Ведь он знал то, о чём другие даже не догадывались.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он знал, где находится Порча Позолотчика, и собирался присвоить все её утерянные богатства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;***&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Транжирить варп-жетонами Зиика было любимым занятием Клатча Кровавой Лапы. В этом деле он был так же хорош, как Зиик – в искусстве взрывов и поджогов. И потому, потратив все сбережения мастера-колдуна, старый крысиный прислужник собрал действительно  внушительную орду: три сотни кланокрысов (с виду очень свирепых), десяток гигантских крысюков под командованием погонщика Моулдер и стаю бегущих-по-стокам из кланов Эшин. И это не считая рабов и орудийных расчётов, принадлежащих самому Зиику.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Большинство кланокрысов толпилось под древесным пологом, который служил каким-никаким укрытием. Выглядели они действительно устрашающе, отметил про себя Зиик.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время от времени он чувствовал, как исполненные ненависти глаза прожигают ему спину, но как только оборачивался, презренный соглядатай словно растворялся в толпе. Скавен убеждал себя, что ему это только кажется. Ведь в конце-то концов, от последнего кланокрыса, скулившего о тяжёлом марше, остался лишь душок палёного мяса, по-прежнему густившийся вокруг плаща Зиика. С тех пор причин для жалоб просто-напросто не осталось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В знак приветствия Клатч раскрыл пасть и заскользил языком по обратной стороне зубов, отчего наружу полилось змеиное шипение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер-норник был пегой, шелудивой крысой. Скверные шрамы на его морде: тонкие, прямые – от ножей, рваные, широкие – от зубов и когтей, – складывались в безумный лабиринт. Вместо обычной робы он носил мешковину, которую раздобыл на какой-то азирской паровой барже, потерпевшей крушение на пути от Живого Города; отверстия для шеи и рук он прогрыз самостоятельно. Зиику этот крысиный прислужник достался после безвременной и – само собой – случайной гибели мастера-колдуна Тайножога, которого теперь ему очень не хватало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нанятые Клатчем крысолюды были уже на местах. При приближении Зиика в него вперились четыре стеклянных глаза мастера-погонщика Пуррликка – интеллекта в них было меньше, чем во взгляде половины двуоких скавенов, виденных Потёртым Когтем на своём веку. Языки, торчавшие из каждой пасти, безвольно болтались в воздухе. Доспехи мастера-погонщика были сшиты из высушенной и выдубленной человеческой кожи, вдобавок ко всему вымазанной экскрементами крыс, чьи морды выглядывали из-за швов и из щелей в броне. Мутантный мускус, исходивший от Пуррликка, был таким сильным, что Зиик даже не заметил мастера смерти Разра, пока не наступил на его хвост. Агент Эшин повернул к нему свою морду, покрытую шёлковым капюшоном, и приветственно зашипел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик поспешил отставить «разгулявшуюся» лапу, пропищал извинение, но тут же напомнил себе, чья именно была эта экспедиция.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Славно-славно. – Зиик хлопнул лапами, привлекая внимание собравшихся. – Все на месте – значит можем начинать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Три когтевода переглянулись между собой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клатч кашлянул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да-да, хозяин. Идём-идём, поглядишь-посмотришь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прошаркав в сторону, мастер-норник указал на пару людотварей разведчиков притаившихся в густом подлеске. Зиик прищурился, силясь рассмотреть хоть что-то сквозь серо-зелёную дождевую мглу. Его глаза, приспособленные к темноте Подземной империи, на поверхности видели очень плохо. По мнению Зиика, это было явное свидетельство того, как страшно глупы и неполноценны обитатели поверхности; ну кто в здравом уме станет жить посреди таких мутных, таких расплывчатых просторов? Даже безудержное воображение мастера-колдуна не могло это понять и принять.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Один из людопленников протянул ему бинокль с зелёными линзами. Зиик оскалился, выхватил устройство и поднёс его к глазам. Пятна приняли чёткую форму, и губы Зиика мгновенно растянулись в широкой ухмылке. Кто теперь главный дурак всего выводка? Кто – коротышка? Кто – безнадёжный испытатель? Не-е-ет, уж точно не Зиик Потёртый Коготь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В нескольких тысячах хвостов от взмокшего войска, если верить колеблющимся стрелкам дальномера, проглядывали пологие склоны горной вершины. С виду она была какая-то приплюснутая, будто вся эта зелень придавила её к земле. То тут, то там из зарослей поднимались опорные колонны каменных фортификаций и постаменты с полуразрушенными скульптурами. В небесах верещали яркокрылые птицы и роились целые тучи отливающих металлом мух.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Порча Позолотчика.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она существует, и он всегда знал это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Линзы бинокля сфокусировались на стоящей снаружи статуе, и некоторое время Зиик пристально разглядывал её.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ну и странная же штуковина», – подумалось мастеру-колдуну. По какой-то неведомой причине скульпторы изобразили героя с прямой спиной, облачённого в каменные доспехи из пластин и кольчужного полотна и, наконец, с крылатым шлемом, венчающим голову. Что ещё более странно, мех был вырезан только на подбородке статуи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, Порча Позолотчика был потеряна в давние времена. Вполне возможно, что её обитатели так и не овладели скульптурным мастерство.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пожав плечами, Зиик опустил бинокль.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Белошёрст… – пролепетал один из кланокрысов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик собрался было дать пощёчину дерзкому грызуну, но Клатч остановил его, вскинув лапу в знак предупреждения. Хоть все и знали, что Клатч был крысой Зиика, мастер-колдун решил ограничиться недовольным взглядом. Зиик не давал имён подчинённым. Он боялся, что будет чувствовать себя скверно, когда придёт время морить их газом, жечь живьём или бить электрическим током в интересах науки. Однако к этому кланокрысу Клатч относился по-особому; он даже назвал его Пасснитчем в честь блошиного гнездорынка, в котором приобрёл его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кланокрыс поднял дрожащую лапу и указал на гору, которую вряд ли мог видеть с такого расстояния.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Белошёрст, – снова прошипел он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Пасснитч, дурень ты умалишённый, – пропищал Зиик. – Белошёрста не существует.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Несмотря на это, Зиик вновь поднёс бинокль к глазам и навёл его на то самое место, куда указывал кланокрыс.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поросший  лозами склон оказался пуст, и Зиик испытал куда большее облегчение, чем хотел бы признавать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Белошёрст, – повторил Пасснитч, да таким настойчивым голосом, что Зиику стало не по себе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Белошёрст – это миф, – прошипел мастер-колдун.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Разр Хвостокол нетерпеливо оскалил зубы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я стану той самой крысой, которая прикончит Белошёрста, – прошипел мастер смерти так же мягко и почти неслышно, как режет очень маленький нож. От такого голоса шерсть у мастера-колдуна встала дыбом: это были первые слова, которые Зиик услышал от него с тех пор, как они покинули Злорудный Край. – Я срежу-срежу его голову и принесу её владыкам Хозяевой Норы, а после – тринадцать членов Теневого Совета нашепчут Великой Рогатой Крысе, что Разр Хвостокол – величайший убийца всего скавендома.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик невольно попятился, прижав бинокль к груди, словно это был мускусный оберег, способный защитить от безумия мастера смерти. Он не боялся, нет, потому что не верил в страшные байки. Впрочем, как и в ужасы, которые нельзя было устранить скавенским варп-огнём или, в крайнем случае, огромной массой мохнатых тел и ещё более ощутимой мощью скавенского варп-огня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мастер-погонщик! – Зиик несколько раз щёлкнул когтями, пока не привлёк внимание Пуррликка. – Возьми своих гигантских крыс и отыщи-разыщи дорогу внутрь. Унюхай Белошёрста, если он существует, и вытащи его оттуда на потеху изголодавшимся ножам Хвостокола.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пуррликк взглянул на Клатча. Мастер-норник, кажется, о чём-то призадумался, но через мгновение кивнул. Как любезно, как самоотверженно с его стороны, подумалось Зиику, в одиночку тащить на себе бремя командования.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Остальные будут сразу за вами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;***&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стена из лоз, покрывающая древние ворота, вспыхнула варп-пламенем, и Зиик захохотал как одурелый. Пуррликк пропадал непростительно долго, и, прождав целую вечность, мастер-колдун решил самостоятельно отыскать дорогу внутрь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вперёд-вперёд, нерасторопное мясо!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сгорая от нетерпения, Зиик оставил штурмокрысов позади и в надежде стать первым грызуном, который захапает лучшие трофеи Порчи Позолотчика, промчался сквозь всё ещё тлеющие растения. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Скавены были настоящими хозяевами подземных владений, но во тьме необъятного пространства, представшего перед Зииком, его благоговейный писк прозвучал очень даже к месту. Зал простирался в бесконечность. Стены из аккуратно вытесанного камня были увиты растениями, напоминающими корешки и клубни. Тут и там мерцали врубки светокамня, даже не потускневшего от времени. Капли дождя, барабанившие по толстым стенам горного гнездилища, отдавались гулкой вибрацией в недрах громадного чертога – и неприятными ощущениями в животе самого Зиика. Всё выглядело так, будто скавены зарылись в полое брюхо огромного каменного барабана, в сухое, но далеко не безопасное место. Балконы и балюстрады взирали на них свысока, словно завистливые глаза, уходящие всё выше и выше, насколько хватало зрения. Их оплетали бледные растения, которых не касался свет Хиша, но в которых буйствовала жизнь благодаря плодовитости самого Гирана.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ещё одна чудная статуя стояла прямо у входа. Зиик остановился перед ней. Штурмокрысы столпились за спиной мастера-колдуна, невольно ёжась от одного её вида.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Статуя была в три раза выше скавена, с прямой спиной, как у тех, что стояли снаружи, и круглым щитом, который указывал в сторону входа. Его поза выглядела скорее приветственной нежели готовой к бою, а плоскую поверхность щита покрывали нацарапанные письмена. Задув контрольное пламя своих перчаток, чтобы свет не отвлекал его глаза, Зиик несколько раз моргнул, стараясь избавиться от остаточных бликов, и присмотрелся к незнакомому алфавиту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Какая странная крыса, – произнёс он. Под тяжестью расстояния до незримого потолка его голос прозвучал невероятно низко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это бородатая тварь, – сказал Хвостокол как ни в чём не бывало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик покачал головой. Статуя и вправду смахивала на бородатую тварь, но это было совсем уж неприемлемо. Он приложил столько усилий на поиски утраченного оружия и чертежей Порчи Позолотчика, и он непременно отыщет их. Богатство и слава возвратятся к нему сторицей, а все крысы, насмехавшиеся над ним, распластаются на коленях и будут умолять о дозволении служить ему. Всё, что отвлекало от этой цели, было сущей глупостью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это даже не крысиное гнездилище, – добавил Клатч.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик фыркнул, затем повернулся, еле слышно пробормотав себе что-то под нос, и жестом подозвал орудийные расчёты, которые уже успели затащить всё оборудование внутрь и теперь счищали липкую траву с оружия. Нетерпение снедало его без остатка. Вместо того, чтобы должным образом облечь мысли в слова, Зиик обратился к стрелкам с джизелями при помощи специального языка жестов, но затем и вовсе отказался от этой затеи, передав всю ответственность за периметр Клатчу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он пронёсся мимо статуи, стоявшей у входа, одолел расстояние в несколько хвостов и, резко замерев на месте, топнул лапой по земле. Удовлетворённый тем, что она сухая, плоская и вряд ли провалится под его весом, Зиик взвизгнул, подозвав к себе хранителей его снаряжения. В то время как Клатч раздобыл Пасснитча, в распоряжении Зиика была настоящая карта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тройка кланокрысов разложила деревянные опоры и водрузила на них столешницу, пара других развернула пожелтевший пергамент, словно ювелиры, демонстрирующие свой товар. Зиик всегда питал тайную слабость к картам. Как варп-пламя и электричество, они обладали внутренней логикой, понятной любому, кто знает правила. Зиик был убеждён, что всё должно иметь смысл. Если же он сталкивался с чем-то, смысла лишённым, его мускусные железы скукоживались, а лапы начинали зудеть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По мнению Зиика, работа колдуна-инженера заключалась в том, чтобы вычленить всю ту бессмыслицу, от которой страдала машинерия Владений Смертных, и дать волю истинному гению. Достаточно сцарапать мысли на бумагу, и самая зачаточная идея обретёт форму будущего воплощения, всё неопределённое будет опущено, всё несущественное – забыто, а всё беспредметно сложное – упрощено. Так, на свет появляется нечто такое, что одной своей правильностью искупает главный недостаток – существование лишь в форме той самой идеи, в жизнь пока ещё не претворённой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Придвинув морду к пергаменту, так, что усы коснулись складок на бумаге, Зиик принюхался. Он ощутил запах плесени, мускуса, оружейного масла, крови, наконец, слабый, но достаточно горький привкус гари, оставшийся от варп-пламени, которое, к несчастью, подпалило левый край во время их путешествия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Восторженно бормоча под нос, Зиик подозвал Клатча, Хвостокола, Пасснитча и крупного клыковода, руководящего штурмокрысами. Взглянув на схему Порчи, Зиик тут же понял, что Пуррликк заблудился, и пришёл к выводу, что короткий урок картографии не повредит его подчинённым.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это мы. – Он небрежно ткнул когтем в большое открытое пространство у самого нижнего края карты. – Здесь-здесь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А что это за руна-метка... – начал было Клатч, указав на рунические символы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик тут же оттолкнул лапу мастера над рабами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Неважно! Так вот… – Он глубоко вздохнул. На чём он остановился? Ах, да. – Здесь-здесь! – Он снова постучал по столу и так быстро задвигал когтем, что крошечные глаза едва за ним поспевали в попытке уловить, что есть что в этом древнем подгороде. – Амбары. Оружейные. Казарменные логовища. В надлежащий час мы всё тут отберём-захватим. Но сперва… – Он указал на небольшую нору в центре карты. – Мы должны обезопасить хозяеву мастерскую. Там хранится оружие, которое я так ищу, и варп-камень, который необходим, чтобы переманить к нам инженеров Злорудного Края и всех их воинов. Да-да.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внезапно он собрал глаза в кучу и оторвал взгляд от карты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хозяин? – поинтересовался Клатч.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик прищурился и уставился в звенящую пустоту зала, отдающую эхом. Он определённо что-то слышал. Бормотание. Шёпот. Он навострил уши, покрутил ими в разные стороны, но больше ничего не уловил. Если звук не был плодом его воображения, то сейчас он куда-то исчез. Зиик исполнил знамение Великой Рогатой Крысы – как и положено, на расстоянии вытянутой лапы и в направлении своих штурмокрысов. Ни одна мудрая крыса не станет молить о защите своего гадкого бога; вместо этого она подсунет Рогатому парочку других крыс, а сама даст дёру.&lt;br /&gt;
Пасснитч пригляделся к карте и указал на хозяеву мастерскую.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Белошёрст… – пропищал он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик почувствовал, как по телу пробежал холодок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На сей раз именно Клатч осадил Пасснитча. Крысюк потёр ушибленную лапу и заскулил, словно был не в состоянии понять, за что ему только что прилетело.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не существует никакого Белошёрста, – сказал Зиик. Однако умная крыса всегда осторожна, и потому он тут же повернулся к Клатчу. – Раздели кланокрысов на отряды по тринадцать морд в каждом. Пускай ищут-рыщут по туннелям. – Он обвёл несколько участков карты, граничащих с основным подходом к хозяевой мастерской.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
– Разделять наши силы – это дурость-глупость, – возразил Клатч.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик сощурился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ваши силы, – тут же поправил себя Клатч.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик заключил – и только на этот раз, – что крысиный прислужник не подвергал сомнению его сообразительность, а всего лишь расстроился, что окружающее его полчище значительно уменьшится в размерах. А, может, он думал о собственных варп-жетонах, которые останутся без присмотра. Так или иначе, Клатч не видел картину целиком. Кто бы ни отнял Порчу Позолотчика у клана Скррл, – бородатые твари или любой другой захватчик, – Зиик надеялся, что всё пространство между ним и его врагами заполонят мохнатые тела его подчинённых.&lt;br /&gt;
Обдумав и адекватно обосновав это решение в собственной голове, Зиик не увидел ни одной причины утруждать себя объяснениями вслух. Он задрал морду кверху и по памяти, без всякого страха припустил в направлении хозяевой мастерской.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;***&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Небольшое войско разделилось на части. Пуррликк был слишком глуп, чтобы отыскать путь обратно, и потому, взяв с собою пятьдесят воинов, Зиик отправился прямиком к погребённому сердцу затерянного подгорода. Какой-нибудь безмозглый крысюк решил бы, что пятьдесят – число пугающе крошечное, но Зиик был спокоен, поскольку весь его отряд состоял из орудийных расчётов и личных телохранителей, штурмокрысов. Тревога, которая всё же зрела внутри мастера-колдуна, напоминала зуд после укуса блохи, и потому Зиик благополучно её игнорировал. В конце пути, что пролегал вдоль огромных коридоров с высокими потолками, в ногах монументальных голиафов, скавенов ждала лестница. Она была так похожа на отверстие водостока, что Зиик замешкался перед входом, прежде чем толпа воинов, марширующих позади, невольно втолкнула его внутрь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ступени вели вниз.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Из вырезанных в камне ниш глазели стилизованные головы – с шлемами поверху, мехом на подбородках и зловещими очами. На их лицах застыло одинаковое выражение, которое Зиик находил отвратительным. Не желая того или даже не осознавая, мастер-колдун резко отпрянул, лишь бы не оставаться впереди всех. Для скавенов такая лестница была недостаточно тесной. Спешность Зиика, вызванная радостным энтузиазмом, сошла на нет, а ещё через мгновение из норы его подсознания поползла настороженность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Интервал между ступенями прекрасно подходил лапам скавенов, но инженерное чутьё не могло подвести Зиика: с масштабами самой лестницы было явно что-то не так. Да что уж там говорить, он мог уверенно заявить об этом как крыса из плоти и крови с двумя руками, двумя ногами и больным позвоночником. Даже штурмокрысы – элитные воины скавендома, не отличавшиеся большим умом, – принялись жаловаться на боли в бёдрах. Зиик подумал было о том, чтобы разрядить им в спины пару джизелей и поглядеть, как тогда они запищат о ноющих лапах, но и орудийные расчёты едва переставляли свои ноги. Ступени были действительно подходящего размера, но в остальном ничуть скавенам не подходили.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внутренним строением скавены заметно отличались от большинства рас. Что, разумеется, было наглядным доказательством неполноценности этих самых рас в сравнении с крысолюдами.&lt;br /&gt;
Казалось, только Хвостокола и его бегущих-по-стокам не тревожил наклон лестницы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это место возвели не крысы, – в сто шестьдесят девятый раз пробормотал Клатч.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик оскалил зубы, но не потому, что считал старого крысиного прислужника тупицей. Напротив, он подумывал о том, что Клатч, вероятно, прав. До того, как клан Скррл присвоил себе это гнездилище, кто-то здесь уже обретался. Кто-то другой построил его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Интересно, где все мертвецы? – спросил Клатч.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик покачал головой. Клатч только и думал, что о своём желудке. Хвост мастера-колдуна обвился вокруг малоберцовой кости, которая валялась в груде мусора, рассыпанного по всей лестнице, и поднял её вверх.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мертвы, – заключил он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клатч зарычал. Он стал заметно более раздражительным с тех пор, как они разделились на несколько отрядов. Зиик понимал, что должен что-то сказать. Напомнить старому крысиному прислужнику, кто тут хозяин.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Изуродованный шрамами скавен зыркнул на него. Морда Зиика дрогнула, и он поспешно отвёл взгляд, решив, что с поучениями можно было повременить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Кости скавенов. Мёртвых скавенов. – Клатч оскалился. – Где же тела тех, кто их прикончил?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нету тел, – хихикнул Пасснитч. Кланокрыс, как и положено, выглядывал из-за локтя Клатча. – Это всё Белошёрст. Он их убил. Всех-всех убил. И каждую крысу, которая вздумает пойти со мной в Порчу Позолотчика, он тоже-тоже убьёт. – Внезапно он расхохотался, будто обнаружил головку нетронутого сыра в разграбленной кладовой. – Всех-всех убьёт. Кроме меня. Я жив-живёхонек. То прибежал, то дёру дал. Туда-сюда, туда-сюда. Да-да. Может, и в этот раз он позволит мне удрать, пока будет Зиика крошить-потрошить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик собрался было ударить раба по носу, но, увидев пристальный взгляд Клатча, неохотно опустил кулак. Выругавшись себе под нос, он прижал обе лапы к груди, его рукава сползли до локтей и приоткрыли миниатюрные варп-пламенные метатели.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Дно, – раздался утомлённый писк одного из стрелков-крысликов. – Вижу-чую.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Взвизгнув от облегчения, Зиик обогнал Клатча и помчался обратно, в самое начало строя. Он был уверен, что, как только они сойдут с лестницы и окажутся под плотным потолком, всё вокруг вновь станет мрачным и промозглым – скавенам на радость. Стрелки не преминули воспользоваться тем, что Зиик отвлёкся, и тут же сбросили всё снаряжение, чтобы перевести дух. Впереди располагался ещё один проём без дверей, ведущий в новый коридор. Несколько скелетов, облачённых в высохшие от времени кожаные обноски, были свалены в кучу совсем неподалёку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик взвизгнул от ужаса.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дело было вовсе не в мёртвых тварях. Нет. В проёме кто-то стоял.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его мех был белым; бледным, как у немых воинов-альбиносов, охраняющих Совет Тринадцати; инфернального оттенка тех посланников, которых Рогатый произвёл на свет, дабы было кому руководить Мастеркланом; цвета, который у скавенов ассоциировался с сущностью кошмаров. Он был облачён в серебристую пластинчатую броню, столь безукоризненную, что только доспехи, принадлежащие королю пока неубиваемых врагов, могли с нею сравниться; а более совершенной брони ни один скавен не видел. Руны силы, неколебимости и всемогущества сияли на каждой чешуйке, складываясь в неведомые слова звучного хора, не придать значения которому не мог даже самый упрямый невежда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик застыл на месте. Как и все его воины. Казалось, что только над кошмарным наваждением время было невластно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но нет, забери его вечно скребущие когти Рогатого, оно было реальным.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Белошёрст… – пропищал кто-то. К собственному ужасу, Зиик понял, что на сей раз это был не Пасснитч, а он сам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– В Кавзаре я попытался всех вас извести, – произнесло существо, в его голосе звучало осуждение. Зиик зажал уши лапами, но слова словно молотом вбивало ему в голову. – Я посоветовал человечьим отпрыскам не оставаться в этом проклятущем храме. Я предостерёг их – не принимать нежданную помощь от незнакомцев. Даже когда рок навис над их городом, я не оставил попытки переубедить дуардинов Кавзара. Увы, один мой топор не смог бы спасти его. Город был слишком красив для своего времени.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Белошёрст смерил Зиика взглядом, и мастера-колдуна охватило такое горькое понимание собственной убогости, что он съёжился от страха.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Меня не удивляет, что цивилизация, начавшая свой путь по вине моего народа, и по сей день подражает его худшим чертам, – продолжил Белошёрст. – Ваш промысел. Ваша жадность. Вы не что иное, как искажённое отражение нас самих. Мне стоило бы ненавидеть вас, как гротов и орруков, но вы, скавены, жалкие настолько, что не заслуживаете даже ненависти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он поднял свой топор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я прекрасно помню, что Храм Кавзара по-прежнему попирает землю, и что ваша нечестивая раса всё ещё обретается в его чертогах. Я сокрушу его. Не сегодня так завтра.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поддавшись панике, Зиик взвизгнул и, вдруг осознав, что всё ещё может двигать лапами, выставил их перед собой. Он не обратил внимания ни на стрелков-крысликов, развернувших пулемёты прямо перед ним, ни на штурмокрысов, которые все до одного – не считая клыковода – уже исполнили свою единственную обязанность и сгрудились единым строем между хозяином и Белошёрстом. Без всякого сомнения он надавил на спусковые крючки, лежащие в ладонях, и два потока пурпурно-зелёного варп-пламени разом окатили весь коридор, обратив каждого из его подчинённых в визжащее чучело из растекающегося свечного жира. После повсеместного испепеления, которое заняло на несколько секунд больше, чем требовала ситуация или безопасность самого Зиика, мастер-колдун ослабил силу, с которой сжал спусковые крючки, и на каменные плиты изверглось несколько последних капель горящего топлива.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эффективность гибельного варп-пламени и неестественного жара была бесспорна. Проём исчез. Коридор за ним было не узнать. Лужи, разлившиеся прямо перед Зииком, продолжали гореть. Груды сплавленного с костями металла, пузырящиеся вокруг, указывали на то, что ни от орудийных команд, ни от штурмокрысов в тяжёлых доспехах ничего не осталось.&lt;br /&gt;
Языки пламени трепетали вокруг плотного одеяния Белошёрста, маслянистые образы Царства Погибели силились оставить отпечаток на чешуйках его брони.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мастер смерти! – взвизгнул Зиик, отступив назад.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Разр Хвостокол осклабился в предвкушении и прыгнул сзади, два длинных, пропитанных ядом ножа потянулись к незащищённому горлу Белошёрста.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всё размылось перед глазами у Зиика. Он не видел, чтобы Белошёрст сошёл с места, но каким-то образом бородатая тварь осталась жива. Разру же пришлось кувыркнуться прямо в воздухе в надежде ускользнуть от чего-то слишком уж быстрого. Но не мог же Белошёрст с такой скоростью размахивать топором?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они обменялись ударами, но Зиик и в этот раз не смог ничего толком разглядеть. Хвост Разра щёлкнул, и по разваленному коридору пронёсся ураган метательных звёзд. Белошёрст повернулся спиной, – сюрикены отскочили от его доспехов один за другим, словно крошечные гальки от скалы, – и внезапно бросился бежать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик издал беспокойный писк. Такой ход был ему прекрасно понятен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вперёд! Вперёд! Далеко он не убежит. Прибей-убей его, мастер смерти!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хвостокол развёл лапы и опустил глаза. Топору Белошёрста удалось оставить аккуратный разрез на его плаще из чёрно-зелёного шёлка. Ткань успела вымокнуть от крови.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Убью-убью! – зарычал мастер смерти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет! – взвизгнул Клатч, вытянув лапу в попытке остановить Разра, однако шелка встрепенулись, и разрушенная лестница вмиг опустела: и мастер смерти, и его бегущие-по-стокам устремились в погоню. Старый крысиный прислужник схватил Пасснитча и зажал его голову подмышкой, словно бы тот мог сбежать и оставить его одного. – Из-за тебя у меня почти не осталось воинов, – провизжал он, сплюнув на ступени, прежде чем добавить: – хозяин.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В голову к Зиику закралась мысль – а не оставить ли Клатча одного? Он отвлечёт внимание Белошёрста от хвоста самого Зиика и позволит мастеру-колдуну совершить героический побег.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако идею эту Зиик тут же отмёл. Возвращаться ему было некуда. Он продал всё, чем владел, собрал варп-жетоны и передал их Клатчу, а тот превратил их в воинов. Воинов, которых Зиик, надо признать, довольно быстро растерял.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
За спиной у него остались только завистливые соперники да заклятые враги.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мчим-спешим в хозяеву мастерскую, – прошипел он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Единственный путь, который остался у Зиика, лежал впереди. Как только в лапы к нему попадёт то, за чем он пришёл в этот подгород, – овеянный дурной славой, в высшей степени экспериментальный арсенал прежнего хозяина Порчи Позолотчика, – огневой мощи у него будет хоть отбавляй.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже призраку Белошёрста не поздоровится.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;***&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хозяева мастерская располагалась в дальнем конце следующего коридора. Едва завидев её, Зиик ощутил душевный подъём. Он подивился своей хитрой предусмотрительности, благодаря которой три четверти всего горючего, питающего его оружие, теперь не обременяли его спину, – и рванул вперёд, обогнав оставшихся воинов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастерская была одной из немногочисленных нор с целыми дверями; вероятно потому, что они представляли собой большие, крепкие штуковины из металла, а толщиной были в полхвоста. Паранойя прежнего хозяина Порчи Позолотчика заслуживала уважения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Внутрь! – взвизгнул Зиик, протиснувшись в узкую щель между дверями и подозвав к себе остальных воинов. Уж лучше они будут там, вместе с ним, чем запертые в коридоре с Белошёрстом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Несколько отчаявшихся скавенов, оставшихся позади, побросали джизели и припустили за хозяином. Едва они продрались сквозь узкую щель, как Зиик и клыковод штурмокрысов с грохотом захлопнули ворота, окатив себя облаком пыли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Со вздохом облегчения Зиик прислонился к дверям. Хотел бы он посмотреть, как Белошёрст попытается пройти сквозь них.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Дурак-кретин.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не успел Зиик понять, что говорят именно с ним, как Клатч схватил его за шкирку. Старая крыса была сильнее, чем положено в её возрасте. Клатч подтянул Зиика, и тот, поднявшись на кончики когтей, оказался с ним нос к носу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хвостокол мог вернуться, – прошипел Клатч.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Свои мысли по этому поводу Зиик выразил струёй горького мускуса.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пасснитч снова захихикал, как настоящий безумец, и Клатч тут же отпустил шею Зиика. Они оба повернулись и уставились на кланокрыса.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Белошёрст, – пропищал Пасснитч.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В большом кресле, скукожившись посреди груды всевозможного хлама, сидело нечто, вызвавшее гримасу обожания на морде кланокрыса: частично мумифицированные останки крысолюда, который мог быть только мастером-колдуном и прежним хозяином Порчи Позолотчика. Его хвост и сморщенные конечности держали чудное устройство, с виду походившее на уменьшенную варп-молниевую пушку, когти явно оцепенели и высохли после стольких лет. Кажется, даже не обратив внимания на скукоженное тело, Зиик издал радостный писк и бросился к оружию, чтобы рассмотреть его поближе. Именно такого рода разработку он надеялся отыскать и выдать за свою собственную. Он проверил кристаллы и разочарованно стиснул клыки. Энергии в них совсем не осталось. Трудно сказать, на что способно оружие, если заряд в нём отсутствует напрочь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Где его клановые воины? – пробормотал Клатч. – Что его убило-прибило?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик поднял голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Судя по всему, мастер-колдун скончался в одиночестве в своём кресле, его оружие было нацелено на дверь. Совершенно внезапно Зиика поразила страшная мысль. Он отдёрнул лапу от варп-молниевой джизели и перевёл её на дверь за своей спиной. Несколько скавенов, по-прежнему стоявших у входа, поёжились при виде испуга на морде хозяина.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Открой дверь!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – прорычал Клатч. – Нет. Это обман. Ты прогнал Пуррликка, прогнал Хвостокола. Ты растерял всё воинственное мясо, что я приволок. А теперь ты затащил меня сюда, чтобы отдать Белошёрсту. – Он поднял лапу и осуждающе ткнул когтем в сторону Зиика. – Это всё ты. Ты делаешь это нарочно!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик вытаращил глаза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Дурень Клатч так испугался Белошёрста, что мозгами ворочать разучился. Это моя экспедиция.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клатч разразился визгливым хохотом, и Зиик вдруг понял, что никогда раньше не слышал, как смеётся эта старая крыса.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Кто нашёл Пасснитча на блошином рынке? – спросил Клатч.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Кто заплатил за него? – возразил Зиик.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Кто купил твою драгоценную карту? Кто перед последним экспериментом мастера Тайножога заменил изолирующие сапоги на обычные? Кто уговорил тебя продать всё его барахлище, чтобы отправиться в Порчу Позолотчика?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик моргнул, голова его закружилась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всё это была его собственная идея, разве нет?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он собирался было объяснить это Клатчу, как вдруг клыковод штурмокрысов – опалённый, но живой – издал недовольный рык.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так это твой план? – спросил он Клатча.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да-да, мой план, – с пеной у рта пропищал Клатч. Полным презрения жестом он показал на Зиика. – Этому коротышке крышу напрочь снесло-сорвало, он бы ни за что не придумал такой...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клатч умолк.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ржавый клинок алебарды, прошивший насквозь его груботканую рубаху, определённо тому поспособствовал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Плохой план, – сказал клыковод, выдернув оружие из груди скавена.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клатч тяжело опустился на землю, заляпав кровью весь рабочий комбинезон Зиика. Потрясённый случившимся, мастер-колдун уставился на умирающего крысиного прислужника.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Скавены, стоявшие у дверей, едва ли обратили внимание на перепалку предводителей. Её исход их, кажется, ничуть не взволновал. Всё это время крысолюды барабанили в двери; надрывали голоса, пища о том, что их заклинило с другой стороны; грызлись с сородичами, которые второпях исследовали всю дальнюю часть норы и с воплями вернулись обратно, крича о том, что другого выхода нет. Все они были обречены умереть в этом гнездилище, и потому соратники, ещё недавно сражавшиеся бок о бок, мгновенно ополчились друг на друга. Трусливые сердца охватила паника, и оскаленные клыки обернулись обнажёнными кинжалами. На глазах у Зиика один из стрелков пырнул в спину своего же павезоносца, и при виде такой расправы мастер-колдун невольно отшагнул назад, словно его самого только что ударили. Все вокруг принялись рвать, давить, царапать, душить, а едва ли кем-то замеченный Пасснитч забрался в кресло прежнего мастера-колдуна и уткнулся носом в высохшее тело, словно отыскал родной дом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Белошёрст…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как бы он хотел выместить всю злость на этом безумном кланокрысе, да тот ничего не поймёт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не прошло и секунды, как Зиик поднял глаза и уставился на клыковода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тот опустил морду и взглянул на мастера-колдуна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик вскинул почти что опустевшие перчатки и судорожно сглотнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;***&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он даже не представлял, сколько времени провёл здесь, взаперти, слизывая капли влаги со стен и подъедая мясо своих воинов, которое уже не выглядело так аппетитно. Начал он с Клатча, хотя в тот самый момент голод был не такой сильный. Остальные члены экспедиции прожарились на славу; даже несмотря на то, что в Гиране тела, как правило, перегнивали в считанные часы, этого было вполне достаточно, чтобы одна крыса могла питаться неделями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он съел их всех.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чтобы скоротать время и занять лихорадящее сознание, он предпринял несколько попыток побега. По норе было разбросано много всякого мусора, но собрать что-то воедино оказалось труднее, чем взорвать на части. Все его попытки оборачивались подпалённым мехом и яростной истерикой, тогда как на дверях, которые упорно отказывались признавать гений мастера-колдуна, не оставалось ни следа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во всех этих бедах винить ему было некого, и в какой-то момент Зиик стал просто-напросто ходить кругами около гниющего кресла мёртвого хозяина. Круги становились всё уже и уже. Страх окончательно вымотал Зиика, но всё его нутро тянулось к отощавшему  скелетику, который свернулся в изодранном кресле. Пасснитч был всё ещё там. Он зарылся в тело старого мастера, предпочтя умереть, но с места не сойти. За это время Зиик проникся неким подобием уважения к трусости кланокрыса. Он старался отбросить всякую мысль о том, чтобы полакомиться плотью Пасснитча, хотя живот его буквально-таки рычал от голода. Зиику приходилось пробовать слизь и грязь, которыми заросли все стены. Забивая ими желудок, он открывал для себя совершенно необычные запахи и, похихикивая над неудачами, которые выпали на его долю, засыпал на неопределённое время. Уж лучше так, чем съесть Пасснитча. Он не хотел прикасаться к мясу безумной твари, да и забирать её у мумии старого хозяина было как-то неправильно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В мастерской не осталось больше ничего, что Зиик мог бы использовать во всё более саморазрушительных попытках сбежать из норы. Однако мастер, застывший в своём кресле, оставался единственным местом, которое Зиик не смел осквернить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ах, если бы он только мог держаться подальше отсюда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он знал, что Порча Позолотчика – проклятое место. С самого начала. И всё же он доверился предателю Клатчу – крысе, которая ни много ни мало прикончила его любимого наставника, – и позволил ему перебить всякое чутьё к опасности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Горе ему. Зиику стоило бы догадаться, что такая уступчивость, такая доверчивость сведёт его в могилу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Дурак-дурак, что же ты такое натворил? – прошипел он мёртвому мастеру.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В последние дни – а может недели? – он стал всё чаще говорить с ним напрямую. Быть может, под действием склизкой плесени его восприятие искажалось, но Зиик готов был поклясться, что деревенело-сухие глаза мёртвой твари постоянно следили за ним, пока он наматывал круг за кругом; что сморщенная кожа её шевелилась, когда она приподнималась в своём кресле, едва заслышав, как мастер-колдун обращается к ней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да-да, мёртвое мясо, это тебе я пищу-пищу. Кретин-кретин! Дурак-дурак!  Как это ты сдох-подох совсем один, взаперти, в собственной дыре-норе?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внезапно из какой-то незримой трещины донёсся звук падающих капель. Где-то далеко-далеко глухо скрежетнул металл. Зиик склонил голову и прислушался. Он много раз задавал свой вопрос, но ответа так и не получил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это место принадлежало бородатым тварям? Аргх, я и сам это чую-вижу! Но стали бы Клатч и другие слушать меня? Нет. Нет. Ни за что. Я пытался их предупредить. Да. Да. Да. – Он энергично покачал головой. – Но они не стали слушать. Не надо ходить в Порчу Позолотчика, говорил я им. Она принадлежит Белошёрсту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мантия мёртвого хозяина, тонкая как пергамент, зашуршала, словно карты в старой библиотеке Зиика, в Злорудном Крае.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я же говорил. Я говорил им. Ты что, считаешь Зиика лжецом? – Он подскочил к мёртвой твари. – Сам ты лжец. Лжец и дурокрыс! Где твои воины, дурокрыс?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Главным врагом всех скавенов всегда были сами скавены.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик уставился на мумию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это ты пищишь-говоришь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я здесь, тупица.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зиик резко обернулся и в тот же самый миг, вытаращив глаза и ослабев в коленях, распластался на земле, приняв самую раболепную позу из возможных. Вероятно, от нехватки пищи. Вероятно, от осознания того, что страх перед медленным нисхождением в бездну голода и безумия не шёл ни в какое сравнение с тем ужасом, который охватил его прямо сейчас.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Белошёрст глядел сверху вниз. Его взгляд был подобен ненавистному взору высокой звезды Азира, что не даёт крысам прятаться в тенях, ибо теней в её свете просто-напросто не остаётся. Отведя глаза, скавен прижался к полу и нацарапал руну Великой Рогатой Крысы, не тревожась о том, что, увидев Зиика в таком состоянии, ужасающий бог почти наверняка сожрал бы его на месте. Метка исчезла с каменной плиты так же быстро, как появилась, но ни один бог не нарушил покой мастерской. Кроме того, который был там с самого начала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Белошёрст вздохнул, словно презрение наконец уступило место жалости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Когда-то давно это место было крепостью дуардинов, – произнёс он. – Но наступила Эпоха Хаоса, и сей оплот пал под натиском Глоттов, а с ним и вся Тирия. Братьям не было дела до величия дуардинских чертогов, и как только они убрались восвояси, вы, разумеется, проникли сюда, заполонили всю крепость и овладели богатством моих родичей. Не прошло и года, как вы перегрызли друг другу глотки, погрязнув в спорах о том, куда потратить награбленное. Я помню это, ибо часть меня была здесь в те времена. Видишь ли, покинув крепость, Обездоленные оставили после себя одинокого отшельника. Старого белобородого дуардина, которому предстояло надзирать за утраченной вотчиной и вести летопись до возвращения короля. Он погиб, в одиночестве и давным-давно, однако бремя его стало легендой и перешло ко мне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он склонился над Зииком, и скавен из последних сил зажмурил глаза. Оказаться в такой близости к Белошёрсту – всё равно, что горлом ощутить прикосновение ржавого клинка. Шерсть прильнула к телу Зиика, и последняя капля неповиновения ускользнула из его дрожащей плоти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– До тех пор, пока живы потомки короля, до тех пор, пока есть на земле дуардины, грезящие о восстановлении оплота Гарок-Стромаз – да, таково его настоящее имя, – до тех пор, пока существуют скавены, поджимающие хвосты от одного упоминания этого мифа, я буду здесь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я поведаю им, о белошёрстный господин! – провизжал Зиик, распластавшись на полу. Ему почудилось, что Белошёрст словно необъятный титан накрыл его своей тенью, но поднять голову, чтобы убедиться в этом, скавен так и не осмелился. – Где Пасснитчатина подвела вас, там Зиик послужит на славу. Каждому, кто захочет послушать, он расскажет историю о Белошёрсте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты расскажешь. И ещё пару поколений будешь держать крыс подальше от моего дома. – Он хмыкнул. – Увы, подобные тебе проживают слишком короткие жизни, убеждённые в собственной правоте и криводушии остальных, и лишённые всякого уважения к истории. Империя, вскормившая вас много эпох назад, погрязла в тех же пороках. Но могли ли вы не унаследовать их – совсем другой вопрос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Холодный свет, окутывавший веки Зиика, медленно потускнел. Он осторожно моргнул и приоткрыл глаза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастерская была пуста, двери открыты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У Зиика перехватило дыхание. Не поднимаясь с колен, он вытянулся как по струнке, хоть в горбатости и скрюченности его поза ничуть не потеряла. Ему совсем не верилось, что он не только жив, но ещё и свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Белошёрст пощадил Зиика. В отличие от его собственного бога.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я всем-всем распищу эту сказку-небылицу, – прошипел он, выплёвывая слова быстрее, чем успевал их обдумать. Его голос преисполнился такого рвения, с которым прежде Зиик постигал неестественные науки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шерсть на его спине встала дыбом. Он знал, что Белошёрст стоит за спиной, но обернуться – духу ему не хватило.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Год, два, три, и ты вернёшься. В этом я уверен, – вздохнул Белошёрст. – А всё же это лучше, чем ничего.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Warhammer Age of Sigmar]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:WD480.jpg&amp;diff=25316</id>
		<title>Файл:WD480.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:WD480.jpg&amp;diff=25316"/>
		<updated>2024-06-30T12:35:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=25315</id>
		<title>Список и раздача переводов по Warhammer Age of Sigmar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=25315"/>
		<updated>2024-06-30T12:13:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Обновление от 01.02.2024&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;autonum&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
='''ГЛОБАЛЬНЫЕ ЦИКЛЫ/РОМАНЫ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Войны за Врата Владений / Realmgate Wars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть) | Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Буря войны / War Storm (сборник) | Буря войны / War Storm (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман) | Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Буря клинков/ Storm of Blades (повесть) | Буря клинков/ Storm of Blades (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть) | Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник) | Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть) | Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть) | Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник) | Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грозорождённый / Stormcast (повесть) | Грозорождённый / Stormcast (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дитя бури / Scion of the Storm (повесть) | Дитя бури / Scion of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. [[Зов Архаона / Call of Archaon (сборник) | Зов Архаона / Call of Archaon (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Око бури / Eye of the Storm (повесть) | Око бури / Eye of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть) | Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть) | Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть) | Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть) | В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чума и кровь / Blood and Plague (повесть) | Чума и кровь / Blood and Plague (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зла не ведаю / See No Evil (повесть) | Зла не ведаю / See No Evil (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. [[Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман) | Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. [[Зверь войны / Warbeast (роман) | Зверь войны / Warbeast (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''7. [[Ярость Горка / Fury of Gork (роман) | Ярость Горка / Fury of Gork (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''8. [[Ураган Клинков / Bladestorm (роман) | Ураган Клинков / Bladestorm (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''9. [[Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник) | Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть) | Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть) | Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лишь верные / Only the Faithful (повесть) | Лишь верные / Only the Faithful (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''10. [[Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман) | Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Разлом / Black Rift (роман) | Чёрный Разлом / Black Rift (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Готрек Гурниссон / Gotrek Gurnisson===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман) | Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть) | Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть) | Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман) | Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель поганцев / Gitslayer (роман) | Истребитель поганцев / Gitslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель душ / Soulslayer (роман) | Истребитель душ / Soulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель порченных / Blightslayer (роман) | Истребитель порченных / Blightslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ) | Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Единственная дорога / The One Road (рассказ) | Единственная дорога / The One Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Громбриндаль / Grombrindal===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Громбриндаль: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман) | Громбриндаль: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старик Белошёрст / Old Whitefur (рассказ) | Старик Белошёрст / Old Whitefur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Adventures===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Жизнекамень / City of Lifestone (роман) | Город Жизнекамень / City of Lifestone (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман) | Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лес древних / Forest of the Ancients (роман) | Лес древних / Forest of the Ancients (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман) | Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман) | Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман) | Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Подземелья / Underworlds===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман) | Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Могила Зверя / Beastgrave (роман) | Могила Зверя / Beastgrave (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник) | Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ) | Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ) | Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ) | Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Зловещая бездна / Direchasm (сборник) | Зловещая бездна / Direchasm (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Mountain's Call&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last Rite of the Hag Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Root of Death&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Rage of the Mountain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Claws of Famine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ) | Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Heart of the Beast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Halls of Gold&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грызомеч / The Gnawblade (рассказ) | Грызомеч / The Gnawblade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Chains of Fate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник) | Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Knives in the Deep — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Nadir — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Tale of the Priests — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Боевой клич / Warcry===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мера железа / The Measure of Iron (повесть) | Мера железа / The Measure of Iron (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман) | Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник) | Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Harrower&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Method of Madness&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Devourer’s Demand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Proving Ground&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Eight-Tailed Naga&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Iron Promise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Horror===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ) | Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Кровавый замок / Castle of Blood (роман) | Кровавый замок / Castle of Blood (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тёмная жатва / Dark Harvest (роман) | Тёмная жатва / Dark Harvest (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сказания о Мургасте / Tales of Mhurghast====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман) | Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Терномрак / Briardark (роман) | Терномрак / Briardark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман) | Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сборники====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятия / Maledictions (сборник) | Проклятия / Maledictions (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Widow Tide — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Crimson Snow — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last of the Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Darksome Place&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Чары / Invocations (сборник) | Чары / Invocations (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охота / The Hunt (рассказ) | Охота / The Hunt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ) | Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Healer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Growing Seasons&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Supplication&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Sending from the Grave&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Flesh and Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Анафемы / Anathemas (сборник) | Анафемы / Anathemas (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Suffer the Vision&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— These Hands, These Wings — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Skin Man&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Deep and Steady Tread&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Shadow Crown&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Voices in the Glass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятые / The Accursed (сборник) | Проклятые / The Accursed (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Reaper's Gift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Трон черепов / Skull Throne (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tithemarked — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Moment of Cruelty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Bloody Kiss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник) | Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пять свечей / Five Candles (рассказ) | Пять свечей / Five Candles (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tesserae&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Into Dark Water&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Места упокоения / The Resting Places (сборник) | Места упокоения / The Resting Places (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Vintage — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Aberration — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Bird of Change&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Somewhere Sister&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Gnarled Bough&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Old Soldiers&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===''Отдельные произведения''===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Грозовое хранилище / Stormvault (роман) | Грозовое хранилище / Stormvault (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Принц Меза / Prince Maesa (роман) | Принц Меза / Prince Maesa (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман) | Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''ЦИКЛЫ/РОМАНЫ/РАССКАЗЫ ПО ФРАКЦИЯМ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Грозорождённые Вечные / Stormcast Eternals==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Освящённые Рыцари / Hallowed Knights===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чумной Сад / Plague Garden (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть) | Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чёрная Пирамида / The Black Pyramid (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ) | Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман) | Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Астральные Храмовники / Astral Templars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Медвежор / Bear-Eater (рассказ) | Медвежор / Bear-Eater (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дар божий / Gods' Gift (рассказ) | Дар божий / Gods' Gift (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть) | Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман) | Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрный Коготь / Blacktalon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман) | Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрные Когти / Blacktalons===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ) | Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ) | Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Длинный разбег / The Long Run (рассказ) | Длинный разбег / The Long Run (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ) | Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь / Blacktalon (роман) | Чёрный Коготь / Blacktalon (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Индраста / Yndrasta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман) | Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман)]]'''&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Отдельные произведения===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Войны Душ / Soul Wars (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Города Зигмара / Cities of Sigmar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Доминион / Dominion (роман) (AoS) | Доминион / Dominion (роман) (AoS)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Нетленный / Deathless (рассказ) | Нетленный / Deathless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Порченное сердце / The Tainted Heart (роман) | Порченное сердце / The Tainted Heart (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ) | Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Каллис и Толл / Callis and Toll===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ) | Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Каллис и Толл / Callis and Toll (роман) | Каллис и Толл / Callis and Toll (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Восемь Плачей / Eight Lamentations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ) | Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Вен Денсты / Ven Denst===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Святая земля / Hallowed Ground (роман) | Святая земля / Hallowed Ground (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Храм тишины / Temple of Silence (роман) | Храм тишины / Temple of Silence (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Огненные убийцы / Fyreslayers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник) | Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ) | Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ) | Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Владыки Харадрона / Kharadron Overlords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;quot;Железный дракон&amp;quot; / Iron Dragon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Владыки &amp;quot;Железного дракона&amp;quot; / Overlords of the Iron Dragon (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Кладбище Прибыли / Profit's Ruin (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дрекки Флинт / Drekki Flynt===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Игра в алмаз / A Game of a Diamond (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ) | Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ) | Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ) | Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман) | Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман) | Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Серафоны / Seraphon==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глубинорожденные идонеты / Idoneth Deepkin==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Двор слепого короля / Court of the Blind King (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Люменеты, владыки царства / Lumineth Realm-lords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Повелители Владений / Realm-lords (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман) | Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Божья Погибель / Godsbane (роман) | Божья Погибель / Godsbane (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Дети Теклиса / Children of Teclis (роман) | Дети Теклиса / Children of Teclis (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сильванеты / Sylvaneth==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Сильванеты / Sylvaneth (сборник) | Сильванеты / Sylvaneth (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Решительный / The Resolute (рассказ) | Решительный / The Resolute (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Раздробленный / The Splintered (рассказ) | Раздробленный / The Splintered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Изгнанник / The Outcast (рассказ) | Изгнанник / The Outcast (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дочери Кхаина / Daughters of Khaine==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Рабы Тьмы / Slaves to Darkness==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман) | Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман) | Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ) | Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Клинки Кхорна / Blades of Khorne==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Гедониты Слаанеша / Hedonites of Slaanesh==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Последователи Тзинча / Disciples of Tzeentch==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Черверодья Нургла / Maggotkin of Nurgle==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Скавены / Skaven==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман) | Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ) | Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Звери Хаоса / Beasts of Chaos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сквернодушные властители могил / Soulblight Gravelords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман) | Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ) | О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Проклятый Город / Cursed City===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Проклятый Город / Cursed City (роман) | Проклятый Город / Cursed City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Игорь Майоров)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ) | Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дорога Полого Короля / Road of the Hollow King===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ) | Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Звери / Beasts (рассказ) | Звери / Beasts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ) | Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровные узы / Blood Bond (рассказ) | Кровные узы / Blood Bond (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полый Король / The Hollow King (роман) | Полый Король / The Hollow King (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Врата Каннибалов / The Cannibal Gate (рассказ) | Врата Каннибалов / The Cannibal Gate (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман) | Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Нисса Волари / Nyssa Volari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Последняя из Волари / The Last Volari (роман) | Последняя из Волари / The Last Volari (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Оссиархи, костяные жнецы / Ossiarch Bonereapers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман) | Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дворы пожирателей плоти / Flesh-eater Courts==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ночные охотники / Nighthaunt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Госпожа Печалей / Lady of Sorrows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Боевые кланы орруков / Orruk Warclans==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Утробные племена огоров / Ogor Mawtribes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мракозлобные поганцы / Gloomspite Gits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мрачнозлоба / Gloomspite (роман) | Мрачнозлоба / Gloomspite (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Зограт и Скрог / Zograt and Skrog===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зограт / Zograt (рассказ) | Зограт / Zograt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман) | Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сыны Бегемата / Sons of Behemat==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''СБОРНИКИ РАССКАЗОВ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник) | Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ) | Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хаммерхол / Hammerhal (повесть) | Хаммерхол / Hammerhal (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ) | Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник) | Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Священная палата / Sacrosanct (повесть) | Священная палата / Sacrosanct (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник) | Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обсидиан / Obsidian (рассказ) | Обсидиан / Obsidian (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ) | Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Медвежор / Bear Eater (рассказ) | Медвежор / Bear Eater (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Божий дар / Gods' Gift (рассказ) | Божий дар / Gods' Gift (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ) | Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник) | Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ) | Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ) | Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Урок / The Learning (рассказ) | Урок / The Learning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ) | Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавое золото / Blood Gold (рассказ) | Кровавое золото / Blood Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ) | Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник) | Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ) | Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ) | Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ) | Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ) | Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ) | Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ) | Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник) | Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Королева войны / Warqueen (повесть) | Королева войны / Warqueen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник) | Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ) | Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ) | Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ) | Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ) | Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ) | Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник) | Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ) | Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Череда штормов / Chain of Storms (рассказ) | Череда штормов / Chain of Storms (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ) | Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ) | Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ) | Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Подношение / The Offering (рассказ) | Подношение / The Offering (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[На пороге / The Threshold (рассказ) | На пороге / The Threshold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник) | Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник) | Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Low Road&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Soul Warden&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Cauldron of Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Hunter's Quarry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''КАМПАНИИ И ДОПОЛНЕНИЯ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Буря Зигмара (1 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания) | Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War (книга правил) | Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War  (книга правил)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания) | Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Баланс сил / The Balance of Power (кампания) | Баланс сил / The Balance of Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Богозвери / Godbeasts (кампания) | Богозвери / Godbeasts (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Всеврата / All-Gates (кампания) | Всеврата / All-Gates (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга) | Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война порчи / Blightwar (брошюра)]] | [[Война порчи / Blightwar (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зловещие знамения / Malign Portents (кампания) | Зловещие знамения / Malign Portents (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Войны Душ (2 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра) | Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]] | [[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Запретная сила / Forbidden Power (кампания) | Запретная сила / Forbidden Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]] | [[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]] | [[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эфирная война / Aether War (брошюра)]] | [[Эфирная война / Aether War (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания) | Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания) | Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Морати / Morathi (кампания) | Морати / Morathi (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья) | Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Теклис / Teclis (кампания) | Теклис / Teclis (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья) | Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Бе'лакор / Be'lakor (кампания) | Бе'лакор / Be'lakor (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья) | Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Крагнос / Kragnos (кампания) | Крагнос / Kragnos (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Эра Зверя (3 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра) | Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания) | Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания) | Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания) | Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Рассветоносцы. Книга II: Звериное господство / Dawnbringers. Book II: Reign of the Brute (кампания) | Рассветоносцы. Книга II: Звериное господство / Dawnbringers. Book II: Reign of the Brute (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Рассветоносцы. Книга III: Долгая охота / Dawnbringers. Book III: The Long Hunt (кампания) | Рассветоносцы. Книга III: Долгая охота / Dawnbringers. Book III: The Long Hunt (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Рассветоносцы. Книга IV: Вознесение безумного короля / Dawnbringers. Book IV: The Mad King Rises (кампания) | Рассветоносцы. Книга IV: Вознесение безумного короля / Dawnbringers. Book IV: The Mad King Rises (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. [[Рассветоносцы. Книга V: Тень карги / Dawnbringers. Book V: Shadow of the Crone (кампания) | Рассветоносцы. Книга V: Тень карги / Dawnbringers. Book V: Shadow of the Crone (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''БОЕВЫЕ ТОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (1 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (2 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (3 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''РАССКАЗЫ И СТАТЬИ ИЗ БЕЛОГО ГНОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #492===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Трофеи ВАААГХ! / The Spoils of WAAAGH! (рассказ) | Трофеи ВАААГХ! / The Spoils of WAAAGH! (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #493===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ) | Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%94%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_/_Worthy_Offerings_(%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7)&amp;diff=25206</id>
		<title>Достойное подношение / Worthy Offerings (рассказ)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%94%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_/_Worthy_Offerings_(%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7)&amp;diff=25206"/>
		<updated>2024-06-09T16:38:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Перевод_ЧП}}&lt;br /&gt;
{{Книга&lt;br /&gt;
|Обложка           =DarkoathSup.jpg&lt;br /&gt;
|Описание обложки  =&lt;br /&gt;
|Автор             =Ник Хорт / Nick Horth&lt;br /&gt;
|Автор2            =&lt;br /&gt;
|Автор3            =&lt;br /&gt;
|Автор4            =&lt;br /&gt;
|Автор5            =&lt;br /&gt;
|Переводчик        =Warhammer Age of Sigmar — Чертог Просвещения&lt;br /&gt;
|Переводчик2       =Mike&lt;br /&gt;
|Переводчик3       =&lt;br /&gt;
|Переводчик4       =&lt;br /&gt;
|Переводчик5       =&lt;br /&gt;
|Издательство      =Games Workshop&lt;br /&gt;
|Серия книг        =&lt;br /&gt;
|Сборник           =&lt;br /&gt;
|Источник          =Darkoath Supplement&lt;br /&gt;
|Предыдущая книга  =&lt;br /&gt;
|Следующая книга   =&lt;br /&gt;
|Год издания       =2024&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мерзкие язычники, – прошипел архирыцарь с презрительной усмешкой на устах. С ног до головы он был покрыт грязью и кровью, но духом – всё также силён. – Чего ждёте? Пора с этим покончить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он зашагал вперёд, гремя тяжёлыми доспехами и потрясая василисковым гребнем, украшающим шлем. Два воина Тёмной Клятвы со смехом приблизились к нему, заключив, вероятно, что раненая добыча подоспела к расправе. Широкий меч архирыцаря сверкнул в воздухе, и первый глупец «полакомился» стальным лезвием. Второй выругался и попытался вонзить костяной нож в спину зигмарита, но клинок лишь скользнул по закалённому металлу, издав неприятный звук. Архирыцарь – предполагаемая жертва дикарей – крутанулся на месте, свободной рукой схватил горло нападавшего и всего за несколько ударов ювелирным поммелем превратил его лицо в кровавое месиво.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И это всё? – хохотнул он. – Всё, на что вы способны? Клянусь Богом-Королём, таких слабых ублюд...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вождь Аргат вонзил тупую рукоять топора под самый корень зигмаритской шеи, чуть ниже обода, которым оканчивался его шлем. Человек бессильно рухнул на землю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Он хорошо сражался, – произнёс Дафул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Всё так, – согласился Аргат. – Достойная плоть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одним пинком он обезоружил зигмарита, отчего собственное тело Аргата пронзило копьё агонии, пробравшей насквозь, от сосущей раны в груди до кончиков пальцев на ногах. Из уст Аргата вырвалось нечто среднее между рыком и хриплым кашлем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– У тебя тяжёлая рана, отец, – сказал Дафул без капли тревоги в голосе. – Надо прижечь её да перевязать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не сейчас, – прорычал Аргат. – Сперва жертвоприношение. Боги голодны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дафул ничего не ответил. Может, в эту самую минуту он размышлял о том, не пора ли ему вонзить топор в череп Аргата и захватить власть над кланом Ужасного Волка. Будь он на его месте, Аргат, несомненно, задумался бы о таком. Однако его первенец ничего не предпринимал. Молодой воин сидел высоко в седле, его начисто выбритая, покрытая татуировками голова была забрызгана свежей кровью. Выражение его лица не выдавало абсолютно ничего, впрочем, как и всегда. За минувшие месяцы Дафул растерял последние черты молодого духа, и на смену ему пришёл поджарый, покрытый шрамами воин. Он уже снискал уважение сильнейших бойцов племени, без всякого страха исполнив несколько серьёзных обетов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Издалека доносились вопли и лязг стали – битва уже давно переросла в бойню. По правде говоря, зигмариты хорошо себя зарекомендовали. Ужасным Волкам потребовалось три дня и три ночи жестокой расправы, чтобы выгнать их из окопов. Последнюю атаку возглавил сам Аргат. Каким-то образом оглушительные канонады вражеских орудий не задели ни вождя, ни его боевого коня, хотя от многих соплеменников остались только дым да ломаные кости. Зигмариты дорого заплатили за эти смерти. Аргат лично пообещал Калулу Соглядатаю, что в бою прикончит десяток достойных врагов; на деле же его топор снял вдвое больше скальпов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лишь спустя какое-то время вождь понял, что грудью поймал свинцовую пулю. Как только азарт битвы улетучился, он пришёл в себя: скакуна не было рядом, а он стоял в полном одиночестве под проливным дождём, среди трупов, усеявших мясницкий двор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В тот самый момент его не беспокоила жгучая боль, как и перспектива собственной смерти. Тревогу вселял голос, эхом звучащий в черепе, – голодный, настойчивый зов, от которого пульсировала голова, а слюна обращалась кислотой. Требование, на которое нельзя было закрыть глаза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Плоть. Души. Жертва.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Отец? – спросил Дафул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Давай, – сказал Аргат, махнув в сторону раненого вражеского командира, – помоги мне с этим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вскоре пленник уже лежал на спине боевого коня Аргата, словно прирезанный и связанный изогнорог. Воины вновь оседлали скакунов и, оставив поле боя позади, отправились вдоль Ведьминой тропы. Словно палец старой карги, она петляла мимо лесной опушки, затем нырнула в самые дебри, пока не исчезла вовсе, погребённая под узловатыми корнями и лозами. Аргат много раз ходил этой тропой. Пока они ехали вперёд, свет Хиша потускнел и уменьшился до тоненькой серебристой полоски, которой, однако, хватало, чтобы разглядеть уродливые силуэты, болтающиеся на ветвях и сучьях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Трупы вертелись и колыхались на ветру: одни – с бледной, вощёной кожей, на вид нетронутые, если не считать мух и личинок, собравшихся на неспешное пиршество; другие – наполовину съеденные; от третьих не осталось ничего кроме пожелтевших костей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Стой, – сказал Аргат, осадив своего скакуна. – Дальше пойдём пешком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вокруг тел, словно косточковые фрукты, болтались клятвенные камни. Последние обеты Ужасных Волков, павших в бою.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– В дурное время живём, – сказал Дафул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Слабость презрение кормит, – ответил ему Аргат. – Боги глумятся над нами и нашими скудными подношениями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ни дня без того, чтобы клинки наши проливали зигмаритскую кровь, – сказал Дафул. – Одним только сегодняшним утром скольких мы перебили? Едва ли есть хоть одна не исполненная клятва крови.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Аргат горько рассмеялся и тут же пожалел об этом. Его нутро сковала такая страшная боль, что он согнулся в три погибели и из последних сил напряг шею в попытке подавить крик. Он ощутил пристальный взгляд Дафула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Подношения скудны, – повторил он сквозь стиснутые зубы. – Всякая жертва должна иметь смысл. Тысячу раз я говорил тебе об этом, разве не так?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты умираешь, – сказал Дафул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Слушай сюда, глупец. Вот уже двадцать два сезона я возглавляю наше племя. Я принёс больше клятв, чем могу упомнить. Я убил столько щенков Великого Предателя, что тела их покроют сотню полей сражений. Но этого никогда не будет достаточно, ибо силы, с которыми мы заключили сделку, не знают ни удовлетворения, ни довольства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Воцарилась тревожная тишина, которую нарушил внезапный стон. Пленник очнулся. Он неуклюже заворочался в тщетной попытке освободить запястья, перевязанные воловьей кишкой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Где... где я? – проговорил он, хватая ртом воздух. – Куда вы тащите меня, дьяволюги?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дафул проворно соскочил с седла, приблизился к пленнику и без всяких церемоний повалил его на землю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Молчи, – сказал он. Остриё свежевального ножа скользнуло по виску рыцаря. – И помни – если попробуешь сбежать, я медленно сдеру с тебя всю кожу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мужчина выплюнул комок слюны и крови и уставился на них с бесстрашием, достойным восхищения. Он был коренастым, уродливым созданием, с изборождённым шрамами лицом и редкими седыми волосами, прилипшими к голове из-за шлема. На щеке у него было вытатуировано слово на каком-то высоком азирском наречии, Аргату незнакомом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Думаешь, я буду умолять, язычник? – прошипел он. – Сыны Хаммерхола не просят пощады. Мы не сдаёмся, и души наши не так-то легко осквернить ядом поражения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Значит ты храбрее бога, которому служишь, – сказал Аргат. На землю он спустился с гораздо большим трудом, чем Дафул. Его кожа была липкой от грязи и пота, кровь струилась по животу. Чтобы не рухнуть на землю, он собрал всю волю в кулак, стараясь при этом не показывать свои муки. Последнее испытание было ещё только впереди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– За мной, – прорычал Аргат.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дафул поднял пленника на ноги и потащил его за собой. Они шагали вперёд под густеющим пологом листвы, отмахиваясь от камней, которые свисали с каждого дерева. Останки попадались и здесь, но не целые тела, а вскрытые грудные клетки с редкими мясными ошмётками. Шум сапог, хрустящих по ковру из костей, был невероятно громок. В остальном лес казался безмолвным и мёртвым. Даже птиц слышно не было.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Если собираетесь вздёрнуть меня, как этих паскуд, то давайте уже покончим с этим, – сказал зигмарит. – Смерти я не боюсь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хочешь занять место среди посрамлённых? – фыркнул Дафул. – Среди тех, кто нарушил своё слово и презрел свою клятву? Даже ты, градожитель, достоин лучшей участи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Убиваете сородичей и оставляете их на съедение воронам, – сказал архирыцарь, покачав головой. – Варварские дьяволюги. Нам стоило бы всех вас перебить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дафул зарядил кулаком в брюхо пленника.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Видал я, как болтаются виселицы на стенах твоих сияющих крепостей, воин. Напомни-ка мне, сколько так называемых ведьм, предателей и преступников твои святые ордены сожгли заживо?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это правосудие, – прохрипел архирыцарь, – осуществлённое во имя Бога-Короля. А не бессмысленный убой, которым все вы промышляете.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Аргат повернулся на месте и посмотрел ему в глаза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мы оба убиваем, чтобы угодить богам, – произнёс он. – Силы, к которым взываем мы, клятводатели, по крайней мере, не лгут о том, чего жаждут. Они помогли нам пережить тот кошмар, на существование в котором ваш любимый Бог-Король обрёк наших предков.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Взамен вы прокляли себя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– В наших жилах течёт та же кровь, что и в твоих. Лишь по прихоти Многорукого Ткача ты не стоишь сейчас на моём месте. Твоё невежество утомляет меня. Ни слова больше, или я прикажу Дафулу срезать кожу с твоего лица. Мы уже близко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Деревья поредели, и впереди показался неглубокий овраг шагов сто в поперечнике. На дальнем его конце, из-за глубоких теней у самой земли проглядывал вход в пещеру. Аргату пришлось пригнуться, чтобы пробраться внутрь. Зев пещеры был усеян костями, а две огромные ямы по обе стороны от него – завалены черепами. Кровь – старая и свежая вперемешку – была вымазана таким густым слоем, что голые белые камни приобрели грязно-коричневый оттенок. Воздух полнился не только сладковатым запахом порчи, но и жутким гулом древней, могущественной магии, от которого сводило челюсть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что это за место? – спросил архирыцарь, страх в его голосе, наконец, дал о себе знать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дафул поволок пленника вперёд, приставив нож к его горлу. Аргат по-прежнему стоял на входе в пещеру, его рана сочилась кровью, его топор покоился в руке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Выйди же и узри мою жертву, Испивающий Души, – крикнул он. – Враг повержен моею рукою. Их лагерь я сжёг дотла, их воинов я изрубил на куски. Они бежали пред бурей моей ярости, и одного за другим я погубил их всех.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он приподнял свой клятвенный камень. Руны, выгравированные на гладкой поверхности, отливали цветом крови.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я вершил свои клятвы топором и мечом. Освежёванные трупы моих врагов послужат свидетельством моего триумфа. Выйди же, Испивающий Души, и прими моё последнее подношение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вслед за этим раздался гортанный рёв, такой глубокий, что задребезжали кости. Что-то зашевелилось в кромешной тьме беспросветных недр. Длинная цепкая лапа возникла словно из ниоткуда, её когтистые пальцы с пугающей уверенностью прощупывали дорогу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Бог-Король, сохрани! – выдохнул архирыцарь, позабыв о своей непокорности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В клане Ужасного Волка вождь Аргат слыл человеком мужественным, не знающим ни страха, ни сомнений. Но, разумеется, то была сущая глупость. При виде того, что узрел сейчас Аргат, лишь дурак или безумец не канул бы в объятия ужаса леденящего душу. Он чувствовал, как тело охватывает всё то же болезненное ощущение. Бояться было бесполезно, а попытка сбежать повлекла бы только медленную смерть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он слышал, как у Дафула перехватило дыхание. Лицо воина – обычно спокойное – побледнело и уподобилось черепу с выпученными от страха глазами. Он никогда прежде не ступал в круг подношений. Аргат знал, что когда-то давно выглядел в точности также, ещё до того, как перенял власть над Ужасными Волками. До того, как узнал цену выживания в этом тёмном владении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Придержи свой страх, – сказал он. – Мы под взором богов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вторая лапа упёрлась в потолок пещеры, и из тени выскользнула тощая фигура, бесшумно, словно охотящаяся кошка. Не глаза, но озёра ледяного голода уставились на Аргата. Черепные ямы, расположенные перед входом в пещеру, внезапно вспыхнули иссиня-белым пламенем, и акшийская ночь потонула в неестественном, серебристом сиянии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зигмарит заверещал, брыкаясь и ёрзая, словно зверь на скотобойне, но Дафул, испуганный ничуть не меньше, крепко держал своего пленника.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Испивающий Души предстал перед ними во всём своём тёмном, ужасающем великолепии. Он был вдвое больше сравнительно высокого человека. Его тощая громада, – перетянутая цепями, кожаными ремнями и покрытая рваным тряпьём, – сгорбилась на передних конечностях, жутко длинных и изборождённых шрамами. Изо лба торчали кривые рога, из позвоночника и узкого, словно у собаки, черепа поднимались кости. Но страшнее всего были глаза, пылавшие злобным умом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чудовище встало во весь рост, выгнув позвоночник и приподняв одну лапу в гротескном подобии человеческого жеста. Когти согнулись внутрь. Из продолговатой пасти хлынула обильная слюна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мокрая трава вспыхнула пламенем, и все трое оказались в кругу сильнейшего жара. Кожа Аргата мгновенно покрылась струпьями и волдырями. Приподняв оружие, вождь повернулся к сыну и сопротивляющемуся пленнику.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Плоть. Души. Жертва.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Отец? – крикнул Дафул, стараясь удержать перепуганного архирыцаря. – Чего ты ждёшь? Боги требуют жертвы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так и есть, – мягко ответил Аргат.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лезвие топора обрушилось на череп Дафула, и ударная волна мгновенно разошлась по руке Аргата. Кровь брызнула ему в лицо, костяные осколки полетели в разные стороны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дафул покачнулся на месте. Его глаза уставились на Аргата, запечатлённое в них мучительное недоумение прожигало душу насквозь. Его уста содрогались, пытаясь выдавить слова, которые никак не приходили на ум, и всё это время ужасная рана истекала кровью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Одна жизнь за клан, – произнёс Аргат.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вырвал топор, и тело Дафула рухнуло на землю. Архирыцарь повалился вместе с ним, распластавшись на спине и издав приглушённый стон. Вождь оттолкнул зигмарита, схватил мёртвого сына за ногу и поволок к выжидающему зверю. Губы существа приоткрылись и обнажили клыки, оскаленные в жуткой гримасе. Когтистые лапы сгребли подношение Аргата, и зверь тут же сгорбился над добычей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Едва вождь отвернулся, как воздух наполнился хрустом раздираемой плоти и треском костей. Зигмарит, растянувшийся в грязи, был слишком ошеломлён, чтобы бежать. На его лице повисла маска ужаса, забрызганная кровью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что... что ты сделал? – едва дыша сказал он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что должно, – ответил Аргат.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я думал...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что твоей плоти будет достаточно? Где же тут жертва? Ни мне, ни моему народу твоя гибель ничего не стоит. Горе, муки, предательство – вот плоды, которых жаждут Тёмные боги.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тогда зачем... зачем ты привёл меня сюда?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Испивающий Души зарычал, но Аргат не смог взглянуть на существо, ибо знал, что этот взгляд оставит такой глубокий шрам на его душе, который не исцелит ни одна жертва. Раны, понесённые плотью, были куда уступчивее. Боль прокатилась по всему телу вождя, словно бы горящий факел поднесли к самой его груди. Опустив глаза, Аргат увидел, как кожа его трещит по швам, как отслаивается, чтобы свежим покровом затянуть его рану. Он снова вздохнул свободно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Может, боги и жаждут наших страданий, но у вестников их вкусы иные, – сказал он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зигмарит принялся бешено растягивать свои путы. Испивающий Души вытянулся во весь рост, и тень его простёрлась над двумя людьми.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Аргат поднял топор Дафула и заскользил пальцем по острию, пока не пустил себе кровь, затем швырнул его, и через мгновение оружие вонзилось в землю рядом с перепуганным архирыцарем. Его обезумевшие глаза встретили взгляд вождя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Давай же, молись своему Богу-Королю. – Аргат повернулся и зашагал прочь. – Посмотрим, как щедр он будет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Warhammer Age of Sigmar]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%94%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_/_Worthy_Offerings_(%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7)&amp;diff=25205</id>
		<title>Достойное подношение / Worthy Offerings (рассказ)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%94%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_/_Worthy_Offerings_(%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7)&amp;diff=25205"/>
		<updated>2024-06-09T16:35:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: Новая страница: «{{Перевод_ЧП}} {{Книга |Обложка           =DarkoathSup.jpg |Описание обложки  = |Автор             =Ник Хорт / Nic...»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Перевод_ЧП}}&lt;br /&gt;
{{Книга&lt;br /&gt;
|Обложка           =DarkoathSup.jpg&lt;br /&gt;
|Описание обложки  =&lt;br /&gt;
|Автор             =Ник Хорт / Nick Horth&lt;br /&gt;
|Автор2            =&lt;br /&gt;
|Автор3            =&lt;br /&gt;
|Автор4            =&lt;br /&gt;
|Автор5            =&lt;br /&gt;
|Переводчик        =Warhammer Age of Sigmar — Чертог Просвещения&lt;br /&gt;
|Переводчик2       =Mike&lt;br /&gt;
|Переводчик3       =&lt;br /&gt;
|Переводчик4       =&lt;br /&gt;
|Переводчик5       =&lt;br /&gt;
|Издательство      =Games Workshop&lt;br /&gt;
|Серия книг        =&lt;br /&gt;
|Сборник           =&lt;br /&gt;
|Источник          =Darkoath Supplement&lt;br /&gt;
|Предыдущая книга  =&lt;br /&gt;
|Следующая книга   =&lt;br /&gt;
|Год издания       =2024&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мерзкие язычники, – прошипел архирыцарь с презрительной усмешкой на устах. С ног до головы он был покрыт грязью и кровью, но духом – всё также силён. – Чего ждёте? Пора с этим покончить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он зашагал вперёд, гремя тяжёлыми доспехами и потрясая василисковым гребнем, украшающим шлем. Два воина Тёмной Клятвы со смехом приблизились к нему, заключив, вероятно, что раненая добыча подоспела к расправе. Широкий меч архирыцаря сверкнул в воздухе, и первый глупец «полакомился» стальным лезвием. Второй выругался и попытался вонзить костяной нож в спину зигмарита, но клинок лишь скользнул по закалённому металлу, издав неприятный звук. Архирыцарь – предполагаемая жертва дикарей – крутанулся на месте, свободной рукой схватил горло нападавшего и всего за несколько ударов ювелирным поммелем превратил его лицо в кровавое месиво.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И это всё? – хохотнул он. – Всё, на что вы способны? Клянусь Богом-Королём, таких слабых ублюд...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вождь Аргат вонзил тупую рукоять топора под самый корень зигмаритской шеи, чуть ниже обода, которым оканчивался его шлем. Человек бессильно рухнул на землю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Он хорошо сражался, – произнёс Дафул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Всё так, – согласился Аргат. – Достойная плоть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одним пинком он обезоружил зигмарита, отчего собственное тело Аргата пронзило копьё агонии, пробравшей насквозь, от сосущей раны в груди до кончиков пальцев на ногах. Из уст Аргата вырвалось нечто среднее между рыком и хриплым кашлем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– У тебя тяжёлая рана, отец, – сказал Дафул без капли тревоги в голосе. – Надо прижечь её да перевязать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не сейчас, – прорычал Аргат. – Сперва жертвоприношение. Боги голодны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дафул ничего не ответил. Может, в эту самую минуту он размышлял о том, не пора ли ему вонзить топор в череп Аргата и захватить власть над кланом Ужасного Волка. Будь он на его месте, Аргат, несомненно, задумался бы о таком. Однако его первенец ничего не предпринимал. Молодой воин сидел высоко в седле, его начисто выбритая, покрытая татуировками голова была забрызгана свежей кровью. Выражение его лица не выдавало абсолютно ничего, впрочем, как и всегда. За минувшие месяцы Дафул растерял последние черты молодого духа, и на смену ему пришёл поджарый, покрытый шрамами воин. Он уже снискал уважение сильнейших бойцов племени, без всякого страха исполнив несколько серьёзных обетов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Издалека доносились вопли и лязг стали – битва уже давно переросла в бойню. По правде говоря, зигмариты хорошо себя зарекомендовали. Ужасным Волкам потребовалось три дня и три ночи жестокой расправы, чтобы выгнать их из окопов. Последнюю атаку возглавил сам Аргат. Каким-то образом оглушительные канонады вражеских орудий не задели ни вождя, ни его боевого коня, хотя от многих соплеменников остались только дым да ломаные кости. Зигмариты дорого заплатили за эти смерти. Аргат лично пообещал Калулу Соглядатаю, что в бою прикончит десяток достойных врагов; на деле же его топор снял вдвое больше скальпов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лишь спустя какое-то время вождь понял, что грудью поймал свинцовую пулю. Как только азарт битвы улетучился, он пришёл в себя: скакуна не было рядом, а он стоял в полном одиночестве под проливным дождём, среди трупов, усеявших мясницкий двор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В тот самый момент его не беспокоила жгучая боль, как и перспектива собственной смерти. Тревогу вселял голос, эхом звучащий в черепе, – голодный, настойчивый зов, от которого пульсировала голова, а слюна обращалась кислотой. Требование, на которое нельзя было закрыть глаза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Плоть. Души. Жертва.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Отец? – спросил Дафул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Давай, – сказал Аргат, махнув в сторону раненого вражеского командира, – помоги мне с этим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вскоре пленник уже лежал на спине боевого коня Аргата, словно прирезанный и связанный изогнорог. Воины вновь оседлали скакунов и, оставив поле боя позади, отправились вдоль Ведьминой тропы. Словно палец старой карги, она петляла мимо лесной опушки, затем нырнула в самые дебри, пока не исчезла вовсе, погребённая под узловатыми корнями и лозами. Аргат много раз ходил этой тропой. Пока они ехали вперёд, свет Хиша потускнел и уменьшился до тоненькой серебристой полоски, которой, однако, хватало, чтобы разглядеть уродливые силуэты, болтающиеся на ветвях и сучьях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Трупы вертелись и колыхались на ветру: одни – с бледной, вощёной кожей, на вид нетронутые, если не считать мух и личинок, собравшихся на неспешное пиршество; другие – наполовину съеденные; от третьих не осталось ничего кроме пожелтевших костей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Стой, – сказал Аргат, осадив своего скакуна. – Дальше пойдём пешком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вокруг тел, словно косточковые фрукты, болтались клятвенные камни. Последние обеты Ужасных Волков, павших в бою.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– В дурное время живём, – сказал Дафул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Слабость презрение кормит, – ответил ему Аргат. – Боги глумятся над нами и нашими скудными подношениями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ни дня без того, чтобы клинки наши проливали зигмаритскую кровь, – сказал Дафул. – Одним только сегодняшним утром скольких мы перебили? Едва ли есть хоть одна не исполненная клятва крови.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Аргат горько рассмеялся и тут же пожалел об этом. Его нутро сковала такая страшная боль, что он согнулся в три погибели и из последних сил напряг шею в попытке подавить крик. Он ощутил пристальный взгляд Дафула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Подношения скудны, – повторил он сквозь стиснутые зубы. – Всякая жертва должна иметь смысл. Тысячу раз я говорил тебе об этом, разве не так?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты умираешь, – сказал Дафул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Слушай сюда, глупец. Вот уже двадцать два сезона я возглавляю наше племя. Я принёс больше клятв, чем могу упомнить. Я убил столько щенков Великого Предателя, что тела их покроют сотню полей сражений. Но этого никогда не будет достаточно, ибо силы, с которыми мы заключили сделку, не знают ни удовлетворения, ни довольства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Воцарилась тревожная тишина, которую нарушил внезапный стон. Пленник очнулся. Он неуклюже заворочался в тщетной попытке освободить запястья, перевязанные воловьей кишкой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Где... где я? – проговорил он, хватая ртом воздух. – Куда вы тащите меня, дьяволюги?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дафул проворно соскочил с седла, приблизился к пленнику и без всяких церемоний повалил его на землю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Молчи, – сказал он. Остриё свежевального ножа скользнуло по виску рыцаря. – И помни – если попробуешь сбежать, я медленно сдеру с тебя всю кожу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мужчина выплюнул комок слюны и крови и уставился на них с бесстрашием, достойным восхищения. Он был коренастым, уродливым созданием, с изборождённым шрамами лицом и редкими седыми волосами, прилипшими к голове из-за шлема. На щеке у него было вытатуировано слово на каком-то высоком азирском наречии, Аргату незнакомом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Думаешь, я буду умолять, язычник? – прошипел он. – Сыны Хаммерхола не просят пощады. Мы не сдаёмся, и души наши не так-то легко осквернить ядом поражения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Значит ты храбрее бога, которому служишь, – сказал Аргат. На землю он спустился с гораздо большим трудом, чем Дафул. Его кожа была липкой от грязи и пота, кровь струилась по животу. Чтобы не рухнуть на землю, он собрал всю волю в кулак, стараясь при этом не показывать свои муки. Последнее испытание было ещё только впереди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– За мной, – прорычал Аргат.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дафул поднял пленника на ноги и потащил его за собой. Они шагали вперёд под густеющим пологом листвы, отмахиваясь от камней, которые свисали с каждого дерева. Останки попадались и здесь, но не целые тела, а вскрытые грудные клетки с редкими мясными ошмётками. Шум сапог, хрустящих по ковру из костей, был невероятно громок. В остальном лес казался безмолвным и мёртвым. Даже птиц слышно не было.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Если собираетесь вздёрнуть меня, как этих паскуд, то давайте уже покончим с этим, – сказал зигмарит. – Смерти я не боюсь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хочешь занять место среди посрамлённых? – фыркнул Дафул. – Среди тех, кто нарушил своё слово и презрел свою клятву? Даже ты, градожитель, достоин лучшей участи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Убиваете сородичей и оставляете их на съедение воронам, – сказал архирыцарь, покачав головой. – Варварские дьяволюги. Нам стоило бы всех вас перебить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дафул зарядил кулаком в брюхо пленника.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Видал я, как болтаются виселицы на стенах твоих сияющих крепостей, воин. Напомни-ка мне, сколько так называемых ведьм, предателей и преступников твои святые ордены сожгли заживо?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это правосудие, – прохрипел архирыцарь, – осуществлённое во имя Бога-Короля. А не бессмысленный убой, которым все вы промышляете.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Аргат повернулся на месте и посмотрел ему в глаза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мы оба убиваем, чтобы угодить богам, – произнёс он. – Силы, к которым взываем мы, клятводатели, по крайней мере, не лгут о том, чего жаждут. Они помогли нам пережить тот кошмар, на существование в котором ваш любимый Бог-Король обрёк наших предков.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Взамен вы прокляли себя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– В наших жилах течёт та же кровь, что и в твоих. Лишь по прихоти Многорукого Ткача ты не стоишь сейчас на моём месте. Твоё невежество утомляет меня. Ни слова больше, или я прикажу Дафулу срезать кожу с твоего лица. Мы уже близко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Деревья поредели, и впереди показался неглубокий овраг шагов сто в поперечнике. На дальнем его конце, из-за глубоких теней у самой земли проглядывал вход в пещеру. Аргату пришлось пригнуться, чтобы пробраться внутрь. Зев пещеры был усеян костями, а две огромные ямы по обе стороны от него – завалены черепами. Кровь – старая и свежая вперемешку – была вымазана таким густым слоем, что голые белые камни приобрели грязно-коричневый оттенок. Воздух полнился не только сладковатым запахом порчи, но и жутким гулом древней, могущественной магии, от которого сводило челюсть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что это за место? – спросил архирыцарь, страх в его голосе, наконец, дал о себе знать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дафул поволок пленника вперёд, приставив нож к его горлу. Аргат по-прежнему стоял на входе в пещеру, его рана сочилась кровью, его топор покоился в руке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Выйди же и узри мою жертву, Испивающий Души, – крикнул он. – Враг повержен моею рукою. Их лагерь я сжёг дотла, их воинов я изрубил на куски. Они бежали пред бурей моей ярости, и одного за другим я погубил их всех.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он приподнял свой клятвенный камень. Руны, выгравированные на гладкой поверхности, отливали цветом крови.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я вершил свои клятвы топором и мечом. Освежёванные трупы моих врагов послужат свидетельством моего триумфа. Выйди же, Испивающий Души, и прими моё последнее подношение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вслед за этим раздался гортанный рёв, такой глубокий, что задребезжали кости. Что-то зашевелилось в кромешной тьме беспросветных недр. Длинная цепкая лапа возникла словно из ниоткуда, её когтистые пальцы с пугающей уверенностью прощупывали дорогу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Бог-Король, сохрани! – выдохнул архирыцарь, позабыв о своей непокорности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В клане Ужасного Волка вождь Аргат слыл человеком мужественным, не знающим ни страха, ни сомнений. Но, разумеется, то была сущая глупость. При виде того, что узрел сейчас Аргат, лишь дурак или безумец не канул бы в объятия ужаса леденящего душу. Он чувствовал, как тело охватывает всё то же болезненное ощущение. Бояться было бесполезно, а попытка сбежать повлекла бы только медленную смерть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он слышал, как у Дафула перехватило дыхание. Лицо воина – обычно спокойное – побледнело и уподобилось черепу с выпученными от страха глазами. Он никогда прежде не ступал в круг подношений. Аргат знал, что когда-то давно выглядел в точности также, ещё до того, как перенял власть над Ужасными Волками. До того, как узнал цену выживания в этом тёмном владении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Придержи свой страх, – сказал он. – Мы под взором богов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вторая лапа упёрлась в потолок пещеры, и из тени выскользнула тощая фигура, бесшумно, словно охотящаяся кошка. Не глаза, но озёра ледяного голода уставились на Аргата. Черепные ямы, расположенные перед входом в пещеру, внезапно вспыхнули иссиня-белым пламенем, и акшийская ночь потонула в неестественном, серебристом сиянии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зигмарит заверещал, брыкаясь и ёрзая, словно зверь на скотобойне, но Дафул, испуганный ничуть не меньше, крепко держал своего пленника.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Испивающий Души предстал перед ними во всём своём тёмном, ужасающем великолепии. Он был вдвое больше сравнительно высокого человека. Его тощая громада, – перетянутая цепями, кожаными ремнями и покрытая рваным тряпьём, – сгорбилась на передних конечностях, жутко длинных и изборождённых шрамами. Изо лба торчали кривые рога, из позвоночника и узкого, словно у собаки, черепа поднимались кости. Но страшнее всего были глаза, пылавшие злобным умом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чудовище встало во весь рост, выгнув позвоночник и приподняв одну лапу в гротескном подобии человеческого жеста. Когти согнулись внутрь. Из продолговатой пасти хлынула обильная слюна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мокрая трава вспыхнула пламенем, и все трое оказались в кругу сильнейшего жара. Кожа Аргата мгновенно покрылась струпьями и волдырями. Приподняв оружие, вождь повернулся к сыну и сопротивляющемуся пленнику.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Плоть. Души. Жертва.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Отец? – крикнул Дафул, стараясь удержать перепуганного архирыцаря. – Чего ты ждёшь? Боги требуют жертвы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так и есть, – мягко ответил Аргат.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лезвие топора обрушилось на череп Дафула, и ударная волна мгновенно разошлась по руке Аргата. Кровь брызнула ему в лицо, костяные осколки полетели в разные стороны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дафул покачнулся на месте. Его глаза уставились на Аргата, запечатлённое в них мучительное недоумение прожигало душу насквозь. Его уста содрогались, пытаясь выдавить слова, которые никак не приходили на ум, и всё это время ужасная рана истекала кровью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Одна жизнь за клан, – произнёс Аргат.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вырвал топор, и тело Дафула рухнуло на землю. Архирыцарь повалился вместе с ним, распластавшись на спине и издав приглушённый стон. Вождь оттолкнул зигмарита, схватил мёртвого сына за ногу и поволок к выжидающему зверю. Губы существа приоткрылись и обнажили клыки, оскаленные в жуткой гримасе. Когтистые лапы сгребли подношение Аргата, и зверь тут же сгорбился над добычей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Едва вождь отвернулся, как воздух наполнился хрустом раздираемой плоти и треском костей. Зигмарит, растянувшийся в грязи, был слишком ошеломлён, чтобы бежать. На его лице повисла маска ужаса, забрызганная кровью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что... что ты сделал? – едва дыша сказал он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что должно, – ответил Аргат.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я думал...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что твоей плоти будет достаточно? Где же тут жертва? Ни мне, ни моему народу твоя гибель ничего не стоит. Горе, муки, предательство – вот плоды, которых жаждут Тёмные боги.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тогда зачем... зачем ты привёл меня сюда?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Испивающий Души зарычал, но Аргат не смог взглянуть на существо, ибо знал, что этот взгляд оставит такой глубокий шрам на его душе, который не исцелит ни одна жертва. Раны, понесённые плотью, были куда уступчивее. Боль прокатилась по всему телу вождя, словно бы горящий факел поднесли к самой его груди. Опустив глаза, Аргат увидел, как кожа его трещит по швам, как отслаивается, чтобы свежим покровом затянуть его рану. Он снова вздохнул свободно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Может, боги и жаждут наших страданий, но у вестников их вкусы иные, – сказал он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зигмарит принялся бешено растягивать свои путы. Испивающий Души вытянулся во весь рост, и тень его простёрлась над двумя людьми.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Аргат поднял топор Дафула и заскользил пальцем по острию, пока не пустил себе кровь, затем швырнул его, и через мгновение оружие вонзилось в землю рядом с перепуганным архирыцарем. Его обезумевшие глаза встретили взгляд вождя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Давай же, молись своему Богу-Королю. – Аргат повернулся и зашагал прочь. – Посмотрим, как щедр он будет.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:DarkoathSup.jpg&amp;diff=25204</id>
		<title>Файл:DarkoathSup.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:DarkoathSup.jpg&amp;diff=25204"/>
		<updated>2024-06-09T16:29:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%91%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B9_%D1%82%D0%BE%D0%BC:_%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%BE%D0%BD%D1%8B_(3_%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B0%D0%BA%D1%86%D0%B8%D1%8F)_/_Battletome:_Seraphon_(3rd_edition)_(%D0%B1%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B9_%D1%82%D0%BE%D0%BC)&amp;diff=25198</id>
		<title>Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%91%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B9_%D1%82%D0%BE%D0%BC:_%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%BE%D0%BD%D1%8B_(3_%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B0%D0%BA%D1%86%D0%B8%D1%8F)_/_Battletome:_Seraphon_(3rd_edition)_(%D0%B1%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B9_%D1%82%D0%BE%D0%BC)&amp;diff=25198"/>
		<updated>2024-06-04T06:12:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Перевод ЧП}}&lt;br /&gt;
{{Книга&lt;br /&gt;
|Обложка           =BTSeraphon3.jpg&lt;br /&gt;
|Описание обложки  =&lt;br /&gt;
|Автор             =&lt;br /&gt;
|Автор2            =&lt;br /&gt;
|Автор3            =&lt;br /&gt;
|Автор4            =&lt;br /&gt;
|Автор5            =&lt;br /&gt;
|Переводчик        =Переводчик из Гальхаллы&lt;br /&gt;
|Переводчик2       =&lt;br /&gt;
|Переводчик3       =&lt;br /&gt;
|Переводчик4       =&lt;br /&gt;
|Переводчик5       =&lt;br /&gt;
|Редактор          =Mike&lt;br /&gt;
|Редактор2         =Warhammer Age of Sigmar — Чертог Просвещения&lt;br /&gt;
|Редактор3         =&lt;br /&gt;
|Редактор4         =&lt;br /&gt;
|Редактор5         =&lt;br /&gt;
|Издательство      =Games Workshop&lt;br /&gt;
|Серия книг        =&lt;br /&gt;
|Сборник           =&lt;br /&gt;
|Источник          =&lt;br /&gt;
|Предыдущая книга  =&lt;br /&gt;
|Следующая книга   =&lt;br /&gt;
|Год издания       =2023&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
«''Во времена великих потрясений звёзды Ицля воссияют на небесах. Когда же расколется сама земля, когда пруды всеначала снищут благословение Великого Укротителя, легионы богов выступят в поход, окутанные златом и славой. Миры преобразятся. Велики будут разрушения, и в борьбе этой вновь перестроятся все линии судьбы...''»&lt;br /&gt;
:::::'''– Расшифровка священной таблички Шорамаши, найденной в Соборе Хрустальных Небес'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Воины потерянных богов==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Вышние небеса и первобытные джунгли стали домом для армии, которой нет равных. Наделённые змеиной свирепостью, владеющие божественным оружием из стародавних времён, эти воины жаждут изничтожить порчу Хаоса и привести космос к идеальному порядку. Речь о серафонах, и горе тому, кто посмеет встать у них на пути.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причудливые узоры переливаются в поднебесье, их звёздный свет ниспадает на серафонов, что несут гибель своим врагам. Когорты завров-воинов мчатся вперёд, сея упорядоченную резню. Проворные сцинки осыпают врагов дождём отравленных дротиков. Земля содрогается под поступью покрытых чешуёй чудовищ, которые под стать сорвавшимся с небес кометам сминают ряды противника.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но при всей их первобытной ярости каждое решение серафонов продиктовано безжалостной целью. Под руководством сланнов – жабоподобных магов, с той же лёгкостью владеющих сырой материей эфира, с которой искушённый дуэлянт орудует рапирой, – их воинства черпают силы из звёзд и любого врага постепенно зажимают в беспощадные тиски судьбы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Термин «серафоны» охватывает несколько видов двуногих ящеролюдов, образующих многослойное общество. Их поистине древняя раса появилась на свет эоны тому назад, благодаря таинственным космическим созданиям, Древним, желавшим привести всю вселенную в соответствие с их «Великим Планом»; этот замысел поразительных масштабов и исполненных величия целей – главная причина существования серафонов, и потому все их мысли, все их решения служат Великому Плану. Они разыскивают потерянные реликвии Древних, подвергают фундамент реальности мистическому терраформированию, а некоторые цивилизации, препятствующие их целям, – хладнокровно истребляют.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Врагов у серафонов немало, но лишь один из них был наречён Врагом Вечным – Хаос. В давние времена именно Хаос лишил серафонов своих создателей. Ныне Хаос грозит поглотить все владения. Когда речь идёт о борьбе с тёмными силами, любая жертва приемлема для серафонов. И если это поможет восстановить гармонию в космосе, то они без всяких раздумий отдадут тысячи жизней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во многом благодаря младшим расам, серафонов овевает множество мифов: поговаривают, что они бессмертны и либо рождаются из небесных тел, либо служат сновидениями своих хозяев-сланнов. Но на деле всё гораздо сложнее. Большинство серафонов – существа из плоти и крови, однако в жилах их переливается азирская магия. На свет они появляются не естественным путём, а уже полностью сформировавшимися – из прудов порождения, эдаких искусственных озёр, мерцающих божественной энергией всеначала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пруды порождения крайне чувствительны к эфирной энергии: магия, которую они поглощают из внешнего мира, глубоко влияет на выходящих из них серафонов. В храмовых кораблях, странствующих по Вышнему Азиру, пруды растят существ, известных как Звездорожденные. Их тела пресыщаются небесной магией, и потому в других владениях они выглядят почти что бесплотными; их кожа мерцает, словно у сияющих фантомов, а из ран сочится не кровь, но звёздный свет. Их души полнятся чистотой Азира, а сами они тесно связаны с магией пространства и времени. Притянув космическую силу, которая удерживает владения вместе, Звездорожденные могут обращать колдовские течения прямо посреди битвы, во мгновение ока переносить воинов на огромные расстояния или призывать их с храмовых кораблей, дрейфующих на орбите, при помощи лучей телепортации – столь ярких, будто излучают их сами звёзды.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время от времени храмовые суда приземляются в одном из владений, чтобы обезопасить места геомантической силы. Так, напитанные Азиром души вбирают в себя магию иной реальности, и серафоны обретают истинно-физическую форму; небесная сила внутри них ослабевает, и на смену ей приходит первобытная дикость. Такие Воплощённые полагаются на мироформирующие устройства Древних: они изменяют владения себе под стать и создают подходящую среду обитания в виде знойных джунглей, скрывающих великолепные золотые города. В этих первозданных уголках Воплощённые трудятся на благо Великого Плана, с безжалостной яростью разрывая врагов на части.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Будь то Звездорожденные или Воплощённые, все серафоны преданны Великому Плану; по воле создателей они стали живым инструментом, который не ведает других устремлений. К несчастью, в давние времена Великий План потерпел крах, и всё же серафоны неукоснительно следуют ему, несмотря ни на что. Ныне цивилизации Зигмара и их союзники во многом разделяют цели серафонов, но даже они не знают практически ничего об этой древней расе – к собственному счастью. Ведь стоит теплокровным осознать весь масштаб серафонских махинаций, и они, несомненно, придут в ужас от своей недальновидности. Стоя плечом к плечу с другими воинствами Порядка, детища Древних стремятся уничтожить Хаос, утихомирить нежить и обуздать чудовищ Разрушения. Но если смертные станут угрозой для Великого Плана – осознанно или нет, – серафоны не будут с ними церемониться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Врезка|[[Файл:Seraphon1.jpg|мини|справа]]&lt;br /&gt;
'''Древние'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Древние – это загадка, теряющаяся во тьме тысячелетий. Даже мудрые сланны едва ли помнят своих хозяев, ибо Древние сгинули в ходе первой войны с Хаосом. Сами же они подавили любые воспоминания о том конфликте, чтобы уберечь свой разум от его ужасов. Известно лишь, что Древние были существами огромной силы и вселенского видения; в столпах мироздания они видели всего лишь первичный материал, которым легко манипулировали с помощью немыслимого колдовства и сообразно своим целям. Именно Древние создали серафонов, и они же, как полагают некоторые, сыграли важнейшую роль в появлении остальных рас.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В культуре серафонов Древние – это большой пантеон богов, истинные имена которых были позабыты и заменены ритуальными прозвищами, такими как Ицль Укротитель и Чотек, Несущий Пламя. Великий План стал священным писанием для рептильных созданий, хотя детали его каждый сланн трактует по-разному – виной тому их утраченные воспоминания. Древние исчезли, но их след несут на себе всевозможные сокровища, разбросанные по владениям, и даже так называемые «святые порожденцы» – серафоны с отличительными чертами окраса или физиологии, которые считаются любимцами богов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Древние были искусными кузнецами-техномагами, и потому многие чудеса ветхих хранилищ серафонских храмов непонятны даже сланнам. Перчатки, пышущие звёздным пламенем, терраформирующие эфирные устройства и порталы для пространственного перехода – всё это даже не малая часть таких реликвий. И хотя первоначальное назначение и принцип действия артефактов зачастую остаются загадкой, многие из них нашли новое применение на войне.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Небесная загадка==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Серафоны противостоят силам раздора и Хаоса с самого начала времён, но их прибытие во Владения Смертных окутано тайной. Немудрено, что другим расам они видятся одними из самых загадочных существ, и потому уже в ранние годы Эпохи Мифа происхождение этих небесных воинов стало предметом множества легенд.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Рождение серафонов во Владениях Смертных покрыто мифом и иносказанием – даже для них самих. Лишь долгожители сланны знают достаточно, чтобы составить представление о той эре, но даже от них, вероятно, многое сокрыто. Течение времени для сланна не то, что для простого смертного; сказать, где истина в их словах, а где – образы, навеянные их непостижимыми мыслями, едва ли представляется возможным.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коллективная память серафонов страдает от многочисленных пробелов, и они принимают это с хладнокровным стоицизмом. Несмотря на такую данность, они стараются собрать воедино фрагменты своей истории. На «Итца-уитлане» – самом крупном из храмовых кораблей – находится Собор Астрального Избавления. На стенах этого парящего сооружения, меж светящимися электросхемами и проходами в инкубатории и потомственные палаты, которые помечены древними символами защиты, выложены мозаики; они отображают одну из историй происхождения, изложенную сцинками-жрецами. Согласно этому преданию, незадолго до того, как Мир-что-Был сгинул в безумии и пламени, сланны приказали своим слугам подняться на борт великих кораблей-зиккуратов. Вместе они покинули обречённую реальность и скрылись в Эфирной Пустоте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Долго они бороздили это непроглядное небытие и чем дальше продвигались, тем меньше энергии оставалось у кораблей; их суда питала магия, запасы которой невозможно было восполнить посреди Пустоты. Важнейшие системы и устройства начали отказывать, и многие серафоны, чувствительные к неумолимому холоду, встретили свою гибель. Пережить такое могли лишь сланны, чьи души полыхали, словно горнила нерастраченных возможностей; однако каждую крупицу энергии, которую им удавалось почерпнуть, они вливали в корабли и так истощили все свои силы. Надеясь уберечь оставшихся слуг, сланны приказали им погрузиться в магический биостазис и стали в одиночку искать дальнейший курс.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Seraphon2.jpg|мини|слева|x400px|'''ДА БУДЕТ ВЕЧНЫЙ ВРАГ СТЁРТ С ЛИЦА РЕАЛЬНОСТИ''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Легенда гласит, что именно Дракотион, один из зодиакальных богозверей, обнаружил корабли серафонов, дрейфующие во тьме. Диковинные суда привлекли внимание Великого Змея, и тот почувствовал жизнь, что теплилась внутри них – в существах, обладающих светлым умом и огромной силой воли. Почуяв шанс на спасение, сланны установили телепатическую связь с мудрым Дракотионом; они обратились к нему с плачем о падении их родного мира и осыпали его благочестивый разум видениями о торжестве Губительных Сил. Ужас Дракотиона воплотился в потоке серебряных слёз, и хоть это и смахивает на мифическое преувеличение, некоторые лунные братства Хиша хранят записи о пронизанных серебром кометах, обильным потоком пролившихся в те времена.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По следам из жарких слёз Дракотиона гаснущие корабли сланнов прибыли в вышние небеса Азира. Изобилующая здесь космическая энергия была родственна той магии, которой некогда владели Древние, и храмовые суда вновь заработали в полную силу. Дни грядущие, однако, померкли в тумане истории. Выжил ли кто-то из ящеролюдов в стазисе, пришёл ли в сознание, преисполнившись небесной силы? Или же первые истинные серафоны вышли из прудов порождения, напитанных азирской энергией и божественной сущностью Дракотиона? Даже жрецы сцинков не могут прийти к согласию, и в будущем картина вряд ли поменяется.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Многие серафоны, так или иначе, верят в это предание, хотя отдельные сланны оспаривают его детали, а порой даже предлагают совершенно иную историю, удовлетворяющую их личному пониманию Великого Плана. Одно можно сказать точно: между серафонами и Дракотионом существует неоспоримая связь – ведь не зря во многих культурах принято обобщать две эти небесные рептильные силы. Даже у примитивных гаргантов есть сказочка на сей счёт – якобы серафоны появились из чешуек Великого Змея, которые тот рассыпал во время схватки с их легендарным прародителем Бегематом. Отнюдь немногие нарекают Дракотиона одним из Древних, и всё же большинство серафонов чтит его как герольда или верного слугу своих потерянных богов. И если и есть другие виды, с которыми яшеролюдов связывают тесные узы, так это драконьи отпрыски Великого Змея.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Один из таких народов, дракониты, сказывает иную легенду о том, как появились серафоны. Согласно их мифическим преданиям, в то время как сами дракониты распространились по всему Гуру, их сородичи – звёздные змеи и дракоты – остались в Азире, и такие разнородные судьбы заронили неприязнь между драконьими расами. Великий Змей с негодованием взирал на распри своих отпрысков. Благо, мастерством и хитростью он был не обделён, и потому решил похитить пламень Змеиной Звезды –кроваво-красной сферы, которая пылала гневом и была старше самого времени. Из этого огня, как утверждают дракониты, Дракотион сотворил серафонов – расу, способную путешествовать меж небесами и владениями, дабы разрешать все споры своих сородичей и помогать им в трудную минуту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Звездорожденные стали первой серафонской породой, объявившейся во владениях, и потому многие древние предания говорят о их неземной природе. Давно исчезнувшие жители Гирана, Владыки Вайд, не раз видели, как золотые суда плывут в небесах; для них это были прогулочные барки Вышнего Азира – утопичной империи, чьи правители формировали реальность одними только мыслями. А в лендуанских Кавернах Раввагаса наскальные рисунки изображают души охотников, погибших в свете Сигендиль и перевоплотившихся в рептильных ангелов, дабы свергнуть мутировавших королей-колдунов той земли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Храмовые флотилии всё чаще опускались во владениях, и со временем центром многих легенд о серафонах стали первобытно-дикие Воплощённые. На южной окраине Мекитопсара – джунглей в Срединных землях Гура, населённых самыми свирепыми заврами, каких только можно себе представить, – обретается клан Костоломов, известный как Кровавые Глотки; если верить их шаманам-пророкам, то однажды бог Морк набрал полный рот мокроты и сплюнул мерзкий комок прямо на Янтарное Владение, уничтожив при этом несколько племенных общин. После катаклизма увлажнённая земля потонула в дикой растительности, а несколько лягушек, испивших слюну Морка, заметно приобрели в хитрости. С помощью магии эти «жабьи парняги» наделили местных рептилий невиданной силой и тут же отправили их в драку – единственное применение для слуг, по мнению орруков. К несчастью для них самих, жабьи парняги «перемудрели»: в один миг их головы взорвались, а их воины, оставшиеся без повелителей, вновь одичали.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сотни и сотни преданий выдумали смертные лишь бы объяснить, кто такие серафоны. Однако для тех, кто видел их в бою, значение имеет лишь беспощадная ярость, с которой они уничтожают своих врагов – и всех, кто может помешать их цели.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Врезка|&lt;br /&gt;
'''Храмовые корабли'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Звездорожденные серафоны бороздят пустоту на своих великих золотых судах – храмовых кораблях. Их внутренняя геометрия чрезвычайно необычна, и постичь её способны разве что самые бесстрастные и хладнокровные серафоны; большинство смертных в попытке управлять этими судами и вовсе лишится рассудка. Внутри храмовых кораблей чудес немерено – от прудов порождения до хрустальных соборов, где сцинки-жрецы греются в свете звёзд. Обитают серафоны в мировых палатах. Эти заросшие джунглями котловины поражают своими масштабами: они тянутся на многие километры и вмещают в себя немало животных видов, на которые можно поохотиться. В основе же мировых палат лежит пространственно-эзотерическая механика.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Храмовые корабли оснащены искажающими пространство технологиями: достаточно мимолётного импульса воли от сланна, и воины тут же перенесутся на поле боя. Питаемые азирской энергией, эти телепортационные устройства имеют любопытное сходство с вратами владений, однако они гораздо стабильнее – при условии, что управляющий ими маг обладает достаточной силой.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Warhammer Age of Sigmar]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%9C%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B_%D0%97%D0%B8%D0%B3%D0%BC%D0%B0%D1%80%D0%B0:_%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5_/_Hammers_of_Sigmar:_First_Forged_(%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD)&amp;diff=25197</id>
		<title>Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%9C%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B_%D0%97%D0%B8%D0%B3%D0%BC%D0%B0%D1%80%D0%B0:_%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5_/_Hammers_of_Sigmar:_First_Forged_(%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD)&amp;diff=25197"/>
		<updated>2024-06-04T06:12:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Перевод ЧП}}&lt;br /&gt;
{{Книга&lt;br /&gt;
|Обложка           =Hammers of Sigmar FF.jpg&lt;br /&gt;
|Описание обложки  =&lt;br /&gt;
|Автор             =Ричард Страчан / Richard Strachan&lt;br /&gt;
|Автор2            =&lt;br /&gt;
|Автор3            =&lt;br /&gt;
|Автор4            =&lt;br /&gt;
|Автор5            =&lt;br /&gt;
|Переводчик        =Mike&lt;br /&gt;
|Переводчик2       =Warhammer Age of Sigmar — Чертог Просвещения&lt;br /&gt;
|Переводчик3       =&lt;br /&gt;
|Переводчик4       =&lt;br /&gt;
|Переводчик5       =&lt;br /&gt;
|Редактор          =&lt;br /&gt;
|Редактор2         =&lt;br /&gt;
|Редактор3         =&lt;br /&gt;
|Редактор4         =&lt;br /&gt;
|Редактор5         =&lt;br /&gt;
|Издательство      =Black Library&lt;br /&gt;
|Серия книг        =&lt;br /&gt;
|Сборник           =&lt;br /&gt;
|Источник          =&lt;br /&gt;
|Предыдущая книга  =&lt;br /&gt;
|Следующая книга   =&lt;br /&gt;
|Год издания       =2022&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Пролог==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Жрец знал, что есть культуры – таинственные и богохульные, далёкие от света Зигмара, – которые верят в существование подземной обители; места, где душам выносят приговор и где уличённые в прижизненных преступлениях сгорают в пламени вечных мучений. В жгучей агонии их грешки возвращаются к ним в десятикратном размере. Столь безжалостна эта кара, что они и помыслить не могут о сладкой смерти, которая избавила бы их от огненных языков. Нет, когда пламя испепеляет их, они возрождаются вновь, чтобы и дальше мучиться в пожарище своих грехов – этим днём и в дни грядущие, пока сами боги не покинут Владения Смертных и не удалятся в чертоги внешней тьмы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершая обход, Лорстен раздумывал о том, что в пользу существования такой веры говорило очень многое. Он поправил свои одеяния и теперь осторожно пробирался между натянутыми палаточными верёвками, телегами, вьючными пони и грудами упакованных вещей. Он чувствовал резкие запахи еды, варящейся в котелках, и свежезаваренного цветочного чая из Хиша, табака и кислого пива. Отовсюду доносились тихие разговоры паломников, песни – весёлые и поминальные, и молитвы, обращённые к Зигмару и его золотому царству. В сумерках, высоко над лагерем дрожал и грохотал парящий металит похода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Да, – думал он, – люди жестоки и несовершенны. Так вспыльчивы, так прямолинейны. И так легко отворачиваются от красоты и истины. Зигмар направляет нас, но даже самая достойная душа может оступиться и пасть на своём жизненном пути. Карательное пламя могло бы стать полезной острасткой для мужчин и женщин, ступающих по дороге праведности».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Были и те, кто утверждал, что все верования рано или поздно обретают своё воплощение в подземных мирах Шаиша. Это он тоже знал. Быть может, где-то в этом призрачном владении, глубоко под серыми могильными песками таилась пещера проклятых, где все эти заблудшие души были давно осуждены. Где они горят, где дым клубами поднимается в воздух, а крики мучений уносятся на крыльях пустынного ветра…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лорстен покачал головой, присел и приложил ладонь к земле, погрузив пальцы в красную грязь. Он чувствовал, как земля пульсирует вокруг них, ощущал тепло, поднимающееся из самых недр. Небеса трескались и сворачивались над ним по мере того, как день угасал. Облака выглядели так, словно чернила пролили в прозрачную воду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Нет, – промелькнула мысль в его голове. Он удовлетворённо встал и вытер руку о мантию. – Зачем нужны огни проклятых, если пламя Акши очищает нас…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Равнины, посреди которых они разбили свой лагерь, были окутаны паром. На севере простёрлись суровые ущелья и пропасти, по которым текли кипящие реки расплавленного камня. На западе тянулась прерывистая полоса грозных кратеров и вулканических пиков, плюющихся огнём и исторгающих крошечные чёрные снежинки сажи. Впереди, на юге, витала лишь мрачная пелена тумана и дыма. Земли эти были пустым местом на пергаментной карте, которую Лорстен оставил у себя в палатке. На юг они и держали свой путь, и при мысли об этом лицо Лорстена озарила улыбка. Он стиснул зубы, вспомнив о поджидающих опасностях. Да направит их Зигмар, подумал он, да укрепит он их сердца и клинки, и горе тому, кто встанет у них на пути.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот уже несколько недель рассветоносный поход прокладывал себе дорогу сквозь охристые степи, миля за милей отдаляясь от Плоскогорья Пламенного Шрама. С тех пор, как Хаммерхол остался позади, они шли вдоль бесплодных пустошей и унылых равнин. Следуя за жаровнями, разожжёнными священным пламенем в сердце Великого собора Зигмара, десятки тысяч людей отправились в долгий путь. Их знамёна трепетали на знойном ветру, и на каждом полотне красовались имена тех, кто посвятил себя проповедованию священного слова Зигмара в диких землях. Под трубный глас и звонкое пение, с радостью в сердце, рассветоносцы вышли из громадных бронзовых врат города. На стены по обе стороны от них высыпали толпы людей, которые провожали их и ликовали до хрипоты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сотни рассветоносцев пали на всём их пути, тысячи продолжали идти вперёд. Болезни и недомогания взяли своё. Изнеможение одолело тех, кому не хватило сил следовать за остальными. В сердца некоторых закралось отчаяние, и словно побитые псы они поплелись обратно в Хаммерхол. Но пламень чистоты и цели всё ещё полыхал в сердцах большинства. Поход продолжался, и оглядывая сейчас толпы людей, вставших лагерем на отдых, Лорстен приходил в восторг от такой преданности и стойкости. Одни разбили палатки, другие устроились в своих телегах. Все готовились к ночи и все они будут спать сном праведников, а Зигмар ниспошлёт им сны из Вышнего Азира, чтобы порадовать их души.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Минуя ряды палаток и повозок, жрец повторял молитвы и благословения, призывая своих товарищей возноситься к высокому и гордиться тем, чего они достигли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мы несём свет во тьму! – кричал он. – Отдыхайте, братья и сёстры, и готовьтесь к завтрашней борьбе! Ибо день без испытаний есть день, проведённый впустую, а Зигмар более всех остальных жалует тех, кто трудности встречает улыбкой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Благодарим тебя, лектор! – восклицали некоторые, поднимая взгляды от костров или поношенных одежд, которые штопали в это самое время. – Да хранит тебя Зигмар!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И вас, друзья мои, – отвечал он, рисуя знамение кометы у себя на груди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сопровождали поход подразделения вольной гильдии Хельденхейн, по всей границе лагеря стояли их заставы. С наступлением ночи солдаты закутались в пепельно-серые накидки, и их сумрачные мундиры теперь выглядели мазками теней во мраке. Лишь струи пламени, взметающиеся над вулканическими пустошами, порождали мерцающий свет, который окутывал их мистической кровавой пеленой. Облака пара кружились и клубились над равнинами впереди, такие же густые, как морская мгла, растекающаяся по побережью Анвилгарда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На небольшом возвышении маячили силуэты трёх солдат, поглядывающих в сторону тех равнин. Они расхаживали взад и вперёд в своих чёрных металлических нагрудниках, с копьями на плечах и высоко поднятыми щитами. Ещё двое сидели у дымящегося костра, где кипятили воду для чая, а их сержант водил точильным камнем по лезвию своего меча. Приблизившись к ним, Лорстен поднял руку в благословении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Как ваши дела? – спросил он. – Я дарую вам свою благодарность за храбрость. И за безопасность, которую вы нам обеспечите этой ночью и ночами грядущими.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сержант – строгий парень с тонкими чертами лица и подстриженными усами – поднялся с места и исполнил знамение кометы. У солдат Хельденхейна были благочестивые души, и лучше во время похода их могли защитить разве что Грозорождённые.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ночь сегодня тихая, лектор, – сказал сержант. – Хотя, признаться, есть у меня сомнения по поводу этого тумана. – Он оглянул пустошь, убирая клинок в ножны. – Немало врагов я повидал на своём веку, для которых он стал бы отличным прикрытием.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Зигмар защитит нас, – ответил Лорстен, – как и ваши мечи. Страх не тревожит меня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так и будет. Даю тебе слово.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Солдаты встали на колени перед жрецом, склонив головы. Тот поднял свои руки. Слова священного писания готовы были слететь с его губ, как вдруг он услышал звук. Глухой лязг и шелест одежд из-за клубящегося пара.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Слышали это? – Жрец уставился в темноту. Он напряг слух, но теперь слышал лишь гул голосов из лагеря – паломники устраивались на ночлег.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сержант настороженно поднялся и обнажил свой меч.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Просто показалось, – тихо сказал он. – Или…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Со скоростью стрелы из тумана вылетело копьё. Лезвие просвистело прямо под челюстью сержанта, фут колючего железа вспорол ему горло. Его руки свело судорогой, и меч рухнул на землю. Кровь хлынула следом. Лорстен отшатнулся, наступил на подол собственной мантии и свалился с ног. Совершенно внезапно всё вокруг него потонуло в безумии и ужасе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Над лагерем разнеслись вопли. Загремели выхватываемые из ножен клинки. Послышались влажные звуки раздираемой плоти. Лорстен увидел тёмные силуэты, мелькающие в тумане. А через мгновение они были уже повсюду, пробираясь сквозь стройные ряды телег и палаток. Хруст ног по сухой земле, лязг стали. Безумный смех пронзительным визгом разнёсся по воздуху, подвывающим вихрем прокатился через весь лагерь. Мужчины и женщины рванули наружу из своих укрытий, вооружённые лишь ножами, котелками да сковородками, и мигом расстались со своими жизнями. Лорстен бросился бежать на четвереньках в сторону от солдатской заставы, все его одежды были залиты кровью сержанта. Мечи и топоры, копья и цепы – он мельком увидел изуродованное лицо и чёрный язык, слизывающий кровь с клинка. Он подавил крик внутри себя и побежал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Зигмар, защити меня! – простонал он, сжав талисман в виде молота у себя на груди и то ли вбежав, то ли рухнув в тень повозки. – О, молот и трон, пощадите своего покорного слугу!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лагерь рассветоносцев был так же велик и люден, как трущобные районы вокруг стен Хаммерхола. Сотня жрецов отправилась с верующими в этот поход, но Лорстен считал, что это была именно его паства – что все, кто жил, молился и умирал на марше, были под его ответственностью. Он был хранителем их душ, но сейчас, укрывшись в тени под повозкой, он знал, что променял бы каждую из них на шанс выжить в этой резне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гортанные боевые кличи. Влажный хруст ломающихся костей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Земля содрогнулась, и ночь разорвало на части. Тела усеяли лагерь. Кровь пролилась. Мужчины и женщины молили о спасении, но на жалкие крики о помощи ответом была лишь холодная сталь. Дрожащей рукой Лорстен сжал свой кулон, с такой силой, что кожа на ладони лопнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Пощади меня, владыка! – стенал он. – Укрой меня дланью своею!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И тогда впервые раздался этот голос, и тень упала на его просящее лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Молись своему богу, человечишка, – прошипел голос, – но ответа не жди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На мгновение Лорстену подумалось, что он уже мёртв. Быть может, правы были те, кто твердил, что существует подземный мир пылающей кары – и сейчас он находится именно там, окутанный языками пламени и терзаемый этим созданием. Существом, которое показалось из тумана и было столь же прекрасным, как огонь, расцветающий во тьме. Разве может человек обладать такой холодной ухмылкой и такими чёрными, такими мёртвыми глазами? Разве может человек так упиваться его страхом?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лорстен зажмурил глаза и зарыдал. Он почувствовал руку у себя на плече, ощутил дыхание на щеке, словно дуновение горячего пустынного ветра.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Расскажешь ли ты Зигмару о том, что видел здесь? – прошептала она. – Взмолишься ли о его прощении? Не бойся, маленький жрец. Скоро ты встретишься с ним… Смотри.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он почувствовал, как рука схватила его за подбородок, как пальцы, словно железные, приподняли его голову. Дрожа от ужаса, он открыл глаза. На мгновение ему показалось, что чёрные небеса дрожат и сжимаются, что облака расходятся в стороны, словно дымчатая паутина. В вышине он увидел огненный шар, будто второе солнце, бледнеющее в вечернем свете. Прямо у него на глазах пламя становилось глубже, сильнее и яростнее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Видишь это? – спросила женщина, её исступлённый голос влился в его ухо. Она прижалась к нему, её тело дрожало от восторга. – Скоро весь Хаммерхол это увидит, обещаю тебе. Всё Великое Пекло, весь Акши. Да, – прошипела она, – скоро сам Зигмар увидит. И тогда все узнают, что ''он'' наконец вернулся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=='''ЧАСТЬ I. ПЕРВЫМИ ВЫКОВАННЫЕ'''==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«''Их цитадель известна как Перспикарий, могучая крепость в самом сердце Хаммерхола. Многие битвы прошли они во имя Зигмара, и бдительность их была неусыпной. Но увы, в такие времена враг тоже никогда не дремлет. Поговаривают, что на каждого убитого противника приходилась дюжина новых, и пускай свет Зигмара давно пролился на земли Великого Пекла, куда большее их число оставалось в тени. Владения Зигмара берегли не только щиты его воинов, но ещё и соперничество и смятение, царившие в стане его врагов. Когда же из пустоши приходили тёмные слухи о пактах и союзах меж ними, честные люди сжимались от страха во дворцах и лачугах Хаммерхола-Акша. Как может кто-то – пускай даже Грозорождённые – хотя бы надеяться выстоять против таких орд, стенали они, выстоять против такой ненависти?''»&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
'''«Хроники Великого Пекла и деяний, на земле его свершённых», за авторством Гильоме Анвилгардского'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 1. Остриё Копья==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тьма. Холодная и безмолвная.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он был один.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его не покидало ощущение просторного, заполненного воздухом пространства – чертога из камня и мрамора, но он не видел даже руку перед собственным лицом. Он чувствовал холодные, сухие камни под ногами, слабую пульсацию воздуха – кожей. Он сделал глубокий вдох, потом выдохнул и услышал тихое эхо вдалеке. Потом снова поймал воздушный поток и осторожно двинулся вдоль него, вытянув руки перед собой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тьма, холодная и безмолвная.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Но ведь я – Ферант Рассекающий Волны, – подумал он. – Мне не страшно. Я в одиночку бился с орруками-налётчиками на Пузырящемся берегу. Их серые корабли затмили весь горизонт, от края до края, мрачные, словно зимний шторм. Но море было красным от крови, когда я пал. Я защищал свою деревню. А затем моя душа обернулась слитком золота на Наковальне, а сердце моё – нутром бури. Я – Грозорождённый Вечный, принесённый молниями. Я принадлежу Молотам Зигмара. Первыми выкованные…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И я один».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На нём была лишь неплотно прилегающая набедренная повязка. Ни доспехов, ни оружия, ни щита. Тренировки в Гладитории остались позади, долгие месяцы и годы подготовки, бок о бок со своими товарищами: фальшивые смерти и бесконечные боевые упражнения, повторяющиеся снова и снова, пока не будут отточены до совершенства. Пока война не станет главным образом в его снах. Но ничто из этого не помогло бы ему сейчас. Всё оно в прошлом. Впереди была только тьма. И там, за гранью, если сердце пройдёт испытание чистоты, будет ждать свет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ферант шагнул вперёд, вновь почувствовав камни под ногами. Левой рукой он пытался нашарить препятствие, правую сжал в кулаке рядом с головой. Тьма клубилась вокруг, ледяная, словно вода в пучине морской. Он неосознанно встал в боевую стойку освободителей в первом ряду, готовых принять на себя сокрушительный удар: щит поднят, молот на плече, правая нога стоит чуть позади. Он почти ощущал тяжесть зигмаритового навершия, крепко сжав рукоять тяжёлого боевого молота.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я – Ферант Рассекающий Волны, – прошептал он. – Я – Грозорождённый Вечный. Я принадлежу Молотам Зигмара. Будучи смертным мужем, я бился с орруками-налётчиками на Пузырящемся берегу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По правде говоря, он едва ли мог вспомнить свой последний бой в теле смертного. Его убили? Или в милости своей Зигмар унёс его за мгновение до смерти? Эта картинка застряла в его голове, словно сон или сказка, однажды ему рассказанная – такая яркая, что формировала образ за образом в его сознании, реальные, как настоящие воспоминания. Вес копья в его руке; море, ледяными кольцами сжимающее его бёдра; волны, вдоль которых тянутся пенные шлейфы. Корабли, ревущие на воде; грубое рычание орруков на палубах; изорванные черные паруса, хлопающие на ветру. Он помнил, как их вёсла бились о волны, когда корабли подходили к берегу, как сверкали обнажённые клинки. Уже тогда он прекрасно понимал, что пощады не будет. Неизвестное доселе спокойствие снизошло на него, когда он встретил свою смерть, с копьём наперевес, пока враги захлёбывались кровью у самых его ног. Он продержался достаточно долго, чтобы жители деревни успели сбежать. Более он ничего не мог им предложить. А потом его окутал свет, неисчерпаемый свет Зигмара, зовущий его домой…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ферант почувствовал, как по лбу поползла капелька пота. Он смахнул её тыльной стороной запястья и снова потянулся к узкому воздушному потоку, словно кровавая гончая, взявшая след. Тёмный, безмолвный зал, простёршийся вокруг, эхом раздавался в такт его шагам и бьющемуся сердцу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его пальцы коснулись камня. Теперь воздух мягко струился справа от него. Ферант двинулся вдоль стены и шёл до тех пор, пока не наткнулся на узкий лестничный пролёт. Он вновь подумал о море, о том месте, где вырос. О широком виде, открывающемся на синевато-серую воду, о морщинистых волнах и об облаках, громоздящихся на самом краю небосвода. Он помнил дождевые тучи, подступающие к берегу, словно марширующая армия, но то была скорее пелена, опустившаяся меж тем моментом и нынешним. Всё это осталось в прошлом. Он больше не был человеком, а Молоты Зигмара назад не оглядывались.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он водрузил ногу на первую каменную ступеньку, нащупал узкую раму отворённой двери и сделал несколько шагов. Ширина лестницы едва ли превышала расстояние от одного его плеча до другого.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В доспехах сюда не войти, понял он, лишь без одежды, таким же уязвимым, как в день своего рождения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ступени уходили вниз, пролёт за пролетом, спиралью опускаясь в самые недра земли. Одолев две сотни, он перестал считать. Он знал, что чем глубже, тем теплее должно быть вокруг, но воздух только холодел, по мере того как он спускался. Влага тоненькими струйками скользила по каменным стенам, и он воображал, как выдыхает облачка пара – ах, если бы он только мог видеть в этой темноте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Там, в глубине, царила полная тишина, но напрягши все свои чувства Ферант ощутил нечто во мраке. Присутствие, напомнившее ему резкий, непокорный воздух перед самой грозой. Волоски на его предплечьях поднялись, холодок пробежал по затылку. Он был не один.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он замер на месте, вскинув сжатые кулаки. Он стал быстрее дышать, но эхо молчало. Внезапно он почувствовал себя зажатым, заключённым. Он потянулся вверх и нащупал углубление в каменном потолке, гладкое от влаги. Впереди зал, решил он, узкое пространство, заполненное какой-то электрической энергией. Он ощутил едва заметное потрескивание молний. Сотни застывших духов ждали, что же он будет делать дальше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ферант, – позвал голос из темноты, показавшийся ему сухим и скорбным. Но одновременно с этим твёрдым и холодным, как могильная плита. – Ферант, – повторил он, – по прозванию Рассекающий Волны. Ты явился сюда во всеоружии и доспехах?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ферант опустил руки, выпрямился и немного выпятил челюсть. Чернота сгущалась вокруг него, словно живое существо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – ответил он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ищешь ли ты место среди нас, дабы стать такими же, как мы?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ищу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– С этого дня готов ли ты посвятить себя делу Зигмара, без устали служить ему, пока не иссякнут последние силы, а смерть принять лишь как ещё одну возможность исполнить свой долг?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я готов, – сказал Ферант, и голос его прозвенел в воздухе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Знай же, что с этого самого дня ты будешь жить, не имея собственности, не зная семьи, лишённый радостей и невзгод простого смертного. Знай, что добьёшься невозможного, что сражаться будешь на пределе своих сил и сухожилий собственной души. Знай, что, если в одиночку выступишь против орды врага, то всё равно примешь бой и победишь. Знай, что делаешь это не ради трофеев и славы, но лишь потому, что от тебя этого ждут.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мне это ведомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Искра сверкнула в тени, и на другом конце залы засиял слабый свет. Перед взором его мелькнула белая кость. Мягко блеснуло золото. Огонёк замер у дальней стены, его свет был так слаб, а тени вокруг – так густы, что Ферант не мог определить, как далеко источник. Он мог быть как в дюжине футов, так и в сотне миль от него.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тогда ты должен стать Остриём Копья, Ферант Рассекающий Волны, – вымолвил голос. – Здесь, в этой палате, глубоко под Перспикарием, ты должен избрать своей целью свет, открывшийся тебе, и разить без сомнения, что бы ни встало на пути.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Огонёк мигнул. Когда глаза немного привыкли, Ферант разглядел алтарь вдалеке, от которого сочился свет. А затем он увидел и всё остальное.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На пути к алтарю выстроились десятки Грозорождённых Вечных в полном боевом облачении – Молоты Зигмара в своих золотых доспехах, по тридцать с каждой стороны. Меж ними оставался узкий проход. Все головы были обращены к нему, каждая невыразительная маска каждого золотого шлема. Ферант встретил их взгляды.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не боялся. Он был Остриём Копья.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первый удар пришёлся ему в висок. Он завалился в сторону, почувствовав, как колено резко упёрлось ему в живот. Из тени выплыл чей-то кулак и треснул его прямо в челюсть, повалив на землю. Ферант поднялся на колени, неосознанно вскинув руку, чтобы заблокировать следующий выпад. Он ударил локтем по твёрдой зигмаритовой пластине, отбросил руку, пытавшуюся обхватить его горло. Он сплюнул кровь и бросился вперёд, снова споткнулся, принял жёсткий удар по рёбрам, увернулся от очередного кулака, целившего ему в лицо. А крошечный уголёк всё также искрился и сиял перед ним – хрупкое пятнышко света посреди неумолимой темноты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его ноги дрожали, то и дело сталкиваясь с бронированными наголенниками, но он заставлял себя идти, сжав руки вокруг головы. Он вертелся, уклонялся и продолжал напирать, прокладывая себе путь через жестокую схватку. Кровь стекала у него по лицу, но он не останавливался. Он будет бороться, он добьётся невозможного, пускай даже все обстоятельства будут против него.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Первыми выкованные… – пробормотал он сквозь потрескавшиеся губы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Меньше ударов не стало. Его голова гудела от них. Дыхание сбилось, как после надломленных воплей. Он не мог даже представить, как далеко ему удалось забежать. Казалось, свет не приблизился ни на шаг. Он вытянул свою руку, но с таким же успехом он мог попытаться дотянуться до солнца.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так вот кого ты привёл к нам, лорд-реликтор? – воскликнул голос. – С моих дней запросы явно поумерили.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да, – вторил ему другой с издевательским смехом. – Этот нашей палаты недостоин. Молот и трон, он едва ли достоин стать Грозорождённым.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Отправь-ка его обратно, лорд-реликтор! Ещё несколько схваток в Гладитории и тогда, быть может, поглядим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ферант стиснул зубы. Склонив голову, он двинулся вперёд, не обращая внимания на боль. Его кровоточащие ноги скользили по камням. Он проталкивал себя, прорывался через толпу, отбивая удары, которые мог, и принимая те, которые не успевал. Во тьме, освещённой лишь слабым огоньком на дальнем алтаре, золотые доспехи, окружившие его со всех сторон, казались тусклыми, словно медь. Он бил руками и ногами, кровь и пот стали маской на его лице. Он рвался из цепких рук в латных рукавицах, отдирал пальцы от собственного горла, отбивался от ног, которые пытались захватить его. Он принимал каждый удар, каждый толчок, и когда появлялась возможность тряс головой, чтобы прийти в себя. Они не могли остановить его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ты должен устремиться ко свету перед собой. Ты должен разить, не зная сомнений, что бы ни встало у тебя на пути…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она возникла прямо перед ним. Бледная, как зимний цветок, искра света, свернувшаяся вокруг фитиля и дрожащая на кончике свечи. Все, что ему нужно было сделать – это дотянуться до нее. Коснуться её.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Рука обвилась вокруг его шеи, крутанув назад.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты сможешь, друг мой, – прошептал голос ему на ухо. – Я верю в тебя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ферант ударил локтем назад, разорвав захват. Он извивался, как рыба на леске, вертелся и бился, пока не освободился окончательно. Свет был там, прямо перед ним…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С рёвом он бросился вперёд. Он вытянул свои руки, и пальцы охватили дрожащее пламя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он отдал достаточно. Он спас свою деревню. Остался лишь свет – вечный свет Зигмара, зовущий его домой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он почувствовал, как огонь обжигает его пальцы. Ферант сомкнул кулак, и палата погрузилась во тьму.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;***&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Факелы вспыхнули на стенах, и зал окатило светом. Он почувствовал, как сильные руки помогают ему подняться на ноги. Раздался смех. Оглушительный грохот аплодисментов и радостные возгласы вторили ему. Шлемы, все до единого, были сняты, и ему открылись гордые, улыбающиеся лица. Один большой паладин с лицом, покрытым шрамами, но сияющим от смеха, отложил шлем в сторону, приблизился к нему и, сжав в объятиях, поцеловал в макушку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ферант! – кричали некоторые. – Ферант Рассекающий Волны, Остриё Копья!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он облокотился на алтарь, голова кружилась. Кто-то протянул ему тряпку, чтобы он мог вытереть кровь с лица, кто-то – кубок вина, и он с жадностью осушил его. Одним своим взглядом он не мог охватить всё то море лиц, собравшихся перед ним, но каждое из них радовалось его достижению.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он сделал это. Он почувствовал, как боль понемногу оставляет ладонь, которой он сжал свечу. Он прошёл ритуал. И теперь он был Молотом Зигмара. Он принадлежал к самим Молоторуким.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Владыка Зигмар, – взмолился он, – ты одарил меня этой честью. И я буду верен тебе всегда. Клянусь».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед ним предстал Грозорождённый. Шлем, украшенный плюмажем, был зажат у него под мышкой. Его тёмные волосы были коротко подстрижены и зачёсаны вперёд, а лицо казалось высеченным из камня. Его зелёные глаза были слегка запавшими, словно заботы о долге не давали ему спать по ночам. Грозорождённый был облачён в простой пластинчатый доспех конклава искупителей, левый наплечник украшало изображение льва.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Первый освободитель, – заикнулся Ферант. Его челюсть всё ещё болела от того удара, а когда он заговорил, порез вновь раскрылся на губе. Он втянул проступившую кровь и попытался выпрямиться. Потом заметил протянутую руку в латной рукавице. Ферант схватил её, запястье к запястью, как принято среди воинов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Молодец, – сказал первый освободитель. – Я – Барро Каллиник, и для меня будет честью принять тебя в свою свиту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это честь и для меня, первый освободитель, – сказал Ферант. Он отпрянул от алтаря, и, хотя и попытался скрыть это, боль всё равно исказила его лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Однажды все мы были на твоём месте, – усмехнулся Барро. – От самого первого из нас до простого освободителя, все мы были Остриём Копья, прежде чем вступить в ряды палаты. – Он потёр подбородок, словно вспоминая давнюю боль, и улыбнулся. – Поверь мне, друг мой. Ритуал – это то, кто мы есть, то, кем мы стали. Каждая армия, каждое буревоинство, которое только есть в распоряжении Зигмара – мы должны быть несокрушимой опорой для всего и вся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Один за другим воины подходили, чтобы пожать ему руку или похлопать по спине. Вокруг алтаря столпились освободители, паладины, даже Грозорождённые в громобойных доспехах. В его руке оказался ещё один кубок вина.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты никогда не узнаешь, как же тебе повезло, – сказал один из воинов, освободитель, достаточно крупный, чтобы принадлежать к конклаву паладинов. Он обхватил Феранта за плечи и ткнул пальцем ему в грудь. – Молоторукие – элита, никогда не забывай об этом. Первые из первых, лучшие из лучших. Каждый день благодари Зигмара, что не оказался среди Златогривов, – на этих словах он карикатурно вздрогнул и покачал головой, – или в рядах Громовых Стрел, о, Владыка…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Поумерь свой пыл, Каст, – сказал Барро, уводя Феранта в сторону. – Не надо пугать парня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эти трусы уж точно не заслуживают такого чистого сердца, как у нашего Феранта! – крикнул Каст, хлопнув Феранта по руке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Кем ты назвался? – спросила его воительница, стоявшая поблизости. Она была высокой, её кожа в свете факелов казалась бронзовой, голова была обрита налысо. Она тоже принадлежала к конклаву искупителей: на синей пластине её наплечника красовалась белая молния. – «Рассекающий Волны», так сказал лорд-реликтор?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Насколько мне известно, враги дали мне это имя, – сказал Ферант. – Я выступил против целой волны, пока она не захлестнула меня целиком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Значит имя заслуженное, – сказала освободитель. – Я – Дейтерия, прозванная Светом Зари. И мы будем сражаться бок о бок, в свите Барро.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она сжала его руку и пристально посмотрела в глаза. На миг Феранту показалось, что она хотела рассказать о себе, о том, что привело её к апофеозу и становлению Грозорождённой. Но в конце концов она лишь отвернулась. Быть может, это было слишком личным для неё, подумалось ему. Или слишком далёким – воспоминанием, которое больно рисовать в памяти. Каждый воспринимал его по-разному. Некоторые хвастались им, словно почётной регалией, когда Ферант тренировался в Гладитории. Другие держали в таких закромах, словно это было тайное пятно позора, и не говорили о нём несмотря ни на что.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вскоре голоса, разносившиеся в этой тесной и узкой зале, утихли. Ферант заметил, что окружившая его толпа стала расступаться, их золотые доспехи сверкали в свете факелов, пока они благоговейно пятились назад. Он увидел лорда-реликтора, который уже говорил с ним до этого. Он медленно шёл к нему, бледный шлем с маской-черепом покрывал его голову, а за спиной, словно могильный саван, шелестела мантия из напоминающих раскрученные свитки лент. Ферант стоял, высоко подняв голову. Он был почти без одежды, избитый и окровавленный, но не сломленный.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Добро пожаловать, Ферант Рассекающий Волны, – сказал лорд-реликтор, встав перед ним. – Ты прошёл Остриё Копья и был посвящён в Молоторукие, в воинскую палату Молотов Зигмара. Ты стал клинком, который Зигмар вонзит в сердце своего недруга. И хоть перед тобой предстанут легионы врагов, ты не дрогнешь. Ты присоединишься к свите первого освободителя Каллиника, и в каждом из нас нет и доли сомнения, что ты будешь служить с честью и рвением, как и подобает Грозорождённому Вечному.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Благодарю вас, милорд, – сказал Ферант. Краем глаза он заметил, что Барро кивнул в знак согласия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Осталось кое-что ещё, – сказал лорд-реликтор своим хрипловатым голосом. Он взглянул на Барро и Каста. – Держите его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два воина взяли Феранта под руки, мягко, но крепко. Он не сопротивлялся. Вниз по коридору спустился обвинитель, неся горящее клеймо, кончик которого пылал белым пламенем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Пускай шрам от него со временем потускнеет, – сказал лорд-реликтор, приняв клеймо от обвинителя, – след от него останется навсегда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вдавил клеймо в плоть над самым сердцем Феранта. Послышался треск горящей кожи, по залу разнёсся запах хрустящего, палёного мяса. Ферант скривился, но не закричал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ныне на тебе стоит метка Молотов Зигмара. Пускай это клеймо навечно останется памятью о том, кто ты есть. Первыми выкованные…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ферант взглянул на череп. Он чувствовал, как стучит сердце у него в груди, как кровь, словно молния, бьётся в его жилах. Он сглотнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да не узнаем поражения, – закончил он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда лорд-реликтор отвёл клеймо в сторону, Ферант опустил глаза. На его груди, размером больше монеты, красовалась метка кометы – символ надежды, справедливости и святой мести в каждом Владении Смертных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Символ самого Зигмара.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;***&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда ритуал подошел к концу, он облачился в доспехи, морщась от синяков. Они уже начали понемногу исчезать, и к утру он полностью восстановит свои силы. Впереди его ждал приветственный пир, затем дни тренировок с новыми товарищами и, наконец, битва. Эту мысль встретил холодный трепет у него в животе. Он отправится в поход бок о бок с Молоторукими, чтобы принести смерть врагам Зигмара. Он займёт своё место в строю и будет убивать вестников погибели и разрушения для народов Зигмара. Он действительно станет остриём копья.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
За алтарём была дверь, достаточно широкая, чтобы воины могли выйти, не снимая доспехов. Ферант оглянулся на узкий дверной проём в другом конце залы, через который он впервые попал сюда, запутавшийся во тьме, холодный и одинокий. Его выковали на Наковальне, обучили в Гладитории, вооружили чистейшим зигмаритом, но до тех самых пор, пока он не рухнул на голый пол глубоко под Перспикарием, он знал, что не был настоящим Грозорождённым. Пока он не прошёл сквозь толпу и не сжал пламя своим кулаком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Как странно, – сказал он, уходя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Почему бы это? – спросил его Барро.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ферант оглянул пустую залу. Низкий потолок, грубый плитчатый пол, факелы, всё ещё горящие в настенных креплениях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Лорд Ванд, – сказал он. – Я думал… я думал, что встречу его здесь. Что он посвятит меня в Молоторукие.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В глазах Барро промелькнула печаль. Он обхватил Феранта за плечо и повёл его к двери.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Однажды, друг мой, – сказал Барро, – уверен, однажды ты его увидишь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 2. Реликвии==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В дни, давно минувшие, это был двуручный клинок, но теперь от него осталась одна лишь рукоять с зубчатым навершием: когда-то на ней красовался драгоценный камень, но и он был утерян много веков назад. Крестовина была выгнута под прямым углом. Кожа на рукояти была сухой как пергамент. Для любого другого этот клинок был бы ещё одним разбитым пережитком прошлого, возложенным на постаменте в Чертоге Реликвий, но для Актина он был также священен, как и всё, что он только мог лицезреть в Азирхейме – городе Зигмара в Царстве Небесном.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Будучи рыцарем-реликтором, он различал слабые следы, оставшиеся от души того воина, который владел клинком триста лет тому назад. Позолоченными буквами на постаменте было вырезано его имя: Отин Звёздный Щит. Первый освободитель Львиных Сердец, впервые поверженный при взятии Полыхающей дельты. Десятилетие спустя он был сражён во время осады Корталона. Он находил свою смерть при переходе через Кристалхендж и в битве за Трижды-Проклятое Сердце. Его перековывали снова и снова, и с каждым разом он терял частичку себя, пока, наконец, не осталось ничего, кроме этого сломанного меча в Перспикарии, последнего неясного следа от воина, пожертвовавшего всем во имя дела Зигмара. Отголоски той души всё ещё проглядывали на рукояти. Актин мог читать их, словно разные цвета на странице, словно запах на ветру. Красная злоба, острая ярость, сладость капитуляции перед смертью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Где же он сейчас? – подумал Актин. – Что стало с душой, которая снова и снова возвращалась к своей цели, пока не развеялась окончательно? Где же ты, Отин Звёздный Щит?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он отвернулся. Впереди и вокруг тянулись ряды шкафов и подиумов, постаментов, витрин и пьедесталов, где красовались зазубренные клинки, сломанные латные перчатки, изорванные знамёна и плащи, превратившиеся в лохмотья. Оружие и доспехи состояли из одного и того же металла, небесного зигмарита, выкованные в глубинах Зигмарабулума. С гибелью Грозорождённого они отправлялись обратно в Азир на той же самой молнии, что переносила душу воина. И иногда что-то из вооружения оставалось позади. Актин не видел в этом ни закономерности, ни причины. Эти потерянные фрагменты служили одиноким напоминанием о тех душах, которым некогда принадлежали. Быть может, сам Зигмар велел не уносить их, чтобы вдохновить воинов, оставшихся сражаться? Осязаемые вещи были символом принесённой жертвы, а с ними цель казалась более реальной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И речь шла не только о клинках и доспехах. Тут и там были выставлены всевозможные безделушки: амулеты и крошечные тотемы, которые воины носили на удачу или отличия от товарищей ради. Друзья павших забирали их с полей сражений и преподносили Перспикарию в надежде, что однажды все они будут возвращены своим хозяевам. Актин приостановился рядом с птичьими черепками и подвесками, плетёными кожаными браслетами и кольцами. Молоты Зигмара были не особо сентиментальны, в отличие от знакомых ему буревоинств, которые подобно Наковальням Молотодержца или Астральным Храмовникам хранили и оберегали своё культурное наследие. Боевая раскраска и звериные шкуры были не для них, впрочем, как и тайные культы с божествами-покровителями, чьи имена произносились полушёпотом. Молоты были чисты и бесхитростны. Самопознание и стремление понять, какое место они занимают в этом мире – вот чего было у них не отнять. «А ещё спрятанного в глубине самоанализа», – подумал Актин. Это был постоянный цикл оценок и внутренних допросов, рассмотрения деталей каждого свершённого действия и попыток определить, верным ли оно было.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Рыцарь-реликтор с благоговением протянул руку к простому деревянному кулону, помеченному руной, которая была ему незнакома. Он часто задумывался о том, что, быть может, им следует сделать эти реликвии неотъемлемой частью буревоинства. Чтобы они служили какой-то более высокой цели. Строгость и формальность образа Молотов Зигмара пропадёт, но что, если это приблизит их к остальным? Сделает более… человечными?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В конце концов, когда все войны будут выиграны, что ждет Грозорождённых Вечных? Они станут реликвиями. Музейными экспонатами или историями о тёмных временах, когда владения были охвачены вечным раздором. Но не больше. Артефакт павшего Грозорождённого – вещь крайне редкая, однако вся эта огромная зала, размерами превосходящая Великий собор Зигмара, была загромождена ими. Сколько же их погибло и переродилось вновь за минувшие века? Сколько никогда не вернётся или будет навечно потеряно в вихре проклятых небес? И как долго всё это может продолжаться?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Актин сдвинулся с места, коря себя за эти размышления. Самоанализ был роскошью, пороком. Его шаги эхом разносились над мраморным полом. Величественный нервюрный свод терялся где-то в тенях, в трёхстах футах над его головой, и всё же он поднял глаза и увидел его, словно вдалеке расцвёл лик самого Зигмара.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Как долго, о повелитель? – прошептал он. – Как долго?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Виной всему было горе, думал он. Ничто иное. Он должен был давно уже свыкнуться с потерей. Лорд-покровитель Таранис и две трети всей его палаты Таранитов пали в Эксельсисе, когда мертвецы поднялись из земли. Он видел, как Таранис, словно скала среди бушующих волн, резал и рубил врагов у врат во внутреннюю цитадель. И так, пока душа его на крыльях бури не унеслась обратно в Азир. Под стать настоящей молнии ему удалось пронзить проклятые небеса, но он всё ещё не вернулся. Его великая душа терпеливо ждала своего часа в кузнях. Однажды он был их лордом-целестантом, и в знак уважения палата всё ещё носила его имя. Но что, если он уже никогда не вернётся? Что станет с ними? Они и дальше будут нести это имя, теперь уже в память о нём, или оно сгинет вместе с великим воителем?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лета тоже умерла. Рыцарь-обвинитель сражалась до последней стрелы, её грифогончая испустила дух прямо у её ног. Все они канули в небытие.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они были громобойцами, и проклятые небеса не могли удержать их. Актин верил, что однажды все они вернутся, но до тех пор палата Таранитов была всего лишь тенью былой себя. Порой ему казалось, что он остался совершенно один – одинокий выживший, обречённый хранить память о дорогих сердцу мертвецах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он глубоко вздохнул. Актин пробыл рыцарем-реликтором много лет. Пройдя обучение в храме реликторов, он погрузился в заботы о душах своих соратников, пока его собственная, снедаемая горем и терзаемая печалью, сворачивалась внутри. Палата Таранитов была переведена в Хаммерхол-Акша, под своды Перспикария, чтобы восстановить свои силы и оправиться после потерь при Эксельсисе. Но для Актина это было бесцельное ожидание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ожидание чего? – подумал он. – Или кого?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
До него донёсся скрип массивных дверей, открывающихся на другом конце зала, и звуки шагов по мраморному полу. Актин ещё раз упрекнул себя за сомнения и проскользнул между постаментами, стараясь ступать как можно тише и держаться в тени. Он не хотел прерывать ритуал искреннего почтения кого-то из собратьев. К чему им его жалость, если всё, чего они хотели – это провести время в окружении вещей, оставшихся от лучших из всего буревоинства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты ведёшь себя как вор, не желающий быть пойманным, Актин, – нагнал его чей-то голос. – Надеюсь, ты ничего не украл из этого священного места?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В нескольких шагах от двери Актин обернулся и увидел другого рыцаря-реликтора. Грозорождённый замер недалеко от посвятительного алтаря в свете, льющемся через большие витражные окна. На мозаике цветного стекла, изготовленной величайшими дуардинскими мастерами, был изображён Зигмар, с угрюмым сочувствием взирающий с высот небесного Азира.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Луна Инластрис, – произнёс Актин, – ты поймала меня с поличным. Но вынужден признаться, что ничего отсюда не украл. Разве что время, которое предназначалось моим обязанностям.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луна приблизилась к нему, стуча посохом по мраморному полу. Реликварий висел у неё на поясе. Как и Актин, она не снимала шлема. Золотой зигмаритовый ореол обрамлял её лицевую маску. Актин считал, что рыцарю-реликтору должно соблюдать дистанцию меж собой и теми, кому он помогал на войне. И Луна прекрасно усвоила этот урок в храме реликторов, поскольку, даже подойдя вплотную, не оголила голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Должно быть, в последнее время обязанностей у тебя поубавилось, – сказала она – как, впрочем, и душ на твоём попечении. Я слышала, какая участь постигла Таранитов в Эксельсисе. Какие потери вы понесли. Мне жаль, Актин.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Позором мы себя не запятнали, – ответил он. – Как и подобает, мы бились до последнего, не больше и не меньше наших ожиданий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И всё же горе не оставило тебя. Я вижу его отпечаток на твоей душе. Словно тень от облака, проплывающего над глубокими водами. Ты не винишь себя, не правда ли? Но…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но? – Актин поднял голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты раскаиваешься, – продолжила Луна, – в том, что не умер вместе с ними. Почему?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Чёрт бы тебя побрал, Инластрис, – выдохнул Актин. – С тех пор, как тебя выковали, не прошло и десяти лет, и всё же ты обладаешь проницательностью воина со столетним опытом за плечами. Готов поспорить, ещё десяток, и ты станешь лордом-реликтором.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он даже поверил, что за своей зигмаритовой маской она улыбнулась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Прости меня, – сказала она, склонив голову. – Во многих отношениях для меня это новый опыт. Я не наделена такой проницательностью, дорогой друг, и говорю лишь о том, что вижу. Горе гложет тебя, это ясно как день.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они проследовали мимо витражных окон под взором Зигмара. Может льющийся в залу свет раскрыл в нём честность, которую Актин хотел скрыть? Всё-таки в глазах Зигмара ложь лишалась всякого смысла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Если я и раскаиваюсь, то виной тому чувство исчерпанного предназначения, – сказал он. – Я – рыцарь-реликтор, но я потерял связь с собственной душой. Я пережил битву, в которой другие погибли. Я живу дальше в то время, как другие терпят поражение, а порой даже не возвращаются. С какой целью? Чтобы хранить это в памяти? Но зачем? И для кого? Признаюсь тебе, Луна, многое лишилось для меня всякого смысла. Быть может, моё истинное предназначение кроется в другом месте, лежит на другом пути, который я пока не в силах разглядеть…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Некоторое время она молчала, просто стояла в задумчивости, и на миг Актин задался вопросом, а слышала ли она его. В конце концов, она заговорила, повернувшись лицом к окну:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты думаешь, оно лежит за пределами твоих покоев. Я вижу это в тебе, жажду исследовать новый путь и отыскать себя в деле, которое будет зависеть лишь от твоих способностей и суждений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Актин мягко рассмеялся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты сформулировала то, о чём я и подумать не успел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Рука Луны легла на наруч его доспеха.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Многие знают, Актин, что ты испытываешь неподдельный интерес к людским деяниям. Говорят, в Эксельсисе ты много времени проводил в компании скромных жрецов и рыночных торговцев, слушая их истории. Ты учишься у простых людей, ожидая, что твой пример вдохновит их. Я права?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не стану этого отрицать, – ответил Актин, хотя последний раз стены Перспикария он покидал много месяцев назад.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты чувствуешь связь с людьми, хотя сам человеком не являешься. По крайней мере, уже. Порой меня мучает вопрос, а был ли ты им когда-нибудь по-настоящему… – Глазами она читала то, что, вероятно, он сам был не в силах разглядеть в собственной душе. – Ты не сторонишься их, словно хочешь отыскать своё спасение в попытке посвятить себя людям. Простым людям, смертным. Пресекая на корню несправедливость, от которой они пострадали.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Настоящий рыцарь, – хмыкнул Актин.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Инластрис стукнула по оружию, висевшему на бедре, и перевела взгляд на клинок Актина.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты и вправду предпочитаешь меч булаве. В конечном счёте разве это не орудие эпохи куда более героической?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Актин постарался отрешиться от её слов, но она подобралась слишком близко к истине. У смертных всего одна жизнь; и если они хотят прожить её с честью, каждый их выбор имеет огромное значение. Они вдохновляли его. Конечно, если сейчас он был честен с самим собой. Риск, на который шли смертные, был гораздо выше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– У тебя нет второго имени, не так ли? – спросила Луна. – Я – Инластрис, в знак о том свете, который чувствую внутри себя. То имя, которое я носила раньше, больше мне не принадлежит. Но ты, ты всегда был Актином.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да, – сказал он. – Я тот, кем я был. Тот, каким я себя вижу, по крайней мере.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Имена сообщают другим, кто мы такие…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Оно было бы излишним украшением, не более. И ничего не могло бы поведать обо мне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но, помимо этого, – продолжила Луна, – ещё и о том, кем мы хотели бы стать. Ты – Актин Полунаречённый.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она отвернулась от него и взглянула на обрывок знамени Грозорождённых, висевший за стеклянной стеной. Вымпел, некогда реявший на ветру далёкого поля битвы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это знамя Первой Ковки, – сказала Инластрис, понизив свой голос. – Оно побывало в первых сражениях Молоторуких на Серном полуострове.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Актин встал рядом с ней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты почтишь церемонию присутствием? Следующей луной? – спросил он. – Памятный день близок. Алтарь будет воздвигнут в форте Игнис, где Ванд впервые ступил на землю Акши. Молоторукие конечно же будут там, и Таранитов пригласили присоединиться к ним. Как и Громовых Стрел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – ответила Луна, и в голосе её промелькнули грустные нотки. – Завтра мы выступаем в Шаиш. И я вновь увижу могильный песок родного владения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Актин взглянул на неё, через маску на лице и зигмаритовую броню. Он разглядел очертания её души – переплетение духовных нитей, ярких и тихих, налитых пламенной силой её бурерождённой жизни. А за ними, в самой глубине – черты смертной девы, которой она когда-то была.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты помнишь тот миг? – тихо спросил он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Заговоришь ли о нём когда-нибудь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – ответила она. – Нет, я… думаю, что нет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И всё же, ты отдала свою жизнь, оберегая любовь. Я вижу это так же отчётливо, как ты видишь горе во мне. Я вижу силу этой любви, заставляющую тебя идти дальше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Человек, – прошептала она, прижав латную перчатку к груди. – Я отдала жизнь за человека, которого любила, но… Я знаю, что он мёртв. Он должен быть мёртв. Однако любовь всё ещё движет мною.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тогда я завидую тебе, Луна Инластрис, – сказал Актин. – Ибо в тебе есть то, что нетленно. Нечто большее, чем душа, которую ты хранишь. Прощай, мой друг, – он отвесил короткий поклон. – И будь осторожна в Шаише.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Актин отвернулся и направился в сторону дверей. Когда его пальцы сжались на ручках, Луна окликнула его по имени. Актин повернул голову и увидел её, вновь купающуюся в свете витража. В свете Бога-Короля.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты помнишь, Актин? – спросила она. – Ты помнишь свой миг?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он взглянул на окно и поймал на себе взор Зигмара. Взор хозяина, покровителя. И бога.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – солгал он. – Я не помню ровным счётом ничего.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 3. Медные Пряжки==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это была самая что ни на есть обычная записная книжка – чёрная, чуть больше десяти сантиметров в диаметре, – но полковник Петра Зарджак готова была отдать жизнь за неё. Даже если Хаммерхол сгорит дотла, она приложит все усилия, чтобы сохранить её в целости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она провела большим пальцем по мягкому, кожаному переплёту, нащупала каждую царапину и зазубринку, пролистнула страницы до самого конца – ряды и столбики с цифрами заплясали у неё перед глазами; а затем вернулась в начало, где были начертаны слова.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она прикрыла глаза, захлопнула книжку и почувствовала знакомую дрожь – волну ужаса, которая растекалась по плечам. Она прижала пальцы к переносице, сделала глубокий вдох и сосредоточилась на настоящем моменте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«О прошлом уж никто не судит, – повторяла она про себя. – Есть только здесь, сейчас и то, что будет».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хватка ужаса ослабла, дрожь отступила.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
За деревянной обшивкой дальней стены был спрятан сейф. Она сняла несколько досок, сорвала с шеи ключ и быстрым движением открыла замок. Сейф был изготовлен из чёрного, маслянистого наощупь железного дерева, закалённого в кузнях дуардинских железняков, что трудятся в переулках Угольной Пыли. Это вложение обошлось ей недёшево, но, сказать по правде, оно стоило каждого уплаченного уголька. В записной книжке были отмечены все суммы, которые она когда-либо вымогала у нижестоящих, и все взятки, которые она когда-либо предлагала вышестоящим. За минувшие годы колонки с одной стороны значительно выросли, а с другой – поубавились, и даже при беглом знакомстве с цифрами это было заметно. Стоит ли говорить, что это грело ей душу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Но, когда ты так близко, – думала она, – разве могут они пригодиться? Как подкупить богатейших людей этого города, если деньги для них не главное? Что ты можешь предложить им взамен?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Барабаня пальцами по обложке, она оглянула свой кабинет, весьма аскетичный по меркам большинства старших офицеров: письменный стол, единственный комод и придвинутый к стене книжный шкаф. Показная демонстрация медалей или боевых трофеев, впрочем, как и полки, забитые трактатами о науках стратегии и тактики, были не во вкусе Петры Зарджак. Здесь не было ничего, что свидетельствовало бы о её присутствии. «Ничего, кроме форменного камзола, перекинутого через спинку стула, меча и нагрудника, сложенного в углу комнаты», – подвела она мысленный итог, полностью её удовлетворяющий. Это был кабинет человека, который оказался в городе проездом. 43-й полк вольной гильдии Золотых Львов по прозванию «Медные Пряжки» находился в её подчинении, но как только он сполна послужит её цели, она оставит командование.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она убрала книжку в сейф, захлопнула дверцу и поставила доски на место. На столе у неё стоял графин с акшийской огненной водой двенадцатилетней выдержки. Она приблизилась к нему, отлила себе немного и сделала глоток. Алкоголь обжёг губы, всколыхнув языки сладкого пламени у неё в желудке, и все её проблемы разом стали чуточку меньше, превратились в незначительные неудобства, которые легко решаются или достаточной суммой денег, или угрозой, высказанной в правильном месте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зарджак встала у окна и снова пригубила напиток, глядя вниз, во двор, где каждый день собирался весь личный состав 43-го. Близилась ночь. По краям площади стояли эфирные фонари, внутри которых клокотали мягкие зелёные огоньки. Несколько солдат шли вразвалочку вдоль пыльного плаца в направлении столовой. У троих не было парадных фуражек на головах, ещё у двоих были расстёгнуты камзолы. В любом другому полку это закончилось бы наказанием – каторжными работами и парадными учениями, и так до тех пор, пока это их не сломает. «Здесь же, – с пренебрежением подумала Зарджак, – пускай делают, что им вздумается – конечно, пока исполняют мои приказы».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Её взгляд устремился за казармы, туда, где шпили и колонны Хаммерхола пронзали небеса. Вдалеке виднелся вычурный фасад Великого собора Зигмара, и хотя до него было не менее двадцати миль, он высился в самом сердце Хаммерхола, словно неприступная крепость. Прямо за ним располагалась грозовая крепость Молотов, златых воителей Зигмара. Со всеми её куполами и статуями, с потрескивающими волнами коронных разрядов, которые мерцали на фоне ночного небосвода, грозовая крепость глумилась над собором, словно тот был хибарой погонщика. А в Конклаве, тем временем, заседали люди, которые и с собором, и с грозовой крепостью говорили на равных, которые держали их в рамках единого закона и которые не боялись их. Какая власть, какое величие…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Однажды, – подумала она. – Очень скоро».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если приглядеться, то за огромными, внушительными строениями можно было увидеть окутанные дымом переулки и проспекты Работяжен, того самого места, где она родилась и выросла и откуда при первой же возможности улизнула, прямиком в лапы гильдийцев. Назад она не собиралась. Она подкупала и подставляла, пока не получила назначение, потом подкупала и подставляла, пока не стала командиром личного полка. Всё, что ей осталось – это одержать знаменательную победу, достичь крупного успеха на поле боя. Тогда-то и начнётся её настоящая жизнь. Она была так близка, что могла почувствовать её на вкус – вкус, который был крепче огненной воды, греющей её бокал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Раздался негромкий, уважительный стук в дверь. Зарджак знала, кто это был. Открывать она не торопилась. Перво-наперво осушила бокал, потом села за стол, приглушила фонарь, чтобы на глаза её легла тень, сцепила пальцы и выждала ещё немного.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Входи, – наконец, сказала она.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сержант Колмик, её адъютант, проскользнул внутрь с кипой свитков под мышкой и неприятной улыбочкой на лице. Он был стройным и опрятным, а свои чёрные волосики прилизывал гиранской помадой с цветочным ароматом. Он вытянулся во весь рост и льстиво отсалютовал, но она прекрасно видела расчётливый блеск в его глазах. Глядя на него, и представить было нельзя, на что Колмик способен. Зарджак редко доводилось встречать столь безжалостного манипулятора. Он был лжецом и головорезом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во всяком случае, её лжецом и её головорезом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну? – сказала она, кивнув на стул по другую сторону от стола.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Колмик сложил кипу пергамента перед собой и уселся. Бросив одобрительный взгляд на огненную воду, он скрестил ноги. Зарджак не предложила ему выпить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Всё так, как я и думал, – ответил он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Колмику было не больше двадцати – слишком молод для сержанта, – и в голосе его проскальзывали нотки невинной кротости. Зарджак это всегда забавляло. В должности её адъютанта он пробыл всего два года, а она и представить себе не могла, как раньше без него справлялась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Йеменск, Каттлер и Алтин, в общем-то всё. Мне удалось перехватить это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он склонился над столом и, порывшись в документах, выудил потрёпанную пачку бумаг. Зарджак выхватила её из рук Колмика и пробежала глазами по страницам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мне это ни о чём не говорит, – на этих словах она вернула ему бумаги.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну конечно, вероятнее всего это шифр, – предположил Колмик. – Но там есть все детали. Диспозиция, время. Они спланировали всё на следующую неделю, когда Молоты отправятся на Серный, чтобы провести церемонию. Местные полки – 29-й, 32-й и 110-й – будут стоять в почётном карауле на всей протяжённости маршрута. Так, шанс, что они вмешаются, сводится к минимуму.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зарджак внимательно посмотрела на него, её тусклые карие глаза встретились с его быстрыми голубыми. Он мог солгать ей, чтобы воспользоваться моментом – свести кое-какие счёты, избавиться от балласта, а там глядишь и путь к вершине откроется. Колмик невинно улыбнулся. Она провела несколько расчётов в голове. Хотя какое это имело значение, в конце-то концов? Виновны эти трое или нет, в любом случае, расправа с ними только укрепит её хватку, и все узнают, чем чревато неподчинение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Переворот, – произнесла она, откинувшись на спинку стула. – Мятеж.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уверен, слова они подбирают помягче. – Колмик улыбнулся. – Майор Йеменск, похоже, главный. – Он положил клочок пергамента на остальную стопку. – Роты Каттлера и Алтина поддержат его, захватят казармы, свяжутся напрямую с советом Золотых Львов. Может даже схватят вас, полковник, в этом самом кабинете и изучат содержимое вашего сейфа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Губа Зарджак слегка дёрнулась. Ну конечно Колмик знал о её сейфе – в ином случае она бы сильно разочаровалась в нём. Но Колмик не знал, что именно находится внутри – это уж точно. Она чувствовала, как цепочка от ключа холодит её кожу. Он был дуардинской работы, лучший в своём роде – не было ни одного ключа, способного открыть сейф, кроме того, который она носила на шее. И даже лучшие отмычки, что только можно было раздобыть в этом городе, не справились бы с тайником – на это она готова была поставить все свои сбережения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Потом военный трибунал, позор, может даже казнь… – задумалась она вслух. Затем вновь посмотрела на Колмика и приняла решение. – Арестуйте их. – Она схватила бутылку, налила себе ещё один бокал, немного поразмыслив достала второй из ящика и наполнила его следом, а затем протянула сержанту. – Бросьте их в кандалы. Но тихо, я не хочу, чтобы кто-то знал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Арестовать? – Колмик сделал глоток, приподняв одну бровь. – Не думаете, что нечто более… долгосрочное лучше сыграет вам на руку?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Они уважаемые офицеры. Это рычаг давления на их роты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Если их так любят, то, прошу прощения, не слишком ли рискованно оставлять их в живых?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зарджак качнула головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Каттлера и Алтина я ещё могу переманить на свою сторону. Они будут мне должны. А Йеменск… С ним надо разобраться раз и навсегда, отнять у него всё, что он имеет. Просмотри его квартирмейстерский счёт и пропускную книжку в офицерской столовой. Всё, что он мог припрятать. Мне нужно всё. А потом уже решим, что с ним делать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Как прикажете, полковник, – ухмыльнулся Колмик.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зарджак закинула ноги на стол и посмотрела в открытое окно. Всякий раз, когда ночь опускалась на Хаммерхол, над городом проносился звон соборного колокола. Она чувствовала дым Железнокованных фабрик, горький запах чёрного пороха и фугасов. Великий город кишел миллионами, и всё это были жизни, проживаемые в тени бесконечной войны. Каково это, когда все они у тебя на ладони? Все их надежды, мечтания и судьбы в твоих руках…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Одно великое сражение, – вздохнула она. – Одна победа. «Медные Пряжки» станут почётным полком, меня сделают городским героем, и дорога в Конклав открыта. Каждый день рассветоносные походы отправляются в дикие земли, и половина из них пропадает навсегда. Это лишь вопрос времени, когда нас призовут, чтобы вызволить Рассветных из какой-нибудь передряги. Зверолюды мычат с холмов, гул фанатичных людоедов разносится над пустыней… Я так близко, Колмик, так близко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Если позволите мне сказать, вы отлично справляетесь, полковник. До сих пор вы берегли нас от всех неприятностей. И это кажется мне… необычным – жаждать битвы после всего того, что мы сделали, лишь бы её избежать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зарджак негромко рассмеялась. Она осушила бокал, и огненная вода обожгла желудок, словно настоящее пламя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мы должны убедиться, что в следующий поход Молотов именно нас возьмут в сопровождение. Нужно хорошо показать себя, Колмик, только и всего. Расстрелять несколько ружей, предпринять пару героических вылазок. Остальную работу сделают золотые мальчики. Войну они любят, так пусть вынесут всю её тяжесть, а мы соберём медали. Место в Конклаве будет мне обеспечено.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уверен, вы заслужили его как никто другой, – сказал Колмик. Он снова расплылся в угодливой улыбке, но глаза его остались такими же холодными. – Я лишь надеюсь, что, когда вы подниметесь в должности, вы не забудете о тех из нас, кто верой и правдой служил вам, полковник.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не беспокойся, сержант, – вновь рассмеялась она. – Мало нынче хороших адъютантов, а личный секретарь никогда лишним не будет, я уверена.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Колмик медленно кивнул. Её слова его не убедили. С тех пор, как она стала полковником, «Медные Пряжки» приняли участие всего в полудюжине мелких стычек, ни одна из которых не обременила их силы. Немного пролитой крови, несколько десятков раненных и горстка новых шрамов – вот и всё, что было нужно для поддержания хорошей репутации. Как и большинство солдат из 43-го, Колмик не видел настоящей войны. Впрочем, как и она. И всё же Молоты будут на их стороне, что может быть проще? Тем более, она зашла так далеко. Осталось всего несколько шагов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я когда-нибудь рассказывала тебе о Томане Кайте? – спросила Зарджак.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, полковник.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это случилось много лет назад, – сказала она. – Задолго до моего перевода в 43-й. Я тогда служила в 92-м, в «Пустынниках», и только-только стала капралом. Впервые ощутила вкус… не столько власти, сколько авторитета. Кайт был…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она снова вздохнула, вспомнив его. С чего вдруг она решила рассказать об этом Колмику? Неужто опять голос совести? Ещё один способ помешать змее ужаса свернуться вокруг её шеи?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Кайт был несуразной персоной, – продолжила она. – Родился и вырос в богатой, знатной семье. Был хорошо воспитан. Воображал себя поэтом и постоянно что-то чиркал в тетрадях. Другие солдаты безжалостно насмехались над ним. Одному Зигмару известно, какого чёрта он прозябал в рядах. Думаю, у него было какое-то странное представление о «благородстве простых солдат», которое за пять минут в их компании улетучилось бы мигом. – Она немного помолчала. – Я превратила его жизнь в ад.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Всё ему же на благо, полковник, – ответил Колмик. – Я уверен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Скорее уж мне, чем кому бы то ни было. Вытянуть из него деньги было проще простого. Можно было пригрозить ему наказанием и заставить строчить письма своим родным, чтобы те прислали ему запас углей. Нетрудно догадаться, что они тут же отправлялись ко мне в карман. Несколько месяцев я продолжала в том же духе и так заработала целое состояние. Правда, то было лишь начало…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Смею предположить, блестящую карьеру в вольной гильдии он не сделал? – спросил Колмик.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – ответила Зарджак. – Не сделал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что с ним стало?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зарджак вернула пустой бокал на стол и, пристально посмотрев на Колмика, небрежно махнула рукой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не имеет значения. Как я уже сказала, это было очень давно. А теперь приступай к делу. И брось этих офицеров в кандалы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Немедленно, половник.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Колмик вскочил на ноги и отдал честь, потом быстро собрал все бумаги и выскользнул за дверь. Она слышала, как его шаги удаляются вниз по лестнице, и только убедившись, что он ушёл, налила себе ещё один бокал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Томан Кайт… Что во имя Акши заставило её заговорить о нём? Она вспомнила выражение его лица, когда отпирала камеру. Он знал, что она натворила, но ничего не сказал. Сфабрикованные обвинения. Подброшенные улики. И, наконец, донос. Она до сих пор видела, как он приподнял подбородок, когда расстрельная команда заняла свои позиции. Видела книжку, которую он всучил ей, прежде чем его увели: новую, обёрнутую чёрной кожей, с одним единственным стихотворением на первых страницах.&lt;br /&gt;
Зарджак отхлебнула огненной воды и прикрыла глаза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О прошлом уж никто не судит, – прошептала она. – Есть только здесь, сейчас и то, что будет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 4. Серный полуостров==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Две недели минуло с тех пор, как они покинули Хаммерхол, и вот, наконец, по ту сторону волдыристых равнин, в двадцати милях от неё замаячили очертания форта Игнис. Словно железные плиты, прочные стены крепости поднимались ступенчатыми ярусами. Они были серого маслянистого цвета, а высящиеся над ними зубцы напоминали затупленные клыки, что впиваются в красноватое небо. Форт был окружён четырьмя высокими башнями, каждую из которых венчали торнеллы из переливающейся бронзы. Вокруг же всей этой громады протекал ров жаркого пламени.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказать, что это место выглядело неприступным – не сказать ничего. Казалось, будто огромная глыба камня и щебня, закалённая в огне подземелий и вырвавшаяся из тёмной бездны, была исторгнута самой землёй и предъявила свои права на Пламенную дельту. Там, где сейчас стоит форт Игнис, всё началось. Она знала это. То была первая грозовая крепость, фундамент которой Молоты Зигмара заложили посреди этой отравленной земли. Именно здесь были разбиты Коргос Кхул и его Волна Кровопролития. Здесь всё началось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мачера Звезда Зари, рыцарь-обвинитель из палаты Громовых Стрел, стояла на каменном отроге и глядела в сторону форта, её большой лук свободно висел на руке. Под порывами яростного ветра пряди тонких чёрных волос выбивались из её длинной косы, перекинутой через плечо. Она чувствовала, как песок скрипит на зубах, как солнечный жар и ветер сушат её смуглую кожу. Перед ней простёрлась широкая безжизненная равнина, её земля цвета ржавчины то и дело содрогалась от постоянных подземных толчков. Она видела зияющие пропасти и ущелья, а также высокие консольные мосты, протянутые через них – заслуга дуардинских инженеров, которые трудились не покладая рук с тех пор, как дельта была отвоёвана. Она видела дорогу, петляющую вдоль равнины до самого форта – протоптанный путь шириною что-то около сотни ярдов, вымощенный щебнем и через каждые тридцать футов осенённый гордой статуей. То были герои Грозорождённых, проложившие сей путь и запечатлённые в мраморе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пар, вырывающийся из расщелин, окутывал всю равнину. Тут и там лежали горки бледного чёрного снега. Мачера чувствовала привкус вулканического дыма во рту. Ни один зверёк не копошился в земле перед ней, ни одна птица не парила под горячим небосводом. А те жалкие растеньица, которым удалось отстоять своё существование у сухой почвы, выгорели до оттенков тёмно-коричневого. Прошлой ночью было прохождение Таквии, первой луны; её золотой шар понемногу растворялся на севере, и огненный хвост тянулся ему вслед. Высоко в небесах, тлея в тёмном водовороте проклятых небес, мрачная и беспокойная сфера Инферниа полыхала под стать ещё одному солнцу. Далеко на востоке виднелись жаркие воды пролива Язвителей, плещущиеся подобно жидкому золоту, а на западе, в ядовитом смоге, притаились мёртвые пустоши Струпных земель. В тех местах, где земля представляла собой высушенную мозаичную корку, изрезанную долинами и ущельями, в небесах сгущались тёмные тучи. Порывы ветра не ослабевали ни на миг, но в воздухе всё равно стоял запах серы и пепла. Это была адская обитель, совсем непригодная для жизни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А ведь когда-то здесь было гораздо хуже. Сама земля была пропитана кровью, а медные башни врагов пронзали небосвод от горизонта до горизонта. В отравленном воздухе разносились крики и мрачный смех. Мужчин, женщин и детей загоняли словно собак и без жалости тащили на людоедские пиры жесточайших убийц, которые когда-либо жили во владениях. Но эти убийцы и сами простились с жизнями. Когда разрушаться под их железными сапогами было уже, кажется, нечему, Зигмар нанёс ответный удар. Более трёх сотен лет назад медные башни были снесены, а земля – освобождена. Ванд и его Молоторукие позаботились об этом. Молоты Зигмара прорвались сквозь брешь и отвоевали этот первый плацдарм для армий, что были на подходе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Однажды, – прошептала Мачера, – я напишу такую же историю. Клянусь. – Она присела на корточки и зачерпнула горсточку ржавой земли. Даже сквозь латную перчатку она чувствовала тепло ладонью. – Клянусь этой землёй – землёй Акши. В честь меня и моих деяний они поднимут новую статую, и моё имя будет жить в веках, прямо как имя Ванда Молоторукого.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она встала и вытерла руку, закинув колчан на спину. Большой лук был выше её самой, но вместе с тем – лёгким и гибким, словно тростинка. Мачера едва замечала его, настолько она успела сродниться с ним. Грозорождённая чувствовала, как её амбиции ярким светом полыхают в груди. Она была громобойцем и потому носила доспехи, выкованные богом. Сила бури разливалась по её венам, а все её человеческие слабости были выжжены молнией. Внезапно она ощутила жажду славы и битвы и поняла, что это чувство сильнее всего того, что она испытывала, будучи смертной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Владыка Зигмар, ты даровал мне то, чего я так желала, – сказала она. – И через победы твоя слуга почтит тебя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мачера свистнула, и на зов показалась грифогончая. Мадра спустился по склону, щёлкая клювом и взрывая когтями ржавую грязь. За минувшие две недели, что они провели в полуосвоенных землях за стенами Хаммерхола, перья у него на шее запылились. Однако он был всё также бодр, нетерпелив, скор в лапах и остёр на глаз.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уже почти, Мадра, – рассмеялась Мачера. Зверь жалобно заскулил. – Я знаю, что все эти церемонии тяготят тебя ничуть не меньше, чем меня саму, но впереди нас ждёт священнодействие. – Она наклонилась, чтобы потрепать его по голове. – Мы отдадим дань уважения тем, кто прибыл во владения до нас, а потом, коли на то будет воля Зигмара, займёмся делом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она перевела взгляд на огромную колонну солдат и паломников, марширующих по длинной дороге к форту Игнис. Во главе колонны и по оба фланга шагали золотые воины Молоторуких и Громовых Стрел – тысячи и тысячи. Их доспехи были покрыты пылью, но всё так же ослепительно сияли в лучах, пробивавшихся сквозь тревожные небеса. Она видела отряды взыскателей в авангарде, с продолговатыми щитами и яркими копьями на плечах; массивных уничтожителей, прикрывающих фланги; колонны освободителей и воздаятелей – первокованных, которые казались какими-то простоватыми, но эффективными бок о бок со своими братьями-громобойцами. Их знамёна реяли на ветру, вышитые золотыми нитями сюжеты изображали боевые подвиги Грозорождённых – поистине филигранная работа. Один лишь взгляд на всё это великолепие взбудоражил кровь Мачеры. Впереди, как и положено, шагали Молоты Зигмара, и всё же она гордилась тем, что бок о бок с ними марширует её собственная палата.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Позади шествовали остатки Таранитов – потрёпанной войной палаты, которую всё ещё не укомплектовали. Их оставалось не более сотни. После злополучной осады их отправили в Эксельсис, дабы обеспечить охрану гурийского города от новых угроз. И что же, угроза пришла, причём изнутри – один некромант предпринял попытку захватить Копьё Маллуса и поднял нежить из земли. Тараниты, судя по всему, приняли удар на себя. Мачере не очень-то верилось, что такое вообще возможно. Ведь они были Молотами Зигмара, не так ли? Они должны были победить, несмотря ни на что. Таковой была их миссия. Таковой была их природа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Между марширующими Грозорождёнными, в тени золотых воинов, семенили паломники рассветоносного похода. Их знамёна стали кроваво-красными от той пыли, которую они поднимали своими ногами, а сами паломники на всём пути до форта Игнис распевали хвалебные гимны и возносили молитвы Зигмару. Толпы полуголых Рассветных с упоением хлестали себя плетьми, орошая кровью землю, которая уже давно насытилась тем, что ей причитается. Остальные, под ритмичные напевы, волочили массивные медные цепи, прикреплённые к огромным металитам: тёмные осколки парящих камней высотою в сотни футов были нагружены всем необходимым снаряжением и провиантом, которые понадобятся походу во время освоения дикой глуши. Гремели трубы, грохотали барабаны, но особенно была слышна гулкая поступь Грозорождённых, марширующих по обе стороны. Закрой глаза, и покажется, что вдалеке собирается гроза. Гроза Зигмара. Буря, готовая вот-вот обрушиться на нечестивых.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мачера оглянулась на форт. Совсем скоро Рассветные оставят его и выдвинутся на запад. Всю эту безумную какофонию они заберут с собой в пустоши, чтобы основать там новые поселения Зигмара. Они внесли свои имена в «Фолианты бесстрашия» и выступили из Хаммерхола со всем размахом, на который только были способны. Они построят свои храмы и жилища, и в зависимости от тех усилий, которые приложат, будут либо жить, либо разлагаться в земле. Исхода было два – или пустыня примет их, или они обнаружат, что не так уж там и мало врагов. Успех ждал не каждый поход.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Прости мне мои слова, Зигмар, но пускай и на их долю выпадет беда, – подумала Мачера. Она слегка потянула лук и вновь повернулась к колонне. – Не тяжкая. Лишь дай мне повод прийти к ним на помощь и явить врагам силу моего гнева, чистоту моей преданности. Дай мне шанс, владыка, и я покажу тебе воительницу, какую ты ещё не видел».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Мачера была уже на полпути к колонне, в небесах вспыхнула сфера Инферниа, наполовину скрытая вихрящимися облаками.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;***&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Громовые Стрелы маршировали по правую руку от колонны, прикрывая её со стороны Струпных земель. Вернувшись к палате, Мачера тут же отчиталась перед своим лордом-целестантом, шедшим во главе. В отличие от многих, кто занимал столь высокий пост, Синдр Громовая Стрела пренебрегал ездовыми зверями, предпочитая маршировать бок о бок со своими воинами, и потому ни тауролон, ни дракот не вёз его над землёй. Его даже прозвали Синдром Бестрепетным, но не за храбрость и стойкость – хоть ни в том, ни в другом отказать ему было нельзя, – а за то, что Грозорождённый не боялся пеших маршей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ярком свете небес его кожа приобрела медный оттенок. Шлем он держал под мышкой, его тёмные волосы были коротко острижены, а глаза – холодные и серые, словно осколки кремня, – внимательно изучали дорогу. Он носил старинные пластинчатые доспехи Первой Ковки. Какой бы величественной ни была эта золотая броня, украшенная знаками отличия и филигранью и сверкающая даже после стольких недель, проведённых в пустошах, Мачера чувствовала себя выше рядом с ним. В конечном счёте она была громобойцем – одной из избранников Зигмара, которых выковали специально для беспримерной войны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Путь впереди свободен, лорд-целестант, – сказала она, ударив кулаком по нагруднику в знак приветствия. Мадра бежал рядом с ней, мечась из стороны в сторону и словно пытаясь учуять запах добычи. – Одна из дорог отходит от нашей и ведёт к форту Игнис. Если глаза меня не подводят, доставить неприятности Рассветным ничего не должно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Синдр благодарно кивнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ничего, кроме жары, кустарниковых зарослей и этих испарений, которые заволокли всё вокруг, – сказал он. – Ах да, и чёрного неба над головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уверена, на меньшее они бы не согласились, мой лорд, – сухо сказала Мачера.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лицо Синдра скривилось в ухмылке, старый шрам побелел на подбородке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты не одобряешь? – спросил он, обведя колонну рукой. – Ну конечно, ведь ничто так не демонстрирует свет Зигмара, как простые люди, несущие его вглубь диких земель?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Скорее, не осуждаю, – сказала она.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шум шествующих толп был почти оглушительным. Трубы выли вразнобой, барабаны гремели без устали, и воздух сотрясался от топота тысяч ног. Высоко поднятые знамёна трепетали на суровом ветру. Но громче всего этого гвалта звучал марш Грозорождённых в зигмаритовых сабатонах – равномерная гулкая поступь воинов, не знающих усталости. Мачера взглянула на стену пыли, поднятую ногами Рассветных – на едва приметную кровавую дымку, которая окутала флагеллянтов, хлещущих себя плетями. Прямиком над ними, словно обуздав потоки тёплого воздуха, парили скованные цепями осколки металитов. Они напоминали лезвия копий, вскинутых над головами и готовых обрушиться на них в знак приговора.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это вдохновляет, – согласилась она, – но вместе с тем и… отвращает.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Отвращает? – переспросил Синдр, приподняв одну бровь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У Мачеры всё никак не получалось верно подобрать слова. Она не могла точно сказать, что именно отталкивало её в этом экстатическом зрелище. У служения Зигмару было множество способов – что правда, то правда, – но атмосфера уничижения и легковерия, царившая в рассветоносных походах, не давала ей покоя с тех самых пор, как освободительные кампании впервые вышли из городов Зигмара.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я думаю, это своего рода представление, – сказала она, наконец. – Им недостаточно просто отправиться в такое предприятие. Главное, чтобы другие видели, как они это делают. Флагом своего благочестия они размахивают с таким же энтузиазмом, как и этими знамёнами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лорд-целестант лукаво посмотрел на неё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я прекрасно знаю тебя, Мачера Звезда Зари, – ответил он ей. – Я знаю, какие амбиции полыхают в твоём сердце. Неужто ты хочешь мне сказать, что ищешь славы только ради неё самой? Или всё же ты желаешь, чтобы и другие видели, как ты добиваешься её?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мачера пожала плечами и закинула большой лук на плечо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Всё это только для меня одной, – сказала она, хотя понимала, что это лишь половина правды. – Я знаю, на что способна. Зигмар создал меня такой, и мой долг – стремиться к невозможному и достичь его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Готов поспорить – чтобы вдохновлять других, а не купаться в вечной славе, которую можно снискать по ходу дела… – Синдр неожиданно рассмеялся и похлопал её по плечу. – Ты амбициозна, рыцарь-обвинитель, надо отдать тебе должное! И я более чем уверен, что однажды твоё честолюбие станет моей опорой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Где, как не здесь, вести разговоры о честолюбии и вечной славе? – сказала Мачера. Она кивнула в сторону опустошённых земель и высящегося на горизонте форта. – Здесь, на Серном полуострове, где всё это началось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да, – согласился Синдр. На его лице застыло подобие торжественного выражения. Несмотря на грохот и звон, казалось, что они шагают по территории собора или под сенью святилища. – Отметить победу Молоторуких – большая честь. И я горд тем, что Громовые Стрелы будут присутствовать при этом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но я не вижу ''его'', – сказала Мачера. Она прищурилась в попытке разглядеть лица Рассветных сквозь лес реющих вымпелов и штандартов – там, где в авангарде колонны маршировали Молоторукие. Она видела, как сверкают их доспехи, как развеваются сине-белые знамёна, но во главе процессии шли только лорды да рыцари из командного эшелона. Его там не было.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – тихо ответил Синдр. – Какой бы горькой ни была эта ирония, здесь он присутствовать не может.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это правда, что о нём говорят? – спросила Грозорождённая. – Что он…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Синдр покачал головой и отвернулся. На его лице повисла холодная, непроницаемая маска командира. Мачера понимала, что более ничего от него не добьётся. Даже если она не переступила черту, то, по крайней мере, подошла к ней очень близко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– В любом случае, – произнёс он ледяным голосом, – походы могут сколько угодно выставлять напоказ свою добродетель, но они всё равно столкнутся с ужасными испытаниями. Мало тех, кого не постигла катастрофа в такой глуши.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Марширующая колонна достигла перекрёстка, где одна дорога уходила к форту Игнис, а другая – вела на запад, разветвляясь на грунтовые пути и поросшие кустарниками тропы. Грозорождённые направились к форту, чтобы восславить подвиги былых времён. Рассветоносный поход свернул в другую сторону – в пустошь, и коли будет на то воля Зигмара, среди Пепельных земель они обретут новоявленную славу. Когда Молоты Зигмара двинулись своей дорогой, толпа паломников проводила их радостным рёвом и вскоре скрылась в глубине красных лесистых холмов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сердцем Мачера желала им опасностей и бед. Это была мрачная мысль, но она даже не попыталась отбросить её. Позже она покается. Попросит отпущения грехов в храме реликторов, а пока, глядя, как толпа паломников растворяется в пыльном облаке, она желала только одного – найти любой предлог, чтобы броситься им на помощь. В одиночку, если понадобится – против самого страшного, что только могут предложить ей Владения Смертных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она подумала о Ванде Молоторуком, который столетия тому назад спустился на эту землю верхом на молнии. Он нанёс первый удар в истории, которая пишется и по сей день, страница за страницей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«У меня будет своя глава, – пообещала она себе. – Том, нетленный в воспоминаниях всех тех, кто последует за мной. Клянусь».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 5. Испытательный полигон==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если Перспикарий был в равной степени собором и крепостью – местом как для поклонения, так и для войны, – то форт Игнис едва ли не целиком воплощал собой военный аспект. Он властвовал над раскинувшимися вокруг иссушёнными землями, охраняя подступы к Серному полуострову и отбрасывая тень своего могущества на Пламенную дельту. Из его ворот выходили многочисленные патрули; на его дворах укомплектовывались и готовились к походам ударные формирования; с высоких крепостных стен велось постоянное наблюдение за окрестностями. Это было мрачное, неприступное сооружение, строгое и функциональное в отличие от вычурного Перспикария и уж точно не призванное восславить великого Зигмара.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Палата, которую выделили Феранту, была очень даже удобной: простая койка, сундук для вещей и стойка для доспехов, – и всё же он понимал, что это место никогда не станет ему настоящим домом, каким он считал великую грозовую крепость Хаммерхола. Он пробыл там всего месяц, но ощущалось это так, словно он знал Перспикарий всю жизнь. Форт Игнис, напротив, был всего лишь временной остановкой – местом, на стражу которого его отрядили. Это был первый вал, воздвигнутый против сил Хаоса, плацдарм, немалой ценою вырубленный в запёкшейся земле Акши. Пламенная дельта была жестоким местом, суровым и неумолимым, и чтобы защитить её, силы требовались соответствующие. Однако от одной только мысли о вечности, проведённой в стенах этого форта, Феранта пробирала дрожь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Дайте мне открытую землю, чтобы с щитом и молотом наперевес я выступил против своих врагов», – думал он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Облачившись в белые одежды и оставив оружие и доспехи в своих покоях, Ферант шёл вдоль коридоров в сторону Большого зала. Как и сам форт, эти переходы были лишены всякого убранства, лишь на выбеленных стенах через каждые несколько футов встречались зажжённые канделябры – единственный источник света в коридорах. Полы были вымощены грубой каменной плиткой, а двери, то и дело попадающиеся на глаза, вели в другие палаты, оружейные, кладовые и трапезные.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Услышав позади себя шаги, Ферант обернулся и увидел Каста, выходящего из своих покоев. Без доспехов освободитель выглядел только внушительнее. Робы плотно обтягивали его грудь, а голова Грозорождённого почти касалась потолка. Его лицо выглядело так, словно отмолотили его знатно, и перековки отнюдь не помогали сгладить эти недостатки. Каст отличался низко посаженной челюстью, перекошенным носом и густыми, вечно нахмуренными бровями. Однако, несмотря на столь грозный вид, в карих глазах освободителя сверкала искорка шутливого характера. Весь последний месяц они тренировались бок о бок и потому довольно быстро сдружились. Каст владел большим клинком их свиты, и воина, куда более подходящего для этой роли, Ферант даже представить себе не мог.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну что, молодой Ферант, – начал Каст, зашагав с ним нога в ногу, – мы отправляемся на пир? Но поумерь свои ожидания, парень, кухня в форте Игнис не блещет, если память меня не подводит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты бывал здесь раньше?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О, и не раз. Правда, тогда я был моложе, если можно так выразиться, и уж точно красивее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что-то не могу себе такое представить, Каст, – рассмеялся Ферант. Он хлопнул друга по спине, и звук раздался такой, словно он ударил ствол дерева.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ладно-ладно, – задумчиво произнёс Каст, – в конце концов, этот пир – всего лишь приветственная церемония. А вот завтра, во время посвящения, нас ждут дела посерьёзнее. Мы – главное событие, не забывай, так что постарайся держать себя в руках. Я бы не хотел, чтобы вино ударило тебе в голову, учитывая, какой ты маленький и хрупкий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уж как-нибудь постараюсь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Каст угрюмо покачал головой и добавил:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да что там, если нам перепадёт хотя бы капля вина, можно считать это сущим благословением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дейтерия встретила их, когда они спускались по широким каменным ступеням, ведущим в обширный холл центральной башни. В самом конце этой просторной залы виднелась высокая дверная арка. Все трое направились прямиком к ней, причём Дейтерия и Каст не придавали ни малейшего значения тому месту, в котором бывали уже не раз. Ферант же, напротив, ничуть не стесняясь глазел по сторонам. На стенах по обе стороны, от потолка до пола, висели гобелены из выцветшей голубой ткани; белыми и золотыми нитями на них были вышиты имена воинов, павших во время защиты дельты. Сверху по кругу залы располагалась открытая площадка с низкой балюстрадой. Ферант видел, как из своих покоев выходят другие воины Молоторуких, облачённые лишь в поддоспешники или простые робы. Все они шли группами по двое-трое в направлении Большого зала. Среди них было даже несколько Таранитов, которые сопровождали их на марше от самого города – в строю их осталось ничтожно мало. Внизу ходили воины из палаты Венценосцев, они выполняли свои обязанности и потому были в полном боевом облачении. В настоящее время они стояли гарнизоном в форте Игнис и должны были выступить в качестве почётного караула на утренней церемонии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сам же Большой зал мало чем выделялся из общей атмосферы форта. Он был меньше грандиозного атриума грозовой крепости в Хаммерхоле, и всё же в поперечнике сто ярдов здесь точно насчитывалось. Простой потолок из железного дерева поддерживали гладкие неорнаментированные колонны. Стены были сложены из голого бурекамня, а помост в передней части зала поднимался над полом всего на несколько футов. Длинные пиршественные столы из чёрного мрамора тянулись друг за другом по всей длине зала, но ни скатертей, ни украшений на них не было. Еда была предельно простой: свежий хлеб, сыр, мясо да фрукты, собранные в плодородных садах Хаммерхола-Гира. Вино подавали в оловянных кубках, причём на дюжину воинов, к глубокому смятению Каста, приходился всего один кувшин.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Во имя Бога-Короля, – пробормотал он, занимая своё место во всеобщей суете. – Напомни-ка, мы Молоты Зигмара или Наковальни Молотодержца? Да даже на похоронах Астральных Храмовников было бы веселее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Главное – не еда, друг мой Каст, – сказал Ферант, наполнив кубок Дейтерии. – Главное – та компания, которую мы составим друг другу, пока пируем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дейтерия вздрогнула, отпив из своего кубка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Понадеемся, что компания будет слаще, чем этот виноград.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В зале присутствовали все палаты, которые маршировали от Хаммерхола. Лорды собрались на помосте, и Ферант видел, как своё место занял не кто иной, как лорд-кастелян Андрик Каменное Сердце. Рядом с ним сидел лорд-целестант Синдр, командир палаты Громовых Стрел, прозванный Бестрепетным. Но даже столь прославленный воин склонил голову при виде Ионы Склепорожденного, лорда-реликтора, сражавшегося бок о бок с Вандом Молоторуким во времена первого удара. Выглядел он жутковато: шлем с черепной маской, ленты свитков вместо плаща, тусклое, не отражающее света золото доспехов. В отличие от остальных, он не сделал скидку на цель их сегодняшней встречи и был одет по-военному. Ферант вдруг понял, что не может смотреть на него дольше одного мгновения. Что должно быть повидал на своём веку такой воин? Какими подвигами он мог бы похвастать, если этот грозный герой вообще способен на такую пошлость, как хвастовство?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Самого же Ванда нигде не было видно. Ферант пытался отыскать его взглядом во время марша, но его место занял лорд-кастелян. С тех пор, как он побывал на Острие Копья, Ферант ни разу не видел своего лорда-целестанта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Его здесь нет, – сказал Ферант. – Мне казалось, что уж где-где, а в форте Игнис, в такой важный момент, он точно покажется. Ведь всё это в его честь, не так ли?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это в честь каждого из нас, – сказал Каст. Он оторвал корку от буханки хлеба и принялся жевать. – Ванд не принимает участия в подобных встречах. Больше нет. Я бы хотел, чтобы всё было иначе, но… что есть, то есть…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О чём ты? – спросил Ферант. – Что есть? Что с ним не так?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– В другой раз, парень, – покачал головой Каст. – Не сейчас. Негоже нам сегодня поминать печали и горести, когда надобно сосредоточиться на наших победах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грозорождённые понемногу собирались, и вскоре их стол был занят от края до края. Ферант кивнул каждому из членов своей свиты, будь они за тем же столом или на другом конце зала: Радегунду и Дагоберту, неразлучным товарищам, составлявшим передовую линию их подразделения, и Барро Каллинику, занявшему место во главе стола. Марш от самого Хаммерхола, через немыслимые акры Великого Пекла, был организован по палатам и свитам, но здесь, в Большом зале, да ещё и накануне посвящения, воины рассаживались так, как им вздумается. Взыскатели из Таранитов преломляли хлеб с освободителями Громовых Стрел; члены ангельского конклава обменивались военными байками с рыцарями из храма реликторов. Ферант был выкован самим богом и потому был практически невосприимчив к вину, однако удовольствия от того, что он просто-напросто находится здесь, в этой компании, ему было более чем достаточно. Он почти не обращал внимания на молитвы и речи лордов, разместившихся на помосте; чувство сопричастности и товарищества едва ли не с головой поглотило Грозорождённого. Здесь даже самый простой освободитель – пехотинец величайшей армии Зигмара – был на равных с такими легендарными воинами, как Синдр Бестрепетный и Иона Склепорожденный. Он мог запросто распить вина вместе с Актином, рыцарем-реликтом Таранитов, если бы ему того хотелось. Когда-то он был всего лишь крестьянином, жившим у моря; человеком, выступившим против тех, кто хотел сгубить его народ. Теперь же он был причастен к пиршеству полубогов, о которых слагали легенды во всех владениях. Это была большая честь – и он всё никак не мог свыкнуться с мыслью, что достоин её.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ферант заглушил сомнения ещё одним глотком кислого вина. Каждый день с тех пор, как его приняли в Молоторукие, он повторял себе, что эта честь сообразна лишь с тем, как он примет её. Она была своего рода условностью – честью, оказанной в преддверии великого служения. В сущности, он был недостоин, и он прекрасно понимал это. Временами он всё ещё чувствовала себя крестьянином на берегу, сжимающим в руке копьё с перетянутой кожей рукоятью и заточенным камнем вместо наконечника. Волны омывали его ноги, кровь закипала в жилах, а враги неумолимо приближались. Разве будет от него польза во время битвы, когда рядом выступят такие герои, как все те, что окружали его сейчас?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И всё же Зигмар доверил ему это бремя. Ферант получил оружие и был закован в броню в свете Небесного Владения. И он поклялся, что не подведёт своего бога.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он ел без особого аппетита и неторопливо потягивал вино, смеялся над шутками Каста и с восторгом внимал историям товарищей – о битвах и распрях. Дейтерия в своей спокойной, вдумчивой манере рассказывала о тех случаях, когда орруки и зверолюды были совсем близко к тому, чтобы разбить их свиту. От таких атак кровь стыла в жилах, но каждый раз Грозорождённые собирались с силами и одерживали верх. Перспектива таких стычек будоражила кровь Феранта. Ему не терпелось занять своё место рядом с этими бойцами, которых он с гордостью называл друзьями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вместе с тем он позволял вниманию блуждать по залу, впитывая всеобщую атмосферу, прислушиваясь к разговорам других и пытаясь понять, как устроена эта великая военная машина, как она мыслит и чувствует. Ферант знал, что Молоты Зигмара были серьёзными и преданными, и совсем не склонными к хвастовству. Каждому, кого он встречал с тех пор, как вступил в их ряды, была присуща какая-то мрачная вдумчивость. Каждый воин был словно мигом готов подвергнуть сомнению собственные решения и взгляды. Невольно он задумался о том, так ли они воспринимают его самого. Видели ли они в нём такого же серьёзного и преданного делу Грозорождённого? Видели ли они в нём гордого воина или просто-напросто ещё одного зелёного подменыша, ничтожного пехотинца, брошенного в водоворот бесконечной войны?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я слышала, его держат в клетке, – раздался голос где-то позади него. Он прозвучал грубо и надменно, и сразу же вызвал раздражение у Феранта. – Да, я о Ванде. Заперли в камере глубоко под Перспикарием. Слишком уж он опасен, чтобы выпускать на волю. Молот и трон, а ведь любого из нас может постигнуть та же судьба.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ферант обернулся, чтобы посмотреть на того, кто произнёс подобное вслух. За столом позади него, несколькими местами ниже, сидела воительница. Её чёрные волосы были заплетены в длинную косу, которую она перекинула через плечо. Её лицо было свирепым, но худощавым на вид, с высокими острыми скулами и ртом, застывшим в ехидной ухмылке. Когда она говорила с товарищами, то постоянно тыкала в них своим пальцем, словно вынуждая спорить с ней. Одета она была в белую тунику и простые штаны, но чувствовала себя явно не в своей тарелке, постоянно одёргивая то рукав, то подол. «Ей не хватает комфорта доспехов», – подумал про себя Ферант. Со временем броня становилась частью тебя, символом твоего естества – как для тебя самого, так и для других.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Воительница повернулась и поймала на себе его взгляд. Прежде чем Ферант понял, что собирается сказать, он уже открыл рот:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Возьми их обратно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Голос Феранта был резким, словно мастерский удал кинжала. Он сглотнул. Глаза его слегка расширились, когда в голову пришло осознание, что будет дальше. Воительница растянулась в улыбке. Ферант не отвёл глаза в сторону. Он заставил себя встретить её взгляд, в котором проглядывало и довольствие, и презрение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О чём это ты? – спросила она.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Свои слова. О Ванде Молоторуком. Он наш лорд-целестант. Он герой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она тихо рассмеялась и переглянулась с соратниками.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты-то что можешь знать о героях, а? Неужто у нас тут сидит ветеран тысячи кампаний?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – слабо ответил Ферант. Он почувствовал, как его лицо покраснело. Все вокруг умолкли, чтобы послушать. Ферант всё ещё сжимал свой кубок и теперь больше всего на свете хотел промочить горло вином.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Выглядит он так, словно только что из кузни, – сказала другая женщина, покачав головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну-ну, Мирина, – подхватила воительница. – Откуда ты знаешь? Может перед нами и вправду легендарный боец. Как твоё имя, брат? – спросила она его, не спеша отпив из кубка. Глаз с него она не сводила.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ферант, – сказал он. – Ферант Рассекающий Волны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По залу прокатился смех. Воительница приподняла одну бровь и сделала такой большой глоток, словно старалась скрыть улыбку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Звучит грозно, – сказала она. – Дай-ка угадаю… Освободитель, не так ли? Без доспехов трудно сказать. Полагаю, есть от вас ещё какой-то толк.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты слышала мальчика, Звезда Зари, – проворчал Каст. – Вздумала оскорбить лорда-целестанта – не жди, что это запросто сойдёт тебе с рук.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты оскорбила лорда Ванда, – сказал Ферант, его лицо стало ещё краснее. Молоторукие, которые слышали всё это, энергично зашептались между собой. – Если бы не он, нас бы здесь не было. Кто ты? Громовая Стрела? Таранит? Ты не из Молоторуких, и я не жду, что ты поймёшь, сколь много он для нас значит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Её глаза, сперва ясные, опалово-жёлтые, внезапно потемнели. Когда она заговорила вновь, её голос был низким и сквозил угрозой. Она принадлежала к громобойцам, Ферант был уверен. У неё была эта осанка, вкруг неё витал такой воздух, будто она выделялась из общего стада. Даже без доспехов он чувствовал это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну и что же он значит для тебя? – спросила она. – Что ты можешь знать о Ванде Молоторуком, кузнечик? Что ты можешь знать о Молотах Зигмара, когда твоя душа – всего лишь недозрелый плод, поспешно сорванный с ветки?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Возьми слова обратно, – повторил Ферант, наклонившись к ней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Заставь меня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дейтерия подхватила друга за локоть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не ведись на это, Ферант. Мы не варвары, чтобы на каждый шорох яриться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В тот же миг Каст с грохотом опустил свой кубок на стол. Пир близился к концу, и за пределами их скромного уголка возмущение Феранта осталось незамеченным. Повысив тон, большой освободитель поочерёдно указал на Феранта и на воительницу:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Испытательный полигон! Мы уладим всё там. И у тебя будет шанс, Мачера, – добавил Каст, – но своетую не недооценивать молодого Феранта. – Освободитель подмигнул ему. – У мальчика львиное сердце.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Воительница вновь посмотрел на Феранта, не выказывая ни малейшего беспокойства. Он стиснул зубы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Значит, испытательный полигон, – сказала она. – Постараюсь не сильно тебя потрепать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;***&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Праздник был сплошным мучением. Речи, приветствия, которые одни произносили, другие – принимали, и все прочие церемониальные заурядности. Завтра палаты соберутся на полуострове для посвящения, и будет только хуже. Но за этим, по крайней мере, будет стоять священная цель. Всё пиршество Актин просидел, погрузившись в собственные мысли. Ел без особого желания, вино из кубка так и не допил. От оцепенения он очнулся лишь тогда, когда молодой освободитель вызвал рыцаря-обвинителя на поединок. А может всё было совсем наоборот – с того места, где он сидел, трудно было сказать точно, да и внимание его не раз уносилось прочь из зала в течение всего вечера.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как бы то ни было, думал Актин, занимая место на краю испытательного полигона, он не мог сказать, что согласен с необходимостью сегодняшнего поединка. В здоровом соперничестве конечно же не было ничего плохого. Оно поддерживало форму воинов, бросало вызов всем их умениям, вынуждало стремиться к большему. Но здесь, как ему показалось, присутствовала затаённая вражда. Недоразумение, вызванное вероломством. Так не пойдёт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В форте Игнис испытательный полигон представлял собой площадку для спаррингов – круг тщательно утрамбованного чёрного песка, окружённый низкими трибунами с ярусными скамьями. Именно здесь расквартированные в форте Грозорождённые тренировались в свободное от службы время и оттачивали мастерство друг против друга. Здесь же они улаживали свои споры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этот вечер их собралось немного: несколько освободителей из свиты Феранта да пара соратников рыцаря-обвинителя. Актин сидел поодаль от них, на верхнем ярусе. Он не знал Мачеру лично, но репутация многое говорила за неё. Некоторые считали её лучшим стрелком среди Молотов Зигмара, мастерски обращающейся с большим луком. И хотя пережитые битвы не успели закалить её так, как она мнила себе, Мачера прекрасно знала, на что способна. Освободителя Актин не знал. Он был новокованным, и в нём чувствовались нетерпение и опаска, свойственные тем, кто сражался только в Гладитории Азира. Но в смелости Актин не мог ему отказать. Освободитель спрыгнул на чёрный песок с высоко поднятым мечом и сделал пару пробных взмахов. Мачера с довольным видом стояла на другой стороне, опустив меч к земле. Оба были без доспехов, облачённые во всё те же робы, которые надели для пиршества, впрочем, как и сам Актин. Без брони он чувствовал себя лишь наполовину здесь присутствующим, а своё лицо, не покрытое маской – обнажённым и уязвимым. Ему совсем не нравилось, что другие видят его истинный облик.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ферант стянул с себя мантию и бросил её друзьям, оставшись в одной лишь набедренной повязке. На его груди всё ещё виднелась отметина от клейма на Острие Копья – подтверждение того, что он только-только пополнил ряды буревоинства. Актин покачал головой. Стоит ли от него чего-то ждать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мачера обвязала подол мантии вокруг талии и размяла шею. Ферант с опаской обошёл её кругом, держа клинок на плече. Его стойка была хороша: левая нога впереди, правая – отведена назад и готова принять на себя вес для ответного удара, – но двигался он так, словно был в строю с товарищами по обе стороны, со щитом в одной руке и молотом в другой. Мачера же, будучи превосходной лучницей, пребывала в полной гармонии со своим телом. Она двигалась как вода, легко перенося вес с ноги на ногу и даже не подняв свой меч.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну, давай, – сказала она. – На волну я не очень-то похожа, но сможешь ли ты мне что-нибудь отсечь, тут уж поглядим. Думаю, сможешь, если очень постараешься.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ферант рванул к ней и сделал выпад клинком, стремительный и мощный. Меч Мачеры вылетел будто бы из неоткуда и блокировал удар. Её левая рука метнулась в сторону, а правая, словно змея, устремилась вперёд…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всё закончилось в считанные секунды. Актин не мог в это поверить. Ферант распластался на песке, его лицо было в крови, а меч лежал в дюжине футов. Мачера выпрямилась над ним и ухмыльнулась. Когда освободитель тряхнул головой и попытался дотянуться до упавшего клинка, она ударила его по макушке плоской стороной учебного меча.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – резко сказала она. – Первая кровь за мной. Ты проиграл. Должна признать, это оказалось легче, чем я думала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Со стороны товарищей освободителя поднялся недовольный гул. Лицо Феранта раскраснелось от стыда, и Актин видел, каких усилий ему стоило всего лишь подняться на ноги с высоко воздетой головой. Но несмотря ни на что он протянул руку Мачере.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Вот что такое сила воли, – подумал рыцарь-реликтор. – Собрать её в кулак и признать свои слабости».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но Мачера лишь взглянула на протянутую руку освободителя и отвернулась, словно не заметив этого жеста.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Друзья Феранта негромко зашептались. Лицо самого крупного из них, Каста, приняло поистине смертоносное выражение. Он спустился на песок и хлопнул Феранта по плечу. Освободитель вытер кровь со лба тыльной стороной запястья. Он выглядел униженным.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сам того не осознав, Актин поднялся с места. Его сердце бешено колотилось в груди. Над ним возобладал «бес упрямства», как однажды выразился один смертный философ. Внезапное решение, совершённое во вред себе, – просто чтобы посмотреть, что из этого выйдет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Рыцарь-обвинитель, – крикнул он. Воительница повернулась и взглянула на него. – Прими и мой вызов. Быть может, я стану для тебе более серьёзным соперником.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он видел сомнение, промелькнувшее в её глазах. Но когда Актин спустился на песок, её неуверенность мигом рассеялась, и она посмотрела на него с тем же холодным удовольствием, что и на освободителя несколько минут назад.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Рыцарь-реликтор Актин? Очень хорошо, – сказала она. – Если этим вечером в тебе тоже воспылало желание учиться, я буду очень даже рада преподать тебе свой урок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Скверно ты поступила, – сказал Актин, направившись к ней. Тёмный песок скрипел у него под ногами. – Такого унижения мальчишка совсем не заслужил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Он заслуживает куда большего, – ответила Мачера. – И когда дело дойдёт до настоящего боя, он столкнётся не только с унижением. Может, этот урок отложится у него в памяти. Кто знает, может он даже отсрочит его следующую перековку, если очень повезёт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Актин явил ей всю мощь своего взгляда, его льдисто-голубые глаза глядели в самую душу, и Мачера довольно быстро отвернулась. Мало кто из его соратников видел этот лик, не покрытый маской. В конце концов, храм реликторов должен бережно хранить таинство своего ордена.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Подними свой меч, – прошипела она.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – сказал Актин. – Он мне не понадобится.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они встретились лицом к лицу на чёрном песке. Тихие разговоры по обе стороны испытательного полигона тут же смолкли. Над площадкой воцарилось напряжённое ожидание: зрители потянулись вперёд, чтобы собственными глазами увидеть бой рыцаря-обвинителя и рыцаря-реликтора.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зачем он делает это? Какая польза от его поступка? Он вспомнил Чертог Реликвий в Перспикарии, вспомнил Луну Инластрис, стоящую в свете витража. Она видела то, чего он разглядеть не мог: как он искал спасения после всех своих поражений и сомнений. Неужели он надеется найти это спасение здесь? В яростной схватке с воительницей, которая должна быть ему товарищем и другом? Что с ним стало?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Актин почувствовал, как адреналин растворяется внутри него. Его ум прояснился, уверенность возобладала над телом, многолетняя сосредоточенность осела у него на плечах, словно плащ. Его руки спокойно висели по бокам, в то время как Мачера подняла свой клинок. В их распоряжении были только тренировочные мечи, достаточно тупые, чтобы пустить кровь, но недостаточно острые, чтобы нанести серьёзную рану. Они будут биться до первой крови, и он не собирался тешить её очередной победой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Надо отдать ей должное, двигалась Мачера быстро и для лучницы весьма искусно обращалась с клинком. Её первый удар просвистел мимо его уха – Актин уклонился лишь на волосок. Он отпрыгнул назад, когда за первым последовал и второй – Мачера взмахнула клинком на уровне груди. Она предугадала его выпад в попытке блокировать её замах, но именно на то Актин и рассчитывал. Стоило ей перебросить клинок в левую руку в надежде вонзить остриё в живот Актина, и он тут же зарядил ногой ей в колено, заставив её вскрикнуть и отшатнуться назад. Тренировочный меч рухнул в грязь между ними. Актин подцепил его ногой и отшвырнул в сторону Феранта и его соратников.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– С твоим мечом мы были на равных, – сказал Актин. – Похоже, теперь я поставил тебя в невыгодное положение. Уступишь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она ничего не ответила, замахнулась на левый хук в его челюсть и тут же ударила снизу правым кулаком. Актин шагнул вперёд, отбив первый удар предплечьем, а второй – приняв рёбрами. Его собственное колено прилетело ей в живот, отбросив девушку в сторону.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ни разу не видела тебя без шлема, Актин, – сказала Мачера, поднимаясь на ноги. В её голосе чувствовалась лёгкая дрожь. – Твоё лицо и правда ничего не выдаёт. Шлем и то повыразительнее будет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну а что на твоём написано – прочитать не труднее, чем детскую книжку с картинками, – спокойной ответил Актин. Он легко прошёлся по краю площадки в ожидании её следующего хода. – Гнев, высокомерие, тщеславие. Всё, что ты чувствуешь, я вижу на твоём лице.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я, по крайней мере, хоть что-то чувствую, рыцарь-реликтор. Может, там, у себя в храме, вы и заботитесь о наших душах, но в том, что располагаете собственной, я всегда сомневалась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Моя душа – моё личное дело, – тихо ответил Актин.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пора бы положить этому конец. Представление подзатянулось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вновь шагнул навстречу её следующему удару, принял его плечом, вскинул руку и двинул локтем ей в лицо. Он услышал хруст кости, увидел, как из её носа хлынула кровь. Её глаза расширились и потускнели. Она вновь покачнулась, выставив руку перед собой, чтобы сохранить равновесие. Левым кулаком он ударил её в грудь, и Мачера повалилась на землю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Первая кровь, – сказал Актин и отвернулся. Он направился к Феранту и его освободителям, в то время как соратники Мачеры спустились с трибун, чтобы помочь ей подняться. Актин улыбнулся, но лицо Феранта горело от ярости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Зачем всё это? – прорычал освободитель. – Защищал мою честь, да? Думаешь, я в этом нуждался?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Актин открыл было рот, чтобы ответить, но прежде чем он успел произнести хоть слово, Ферант оттолкнул его в сторону и зашагал к двери. Кровь уже засохла на его лбу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты только преумножил моё унижение, рыцарь-реликтор, – сказал он, не поворачиваясь. – Мне не нужна твоя помощь ни в этом деле, ни в любом другом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На дальней стороне поля Мачера поднялась на ноги, отмахнувшись от рук, которые протянули ей соратники и всё ещё слегка пошатываясь. Её глаза прояснились. На лице гнев боролся с унижением, зубы были оскалены, в глазах мелькало нечто похожее на стыд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты не так меня понял, – крикнула она Феранту, когда испытательный полигон остался у него за спиной, а его друзья последовали за ним. Спереди её белые робы были забрызганы кровью. – Он герой и для меня, и для всех нас. Я не хотела проявить неуважение. Ванд – величайший из наших героев.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ферант приостановился, потом оглянулся на Грозорождённую, но, так ничего и не сказав, скрылся за дверью из железного дерева.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Мачера ушла, и площадка опустела, лишь Актин остался стоять на чёрном песке. На трибунах никого не было. Испытательный полигон погрузился в тишину. В залах и коридорах форта Игнис воцарилась ночь. Все готовились к предстоящей церемонии на рассвете.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Рыцарь-реликтор опустил глаза на землю. Там, на фоне тёмного песка, яркие, словно закалённая бронза, сверкала кровь, оставленная Мачерой. Кровь, которую он пролил собственной рукой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 6. Первый удар==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В то утро было темно. Словно рваная простыня, проклятые небеса накрыли собой равнины и теперь бурлили в вышине: кружева и ленты тёмных облаков вспыхивали пурпурными молниями, а странные мерцающие очертания, то растущие, то сжимающиеся, всего на какой-то миг складывались в разверзнутые пасти, прежде чем тьма вновь поглощала их целиком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако в тех местах, где свет был особенно нужен, его лучи просачивались сквозь мрак. Из форта Игнис палаты выступили маршем, и на всём пути вдоль Серного полуострова их шаг предваряли столпы бронзы и золота, словно навстречу им поднялась настоящая колоннада. Время от времени слабый ветерок наполнял воздух свежестью, унося с собой зловоние серы. Опустошённая земля, изнывающая от подземных толчков, ненадолго притихла. Сфера Инферниа всё также неумолимо сияла за облаками, но даже красноватый воздух, распалённый её свирепым нравом, не довлел над землёю как раньше. Казалось, будто Пламенная дельта и все её окрестности обрели покой в преддверии грядущей церемонии, затаив дыхание в память о том дне, когда силы Порядка нанесли свой первый удар в освободительной войне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Своему шлему Мачера была рада, как никогда, – благо он скрывал синяки, расцветшие вокруг сломанного носа. На вид они были такими же бледными, как проклятые небеса, нависшие над головой, – сплошная масса фиолетовых и чёрных оттенков. Боль её совсем не тревожила, да и сами синяки скоро сойдут, но оскорбление, которое ей пришлось стерпеть, забудется нескоро.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бесчестье. Унижение. Гнев.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она кое-что слышала про Актина: безустанный воин, наделённый жутким спокойствием и неисчерпаемым мужеством. Мачера была готова к достойной схватке, когда на испытательном полигоне он назвал её по имени, но она совсем не ожидала, что проиграет так быстро. Да ещё и против безоружного соперника…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кровь Зигмара, стыд буквально сжигал её изнутри. Актин застал её врасплох, вот и всё. Да и она била не в полную силу. Быть может, её испугало то, что вызов ей бросил настоящий ''рыцарь-реликтор'', но признавать это она совсем не хотела. А ещё эти треклятые голубые глаза, словно бездонные омуты тихой воды. Это лицо, словно гладкая кость. В его чертах было что-то альвийское, подумалось ей тогда, от них так и веяло отчуждённостью, словно глаза рыцаря-реликтора видели дальше и глубже, заглядывали в те уголки, которые ей были неведомы. В сущности, он больше походил на статую, чем на человека, Грозорождённого или кого бы то ни было ещё. На досуге она подолгу размышляла, что же за тёмный миг привёл его к свету Зигмара? В какой великой битве он принял участие, какую жертву принёс, чтобы Бог-Король наделил его даром Грозорождённого? Она даже представить себе не могла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мачера покачала головой и, оставив внутренний гнев, подняла глаза на застывшую впереди статую: колоссальный памятник из бронзы и золота, в красках запечатлевший Ванда Молоторукого верхом на Каланаксе, его личном дракоте. Зверь возвышался над высохшими кустарниками, а Ванд величественно восседал у него на спине, вскинув свой боевой молот; его плащ, ниспадающий с плеч, был прорисован в мельчайших деталях. Молнии по кругу его шлема вбирали солнечный свет и купались в нём подобно огненным копьям. Статуя была поистине огромной, сто футов в высоту, а её основание – всего лишь вдвое ниже самой фигуры – выполнено из полированного мрамора, инкрустировано драгоценными камнями, преподнесёнными любезным народом Дуардинии, и украшено барельефом, рисующим победы Молоторуких в те долгие и жестокие месяцы после первого удара. Взятие Пламенных врат, осада Восьми Башен, разрушение врат Гнева – всё это было изображено здесь в благоговейном трепете перед чемпионами Зигмара. Неумолимый марш Грозорождённых и орды врагов, испускающих дух под их зигмаритовой пятой. Даже в самом маленьком городке, в самой крохотной деревне Акши на центральной площади обязательно высилась статуя Ванда Молоторукого, однако оригинальным творением был именно этот монумент. Он походил на копьё, воткнутое в землю и утвердившее намерение переселенцев. И пока он стоит здесь, бесстрастно взирая на Серный полуостров, новый порядок Зигмара будет жить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Здесь всё и случилось, – подумала Мачера, – на этой священной земле, по которой когда-то ступали герои».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта мысль утихомирила гнев и горькое чувство обиды. По обе стороны от Мачеры стояли другие рыцари из палаты Громовых Стрел: рыцарь-знаменосец Димтрия со штандартом, переливающимся на свету, и рыцарь-герольд Вазиликон с боевым рогом, лежащим на плече, словно копьё. Впереди стоял лорд Синдр, с его плеч свисал тяжёлый плащ – несколько лент с миниатюрными молотами на концах. Ну а за спиной Мачеры построились все воины палаты, свита за свитой: взыскатели и освободители; уничтожители и воздаятели – крупные воины из конклава паладинов; обвинители с небострелами наперевес. Если бы она повернула голову, то увидела бы строй, растянувшийся на полмили в обе стороны, – непроницаемую фалангу золотисто-синего зигмарита: Громовые Стрелы и Молоторукие стояли бок о бок, а сразу за ними – выжившие из палаты Таранитов. Даже воины Венценосцев ненадолго оставили свои обязанности в форте Игнис, чтобы принять участие в церемонии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Равнина, на которой построились Грозорождённые, представляла собой целую милю плоской земли, испещрённой рытвинами и покрытой мелкой красной пылью. На севере и на юге высились стены зубчатых скал, поросших чёрным кустарником и усыпанных валунами какой-то неправильной формы. В двух-трёх милях к западу отсюда проходила дорога, ведущая в форт Игнис, – на горизонте проглядывали очертания крепости, приземистой и массивной. Впереди же, за статуей Ванда Молоторукого, виднелся вытянутый, листовидный мыс полуострова. За ним царил только океан – бесконечные и безжалостные просторы Купоросного моря, сверкающие словно сталь. Внезапно Мачера осознала, что когда Молоторукие выступили на свой первый бой, они стояли спиной к этому побережью. Сама мысль об отступлении была запретной для них, но в любом случае это не имело никакого значения – бежать было просто некуда. Выхода оставалось всего два: победа или смерть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед статуей раскинулся мраморный двор, двадцать ярдов в поперечнике, вымощенный совсем недавно и обнесённый невысокой каменной стеной. Его пересекала дорожка, ведущая к новому алтарю на дальнем конце, где паломники могли задержаться и помолиться в благодарность за ту нескончаемую борьбу, которая велась во благо их; где Грозорождённые воины на пути в форт Игнис могли душою приобщиться к тем жертвам, которые принесли Молоторукие в дни давно минувшие. Сейчас вокруг алтаря собрались лорды из храма реликторов, и возглавил церемонию сам Иона Склепорожденный. Выпрямившись перед алтарём, он огласил почётный список имён – всех тех, кто сражался и погиб в первых стычках с врагом, кто был перекован, дабы вновь умереть, и кто снова и снова безропотно отправлялся на бой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чтобы расслышать его, Мачере пришлось напрячь слух. Ветер, дувший с побережья, сменил направление и налетел с западной стороны, где лежали безжизненные земли. С собой он принёс запах палёных волос и обожжённого металла – обычный акшийский букет, такой свежий, словно где-то неподалёку устроили погребальный костёр. Мачере это совсем не понравилось. Не должно бренным вещам порочить этот священный миг, это посвящение всем тем и поминание всех тех, кто боролся за свободу Владений Смертных в первых битвах новой эпохи. На западе собирались пылевые бури, сгущались громадные тучи и гремели раскаты грома. Пока другие читали молитвы, Мачера в почтении склонила свою голову, погрузившись в мечты о славе и почестях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда церемония подошла к концу, она присоединилась к очереди Грозорождённых, которые собирались лично предстать перед алтарём. И хоть Мачера давно воображала себе этот момент – с тех самых пор, как узнала, что Громовые Стрелы были выбраны в сопровождение к Молоторуким, – сейчас она поняла, что хочет покончить с этим как можно скорее. Запах с пустоши усилился, а поднятый ветром песок теперь шелестел по её доспеху. Земля дрожала, сквозь грязь Грозорождённая чувствовала лёгкие толчки. Даже свет померк. На западе проклятые небеса стали будто бы темнее и… опаснее. «Надвигается буря», – подумалось ей. Рыцарь-обвинитель взирала на бурлящую поверхность сферы Инферниа и мечтала лишь о том, чтобы поскорее вернуться в Хаммерхол и начать подготовку к следующей экспедиции. Хватит с неё церемоний, воспоминаний и посвящений. Хватит ворошить прошлое. Всё, чего она желала – это война и величие битвы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наблюдая за тем, как каждый воин преклоняет колено перед алтарём, а затем отходит в сторону, чтобы пропустить следующего, Мачера вдруг поняла, что рядом с ней стоит Актин. Подкрался, словно какой-нибудь гейст.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Чего тебе, рыцарь-реликтор? Пришёл посыпать солью мои раны?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вовсе нет, – ответил Актин. Он был в шлеме, и потому его глаза тонули в темноте за прорезями для обзора. Рельефный череп на его нагруднике отливал белым светом. – Я пришёл, чтобы принести извинения. Конечно, если ты их примешь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– За что? – усмехнулась она. – За то, что побил меня в схватке? Потому что я бы не жалела ни о чём, сложись обстоятельства иначе. За победу не извиняются.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, не за это, – сказал рыцарь-реликтор. Он отвёл голову назад, чтобы взглянуть на статую Ванда. Великий монумент отбрасывал тяжёлую тень на землю перед ними. – Вышло скверно, надо сказать. Мне вообще не следовало вступаться за Феранта Рассекающего Волны. Поражение и вправду преподносит свой урок, который всем нам предстоит усвоить – рано или поздно. И… мне стоило бы держать себя в руках. То, как я себя повёл вчера, было ниже моего достоинства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мачера недоверчиво покачала головой. Во рту появился горький привкус, от которого ей хотелось поскорее избавиться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Побороть меня было ниже твоего достоинства, так значит? Клянусь молотом, Актин, если это извинение, то мне страшно даже представить, как звучат слова из твоих уст, призванные оскорбить. Нет, тебе недостаточно было просто победить. Другие должны были это видеть. Вот чего ты хотел. Чтобы освободители видели, как Актин – великий герой – исправляет вопиющую несправедливость.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Может и так, – признал рыцарь-реликтор. Грозорождённых перед ними становилось всё меньше. Скоро они поравняются с алтарём, и Мачере совсем не хотелось, чтобы рыцарь слушал её молитву. – Сказать по правде, в последнее время я и сам толком не знаю, чего хочу. Все мои свершения кажутся мне неудачами или проистекают из низменных побуждений, которые я сам не до конца понимаю. Я потерял всякое представление о том, какой цели служу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мачера повернулась к нему лицом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Жаль, однако. Бился ты хорошо. И кто знает, может, если бы в Эксельсисе ты бился хотя бы вполовину также хорошо, то сейчас бок о бок с нами стояло бы больше твоих соратников.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже сквозь маску она видела, как вспыхнул его гнев. Изо рта у него вырвался тёплый поток воздуха, и Мачера едва не схватилась за рукоять клинка. Однако в тот момент, когда они столкнулись лицом к лицу, пытаясь усмирить закипающую внутри ярость, ветер вновь переменился, и зловоние пустошей с новой силой ударило им в ноздри. Это был отвратительный запах – запах раскалённого металла, серы и крови.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Похоже на бурю, – сказала она, повернувшись на запад и махнув рукой в ту сторону, где темнели тучи. Осознание, что это вовсе не облака, пришло совершенно внезапно. Это была пыль. Громадный шлейф пыли, поднятый ордами людей, взявших быстрый марш.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – пробормотал Актин. Его меч тут же оказался в руках, но голос не дрогнул. Более того, в нём звучало облегчение, подумала про себя Мачера. – Это точно не буря.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;***&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевалив через хребет, море латунных и красных оттенков хлынуло на равнину. Это была толпа в помятых чёрных доспехах и грязных кольчугах, с уродливыми лицами, покрытыми кровью и сажей, и крючьями да шипами, торчащими из бледной кожи. Местами плоть налётчиков была освежёвана и совсем не прикрыта от непогоды. У одних были громадные секиры с медными рукоятями, у других – грубые мечи с зазубренными лезвиями. С оглушительными воплями и диким улюлюканьем орда полуголых каннибалов наступала, и спины их изнывали под ударами цепей и хлыстов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
То были орды Кхорна. Воины Кровавого бога.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И они застали Грозорождённых врасплох. Ни о каких боевых порядках речи даже не шло, церемония только-только подошла к своему концу, и потому все подразделения смешались друг с другом, и воины держались группами по трое-четверо Грозорождённых. Их свиты были рассеяны по всей равнине, и половина уже возвращалась в форт Игнис, успев и помолиться, и дать волю собственным мыслям перед новым алтарём. Никто из них не ожидал такого поворота. Безусловно, не было в Великом Пекле такой страны, которую удалось бы полностью освободить от врагов, но равнины Серного полуострова были давным-давно отвоёваны чемпионами Зигмара. И с тех пор эта земля не знала таких вторжений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мачера первой сорвалась с места, большой лук мигом оказался у неё в руках. Одно плавное движение, и первая стрела слетела с тетивы. Полосой яркого света она прошила воздух над головами Молоторуких, оказавшихся между ней и дальним хребтом. Мачера видела, как бешеный кхорнитский здоровяк проревел боевой клич и в тот же миг отлетел назад – стрела сбила его с ног и пронзила насквозь, едва не разорвав пополам. Следующая стрела уже шипела и искрилась в воздухе в поисках новой цели. Хлопок. Струйка дыма от запёкшейся крови и ещё одно тело.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Где, чёрт возьми, наши разведчики? – крикнула она на бегу. – Эти твари не должны были застать нас врасплох!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Актин бежал рядом с ней, опустив меч к земле. На ходу он отдал несколько приказов соратникам: Тараниты, собравшиеся у алтаря, мигом образовали строй, взыскатели подняли свои щиты и выставили копья.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Всё внимание было приковано к церемонии, – сказал он. – Какой воин захочет пропустить такое священнодействие? Наш враг не только свиреп, но ещё и очень хитёр. Они выждали, когда половина войска отправится к форту, и только потом нанесли удар. Что ж, умно. – Он сплюнул. – Очень умно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да их там целая армия. Нас должны были предупредить. Может не сразу, но уж точно раньше!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Актин рассмеялся, его голос зазвучал звонко и беззаботно:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Дельта – суровое место, рыцарь-обвинитель. Долины, ущелья и высокие перевалы всегда были союзниками наших врагов. Союзниками всех тех, кто хочет пройти незамеченным. Мы сражаемся не только с воинами противника, но и с рельефом самого Акши, запомни раз и навсегда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На этих словах он ускорил бег и свернул в сторону, чтобы поддержать правый фланг. Мачера выпускала стрелы на ходу, и те буквально сметали варваров, переваливающихся через хребет. Первая волна уже врезалась в ряды Грозорождённых, золотые доспехи потонули в море латуни и крови. Чемпионы Зигмара встречали свою смерть, и копья молний устремлялись к проклятым небесам. Одни пронзали небосвод и спешили в Азир, другие – тонули в тёмных облаках и рассеивались на части. Громобойцы должны вернуться, Мачера знала это. Но вот облачённым в старые доспехи перековка не светила.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она слышала, как лорд Синдр отдал лающие приказы, как он бросился в бой, и как стрелы зазвенели о его доспех. Рунический меч он вознёс так высоко над головой, что видеть его могли все без исключения, боевой молот – сжал так крепко, что перчатка должна была треснуть от напряжения. Молоты Зигмара восстановили строй. Потрясение от внезапной атаки отняло у них кратчайшее мгновение, и прямо на глазах у Мачеры военная машина Зигмара пришла в действие.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отрывистые команды. Звон зигмарита. Топот ног, марширующих на отпечатавшиеся в подсознании позиции, словно во время парада. Щиты вскинуты, клинки и молоты в кровавую кашу косят поле кхорнитских воинов. Всюду, где от силы двое-трое воинов оказывались в окружении, словно одинокие золотые колонны посреди кровавого роя, они соединяли щиты и поднимали молоты, сражаясь до самой смерти. Остальные в несравненном темпе прорубали путь сквозь толпу, чтобы воссоединиться с товарищами. В считанные мгновения красная пыль равнины потемнела от пролитой крови, и всё же молнии продолжали взметаться в небеса, расколотые души павших растворялись в темноте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сердце Мачеры, словно кузничный молот, рокотало в груди. Она промчалась мимо наступающей шеренги двадцати освободителей, гадая, а не было ли среди них Феранта с испытательного полигона. Сказать было трудно – они шли единым злато-синим строем, выставив перед собой щиты, словно настоящую баррикаду, на которую снова и снова бросались бешеные, опьянённые кровью орды.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Воздух задрожал, земля застонала под ними. Мечи раскололись, доспехи – всмятку, щиты полетели в сторону. Раненые кхорниты были втоптаны в грязь своими же соратниками, без раздумий мчащимися вперёд, другие – откатились в сторону, едва распластавшись на земле. В поисках своего оружия безжалостные, мрачные убийцы копошились в пыли, пока раны их сочились кровью. Некоторые, спотыкаясь, брели вперёд, к золотому строю врага, их глаза были затуманены, а вывернутые кишки волочились по земле. Воины Грозорождённых падали на землю, словно золотые статуи, сваленные разъярённой толпой; убийцы набрасывались на них и пускали в ход ножи, стремительные удары выискивали стыки в доспехах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Встав на колени, Мачера выстрелила снова, потом ещё раз и ещё, сохраняя необычайное спокойствие. Подобно молниевым осколкам, стрелы прожигали доспехи и плоть, пока воздух не загустел от тошнотворного запаха гари. Она рванула вперёд, вновь опустилась на землю, чтобы сделать несколько выстрелов, и помчалась дальше. Слева от неё пронеслась фаланга взыскателей, их головы были опущены, копья – выставлены вперёд. Навстречу им выскочил чемпион Кхорна, в руках он держал массивную двуручную секиру, а его лоб был утыкан медными гвоздями. Лезвие сверкнуло, и секира обрушилась на щиты Грозорождённых, разбрасывая их в стороны. Чемпион потянулся к ним, словно собирался голыми руками разорвать взыскателей на части. Два копья настигли его: одно пронзило нагрудник, второе – угодило под руку и прошило плечо насквозь. Мачера натянула тетиву и прицелилась. Чемпион был примерно в пятидесяти ярдах от неё, не сложнее любой другой цели. Она выпустила стрелу, и его голова тут же лопнула в воздухе, кровь и мозги выплеснулись на землю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оружие Грозорождённых было всяко мощнее, и потому враги нападали группами по пять-шесть человек, нанося скорые удары топорами, клинками и цепами, а затем быстро рассеивались, чтобы перегруппироваться. Большинство, по всей видимости, составляли плотоядные пехотинцы из армии Кровавого бога. Голая грудь, поношенные портки, ошмётки побитых доспехов – кровавые налётчики, не иначе. Им не было дела до собственной смерти, но этот натиск, эти удары и мимолётные отступления были в новинку. На пути к хребту Мачера зарядила концом лука в морду одного из каннибалов, свалив того с ног. Затем выхватила меч и вскрыла ему глотку. Кхорнит погрузил пальцы в рану, до самых костяшек, в отчаянной попытке глотнуть немного воздуха.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впереди показалась женщина – одна из отвратительных жриц Кровавого бога; она спустилась с невысокого хребта и кинулась в толпу, побуждая воинов сражаться с новой силой. Даже над какофонией битвы Мачера слышала её дикий, пронзительный смех, её богохульные молитвы, звучавшие подобно боевому кличу. Серебристый пучок волос засверкал и заплясал у неё на голове, когда она бросилась в бой. Остриё её зазубренного клинка вонзалось в суставы, с поразительной лёгкостью пробивая зигмаритовые доспехи. Лицо женщины было залито кровью, язык то и дело показывался изо рта, чтобы слизать тёплую жидкость с губ. Где бы ни оказывалась эта жрица, варвары сражались как демоны. В бой они бросались с таким неистовством, словно одной их смерти было достаточно, чтобы доставить ей удовольствие.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Держа в одной руке большой лук, в другой – обнажённый клинок, Мачера прокладывала себе путь сквозь толпу врагов. Один лишился конечности, второй был выпотрошен заживо, третий нарвался на меч, и в глазах каждого плясала агония. Когда смерть должна была настигнуть третьего бойца, он внезапно блеванул кровью и расхохотался, цепляясь за колючий нагрудник.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Кхул! – пробулькал он. Его глаза понемногу тускнели, а лицо было испещрено тремя шрамами, толком не зажившими и такими глубокими, что Мачера видела, как за ними проглядывают его зубы. Он сплюнул кровь, и его лицо расплылось в экстазе. – Кхул идёт! Скарда Красная предрекла твою гибель, отпрыск бури!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мачера оттолкнула его, и тело варвара сползло с клинка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Атака сходила на нет, причём так же быстро, как и началась. Грозорождённые заняли свои позиции и построились в боевые порядки: освободители и взыскатели по флангам, в центре – покорители, паладины и уничтожители, готовые к контрудару. Но орды кхорнитов отступали, двигаясь к линии хребта и следуя примеру своей жрицы, которая рубила и кромсала, чтобы выбраться из жерла схватки. Над равниной поднялись облака пыли, которые почти что скрыли их бегство от глаз.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это была тактика «бей и беги» во всей своей красе, не более. На поле боя они оставили не меньше тысячи тел, но они вовсе не собирались биться до последней капли крови, лишь хотели прощупать позиции Грозорождённых – посмотреть, как они примут такой удар и как будут действовать дальше. Всё это было в новинку. Мачера ни разу не видела, чтобы орды Кхорна сражались подобным образом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда проворные дикари разбежались, преодолев гряду и исчезнув среди опустошённых земель, откуда они и прибыли, Молоты Зигмара внезапно показались ей какой-то глупой и слишком громоздкой силой – фаланги воинов построились как на парад и были готовы выступить против врага, которого и след простыл. Мачера взглянула на мертвеца у своих ног: его лицо было изодрано в клочья, кровь из раны на животе стекала в грязь. Вот так взять и без видимой причины пустить в расход столько воинов – Мачера подавила приступ отвращения, подкативший к горлу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Смотрите! – крикнул кто-то. Рыцарь-обвинитель прикрыла глаза ладонью и взглянула в сторону хребта: дневная дымка понемногу сгущалась, и на смену заре пришёл томительный полдень. Она увидела силуэт, замерший на самом краю возвышения, с поднятыми руками и длинным зазубренным ножом, вскинутым над головой. Это была жрица…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Скарда Красная приветствует вас, воины Зигмара! – возвестила она. В её музыкальном, богатом на оттенки голосе слышалось почти что пьяное упоение происходящим. – Передайте ему! Передайте своему жалкому господину, Ванду Молоторукому, что он уже в пути. Коргос Кхул возвращается! И он искупается в вашей крови!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она направила нож в сторону пылающих небес. Там, в глубине, словно монета из бурлящего света, кружилась сфера Инферниа. Слова женщины рябью прокатились в воздухе, и всё воинство Грозорождённых поразил какой-то электрический разряд. Это был не страх, не ужас, подумала Мачера, а нечто похожее на восторг.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В её воображении голоса Грозорождённых слились в унисон.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Наконец-то, – прогремели они. – После стольких лет нас ждёт встреча с достойным противником».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Сними её, рыцарь-обвинитель! – закричал лорд Синдр. Он промчался сквозь полосу кустарников, вскинув клинок и собирая войска. – Мачера, сними её!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Женский силуэт, застывший на хребте, держал клинок высоко-высоко, её серебристые волосы переливались на свету. Внезапно раскатившийся смех прорвал наступившую тишину, которую до этого нарушали лишь стоны умирающих.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мачера отпрянула назад и выстрелила, всё в один миг. Стрела пронеслась над равниной, высоко над головами её товарищей. Она видела, как эта женщина, назвавшаяся Скардой Красной, наклонила голову в сторону. Жрица снова рассмеялась, когда стрела просвистела мимо – в такой близости, что, должно быть, опалила кожу на её щеке. А затем, с последним взмахом клинка, она скрылась за горизонтом. Хребет опустел. Орды Кхорна растворились за пеленою пустошей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Коргос Кхул возвращается''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что ж, пускай идёт, – усмехнулась Мачера, оглянувшись на статую Ванда Молоторукого, грозную, словно самая настоящая крепость. Как же оказывается легко, подумала она, представить себя на его месте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 7. Владычество Небесного Чертога==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Многие обязанности Бастиана Карталоса – может даже добрая их половина – были ему в тягость, но менее всего ему хотелось иметь дело с политиками Великого Конклава.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он был лордом-командующим Молотов Зигмара, первым офицером главного буревоинства Бога-Короля, но стоило ему войти в Господскую палату, и он будто бы оказывался на равных с властителями Хаммерхола. Будучи настоящим полубогом, он становился в один ряд с этим сборищем эксцентричных аристократов и алчных купцов, которые и дорогого друга смешают с грязью, если это позволит им подняться на пару дюймов повыше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Знаменитые и воспетые в легендах дома, семьи акшийских династий, чьи родословные корнями уходили во тьму далёкого прошлого – все они прислали своих лидеров, которые будут отстаивать их личные интересы в совете. На управление великим городом претендовали как жрецы, так и солдаты, как философы, так и маги, однако в глазах Бастиана они выглядели скорее как блюстители бездействия и политического застоя. И хотя некоторые бескорыстные личности всецело посвящали себя служению обществу, фракционная борьба внутри конклава и преследование личных целей были вполне обычным явлением. Члены конклава даже не думали принимать решения касательно проведения новой политики, не просчитав наперёд последствия для своего положения – как репутационного, так и денежного. И потому чиновники, которые в первую очередь беспокоились о процветании Хаммерхола, а не о собственной выгоде, были сущей редкостью в эти дни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«А иначе быть просто не может», – промелькнула мысль в голове у лорда-командующего, пока он шёл вдоль богатых улочек и проспектов Старого Города, его преторы не отставали ни на шаг. Во главе Доминиона Зигмара должны стоять те самые народы, которые его правление превозносит и оберегает. Иначе вся идея лишится какого бы то ни было смысла. Нескончаемая война, отчаянная оборона, контрнаступления и экспансии – всё это было данностью их новой жизни, и всё же пером воины не могли владеть так же хорошо, как и мечом. Законы должно сочинять и блюсти вольным народам, а иначе о какой свободной воле может идти речь? Сила, которой обладал Бастиан Карталос, могла посрамить самих богов, но чтобы все их жертвы что-то да значили, им предстояло положиться на тех, кто и клинка то в руках не держал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бастиан свернул в сторону и ступил на землю Азирской Вотчины. Улицы здесь были широкими, чистыми и ухоженными под стать особнякам и дворцам местных аристократических семей. От его шагов по мраморной плитке поднимался звонкий гул. Эфирные фонари на высоких золотых столбах тихонько потрескивали на ветру, их мягкое зелёное пламя придавало тошнотворный блеск всему вокруг. Врата Буреразлома высотою с немаленькую скалу омывали Бастиана своим небесным сиянием, их поверхность слегка дрожала в вышине, то и дело покрываясь рябью. Великий собор Зигмара стоял прямо у их подножия, но даже он казался крошечным в тени врат, переливающихся обузданной мощью. От самого портала тянулись нити света и тени – эдакая лазурная паутина, которая мерцала и волновалась в воздухе, словно озеро жидкого света, растянутое внутри рунической арки высотой в тысячу футов. Это был путь в Хаммерхол-Гира, цветущий город, расположившийся по ту сторону и поддерживающий акшийскую половину свежими припасами и чистой водой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На мгновение задержавшись, Бастиан поднял глаза вверх и увидел, как за мерцающей сеткой трепещут зелёные чудеса Гирана. С тяжёлым сердцем он отвернулся от этой красоты и зашагал ко Дворцу Буреразлома, миновал широкий пролёт золотого моста, под которым серебрился ров звёздной воды, и предстал перед аркой. Двери приветственно распахнулись. Солдаты Вандийской Стражи в бело-золотых доспехах вскинули оружие и отдали честь, когда он прошествовал мимо. По обеим сторонам от моста громоздились механические големы; эти часовые сидели с львиным изяществом, сложив крылья и готовые в любой момент выступить на защиту правительственной резиденции Хаммерхола. Зигмариты с громадным уважением относились к лорду-командующему, и потому каждый встречный кланялся ему на пути к золочёной площади, раскинувшейся за мостом. Через золотые арки он проследовал во дворец, затем преодолел несколько травертиновых залов и мраморных коридоров, поднялся по парадной лестнице и, наконец, достиг Господской палаты. Воодушевление его было сравнимо с тем, которое испытывает приговорённый по пути на собственную казнь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Взмахом руки он приказал преторам оставаться здесь, после чего распахнул двери и вошёл в палату.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это была кольцевидная аудитория, роскошная и большая. К куполообразному потолку поднималось пять ярусов, на каждом из которых располагались места для членов заседания. Друг от друга они были отделены тончайшими, едва ли не прозрачными стеночками из солнечного камня, доходящими до пояса. В Великий Конклав входило двести сорок четыре советника, половина из которых представляла интересы Акши, а другая половина – Гирана. Владыки Небесного Чертога. Когда Бастиан вошёл внутрь, он почти что ощутил их самодовольство, воцарившееся в воздухе. Сегодня, кажется, лишь четверть Великого Конклава соизволила присутствовать на заседании, и все они беззаботно переговаривались между собой в ожидании начала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Да простит меня Зигмар, какое же посредственное сборище», – со вздохом заключил про себя Бастиан.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Очевидно, зреющие угрозы в Великом Пекле не слишком-то их волновали. А может они думали, что лорд-командующий преувеличивает: «Ведь это избранный воин Зигмара, который ничего не ведает кроме войны».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что ж, поглядим, – подумал Бастиан. – Поглядим».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На стенах круглого зала были вывешены геральдические щиты основных вольных гильдий, по крайней мере символически представлявшие их интересы. В центре стоял большой стол в форме молота, за которым сидели одиннадцать старших членов Конклава Буреразлома. Двенадцатое место во главе стола – богато украшенный золотой трон – предназначалось для самого Зигмара. Высоко над потолком висел округлый канделябр, выполненный из тусклого серебра и окутанный сверхъестественным корональным свечением; благодаря этим огням все настенные фрески, изображающие сражения и конфликты, выпавшие на долю города, утопали в зеленоватом свете. В центре стола, на ложе из гладкого железного дерева, лежала Великая Булава Хаммерхола – огромное золотое оружие из трижды кованого зигмарита и по совместительству символ города на каждом заседании. Поверхность булавы украшали сверкающие гранаты и рубины; рукоять была обмотана выделанной шкурой мантитракса, принесённого в жертву Зигмару на этом самом месте в те далёкие дни, когда Грозорождённые Первой Ковки предпринимали первые шаги на пути отвоевания владений, а великий город был всего лишь в мыслях первых поселенцев. Ныне же здесь не было никого, кто помнил бы те славные времена – никого, кроме Бастиана. Забыть о том он просто-напросто не мог.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лорд-командующий замер на месте, и на палату опустилось гробовое молчание. Он прекрасно понимал, насколько внушительным, должно быть, кажется всем этим сановникам, и старался извлечь максимальную пользу из такого впечатления. Его гордую, величавую голову обрамлял высокий зигмаритовый нимб, смуглое лицо, покрытое шрамами, украшала аккуратная белая бородка, глаза цвета пылающей лазури были глубоко посажены. На голове он носил золотистый венец, на левом наплечнике – резную голову грифона. Золото его доспехов сверкало столь ярко, что на вид было практически белым.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он внимательно оглядел всех Владык Небесного Чертога. Отвесил почтительный полупоклон Севастиану Менчу, мастеру-патриарху города, который рассеянно поглядывал на коллег, хмурясь и поглаживая бороду; затем кивнул леди Надиан Зелёный Шип, матриарху-гиранис, и Элетре Винкс, всевышнему понтифику, которая контролировала зигмаритскую церковь города; с уважением посмотрел на Катрику ле Гильон, первого командира вооружёнными силами Хаммерхола, и на Дробьорна Айронсена, дуардинского артиллериста, который давал советы касательно городской обороны. Зейн Делорий, старший шпион Хаммерхола, слегка постукивал кончиком пальца по золочёной половине своей маски, сверкающие за ней глаза ничего не упускали из виду. Эвандель де Рион, первая из верховных ремесленников города, проскользнула в палату с шелестом дорогого шёлка и, заняв своё место, изящно кивнула мастеру-патриарху. Лорд-винодел, герцог Лоркай ван Даррак, сдвинул с места своё внушительное тело и, явно рассчитывая на то, что никто не заметит, отправил в рот конфету, выуженную из золотистой коробочки. Озруа, глава Гильдии Меркадоров, держалась строго официально; в детстве она немало настрадалась от злодеяний Кхорна, и Бастиан знал, что она поддержит его, если хоть слово услышит о Кровавом боге. В Долговязой Дрокси он был тоже уверен – девушка откинулась на спинку кресла, сложив руки на груди и с презрением поглядывая на собравшихся стариков; эксцентричная альвийская воительница за каждой неудачей видела происки Хаоса и могла оказаться ценным союзником. Когда Бастиан зашагал через залу под взглядами Великого Конклава, с другой стороны показался Авентис Пламенный Удар, магистр Хаммерхола. Он всё ещё был в шлеме, а его доспехи в великолепии и скульптурном изяществе почти не уступали доспехам самого Бастиана.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако наибольшую долю своего внимания лорд-командующий уделил совсем иной фигуре – тому, кто всё чаще и чаще давал о себе знать на собраниях «лучших» представителей города. Речь шла о лорде Хоэнштале, члене Великого Конклава, чьи богатства и силы гарантировали ему влияние, всяко превосходящее его истинное положение. В сущности, он был единственным членом Конклава, который мог встретить взгляд Бастиана, не выказав и намёка на испуг.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сидя в конце стола, в двадцати футах от Бастиана, он небрежно барабанил пальцами по полированному бурекамню. Роста он был невысокого, выглядел опрятно, а одет был в облегающий пунцовый сюртук из дорогого гиранского шёлка. Его тёмные волосы ниспадали на лоб аккуратной волной, которую он постоянно поправлял одним и тем же небрежным жестом. Его борода была аккуратно подстрижена и смазана маслом, сильнейший аромат от которого долетал даже до Бастиана.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда лорд-командующий взглянул на него, Хоэншталь обнажил свои мелкие, жемчужного цвета зубы, расплывшись в совершенно невесёлой ухмылке. Он до сих пор не вступил в Конклав Буреразлома и не имел никаких титулов кроме фамилии, однако авторитет среди этих чиновников он снискал с той же лёгкостью, с которой прикладывал к носу шёлковый платок. Ходили слухи, что он как-то замешан в убийствах, заговорах, взятках и… чём-то там ещё, но истина пока что ускользала от внимания Бастиана. Ясно было одно: Хоэншталь – человек опасный, и доверять ему уж точно не стоит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Лорд-командующий, – протянул Хоэншталь, – прошу вас, начинайте. Ваших заявлений мы ждём с нетерпением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Никаких заявлений не будет, – сказал Бастиан. – Только правда о положении наших дел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он опустился на отведённый ему трон за другим концом стола. Авентис сел напротив, так, что Хоэншталь оказался прямо между ними: не более чем двадцать футов с обеих сторон отделяли его от двух самых могущественных жителей этого города. Но даже если это встревожило смертного, виду он не подал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Говорите. Уверен, все мы буквально сгораем от нетерпения, – сказал Хоэншталь, снова улыбнувшись. И гиранские, и акшийские члены Конклава, расположившиеся на верхних галереях, тут же зашептались между собой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Говорите, лорд-командующий, – подхватил Севастиан Менч, поведя рукой в его сторону. – Прошу. Мы, как, впрочем, и всегда, будем только рады приобщиться к толике вашей мудрости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И Бастиан поведал им о нападении у форта Игнис, о том, как во время церемонии посвящения ватага кхорнитов вихрем обрушилась на его воинов, а затем с той же скоростью растворилась в пустоши. Он рассказал им о телах, которые несли на себе метки не только Волны Кровопролития, но и других разрозненных племён Акши, а также о том, что все они враждовали испокон веков и сообща работали совсем уж нечасто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Раз уж они решились на такое бесчинство, храбрости им не занимать, – воскликнула Озруа, хлопнув кулаком по столу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– По мне так обычное стечение обстоятельств, – предположил Хоэншталь. – Вы что же, дикарей не знаете? Только бросится на глаза что-нибудь упорядоченное, так у них сразу руки чешутся всё это с землёй сравнять.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ваши силы без особого труда одолели противника, так ведь? – спросила Долговязая Дрокси. Альвийская воительница наклонилась вперёд, опустив изящные руки на бурекаменный стол. Её зелёная мантия всколыхнулась в свете парящих эфирных фонарей, словно недвижная гладь воды, на миг взволнованная лесным ветерком. – Насколько я понимаю, форт располагал едва ли не полными силами двух палат?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Там были подразделения Молоторуких и Громовых Стрел, – признал Бастиан, – но отнюдь не в полном составе. Силы Молотов Зигмара разбросаны по всем владениям, а не только в пределах Акши.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но форт Игнис стоит, – улыбнулся Хоэншталь. – С чего бы Хаммерхолу беспокоиться о разношёрстной ватаге этих варваров? Думается мне, лорд-командующий, что всё дело в уязвлённой гордости. – На этих словах он рассмеялся и погрозил пальцем, словно родитель, читающий наставления непослушному дитя. – Ведь это вас перехитрили эти грязные каннибалы, да ещё в таком священном месте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бастиан почувствовал, как в крови у него затрещали молнии. Будь проклят этот смертный за такую дерзость.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Может быть и так, – усмехнулся герцог Лоркай ван Даррак, – но будьте так любезны, постарайтесь не прерывать лорда-командующего. Буду вам крайне признателен. – Он смерил Хоэншталя истинно ядовитым взглядом. Герцог и восходящий лорд открыто недолюбливали друг друга: по слухам, некие хитроумные вложения Хоэншталя сказались не лучшим образом на коммерческих интересах ван Даррака. – Хотя я прекрасно понимаю, что наши традиции вам пока что чужды, лорд Хоэншталь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это не всё, – сказал Бастиан. Ему поведали о тех словах, которые прокричала женщина, именующая себя Скардой Красной, и стоило ему услышать их, как в животе вспыхнуло холодное пламя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Коргос Кхул возвращается…''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Походы стабильно исчезают в пустошах, – продолжал Бастиан. – Мои разведчики из авангардных палат добыли сведения из так называемой Лощины Гаргантов, хотя живыми домой вернулись не все. Мёртвая земля, о которой они мне поведали, раскинулась на западе, и населяют её лишь кочевые племена Опалённых. Однако и там поработители и убийцы оставили свой след: опустевшие, заброшенные лагеря на месте процветающих поселений и тела, изуродованные жесточайшим образом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Рассветоносные походы вечно оказываются в гуще событий, – сказала ле Гильон. – Наверняка здесь нет ничего необычного.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Более десятка металитов были обнаружены парящими в пустошах с отстёгнутыми цепями, – возразил Бастиан. – Металиты служат сердцем любого похода, а эти были просто-напросто брошены. Поймав эфирные потоки владения, все они благополучно сбились в одном месте, но кто-то успел растащить всё ценное, – на этих словах он перевёл взгляд на Дробьорна Айронсена, – и до меня дошли слухи, что руку к этому приложили харадронцы. Уверен, мне не нужно обращаться с официальной просьбой немедленно вернуть в город все реликвии и припасы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поседелый дуардинский артиллерист тут же недовольно заворчал в бороду. Он терпеть не мог выслушивать упрёки за своих харадронских сородичей. Бастиан почувствовал, как и внутри него возгорается ярость, но приложил все усилия, чтобы обуздать её.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он взглянул на Авентиса, сидящего по другую сторону стола. Магистр едва заметно покачал головой. «Здесь его не вспоминай, – будто бы сказал Пламенный Удар. – Пока не стоит. Они не поймут. Это наше дело».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бастиан кивнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– В глуши, совсем недалеко от Лощины Гаргантов, зреет угроза. Я пришёл сюда, – сказал он, – чтобы представить вам эти сведения и сообщить о своём решении. Если мы убедимся в том, что племена объединяются на благо общей цели, что кхорнитские ватаги собираются вместе, тогда основные силы Молотов Зигмара отправятся на запад. Мы вынудим их сделать свой шаг, мы встретим их лицом к лицу, и мы уничтожим их, пока варвары не стали угрозой куда большего масштаба.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лорд Хоэншталь прочистил горло и наклонился вперёд, поправив свои блестящие чёрные волосы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– В таком случае мне придётся настоять, – сказал он, – и я уверен, первый командир меня в этом поддержит, – чтобы вооружённые силы вольных гильдий приняли участие в готовящейся операции. Хаммерхол-Акша будет представлен своими же солдатами. Да и если вы считаете, что городу угрожает существенная опасность, то…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Взгляд Хоэншталя пронзил первого командира насквозь. Катрика ле Гильон сжала кулаки, но всё же медленно кивнула. Бастиан знал, что, по слухам, Хоэншталь вливает в вольные гильдии огромные суммы денег, чтобы ускорить перевооружение городских полков. Прислушивались к нему отчасти лишь потому, что всякое мнение лорд подкреплял весом своего кошелька и тем, как охотно он его открывал в стремлении заполучить желаемое. И всё же вопрос оставался вопросом – чего на самом деле хотел Хоэншталь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это необходимо, – подтвердила ле Гильон, – но сейчас, вынуждена признать, у нас мало полков в полном составе. Большинство вольных гильдий всё ещё восстанавливается после Бат’эльканской кампании. С её окончания и трёх месяцев не прошло.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Могу ли я сделать предложение? – спросил лорд Хоэншталь. На его лице появилось неуверенное выражение, которое – Бастиан даже не сомневался – было притворным. – Как вы знаете, я поддерживаю всесторонние деловые отношения с вольной гильдией Золотых Львов. Уверен, мне удастся переговорить с друзьями – дёрнуть за ниточки, коли будет угодно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Замечательно, – сказал Бастиан, отпустив Хоэншталя взмахом руки. – Если решение принято, то выберите один из своих полков и проследите, чтобы солдаты были готовы. В вашем распоряжении один цикл первой луны. Когда же Таквия поднимется вновь, мы отправимся в поход.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;***&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В холодной ярости Бастиан вышел из Дворца Буреразлома и зашагал по улицам Старого Города. Авентис Пламенный Удар не отставал, длинный красный плюмаж его шлема струился за спиной, а плащ развевался на ветру, разгоняя хлопья падающего пепла. Магистр пребывал в раздумьях, и Бастиан готов был поклясться, что чувствовал это на всём пути до Перспикария. Магистр разделял его эмоции, но гнев этот был под стать огненному рву, огибавшему Центр Буреразлома, словно тёмный и горячий уголёк, тлеющий в груди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хоэншталь – словно гнойник, который так и тянет поскорее выдавить, – проворчал Пламенный Удар. – Торгаш и выскочка, который за всю жизнь ни разу не почувствовал тяжесть клинка в руке и не защищался ничем, кроме собственного кошелька. То, что такой человек принимает участие в заседаниях Конклава Буреразлома, – настоящий позор. Ле Гильон – хоть и первый командир города, но это заставляет меня усомниться в её решениях. Я всё больше думаю о чистке… – пробормотал он. – Владыки Небесного Чертога мигом поумерят свой пыл.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нам чужда истовость Рыцарей Превосходства, – сказал Бастиан. – И это не плохо. Я не допущу никаких чисток, политических арестов и казней. Мы образчики духовного целомудрия, и наш долг – вдохновлять. Страх не наш инструмент.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Авентис что-то пробормотал в знак согласия, но Бастиана всё никак не покидало ощущение, что Магистр был бы только рад пойти по пути страха. Так было проще, без всякого преувеличения, чем следовать долгу и отстаивать целомудрие.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По пути в грозовую крепость Бастиан передал несколько распоряжений своим преторам. На сегодняшний день Акши был его главной заботой, но палаты Молотов Зигмара были разбросаны по всем владениям, и потому сразу тысяча тактических решений боролась за приоритет в его сознании: перейти в контрнаступление на горный оплот хамонских Железножубов, наметить грандиозные планы, призванные подчинить целые континенты в Гуре и Улгу. Где бы ни находились его армии, ни одна деталь не ускользала от него. И всё же по мере того, как Грозорождённые воины шли вдоль шумных аллей Азирской Вотчины, мысли Бастиана снова и снова обращались к тем землям, которые окружали форт Игнис.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Коргос Кхул возвращается…''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это были слова, произнесённые какой-то жрицей бойни. Хвалебный вопль оборванки, слишком молодой, чтобы помнить тот день, когда Кхул превратился в легенду. ''Передайте Ванду Молоторукому…''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Все твои мысли о нём, – тихо сказал Авентис. – Я чувствую это, лорд-командующий. И всё же считаю разумным временно не посвящать конклав в то, что ты узнал. До тех пор, пока мы сами не будем уверены.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И что же я узнал, Пламенный Удар? Имя Кхула – это слово, прогремевшее в глуши, только и всего. Никто не знает, где он сейчас. Незачем волновать всех тех, кто разглядит в нём тёмное предзнаменование или, не дай Бог-Король, начнёт пугать детишек перед сном, словно речь о каком-нибудь сприггане или домовом. Если что-то и стоит за этим именем, мы сами докопаемся до истины.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он взглянул на бурлящий вдалеке небосвод. Проклятые небеса распространились на все владения: от Хамона до Акши, от Гура до Гирана, – и прямо среди них, там, в вышине, полыхало злое око сферы Инферниа, третьей и совершенно нежеланной луны Акши. Много-много лет назад Кхул украл эту луну. Повинуясь страшному приказу Всеизбранного, он отправился туда, отобрал её у князей демонов, обретавшихся на ней, а потом… Что было потом? Магия серафонов, этих непостижимых хозяев неведомого, с такой силой исказила время и саму реальность, что вскорости никто уже не мог точно сказать, что именно предпринял Кхул. Может, он всё ещё там? Может, прямо сейчас чемпион Кхорна взирает на них свысока в ожидании своего часа, чтобы наконец вернуться?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Коргос Кхул возвращается… – пробормотал Бастиан.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мы проследим, чтобы ему устроили тёплый приём, – проворчал Пламенный Удар.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Увы, – вздохнул Бастиан, – но это налагает некоторые обязательства, исполнение которых я откладывал очень долго.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мудрые решения редко даются легко, мой лорд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они ступили на мост, соединяющий Центр и Ониксовый берег, чтобы затем обогнуть Теснину и, наконец, подойти к Перспикарию. Мост широкой дугой протянулся над рвом кипящей магмы, огибающим Центр. По обе стороны от него к небесам тянулись высокие спиральные колонны, каждую из которых венчали вращающиеся концентрические круги машин забвения. Воздух трещал и гудел вокруг, пока их эфирная энергия перенаправляла нестерпимый жар магматических каналов в дымные облака над городом. Впереди угрюмыми рядками тянулась Теснина – десятки лиг обветшавших доходных домов и разрушающихся лачуг. А вдалеке, едва различимая на фоне городского смога, возвышалась башня Пепельной Коры, окружённая районом Пиромантов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хаммерхол. Он был поистине огромным местом. Даже Бастиан Карталос не мог охватить его своим сознанием, настолько незнакомым и бесконечным казался ему город, приютивший миллионы жителей: горожан и беженцев, отпрысков древних семей и начинающих торговцев, солдат и волшебников, святош и головорезов. А может Великий Конклав прав? Может он, Бастиан Карталос, и вправду слишком остро реагирует на, по всей видимости, случайный набег кхорнитских убийц? Воинов, которые так помешались на крови и насилии, что даже в теории не могли преследовать масштабную стратегическую цель? Да разве это угроза для всего этого величия?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нет, не таков был путь Молотов Зигмара. Они не ждут, когда война сама придёт к ним. Как только они слышат барабанный бой, они тут же выступают, чтобы унять его зов. Другого выбора у них не было.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На дальнем конце моста навытяжку стояла группа первых блюстителей, получивших приказ ждать возвращения своего лорда-командующего. Поравнявшись с ними, Бастиан отдал распоряжение подготовить свои подразделения и немедля выступить в пустошь. Цель – собрать как можно больше сведений. Он не хотел, чтобы его воины шли на бой вслепую.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что с Молоторукими? – спросил Авентис.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Останутся в форте Игнис, – ответил Бастиан. – Они вернут Пламенные врата Азиру. Основную экспедицию возглавят Громовые Стрелы с тем полком вольной гильдии, который выделит им конклав.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Блюстители скрылись за пеленой смога, чтобы подготовить вспомогательные отряды авангардных палат.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И Тараниты, – добавил Бастиан. – О них я забывать не должен. Но что делать с палатой, чьи силы почти что исчерпаны? Большинство старших офицеров мертвы: кто-то бесследно исчез среди проклятых небес, кто-то прямо сейчас выносит агонию перековки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Разумным тактическим решением было бы распустить их, – предположил Авентис. – Раскидать оставшихся между палатами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бастиан поморщился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Кровь Зигмара, твоё сердце всегда было холодно, Пламенный Удар. Твой гнев горяч, но твои чувства ледяной воде под стать. Нет уж, если это закат палаты Таранитов, то пускай они в последний раз сразятся как Тараниты. Они достойны такой чести. Пускай присоединятся к Громовым Стрелам под командованием лорда Синдра. А что будет потом… поглядим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он отпустил преторов, чтобы те исполнили его поручения. Бастиан и Авентис остались одни, стоя на мосту и взирая на задыхающийся город. Два величайших воина Хаммерхола. Всего лишь две души из миллионов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нас мало, Магистр, – мрачно сказал Бастиан. – Меньше, чем многие себе воображают. Весь Акши замер на краю пропасти. Падение Анвилгарда под натиском вероломных легионов Морати стало тяжёлым ударом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но в конечном счёте мы всегда добиваемся успеха, лорд-командующий. Всегда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– В тебе нет ни капли сомнения? С каждым днём всё больше наших воинов гибнет, без единого шанса на возвращение. На смену годам приходят десятилетия, а наши палаты всё также тают у нас на глазах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И всё же враги наши вновь падут перед нами, как колосья перед острой косой, – прорычал Пламенный Удар. – Какой бы мрачной ни была очередная битва, я верю, что мы выйдем победителями. Мы должны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И я верю в это, – сказал лорд-командующий. – Несмотря ни на что, я не подвергаю сомнению мужество наших воинов. Пускай в живых останется всего один из нас, но я знаю, что мы победим. Иначе быть просто не может.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Первыми выкованные, мой лорд…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бастиан улыбнулся. Ему не было нужды заканчивать фразу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 8. Пропащие души==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Священный Отлив – так называлась вечерняя церемония, во время которой они поминали унёсшихся праведников. Актин мог по пальцам одной руки пересчитать, сколько раз он проводил эту службу в дни, предшествовавшие проклятым небесам. Сейчас же он окончательно сбился со счёта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первокованные были скромны в выражении своей веры. Из всех буревоинств, которые Бог-Король низверг на Владения Смертных, Молоты были, пожалуй, ближе всего к своему создателю. Их вторжение на равнины Акши послужило предваряющим залпом, за которым грянул шквальный огонь Зигмара, однако они не довели дарованную им привилегию до угоднической, даже раболепной преданности. Актин находил немалое утешение в простоте их поклонения. «Наша вера – это скромный каменный зал, нежели вычурный собор, – думал он. – Это честная молитва, произнесённая прямыми и правдивыми словами. Это два воина, которые смотрят в глаза, зная, что друг за друга они будут биться до самой смерти».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он взглянул на собравшихся перед ним Грозорождённых. Из палаты Таранитов присутствовало два десятка, все они пришли отдать дань уважения товарищам, унёсшимся с поля боя. С той битвы, что развернулась недалеко от форта Игнис, минуло несколько недель. Они оплакивали погибших, но в то же время радовались их скорому возвращению, ожидание которого было торжеством надежды над горьким опытом. Многие погибли, но многим ещё только предстояло пройти через огни перековки, чтобы вернуться к соратникам. Небеса забирали тех, кто принял мученическую смерть на войне, и не всегда возвращали их обратно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Это неважно, – повторял себе Актин. – Скорбь отягчает наш долг, ставит перед нами ещё более тяжёлые задачи, а мы лучше всего справляемся с невозможным, разве не так?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Братья, – произнёс он вслух. – Пускай вознесётся ваш дух, и возблагодарите вы тех, кто отдал свою жизнь. Пускай они услышат наши слова и вновь осчастливят нас своим присутствием.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грозорождённые воины собрались в небольшой палате, вдали от центральной залы грозовой крепости. В Перспикарии было много подобных палат и ризниц – местечек, устроенных в стороне от военно-административных центров крепости, где воины могли отдохнуть в созерцательной тиши и побыть наедине со своими душами. Присущий буревоинству прагматизм распространялся и на эти места: они были такими же непритязательными, как оружейные и кладовые. Актину нравилось представлять, как некий лорд-ординатор планировал всё это, с непоколебимым усердием продумывая каждый элемент будущей крепости. Никаких изысков, никакой вычурности – только то, что было необходимо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«А ведь эти уголки нужны нам ничуть не меньше оружейных палат и тренировочных полигонов, особенно сейчас».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впрочем, и воодушевлению было подспорье. Его глаза встретились с покрытым маской лицом Яллисин, воительницы из свит взыскателей, которая сидела в первом ряду и смотрела в ответ. Она погибла в Эксельсисе, сгинула среди орд бездумных мертвецов, когда некромант Бриомид попытался завладеть Копьём Маллуса. Громобойный доспех не позволил ей раствориться в проклятых небесах, и вот она снова здесь – изменённая несовершенной перековкой, более отстранённая, чем когда-либо, быть может, даже лишённая частички своего «я», но вновь вернувшаяся и готовая вступить в ряды родной палаты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А как же старшие соратники, Лета и Кадм? Почему они не вернулись? Какие изъяны в их душах до сих пор не отпускали их с Наковальни? И если всё это время они были внутри его товарищей, то почему он, их рыцарь-реликтор, всюду и везде их сопровождавший, совсем того не замечал? Ведь это его призвание – знать о таких вещах, служить точильным камнем, на котором другие могли бы закалять свой дух. Но как бы он ни старался, эти души оставались всё такими же затуплёнными.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хвала Зигмару, – говорил он, – обрушившему нас на собственных врагов. В войнах его мы послужим ему оружием, чтобы однажды во владениях воцарился мир.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже во время молитвы мысли Актина блуждали далеко. Воспоминания о Лете, рыцаре-обвинителе, вернули его к Мачере Звезде Зари, наделённой такой же пылкостью и энергией. Непринуждённая жестокость её оскорблений изумила его, лишила дара речи, оставив наедине с закипающей внутри яростью. Если бы не внезапная атака кхорнитской ватаги, ей бы не поздоровилось – в этом он был уверен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По пути в Хаммерхол он размышлял о том, чтобы ещё раз поговорить с ней – то ли потребовать извинений, то ли принести свои собственные, он не мог сказать точно. Но в конце концов он отказался от этой затеи. После нападения между палатами вспыхнули противоречия. Загноившиеся раны, вроде той дуэли между Мачерой и Ферантом, вскрылись с новой силой. Одни обвиняли Молоторуких в том, что они действовали медленно, ведь именно они оказались на флангах и приняли на себя основную тяжесть удара. Другие порицали Венценосцев, которые держали форт Игнис и чьи авангардные разведчики оказались слепы к нападению врага. Но и того, что варвары повели себя хитроумно, отрицать было нельзя. Они дождались, когда всё внимание Молотов Зигмара будет поглощено священной церемонией, и явили истинно образцовое наступление. При этом они не рискнули ввязываться в бой на истощение, победа в котором была невозможна. Дикари нанесли удар и тут же скрылись в пустошах, с которыми будто сговорились. Несмотря на огромные потери, они достигли своей цели, и это приводило в ярость. Лишь отрывистые команды лорда Синдра не позволили разъярённым палатам пуститься в погоню.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На всём пути до города палаты чувствовали давление своего поражения. Как только представилась возможность, свиты взялись за неустанные тренировки, коря себя за неудачу. Все ждали решения лорда-командующего и потому ни секунды не было потеряно на что-то кроме подготовки. С ними лихорадило, кажется, и весь Хаммерхол, и, силясь развеять недоброе предчувствие, все ждали, когда легионы отправятся на войну.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Мы должны оставаться верными самим себе, – подумал Актин, завершая церемонию. – Сдержанными, трезвыми и терпеливыми. Когда же мы дождёмся подходящего момента, наш удар будет полон ярости».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он поднял глаза к потолку палаты. Как один, его братья и сёстры встали и вскинули головы, словно могли видеть за пределы скромного каменного потолка – небесную твердь на дальнем краю владения, Азир и резиденцию самого Зигмара.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Укажи нам путь, владыка Зигмар, – сказал он, и остальные повторили его слова. – Укажи нам, куда нанести удар во имя твоё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Укажи нам путь. Твой слуга умоляет тебя».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда церемония подошла к концу и палата освободилась, к Актину приблизился взыскатель из стражи Перспикария. Он окликнул рыцаря-реликтора и снял шлем. На лице его застыло недоумённое выражение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– К вам посетитель, рыцарь-реликтор, – сказал он. – У ворот грозовой крепости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Посетитель? – спросил Актин. – Кто?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Взыскатель приподнял одну бровь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Он не назвал себя, но сказал, что это важно. – Грозорождённый нахмурился. – Я напомнил ему, что Перспикарий – это не какой-то кабак и не постоялый двор, и что не подобает смертным вызывать нас по собственному желанию, но… – Он покачал головой. – Он был очень настойчив.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Он смертный?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Актин погрузился в свои мысли, но так и не вспомнил никого из смертных, кто был бы ему знаком в этом городе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да, – подтвердил взыскатель. – Верительную грамоту он не предоставил, но на вид ясно и так: он из Ордена Азира. Я велел ему проваливать, но он назвал вас по имени. Подумал, об этом стоит упомянуть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Актин кивнул. Он поднял шлем с алтаря и водрузил на голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Раз уж орден призывает, то кто я такой, чтобы ослушаться?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;***&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К внушительным главным дверям Перспикария вела золотая лестница, каждая ступенька – более ста футов от края до края. У её основания, по обе стороны, стояли две высокие колонны из зигмарита, увенчанные полыхающими жаровнями, – вечные огни, добытые из опустошённой земли Пламенной дельты в память о первом ударе. На великий город опускалась ночь, и именно в тени, отбрасываемой этим пламенем, ждал безымянный смертный.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Было очевидно, что он принадлежал к охотникам на ведьм. Кто ещё носит потёртый кожаный пыльник да широкополую шляпу на голове, так искусно прячась во тьме? Когда Актин приблизился, агент слегка потянул за край шляпы в лаконичном приветствии. Он был высок, его левый глаз пересекал старый шрам, в волосах виднелась седина, а борода отливала белизной. Говорил он так, словно совсем не хотел быть подслушанным:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Рыцарь-реликтор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Добро пожаловать в грозовую крепость, – сказал ему Актин. – Уверен, мои покои подойдут для места встречи. Конечно, если слоняться по уличным углам не входит в ваши предпочтения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Охотник на ведьм натянуто улыбнулся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Предпочту открытый воздух, – сказал он. – Стены не подслушают.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это Перспикарий, – сказал Актин, бросив скептический взгляд. – Центральная грозовая крепость Молотов Зигмара, главной армии Бога-Короля. Это не какой-то… – Как там выразился взыскатель? – Не какой-то кабак и не постоялый двор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И всё же между ними я бы скорее выбрал кабак, – сказал охотник на ведьм, потирая свой подбородок. – Там хотя бы выпивка имеется.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Актин почувствовал, что его терпение иссякает.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так говори. Что привело тебя к нашим дверям?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Звать меня – Веррик Альбус, – сказал смертный. – Ваша репутация бежит впереди вас, рыцарь-реликтор. Слыхал я, что из всех соратников вы проявляете особый интерес к нашим делам… – Он усмехнулся. – Делам простолюдинов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Может и так, – ответил Актин. – Правда в том, что я не чувствую себя оторванным от простого люда владений, как, быть может, некоторые из нас.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он старался не думать о тех месяцах, которые провёл в грозовой крепости после прибытия в Хаммерхол, редко покидая её стены и ни капли самого себя не посвящая улицам города и его разнообразным жителям. Если когда-то это и было правдой, то уж точно не теперь. К началу восстания нежити он уже довольно хорошо знал граждан Эксельсиса, и отчасти это только усиливало его боль от страшных воспоминаний.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Какое отношение это имеет к твоим делам? – продолжил он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Веррик с недоверием посмотрел на город, раскинувшийся за широким передним двором грозовой крепости. Его спутанные улочки были сущим рассадником для преступлений и заговоров, достойных внимания ордена. Охотники на ведьм были опасными людьми, Актин знал это. Они имели дело с ужасами разного рода, балансируя на грани моральных дилемм, о которых он мог только догадываться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я занимаюсь расследованием случаев дезертирства из полков вольных гильдий, – сказал охотник на ведьм, его голос заскрежетал подобно гравию под ногой. – Один полк интересует меня в особенности – 43-й Золотых Львов, «Медные Пряжки». И речь не только о мятеже. – Он сплюнул на камни. – У меня есть подозрение на более основательные злоупотребления. С гнильцой это подразделение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тогда тебе следует обратиться к его командиру, – сказал ему Актин. – Потребуй, чтобы они уладили то, на что, по всей видимости, закрывали глаза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Веррик горько усмехнулся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Проблема как раз в командире. Это полковник Петра Зарджак. Послужной список у неё весьма любопытный. Прошла нелёгкий путь из рядовых. Худородная, детство провела в Работяжнях, замешана в мелких преступлениях – нужды бедности, ничего серьёзного. Потом попадает в 92-й, «Пустынники», какой-то непримечательный полк, который уже давненько расформирован. Не проходит много времени, как она становится младшим лейтенантом и получает собственную роту. Переходит в «Медные Пряжки», становится их капитаном. Не успеваешь моргнуть, а она уже майор. И, наконец, полковник. – Он смерил рыцаря-реликтора циничным взглядом. – Понимаете, к чему я веду?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Актин, вероятно, заразившийся подозрительностью охотника, оглянулся через плечо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Она не заслужила своего повышения, это ты хочешь сказать? Я всё ещё не понимаю, каким боком это касается меня. Может я и был предан простым людям…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Рыцарь-реликтор был выше охотника на ведьм не менее чем на фут, его боевые доспехи переливались небесным светом, меч был вложен в ножны и висел на бедре, а льдисто-голубые глаза сверкали под стать бриллиантам за прорезями шлема. Большинство смертных дрогнуло бы в его присутствии, но охотник на ведьм остался невозмутим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я полагаю, она пробилась наверх с помощью взяток. Само по себе меня это не очень-то волнует. Но слухи ходят мрачные, и это мягко говоря. Заказные убийства, шантаж, запугивание, даже организованная преступность. Прямо сейчас три её офицера сидят в тюрьме по сфабрикованным обвинениям. И это полностью ваше дело, – добавил охотник, – поскольку я подозреваю, что 43-й отрядят вам в сопровождение на пути в пустоши. – Он проницательно посмотрел на маску Актина. – Или вы не слышали?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Актин пытался подобрать нужные слова, но не смог их найти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– В голове не укладывается, как ты, охотник на ведьм, можешь быть посвящён в оперативные секреты Молотов Зигмара.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не волнуйтесь, – довольно произнёс Веррик. – Такие секреты не хранятся под замками долго, да и у меня есть свои методы. Суть в том, что я не могу тронуть Зарджак – пока не могу. У меня нет необходимых доказательств её непосредственной причастности. Конечно, – пожал он плечами, – я располагаю полномочиями убрать её и без всей этой мороки, но что-то мне подсказывает, что корнями её связи уходят в сердце города. Быть может, для меня она пока недосягаема. Но уж точно не для вас.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Актин выпрямился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Надеюсь, ты говоришь не о том, о чём я сейчас подумал, Веррик Альбус. Я – рыцарь-реликтор палаты Таранитов, страж реликвий Зигмарона, а не какой-нибудь закулисный головорез.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ничего столь драматичного, – усмехнулся Веррик. – Но 43-й полк не блещет выдающимися качествами, а вот весьма посредственными наделён сполна. Трудно себе представить, чтобы его выбрали для сопровождения Молотов Зигмара во время похода – конечно, если кто-то не дёргает за ниточки. Я хочу, чтобы вы…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он едва слышно усмехнулся и покачал головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Приношу свои извинения, рыцарь-реликтор. Я смиренно прошу вас провести личную тактическую оценку «Медных Пряжек» и сообщить своим командирам о том, что обнаружите. Лорд Синдр Бестрепетный располагает правом отказать им, и когда он это сделает, мы поглядим, кто и что предпримет в ответ. Возможно, это даст мне необходимый шанс, так сказать, встряхнёт их хорошенько, и тогда у меня получится выявить некоторые закономерности. Раздобуду доказательства, и Зарджак мигом окажется на виселице, готов поклясться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Актин улыбнулся за лицевой пластиной своего шлема. Вот оно, во плоти – упорство и безжалостность людей. Ему этого определённо не хватало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И всё это ради одного продажного офицера, мелкой воровки?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – проворчал охотник на ведьм. – Всё это ради безопасности города. Ради Хаммерхола.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 9. Деловые связи==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В гостинице «Кровавый камень» она сняла отдельную квартиру, причём в весьма показной манере, стараясь при этом не удариться в крайность. Полковник Петра Зарджак была чёрствой женщиной, но, если все любопытствующие будут осведомлены о её местонахождении в течение двух следующих дней, ей это будет только на руку. «Неотгулянный отпуск, – дала она всем понять. – Два дня отдыха на южной стороне Хаммерхола, а затем – вновь тяжёлая работа и неустанное руководство над 43-м».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Квартира были простенькой, при этом стоила дороже, чем Зарджак хотела бы отдать за неё, но иногда, чтобы получить желаемое, всё же приходилось раскошелиться. Запылённые полы в гостиной были выложены половицами из гиранского зольного дерева, а большие эркеры выходили на глухие переулки Палёных Холмов – настоящий лабиринт тесных улочек и двориков, таверн и притонов, наводнённых актёрами, попрошайками и куртизанками.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зарджак сидела у камина и из кубка с колотым льдом потягивала местную настойку, искровуху. Лампы не горели, и единственный свет в комнате исходил от очага. Она разглядывала пламя, надеясь забыться в его янтарном трепете и не гадать – в который уже раз, – где, чёрт возьми, Колмик и почему он так опаздывает. Она снова отпила из кубка. Прохладная жидкость успокоила огонь в её сердце. У неё совсем не получалось унять нервную дрожь в ноге, а от того, чтобы вновь посмотреть на часы, полковник едва сдерживалась. В конце концов, желание пересилило. Она выудила цепочку из бокового кармана своей кожаной курточки и откинула латунную крышку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Уже почти полночь, мать её. Где, во имя Зигмара…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мысль прервал осторожный стук. Зарджак выплеснула содержимое кубка в камин и направилась к двери, положив руку на рукоять ножа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это я, полковник, – раздался приглушённый голос Колмика.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она щёлкнула засовом, приоткрыла дверь всего на дюйм и увидела холёное лицо, глядящее в ответ. Поверх формы Колмика было накинуто серенькое шерстяное пальто, на его плече висел вещевой мешок. Если не считать вымазанных бриолином волос и холодного расчёта в глазах, он мог бы сойти за дезертира из любого полка вольных гильдий или обычного солдата, получившего отпуск.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Колмик проскользнул внутрь, и Зарджак вновь заперла дверь. Он отодвинул тарелку с недоеденной едой, которую час назад принесли с кухни, и бросил мешок на стол. Взглянул на полупустую бутылку с искровухой, но ничего не сказал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И? – спросила Зарджак. – Ты получил сообщение?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Колмик кивнул и вынул клочок пергамента из кармана своего пальто. Зарджак выхватила его из рук и подошла к камину, чтобы прочитать в свете пламени. Нахмурившись, она перечитала его ещё раз.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Задний двор «Привала Старой Цепи»? – сказала она. – Серьёзно? Поверенный от конклава будет ждать меня на задворках какой-то задрипанной пивнухи на южной стороне Хаммерхола?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Колмик сбросил с себя тяжёлое пальто и приоткрыл мешок, затем выудил оттуда мятую одежду, рваный шарф и митенки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Кто всё это доставил, я так и не увидел, – сказал он. – Вышел из кабинета на какие-то пять минут, а когда вернулся, вещи лежали на моём столе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Как-то слишком уж таинственно, – сказала Зарджак. – Мне это не нравится. Всё это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шепотки и шифрованные записки, кодовые слова и тайные знаки… Вот уже несколько недель она пыталась организовать эту встречу. Полковник была уверена, что подступилась к порогу своего успеха, но за каждым препятствием, которое ей удавалось преодолеть, неотступно следовало новое. Колонки в записной книжке Кайта – в её записной книжке – лишились прежней упорядоченности, так много взяток она предложила за последнее время, так много денег потратила. Каждая услуга, которой ей были обязаны, каждый уголёк, который ей удалось выжать из своих делишек в казармах, – всё это пошло на самую крупную авантюру в её жизни. Ей велели снять эту квартиру, не соблюдая никакую секретность, и уже на месте ждать дальнейших указаний.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И вот, наконец, эти указания получены.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тёмен тот свет, что солнце проливает поутру,''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Но впереди я наблюдаю всяк темнее тьму.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зарджак потянулась к кубку, увидела, что он пуст, и наполнила до краёв. В голове мелькали строки из стихотворения Кайта, но она старалась не думать о них. Она стояла у окна и глядела на улицу, ставни были полуоткрыты. Всё, что она видела, – это мерцание трещащих эфирных фонарей и свет, исходящий от Таквии, по мере того как она огибала всю миросферу и подступала к городу. Улицы были мрачными и безмолвными.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Проклятье, – сказала она. – К полному обороту луны Молоты выйдут на марш. Я не упущу этот шанс, Колмик. Не упущу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тогда простите меня, полковник, – сказал он ей, протягивая потрёпанное пальто, – но задний двор «Привала Старой Цепи» ждёт. Каким бы чересчур таинственным это ни выглядело.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;***&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она быстро переоделась в принесённую Колмиком одежду, аккуратно сложила свою форму и оставила её на кровати. Развязала волосы и спустила их на лицо, натянула потрёпанные перчатки и накинула пальто. На стене, напротив двери в спальню, висело зеркало; взглянув на него, она едва себя узнала. В этой неряшливой нищенке никто и никогда не признает полковника Петру Зарджак, решившую провести пару дней в гостинице «Кровавый камень».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она нащупала записную книжку, спрятанную во внутреннем кармане, и подумала: «Если оставить её здесь, решится ли адъютант заглянуть внутрь, пока её здесь не будет?» Хотя он и так, должно быть, знал её лучше некуда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда она вернулась в гостиную, Колмик уже разместился как следует. Он собирался ждать до тех пор, пока полковник не вернётся. Зарджак сунула нож за пояс и, встав у двери, прислушалась. Квартирка, которую она сняла, располагала специальным ходом с задней стороны; он вёл в переулок, который огибал гостиницу «Кровавый камень» и выходил на пустующий склад.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я бы не узнал вас, даже если бы мы столкнулись лицом к лицу, – сказал Колмик.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Если кто-то из моих солдат пройдёт мимо меня в этой части Хаммерхола, у меня будут к нему большие вопросы, – пробормотала она. Полковник приоткрыла дверь и осторожно выглянула наружу. Вечерний туман понемногу опускался на улицы. Эти испарения частенько окутывали город, неся с собой запахи пепла и гари. – Пожелай мне удачи, – сказала она.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пробило полночь. Даже отсюда она слышала колокола Великого собора, звенящие на другом конце города. Маленькие районные часовни подхватывали этот зов, отвечая в унисон. Зарджак бежала по улицам, склонив голову и держа руку на ноже, её шаги гулко отдавались от массивных булыжников. Её ожидания подтвердились: в эту ночь людей было мало, только пьяницы да бедняки встречались небольшими группками. В тени ветхих жилищ и разваливающихся доходных домов сидели попрошайки, выставив руки в надежде получить немного угольков. Заблудшие души возвращались с тяжёлой и опасной работы, что-то бормоча себе под нос и рассчитывая лишь на скудную еду да холодную постель. Набравшиеся хлыщи и пижоны прижимали к носу шёлковые платки и шатались от театра к таверне, довольные таким удачным прозябанием в трущобах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всё это напоминало ей о Работяжнях, где она выросла. Её мать возвращалась домой по ночам после смены на Железнокованном заводе по производству боеприпасов, истощённая до предела, и так, пока чёрные лёгкие не забрали её. Когда ей было не больше двенадцати, Зарджак научилась самостоятельно управляться с трудностями. Она жила в непростом районе, бок о бок с непростыми людьми, которые делали всё возможное, чтобы выжить в мире, где смерть притаилась прямо за углом. Болезни, голод, нож в брюхо в ходе неумелого грабежа и неустанный барабанный бой войны. «Почему бы не отправиться на марш под этот самый бой?» – подумала она как-то. Полки вольных гильдий были достаточно крупными и богатыми, чтобы предприимчивая душа могла обзавестись какими-никакими деньгами – конечно, если она знала, что делает…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зарджак снова нащупала записную книжку. Она никогда не вернётся в Работяжни, уж это точно. Впереди ждал единственный путь – наверх.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Через двадцать минут полупряток среди улочек Зарджак добралась до «Привала Старой Цепи» и затаилась напротив, в тени дверного проёма, натянув рваный шарф на лицо и сунув руки в карманы. Она видела, как карточные шулеры и карманники шатаются внутри забегаловки; видела, как привратник – кажется, такой же пьяный – вышвырнул наружу двух-трёх прохиндеев. В окне мерцали свечи. Вывеска над дверью скрипнула всего один раз под порывом сильного ветра, который пронёсся по узкой улочке и так же стремительно убрался восвояси. С собою он принёс запах пороховых мельниц, которые работали в районе Жаристых Печей, – запах войны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Позади таверны примостился тесный дворик, заставленный бочками и ящиками. Его землю покрывали масляные лужи. Свет эфирных ламп совсем сюда не добирался, только огонёк фонаря неярко трепыхался над задней дверью. Зарджак обогнула угол здания и оказалась на другой стороне, выжидая, когда глаза привыкнут к темноте. Рука так сильно сжалась на рукояти клинка, что костяшки побелели. Она выровняла дыхание и осмотрелась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Чёрт бы тебя побрал, Колмик, – подумала она. – Если всё это напрасно…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Значит, ваш адъютант доставил сообщение, – раздался из тени медовый голос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зарджак почувствовала, как сердце подпрыгнуло. Оглянувшись по сторонам, она увидела особенно тёмное пятно в тенистом уголке двора, наполовину прикрытое грудой сложенных ящиков. В воздухе стоял запах несвежего пива, гниющих овощей и мяса. Из-за двери доносился стук кружек и приглушённый пьяный хохот.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Потому я и здесь, – сказала она, нервно оглядевшись. Но подслушать разговор было некому.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Простите мне мои слова, полковник Петра Зарджак, но вы не производите впечатление офицера, жаждущего сражений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда её глаза окончательно привыкли к сумраку, Зарджак разглядела высокую фигуру, закутанную в чёрный плащ. На бедре что-то ярко сияло – может, меч в ножнах или приклад пистолета.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты знаешь, чего я хочу, – сказала она. – Понятия не имею, кто ты, но точно не ли Гильон, это я вижу. Я бы хотела переговорить с первым командиром.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фигура в тени рассмеялась, словно сказанное искренне её позабавило.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вы думаете, что первый командир станет тратить своё время, слоняясь по переулкам Палёных Холмов?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не прикидывайся дураком, – прошипела Зарджак. – Мне нужны гарантии. Улицы полнятся слухами: ватаги Кхорна видели у Лощины Гаргантов, и Молоты собираются остановить их. Отправьте 43-й вместе с ними.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ради славы и известности, да? – произнесла фигура. – И места в конклаве, разумеется, чтобы у лорда Хоэншталя появился новый союзник… А что вы можете предложить моему лорду взамен, полковник?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
От ярости всё её тело пробрала дрожь. Зарджак была так близко, но все эти игры даже не думали кончаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Чёрт возьми, я потратила больше, чем годовой бюджет моего полка, чтобы оказаться здесь и говорить с тобой сейчас. Этого мало?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она прокрутила в голове цифры. Если им нужны деньги, то сколько ещё она сможет вымогать или отбирать, прежде чем вольная гильдия обратит на неё внимание? Она слишком близко подобралась к границе. Переплёт её записной книжки вконец разболтался – настолько часто она листала эти страницы в последнее время.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Деньги – не главное, полковник, – сказала фигура. – Они редко бывают целью, хотя те из вас, кто поднялся с самого дна, похоже, никогда этого не поймут.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тогда чего вы хотите? Назовите цену.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Цену? – Тёмную фигуру снова пробрало на смех, на этот раз прозвучавший более мягко. – Цена заключается в том, что отныне 43-й будет служить моему господину. Любой его приказ – ''любой'' – будет исполнен беспрекословно. Вы понимаете это, полковник Петра Зарджак? Никаких колебаний, никаких вопросов, никакого неповиновения. Если вам прикажут атаковать сам Перспикарий, вы сделаете это, не сомневаясь ни секунды. Хотя, – усмехнулся он, – уверен, что до этого не дойдёт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она почувствовала, как по шее поползли мурашки: ужас давних дней растекался по её плечам. Она отмахнулась от него. Теперь уже было слишком поздно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мой господин любит, когда под рукой есть полки вольных гильдий, полковник. Никогда не знаешь, где и как они могут пригодиться… А уж после всего, за оказанные услуги, вы получите свою награду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Даю вам слово, – сказала Зарджак. – «Медные Пряжки» в полном распоряжении твоего господина. В полном. – Она стиснула зубы. – А теперь отправьте меня в эту экспедицию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;***&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Колмик сидел перед камином, когда она вернулась в «Кровавый камень». Казалось, он не шелохнулся. Даже искровухи в бутылке совсем не поубавилось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она открыла дверь, и он тут же приподнял одну бровь. Зарджак кивнула. Она чувствовала себя усталой, прямо как её мать, возвращавшаяся домой после очередной изнурительной смены. Сбросив пальто, Зарджак опустилась в кресло у стола и потянулась к бутылке, чтобы наполнить свой кубок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Всё прошло… хорошо? – спросил адъютант.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мы готовы, – сказала она и сделала большой глоток. Колмик выглядел довольным, но в голове у неё сразу возникла мысль – имеет ли он хоть малейшее представление о том, что её слова значат на самом деле. Хоть и с Молотами бок о бок, но им предстояло отправиться на битву. Большую часть своей карьеры она провела, избегая военных конфликтов, но даже Петра Зарджак понимала, что битвы совершенно непредсказуемы. Даже лучшие планы могут рухнуть в один миг. А иначе зачем бы ей тратить столько времени и сил, чтобы избегать любого сражения?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она вздохнула, отпила ещё немного и некоторое время смотрела на пламя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Каким было твоё детство, Колмик? – спросила она. – Тяжёлым? Небось пришлось в грязи повозиться?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Весьма комфортным, – задумался адъютант. – Мы были не богаты, но и не бедны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Чем занимались твои родители?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Колмик поднял глаза к потолку, как бы ища ответа в тусклом и далёком прошлом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Моя мать была швеёй в актёрской труппе, – сказал он. – Иногда даже играла, причём самые разные роли, пока не встретила моего отца. А уж он немало работ поменял за свою жизнь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Братья, сёстры?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О, нет, – с неприязнью в голосе ответил Колмик. – Нет, я был единственным ребёнком. – И тут же расплылся в улыбке. – У меня было всё их внимание. И воспитание они мне дали достойное. Я не жалуюсь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тогда почему… – начала было она, но прервалась на полуслове, сделав ещё один глоток из своего кубка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Тогда почему, во имя Зигмара, ты такой? Почему ты так похож на меня?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Офицеры, которых ты арестовал, – заговорила она. – Майор Йеменск, Каттлер и Алтин.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да, полковник?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она взглянула на трепещущее пламя, опрокинула кубок и осушила его целиком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Пускай их убьют, – сказала она. – Тихо. А их заместители – получат повышение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Колмик поднялся на ноги и взял пальто с кресла, стоявшего рядом с ней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Немедленно, полковник.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вот и всё, – пробормотала она. – Война свалилась на наши головы, и 43-й отправляется на битву.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Warhammer Age of Sigmar]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Ричард Страчан / Richard Strachan]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%9F%D0%BB%D0%B5%D1%82%D1%8C_%D0%A1%D1%83%D0%B4%D1%8C%D0%B1%D1%8B_/_Scourge_of_Fate_(%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD)&amp;diff=25196</id>
		<title>Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%9F%D0%BB%D0%B5%D1%82%D1%8C_%D0%A1%D1%83%D0%B4%D1%8C%D0%B1%D1%8B_/_Scourge_of_Fate_(%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD)&amp;diff=25196"/>
		<updated>2024-06-04T06:12:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Перевод ЧП}}&lt;br /&gt;
{{Книга&lt;br /&gt;
|Обложка           =Scourge of Fate.jpg.jpg&lt;br /&gt;
|Описание обложки  =&lt;br /&gt;
|Автор             =Робби Макнивен / Robbie MacNiven&lt;br /&gt;
|Автор2            =&lt;br /&gt;
|Автор3            =&lt;br /&gt;
|Автор4            =&lt;br /&gt;
|Автор5            =&lt;br /&gt;
|Переводчик        =Mike&lt;br /&gt;
|Переводчик2       =Warhammer Age of Sigmar — Чертог Просвещения&lt;br /&gt;
|Переводчик3       =&lt;br /&gt;
|Переводчик4       =&lt;br /&gt;
|Переводчик5       =&lt;br /&gt;
|Редактор          =&lt;br /&gt;
|Редактор2         =&lt;br /&gt;
|Редактор3         =&lt;br /&gt;
|Редактор4         =&lt;br /&gt;
|Редактор5         =&lt;br /&gt;
|Издательство      =Black Library&lt;br /&gt;
|Серия книг        =&lt;br /&gt;
|Сборник           =&lt;br /&gt;
|Источник          =&lt;br /&gt;
|Предыдущая книга  =[[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)|Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
|Следующая книга   =&lt;br /&gt;
|Год издания       =2018&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Вступление==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Меня зовут Ваник.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако в Восьми Владениях у меня есть много имён. В Хамоне они кличут меня Окутанным Варпом, Чернохладом и Восемнадцатым Молотом Хаоса. В Гиране – Ветвеломом и Отцом Разожжённого Пламени. В родовых преданиях засушливых холмов Ал’кхута меня именуют Истоком Ненависти, а для собственных последователей, что притаились среди торговцев высокогорных гаваней Энтота, я – глава Железного Ковена. Ну а где-то в Гуре, среди фьордов и ледяных пещер Расщеплённого побережья, пожилой вождь зовёт меня отцом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако все эти титулы в равной степени неважны. Лишь одно имя не лишено смысла, то, ради которого я пожертвовал всем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Варанья Гвардия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Меня зовут Ваник. Когда я только появился на свет, покрытый кровью собственной матери, отец попытался размозжить мой мягкий череп о лёд снаружи нашей хижины. Демон сорвал голову с его плеч, и теперь его обглоданные кости лежат среди бесчисленных трофеев тронной залы Великой Гончей Войны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В мою первую зиму на всю деревню снизошло благословение в виде болезни, что принёс с собой принятый нами прокажённый. Счетоводы явились в деревню спустя семьдесят семь дней. Они научили меня считать. И я до сих пор ношу на себе их метку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девятой зимой на всё моё племя напали кожеволки. Они забрали меня с собой, но не убили, и я прожил вместе с ними ещё две зимы и три лета, охотясь за добычей наравне с их волчатами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ходе длительной войны – а именно в последнюю ночь моего восемнадцатилетия, – я захватил старшую дочь вождя племени Скорани. С голов шестидесяти шести рабов Скорани я срезал столько же скальпов и привёз их вместе с ней той ночью. Так, я почтил её несравненную красоту, и подношение это стало великой благодатью Золотой Змеи. Она родила мне сына, моего первенца, и с появлением его на свет Боги ниспослали своих глашатаев. Той ночью жизни моей пришёл конец.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я – Ваник. Многие истории из тех, что сказывают обо мне, ложны. Многие из тех, что пока ещё не были поведаны, правдивы. И факта сего клевета ваша не изменит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Любой ваш замысел я чую наперёд. Страх, что пустил в вас свои корни, – это страх перед моим появлением в самом сердце вашего воинства, страх перед знамением, которым послужит моё пришествие.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы правы в том, что боитесь. Я – Ваник, и вы подчинитесь воле Трёхглазого Короля, вы, демонические чарородья, а иначе я пообрываю крылышки на ваших спинах, сделаю рога из ваших черепов, а сущность вашу скормлю своему зверю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во имя Архаона, Возвышенного Гранд-Маршала Апокалипсиса, ''подчинитесь''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=='''АКТ I. ВОСЬМОЙ ПОХОД'''==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 1. Король кургана и Чёрный Паломник==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Шаише, Владении Смерти, деревня Некрис полыхала огнём.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Люди её тоже горели, их разорванные тела лежали на погребальных кострах, разожжённых посреди их собственных жилищ. Все, кто попытался сбежать, были пойманы, убиты и отданы на съедение пламени. Распоряжения Чёрного Паломника были предельно ясны – ни плоть, ни кость не должны были избежать огненной кары той ночью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сам же паломник застал лишь малую часть всей той скверной работы. Верхом на звере с бритвенно-острыми зубами он покинул деревню, и по узким заснеженным тропам его путь пролёг до Курганных холмов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Там он спешился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Свет костров от полыхающей деревни давно скрылся за спиной: со всех сторон надвигалась горькая тьма, кружащиеся хлопья снега подступали всё ближе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Не сворачивай с пути, смертный'''''. Голос – холоднее жалящего ветра – эхом прокатился в голове паломника.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дорога уходила вверх. Паломник повиновался.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он был высок, широкоплеч, его доспех только подчёркивал могучее телосложение, данное от природы. Чёрная броня выглядела гротескно, края были окантованы серебром, а поверх пластин – начертаны тёмные руны защиты. С плеч свисал кожаный плащ – жёсткая голубая шкура побеждённого дракота, покрывшаяся толстым слоем снега. На голове – шлем с вывернутыми наружу рогами, как у горного барана, забрало – с прорезью для глаз, сверху – гребень красного цвета. На левом бедре висит тяжёлый меч, вложенный в ножны из выдубленной альвийской кожи, на кольчужном поясе скрещены два длинных кинжала. Щит из твёрдой варп-стали пристёгнут к левому наручу и украшен железным гербом: морской червь, кольцами свернувшийся под восьмиконечной звездой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Слава ждёт тебя'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Голос в голове звучал всё громче, тошнотворные оттенки сменяли друг друга в порыве возбуждения. Оно желало освободиться, и Чёрный Паломник мог тому поспособствовать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Человек – если он, конечно, был человеком, – прошёл мимо выложенных камнями могильников, почти что целиком утонувших под толстым слоем снега, мимо курганов, приютивших древних мертвецов. На них он даже не взглянул, ведь сюда он пришёл не за медными безделушками и ржавыми клинками. Его цель лежала впереди, поднимаясь над клубящейся вокруг темнотой, – холодный каменный монолит, вросший в мёртвую землю на самой вершине холма.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Курган Инеевого Короля, вечного повелителя Некриса.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Подойди ближе, мой чемпион'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чёрный Паломник замер перед двумя каменными валунами, установленными по обе стороны от входа в курган и припорошёнными снегом. На несколько мгновений он сделался статуей из чёрного железа, призванной вечно охранять гробницу короля.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но эта иллюзия тут же развеялась, когда он вытянул правую руку и погрузил шипастую рукавицу по другую сторону входа. Во мгновение ока густой слой серебристого инея сомкнулся на чёрном металле, грозя покорёжить и смять его. Человек отдёрнул руку и, разжав пальцы, раскрошил сковавший их лёд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем вновь поднял латную рукавицу, на этот раз поднеся её к левому камню, и нанёс удар. Твёрдая порода затрещала, и налипший снег каскадом посыпался вниз, обнажив высеченные в камне метки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Несколько секунд он внимательно изучал их, затем собрал всю свою грубую силу и обрушил щит на одно из протравленных изображений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Неужто они действительно верили, что эти трупные обереги смогут его задержать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чёрный Паломник раздробил их своим щитом, все до единого, пока землю у самого входа в гробницу не усыпала каменная крошка. Сила оберегов развеялась, и он шагнул в потустороннюю тьму. Заклинание смерти не сжало его сердце своей хладной хваткой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он пришёл сюда, чтобы вызволить соратника и слугу Истинных богов, и никто его не разуверит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сперва в глубине гробницы ничего не было видно. Он прошептал молитву Серебряному Плавнику, дабы тот направил его. Постепенно пространство внутри усыпальницы стало обретать очертания, однако, что послужило тому причиной, он не знал: то ли глаза его привыкли к темноте, то ли великий Т’чар внял его молитвам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гробница была большой. Стены, сложенные сухой кладкой, образовывали круг, а перед ними расположилось с десяток постаментов. На каждом из них были вырезаны могильные символы: черепа, кости, песочные часы и прочая бесполезная атрибутика прислужников так называемого Великого Некроманта, – и на них же покоились останки двенадцати воинов, одни только скелеты в старинных боевых доспехах с длинными двуручными мечами, возложенными на ржавые нагрудники.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но и они лишь на мгновение приковали к себе внимание паломника. Его взор устремился в дальний конец палаты – к каменному саркофагу, окружённому двенадцатью постаментами. На его вертикальной крышке было начертано грубое изображение скелета, замершего в момент триумфа. Его живые соплеменники склонились перед ним и возносили ему хвалу.&lt;br /&gt;
Какой же слабак.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В голове у паломника вновь раздалось шипение Накали, болезненный голос заскользил, подобно Золотой Змее:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Да-а-а-с-с-с'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не придав значения голосу, он приблизился к саркофагу и без всяких колебаний обрушил на него свой щит из варп-стали.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Звук от удара разнёсся по гробнице, и крышка саркофага пустила трещину. Изображение раскололось надвое. Паломник стиснул зубы и нанёс второй удар, затем третий, сотрясая всю гробницу, пока крышка саркофага не развалилась перед ним на куски.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он шагнул назад. Внутри лежала фигура – очередной скелет. Этот, однако, был одет в лучшие доспехи, нежели его стражи, а на шлеме у него красовался бронзовый венец. Но внимание паломника привлекло не одеяние короля кургана, а оружие, которое тот сжимал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Меч был велик, костлявые кулаки железной хваткой держали его рукоять. Обоюдоострый клинок неправильной формы был выполнен из чёрной стали и покрыт зазубринами, навершие – выточено в подобии золотой змеи, обнажившей длинные клыки и высунувшей раздвоенный язык. Крестовина тоже была отлита из золота и изображала змею, но уже с двумя головами.&lt;br /&gt;
Это был вовсе не заржавелый курганный клинок, но изысканное оружие, выкованное в демонических печах Вараньего Шпиля. То, за чем он так долго охотился, – бич Молниевого храма и великий змеедемон Слаанеша.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Накали''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В гробнице воцарилось тусклое сияние, ничуть не похожее на гордые переливы пламени. Оно было холодным, пронизывающим насквозь, словно комок могильной земли застрял в горле. Паломник поднял голову и увидел, что это голубые мертвенные огоньки, мерцающие в глазницах короля кургана.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Инеевый Король пробуждается''''', услышал он шипение Накали. '''''Быстрее, чемпион!'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он потянулся вперёд, чтобы выхватить меч из рук короля, но прежде, чем успел дотронуться до него, скелет вздрогнул. Со стуком и скрипом его кости стали расправляться и перестраиваться; их сковало страшное напряжение, словно скелет был марионеткой, и кто-то потянул за все ниточки разом. Король выпрямился, его доспехи заскребли о каменные края саркофага. Его голова с глухим щелчком повернулась к паломнику, и мертвенные огоньки в глазницах полыхнули сверхъестественным, несмертным сознанием.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Дурак!''''' взвизгнул Накали.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чёрный Паломник выхватил собственный меч, Змеиный Клык, тяжесть клинка в кулаке вызвала знакомую волну возбуждения в теле. Убивать – это благо, и неважно – жив противник или мёртв.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Инеевый Король выступил из разрушенной усыпальницы и приподнял Накали – меч, отчаянно стремящийся к свободе, ко спасению от бессмертной хватки воина, которого никогда не прельстит слащавый шёпот змея, не извратит его скверная аура. И хотя он состоял из одних лишь костей, древний чемпион нежити без труда нёс тяжёлый клинок, черпая силу и энергию из магических приблуд своего Ложного бога.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну же, мертвяк, подходи, – процедил паломник. – И, быть может, я избавлю тебя от томительной неволи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он шагнул вперёд. Змеиный Клык встретился с лезвием Накали, тишину гробницы прорвал звон хаоситской стали, и паломник тут же почувствовал, что оружие короля превосходит его собственное. На лице его растянулась улыбка. Приятно было сознавать, что поход сюда – не пустая трата времени.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сперва паломник положился на силу. Удар правой рукой, замах, удар сверху, выпад вперёд. В следующий миг он предпринял попытку оттеснить оживший труп, но и этот подход не возымел успеха – магия смерти, собравшая мертвеца воедино, наделяла его ничуть не меньшей силой, да и людское чувство самосохранения было мягок говоря чуждо хозяину Некриса. Король не пятился под натиском паломника и, несмотря на скованность своих движений, с лёгкостью парировал каждый удар. «Он не пытается наступать», – промелькнула мысль в голове паломника. Через ещё один шквал ударов он понял, почему.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Теперь уже всю палату заливал бледный свет: заскрипели кости, заскрежетали изношенные доспехи, и все двенадцать стражей оказались на ногах. Их движения были резкими, неуклюжими, но стоило им двинуться на паломника, стоило взять его в окружение, как он понял: время на исходе. Совсем скоро каждая гробница, каждый могильник на этом холме пробудится ото сна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тзатзо! – прорычал паломник, и его голос также уверенно разнёсся по гробнице, как прозвучал первый удар щита по саркофагу. Восставшие из мёртвых остались невозмутимы: у них не было барабанных перепонок, которые могли бы лопнуть, у них не было мозгов, которые растеклись бы от такого напряжения. Однако слово это предназначалось не им.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Инеевый Король ринулся в атаку, и Накали вновь схлестнулся со Змеиным Клыком. Он рубил снова и снова, пока лезвие не высекло искры из левого наплечника паломника. Хватка магии крепла, и чем дольше мертвец сражался, тем быстрее и сильнее становился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Следующий удар пришёлся на щит. Накали отскочил от зачарованной варп-стали, всего на миг защита короля открылась, и, воспользовавшись шансом, паломник сделал выпад Змеиным Клыком. Меч пробил ржавый нагрудник, следом затрещали уже рёбра. С полдесятка сломанных костей осыпалось на землю, когда он вырвал свой клинок, но неживой чемпион даже виду не подал. Король рванул вперёд, и Чёрному Паломнику пришлось попятиться, рыча от досады.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Курганная стража настигла его, и ему пришлось отвернуться от цели, чтобы встретить их лицом к лицу. Они были медленнее и слабее своего короля и всё же отнимали драгоценное время – роскошь, которую он не мог себе позволить. Вскинув щит, он раскрошил череп одного из стражей, затем крутанулся и ловким движением меча рассёк кости другого, от ключицы до таза. Палаш третьего лязгнул о спину, запутавшись в накидке из дракотовой шкуры. Но не успел паломник сокрушить дерзкого стража, как всё его внимание вновь привлёк король.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Неживой хозяин Некриса не тратил время попусту. Он подобрался к паломнику и, занеся меч над собой, ударил сверху-вниз. Такой клинок как Накали мог запросто разрубить даже верного чемпиона Четвёрки. Паломник только и успел, что вскинуть свой Змеиный Клык навстречу Накали, и лязг двух сомкнувшихся лезвий отдался неприятной вибрацией в его руке. Удар был слишком силён – верхняя половина Змеиного Клыка со звоном отломилась, и острый конец вонзился в заиндевевшую землю. Паломник едва успел скользнуть в сторону, чтобы не попасть под Накали.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время будто замедлилось. Смерть устремила к нему свои ледяные пальцы, заскребла ими о кожу, обхватила ими сердце, горло. Паломнику потребовались все его силы, чтобы поднять обрубленную рукоять. Рука Инеевого Короля уже опускалась в новом ударе, и паломник отчаянно взмахнул. Змеиный Клык рассёк обнажённую кость прямо над латунным наручем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже во смерти Змеиный Клык хорошо послужил паломнику. Оставшийся кусок меча – короткий и тупой, но пропитанный злобой обломок, – ужалил руку мертвеца, раздробив древнюю кость. Кулак отлетел в сторону, а с ним и Накали. Меч закружился в воздухе, и длилось это значительно дольше, чем было возможно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда отрубленная конечность Инеевого Короля рассыпалась в пух и прах, паломник вытянул руку и с воплем обхватил рукоять Накали.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Его поглощает извивающаяся плоть. Благоухающий ветер доносит грохот барабанного боя – первобытного и жестокого. Видение распадается на части, и всё вокруг тонет в крови и криках. Перед ним стоит валун – большая глыба пульсирующего зелёного камня. Его поверхность трещит и раскалывается, и наружу выливается поток отвратительных созданий, с маниакальным рвением они прогрызают ходы в этой изумрудной субстанции. Они пожирают её целиком, и плоть возвращается, она ползает вокруг, корчится от снедающего её вожделения. Внезапно он видит дерево, вместо коры и сучьев – сплетённые тела и мясистые конечности, хватающиеся друг за друга. А вокруг этой стенающей громады свернулась змея, её чешуя вся из золота и сверкает так ярко, что паломник глядит не моргая. Змея шепчет его имя, медленно, словно пробуя на вкус.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ва-а-ани-и-ик'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Она бросается на него, обнажив длинные клыки, и паломник инстинктивно поднимает руки. Но змеи больше нет. Небо над головой затягивают чёрные грозовые тучи, переливающиеся яркими вспышками. Одна единственная молния с оглушительным треском врезается в землю, обрушивается прямо на него, рвёт его на части, разбивает на тысячу тысяч осколков…''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вернулся в настоящее, к тому, что реально. Он был всё ещё целостен, и неистовый рёв застыл в его глотке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ваник моргнул. Стоя посреди кромешной темноты, он начал понимать, что противников разметало в разные стороны, к стенам кургана, что виной тому была ударная волна демонической силы. Вокруг надгробия теперь лежали переломанные скелеты курганных стражей, а Инеевый Король развалился на своём же разрушенном саркофаге, череп его свесился набок, в одной из глазниц по-прежнему мерцал убийственный огонёк.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ваник опустил глаза. Накали покоился в его железной хватке, он вибрировал в руке и будто бы гудел, испытывая восторг от долгожданного искупления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Освободи меня'''''. Голос демона, исполненный тайного вожделения, просочился в его голову. '''''Я знаю каждую твою мысль, паломник. Освободи меня, и все твои желания станут явью'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ни за что, – отрезал Ваник. До него донёсся неприятный скрежет, и прежде чем демон успел ответить, взгляд его обратился за спину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бедренная кость медленно волочилась по промёрзшей земле кургана, словно бы кто-то тянул её невидимой нитью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В тот же миг все разбитые кости пришли в движение. Они загремели, застучали вокруг паломника, собираясь воедино по воле некоего колдовства, вероятно, и пробудившего стражей гробницы. Жалкий некромантский фокус, достойный одного только порицания. Тело Инеевого Короля пошевелилось. Вторая глазница вспыхнула смертоносным пламенем, а единственная целая рука схватилась за край саркофага.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Освободи меня''''', раздался голос Накали. '''''Это наш единственный шанс выбраться отсюда'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – повторил Ваник.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Курганные стражи поднимались на ноги, их кости щёлкали и трещали. Но паломнику уже не было дела. Из-за стен гробницы доносился знакомый шум – чьи-то когти царапали голую землю, покрытую ледяной коркой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не прошло и нескольких секунд, как вход в курган обрушился вовнутрь. Могильная грязь и древние камни полетели в разные стороны, и в проёме показалось громадное четвероногое существо. Тело её покрывал толстый бард, как если бы она принадлежала к числу боевых скакунов вольной гильдии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но то была вовсе не лошадь, а чудовище паломника – Тзатзо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Существо заверещало. Его вытянутая, усыпанная иглами голова метнулась вперёд, два ряда острых клыков сомкнулись на груди курганного стража, так, что череп и верхние рёбра сгинули в тёмной глотке чудовища. Кости затрещали и посыпались на землю, вся верхняя половина скелета рассеялась прахом в пасти Тзатзо. Не ощутив вкуса плоти и крови, она пришла в бешенство и издала очередной пронзительный вопль.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ваник опустил Накали, однако оружию покой был не по нраву: оно рычало, оно сопротивлялось, пока не скрылось в ножнах из альвийской кожи. Чтобы ослабить хватку, паломнику потребовалась вечность, но в конце концов он убрал перчатку с рукояти. Ваник сомневался, что, справился бы с клинком, возьми он его голой рукой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Накали всё рычал, но Ваник не обращал внимания – разум вновь оказался в его власти. Он прошёл мимо Тзатзо и вынырнул из разрушенного входа. Чудище Хаоса по-прежнему верещало и скалило зубы, его большущие клыки рвали скелетов на части, тогда как мечи стражников просто-напросто отскакивали от доспехов и рептильной шкуры существа, не причиняя никакого вреда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Идём! – рявкнул Ваник.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Инеевый Король успел подняться на ноги и теперь шагал к ним через всю гробницу, в его костяной хватке покоился меч одного из стражей. Тзатзо недовольно фыркнула, но повиновалась, сильным ударом задних лап она разметала кости по кургану и рванула наружу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Снегопад шёл обильной и густой стеной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Недолго думая, Ваник ухватился за накидку Тзатзо, вдел ногу в стремя и оседлал ездовое чудовище. Вдалеке уже звучали эфирные вопли, гремели бесплотные копыта. Сквозь пелену снега и тьмы проступали силуэты всадников, выбирающихся из соседних склепов и гробниц – призрачных рыцарей, жаждущих отплатить за унижения своего хозяина. В паломнике взыграла гордость, он почувствовал неотвратимое желание повернуть чудовище и встретиться лицом к лицу с наступающим воинством. Но к его собственному удивлению, Накали разубедил его в этом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Не глупи''''', прохрипела демон. У Накали не было ни малейшего желания оставаться вечным пленником Некриса.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ваник одолел сковавшую его тоску и увёл Тзатзо вправо, по петляющей среди холмов дороге. Время истекало. Любая задержка могла стать последней в его жизни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;***&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внизу, в самом сердце долины Некриса, охотники стали жертвами. Вопли горящих крестьян обернулись леденящим воем призраков, свежие тела восстали из мёртвых.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда паломник вернулся в деревню, его глазам предстало кошмарное зрелище. Его свита Восьмеричных Стражей собралась в центре полыхающих руин. Огонь снедал халупы и амбары, разгоняя тьму, пронизанную снежными хлопьями. Клоки яркого пламени стращали призрачные тени, не подпуская их к небольшому отряду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мёртвые обступили их со всех сторон. Тела крестьян напоминали тлеющие угольки, но шаишская некроэнергия успела овладеть их душами. Бледные, бесплотные сущности теперь роились вкруг рыцарей Хаоса и пронзительно верещали. Только пламя, пожравшее их тела и теперь вселявшее неподдельный страх, да зачарованные клинки кое-как сдерживали нечисть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ваник ринулся в самую гущу боя. Тзатзо тяжело дышала, её крепкие мускулы налились яростью. Призрачные всадники не отставали ни на шаг, беспрепятственно минуя горы снега и каменистые холмы. Едва завидев господина, пробирающегося к свету костра, Восьмеричные Стражи разомкнули круг и пропустили его внутрь. В тот же миг призраки вынырнули из снежно-пепельной темноты и со скорбным воем, болью отдавшимся в ушах живых воинов, налетели на их ряды.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Резко одёрнув цепь, Ваник развернул Тзатзо и вскинул свой щит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Крестьяне напоминали тварей, явившихся из ночного кошмара, их призрачные формы запечатлели слезающую с костей плоть, разжиженные органы и до ужаса обожжённые лица. Бесплотные языки пламени колыхались вкруг их неосязаемых форм, а когти, уже тянувшиеся к рыцарям Хаоса, горели ведьмовским огнём.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Один из призраков врезался в щит паломника с силой большого дуардинского молота. Тот захрипел, но вынес удар, варп-сталь отразила магию нежизни. Призрак скукожился посреди пластины крепкого металла и со взрывом рассеялся в воздухе. Щит почернел, но паломника не подвёл. Восьмеричные Стражи безжалостно сопротивлялись, и оттого рёв духов только усиливался. Благословлённые Хаосом клинки сеяли смерть в рядах бестелесных и, как правило, неуязвимых кошмаров. Так легко от них Истинным богам не отделаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Всё, господин?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ваник повернулся в седле. Его слуга, Модред, ждал в самом центре круга. Брони на юноше не было, только чёрный кожаный дублет да простой капюшон. Он сидел на безымянной кляче, чьи глаза дико метались из стороны в сторону; среди высоченных воинов, закованных в тяжёлую броню, и лошадь, и наездник казались совсем крошечными.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Сделано, – коротко сказал Ваник. – Клинок у меня. Добром поживились?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да, господин, – ответил Модред, махнув на небольшой сундук, пристроенный на спине его клячи. Он поёжился, когда услышал очередной вопль – дух пронёсся прямо над его головой, оставив след ведьмовского огня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А что живой пленник? Одного припасли?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да, владыка, – ответил один из рыцарей, знаменосец Култхук. Через его седло было перекинуто тело крестьянина, лежавшего без сознания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тогда уходим отсюда, – сказал Ваник и повернул Тзатзо в сторону дороги, уходящей из деревни. – Скорен Чернорук уже заполучил свой трофей. На болтовню времени нет. Ни капли славы не осталось в этом месте. Одна только смерть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повинуясь приказу хозяина, Восьмеричные Стражи пришпорили скакунов и помчались навстречу рассвету, слушая, как призраки стенают позади.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Warhammer Age of Sigmar]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Робби Макнивен / Robbie MacNiven]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=24585</id>
		<title>Список и раздача переводов по Warhammer Age of Sigmar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=24585"/>
		<updated>2024-03-11T11:53:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: /* Буря Зигмара (1 редакция) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Обновление от 01.02.2024&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;autonum&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
='''ГЛОБАЛЬНЫЕ ЦИКЛЫ/РОМАНЫ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Войны за Врата Владений / Realmgate Wars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть) | Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Буря войны / War Storm (сборник) | Буря войны / War Storm (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман) | Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Буря клинков/ Storm of Blades (повесть) | Буря клинков/ Storm of Blades (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть) | Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник) | Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть) | Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть) | Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник) | Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грозорождённый / Stormcast (повесть) | Грозорождённый / Stormcast (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дитя бури / Scion of the Storm (повесть) | Дитя бури / Scion of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. [[Зов Архаона / Call of Archaon (сборник) | Зов Архаона / Call of Archaon (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Око бури / Eye of the Storm (повесть) | Око бури / Eye of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть) | Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть) | Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть) | Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть) | В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чума и кровь / Blood and Plague (повесть) | Чума и кровь / Blood and Plague (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зла не ведаю / See No Evil (повесть) | Зла не ведаю / See No Evil (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. [[Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман) | Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. [[Зверь войны / Warbeast (роман) | Зверь войны / Warbeast (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''7. [[Ярость Горка / Fury of Gork (роман) | Ярость Горка / Fury of Gork (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''8. [[Ураган Клинков / Bladestorm (роман) | Ураган Клинков / Bladestorm (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''9. [[Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник) | Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть) | Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть) | Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лишь верные / Only the Faithful (повесть) | Лишь верные / Only the Faithful (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''10. [[Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман) | Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Разлом / Black Rift (роман) | Чёрный Разлом / Black Rift (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Готрек Гурниссон / Gotrek Gurnisson===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман) | Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть) | Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть) | Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман) | Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель поганцев / Gitslayer (роман) | Истребитель поганцев / Gitslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель душ / Soulslayer (роман) | Истребитель душ / Soulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель порченных / Blightslayer (роман) | Истребитель порченных / Blightslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ) | Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Единственная дорога / The One Road (рассказ) | Единственная дорога / The One Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Громбриндал / Grombrindal===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Громбриндал: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман) | Громбриндал: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старик Белошкур / Old Whitefur (рассказ) | Старик Белошкур / Old Whitefur (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Adventures===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Жизнекамень / City of Lifestone (роман) | Город Жизнекамень / City of Lifestone (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман) | Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лес древних / Forest of the Ancients (роман) | Лес древних / Forest of the Ancients (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман) | Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман) | Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман) | Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Подземелья / Underworlds===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман) | Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Могила Зверя / Beastgrave (роман) | Могила Зверя / Beastgrave (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник) | Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ) | Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ) | Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ) | Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Зловещая бездна / Direchasm (сборник) | Зловещая бездна / Direchasm (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Mountain's Call&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last Rite of the Hag Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Root of Death&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Rage of the Mountain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Claws of Famine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ) | Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Heart of the Beast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Halls of Gold&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грызомеч / The Gnawblade (рассказ) | Грызомеч / The Gnawblade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Chains of Fate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник) | Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Knives in the Deep — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Nadir — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Tale of the Priests — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Боевой клич / Warcry===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мера железа / The Measure of Iron (повесть) | Мера железа / The Measure of Iron (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман) | Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник) | Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Harrower&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Method of Madness&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Devourer’s Demand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Proving Ground&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Eight-Tailed Naga&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Iron Promise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Horror===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ) | Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Кровавый замок / Castle of Blood (роман) | Кровавый замок / Castle of Blood (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тёмная жатва / Dark Harvest (роман) | Тёмная жатва / Dark Harvest (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сказания о Мургасте / Tales of Mhurghast====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман) | Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Терномрак / Briardark (роман) | Терномрак / Briardark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман) | Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сборники====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятия / Maledictions (сборник) | Проклятия / Maledictions (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Widow Tide — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Crimson Snow — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last of the Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Darksome Place&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Чары / Invocations (сборник) | Чары / Invocations (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охота / The Hunt (рассказ) | Охота / The Hunt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ) | Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Healer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Growing Seasons&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Supplication&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Sending from the Grave&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Flesh and Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Анафемы / Anathemas (сборник) | Анафемы / Anathemas (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Suffer the Vision&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— These Hands, These Wings — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Skin Man&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Deep and Steady Tread&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Shadow Crown&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Voices in the Glass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятые / The Accursed (сборник) | Проклятые / The Accursed (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Reaper's Gift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Трон черепов / Skull Throne (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tithemarked — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Moment of Cruelty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Bloody Kiss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник) | Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пять свечей / Five Candles (рассказ) | Пять свечей / Five Candles (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tesserae&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Into Dark Water&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Места упокоения / The Resting Places (сборник) | Места упокоения / The Resting Places (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Vintage — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Aberration — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Bird of Change&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Somewhere Sister&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Gnarled Bough&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Old Soldiers&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===''Отдельные произведения''===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Грозовое хранилище / Stormvault (роман) | Грозовое хранилище / Stormvault (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Принц Меза / Prince Maesa (роман) | Принц Меза / Prince Maesa (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман) | Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''ЦИКЛЫ/РОМАНЫ/РАССКАЗЫ ПО ФРАКЦИЯМ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Грозорождённые Вечные / Stormcast Eternals==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Освящённые Рыцари / Hallowed Knights===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чумной Сад / Plague Garden (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть) | Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чёрная Пирамида / The Black Pyramid (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ) | Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман) | Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Астральные Храмовники / Astral Templars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Медвежор / Bear-Eater (рассказ) | Медвежор / Bear-Eater (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дар божий / Gods' Gift (рассказ) | Дар божий / Gods' Gift (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть) | Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман) | Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрный Коготь / Blacktalon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман) | Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрные Когти / Blacktalons===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ) | Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ) | Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Длинный разбег / The Long Run (рассказ) | Длинный разбег / The Long Run (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ) | Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь / Blacktalon (роман) | Чёрный Коготь / Blacktalon (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Индраста / Yndrasta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман) | Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман)]]'''&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Отдельные произведения===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Войны Душ / Soul Wars (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Города Зигмара / Cities of Sigmar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Доминион / Dominion (роман) (AoS) | Доминион / Dominion (роман) (AoS)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Нетленный / Deathless (рассказ) | Нетленный / Deathless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Порченное сердце / The Tainted Heart (роман) | Порченное сердце / The Tainted Heart (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ) | Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Каллис и Толл / Callis and Toll===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ) | Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Каллис и Толл / Callis and Toll (роман) | Каллис и Толл / Callis and Toll (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Восемь Плачей / Eight Lamentations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ) | Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Вен Денсты / Ven Denst===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Святая земля / Hallowed Ground (роман) | Святая земля / Hallowed Ground (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Храм тишины / Temple of Silence (роман) | Храм тишины / Temple of Silence (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Огненные убийцы / Fyreslayers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник) | Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ) | Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ) | Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Владыки Харадрона / Kharadron Overlords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;quot;Железный дракон&amp;quot; / Iron Dragon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Владыки &amp;quot;Железного дракона&amp;quot; / Overlords of the Iron Dragon (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Кладбище Прибыли / Profit's Ruin (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дрекки Флинт / Drekki Flynt===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Игра в алмаз / A Game of a Diamond (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ) | Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ) | Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ) | Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман) | Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман) | Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Серафоны / Seraphon==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глубинорожденные идонеты / Idoneth Deepkin==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Двор слепого короля / Court of the Blind King (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Люменеты, владыки царства / Lumineth Realm-lords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Повелители Владений / Realm-lords (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман) | Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Божья Погибель / Godsbane (роман) | Божья Погибель / Godsbane (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Дети Теклиса / Children of Teclis (роман) | Дети Теклиса / Children of Teclis (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сильванеты / Sylvaneth==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Сильванеты / Sylvaneth (сборник) | Сильванеты / Sylvaneth (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Решительный / The Resolute (рассказ) | Решительный / The Resolute (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Раздробленный / The Splintered (рассказ) | Раздробленный / The Splintered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Изгнанник / The Outcast (рассказ) | Изгнанник / The Outcast (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дочери Кхаина / Daughters of Khaine==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Рабы Тьмы / Slaves to Darkness==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман) | Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман) | Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ) | Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Клинки Кхорна / Blades of Khorne==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Гедониты Слаанеша / Hedonites of Slaanesh==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Последователи Тзинча / Disciples of Tzeentch==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Черверодья Нургла / Maggotkin of Nurgle==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Скавены / Skaven==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман) | Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ) | Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Звери Хаоса / Beasts of Chaos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сквернодушные властители могил / Soulblight Gravelords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман) | Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ) | О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Проклятый Город / Cursed City===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Проклятый Город / Cursed City (роман) | Проклятый Город / Cursed City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Игорь Майоров)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ) | Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дорога Полого Короля / Road of the Hollow King===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ) | Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Звери / Beasts (рассказ) | Звери / Beasts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ) | Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровные узы / Blood Bond (рассказ) | Кровные узы / Blood Bond (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полый Король / The Hollow King (роман) | Полый Король / The Hollow King (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Врата Каннибалов / The Cannibal Gate (рассказ) | Врата Каннибалов / The Cannibal Gate (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман) | Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Нисса Волари / Nyssa Volari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Последняя из Волари / The Last Volari (роман) | Последняя из Волари / The Last Volari (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Оссиархи, костяные жнецы / Ossiarch Bonereapers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман) | Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дворы пожирателей плоти / Flesh-eater Courts==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ночные охотники / Nighthaunt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Госпожа Печалей / Lady of Sorrows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Боевые кланы орруков / Orruk Warclans==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Утробные племена огоров / Ogor Mawtribes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мракозлобные поганцы / Gloomspite Gits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мрачнозлоба / Gloomspite (роман) | Мрачнозлоба / Gloomspite (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Зограт и Скрог / Zograt and Skrog===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зограт / Zograt (рассказ) | Зограт / Zograt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман) | Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сыны Бегемата / Sons of Behemat==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''СБОРНИКИ РАССКАЗОВ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник) | Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ) | Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хаммерхол / Hammerhal (повесть) | Хаммерхол / Hammerhal (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ) | Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник) | Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Священная палата / Sacrosanct (повесть) | Священная палата / Sacrosanct (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник) | Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обсидиан / Obsidian (рассказ) | Обсидиан / Obsidian (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ) | Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Медвежор / Bear Eater (рассказ) | Медвежор / Bear Eater (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Божий дар / Gods' Gift (рассказ) | Божий дар / Gods' Gift (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ) | Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник) | Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ) | Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ) | Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Урок / The Learning (рассказ) | Урок / The Learning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ) | Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавое золото / Blood Gold (рассказ) | Кровавое золото / Blood Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ) | Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник) | Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ) | Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ) | Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ) | Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ) / Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ) | Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ) | Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник) | Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Королева войны / Warqueen (повесть) | Королева войны / Warqueen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник) | Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ) | Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ) | Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ) | Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ) | Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ) | Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник) | Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ) | Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Череда штормов / Chain of Storms (рассказ) | Череда штормов / Chain of Storms (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ) | Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ) | Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ) | Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Подношение / The Offering (рассказ) | Подношение / The Offering (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[На пороге / The Threshold (рассказ) | На пороге / The Threshold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник) | Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник) | Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Low Road&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Soul Warden&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Cauldron of Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Hunter's Quarry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''КАМПАНИИ И ДОПОЛНЕНИЯ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Буря Зигмара (1 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания) | Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War (книга правил) | Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War  (книга правил)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания) | Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Баланс сил / The Balance of Power (кампания) | Баланс сил / The Balance of Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Богозвери / Godbeasts (кампания) | Богозвери / Godbeasts (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Всеврата / All-Gates (кампания) | Всеврата / All-Gates (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга) | Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война порчи / Blightwar (брошюра)]] | [[Война порчи / Blightwar (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зловещие знамения / Malign Portents (кампания) | Зловещие знамения / Malign Portents (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Войны Душ (2 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра) | Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]] | [[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Запретная сила / Forbidden Power (кампания) | Запретная сила / Forbidden Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]] | [[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]] | [[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эфирная война / Aether War (брошюра)]] | [[Эфирная война / Aether War (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания) | Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания) | Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Морати / Morathi (кампания) | Морати / Morathi (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья) | Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Теклис / Teclis (кампания) | Теклис / Teclis (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья) | Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Бе'лакор / Be'lakor (кампания) | Бе'лакор / Be'lakor (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья) | Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Крагнос / Kragnos (кампания) | Крагнос / Kragnos (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Эра Зверя (3 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра) | Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания) | Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания) | Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания) | Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Рассветоносцы. Книга II: Звериное господство / Dawnbringers. Book II: Reign of the Brute (кампания) | Рассветоносцы. Книга II: Звериное господство / Dawnbringers. Book II: Reign of the Brute (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Рассветоносцы. Книга III: Долгая охота / Dawnbringers. Book III: The Long Hunt (кампания) | Рассветоносцы. Книга III: Долгая охота / Dawnbringers. Book III: The Long Hunt (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Рассветоносцы. Книга IV: Вознесение безумного короля / Dawnbringers. Book IV: The Mad King Rises (кампания) | Рассветоносцы. Книга IV: Вознесение безумного короля / Dawnbringers. Book IV: The Mad King Rises (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. [[Рассветоносцы. Книга V: Тень карги / Dawnbringers. Book V: Shadow of the Crone (кампания) | Рассветоносцы. Книга V: Тень карги / Dawnbringers. Book V: Shadow of the Crone (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''БОЕВЫЕ ТОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (1 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (2 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (3 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''РАССКАЗЫ И СТАТЬИ ИЗ БЕЛОГО ГНОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #492===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Трофеи ВАААГХ! / The Spoils of WAAAGH! (рассказ) | Трофеи ВАААГХ! / The Spoils of WAAAGH! (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #493===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ) | Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=24584</id>
		<title>Список и раздача переводов по Warhammer Age of Sigmar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=24584"/>
		<updated>2024-03-11T11:52:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: /* РАССКАЗЫ И СТАТЬИ ИЗ БЕЛОГО ГНОМА */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Обновление от 01.02.2024&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;autonum&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
='''ГЛОБАЛЬНЫЕ ЦИКЛЫ/РОМАНЫ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Войны за Врата Владений / Realmgate Wars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть) | Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Буря войны / War Storm (сборник) | Буря войны / War Storm (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман) | Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Буря клинков/ Storm of Blades (повесть) | Буря клинков/ Storm of Blades (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть) | Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник) | Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть) | Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть) | Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник) | Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грозорождённый / Stormcast (повесть) | Грозорождённый / Stormcast (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дитя бури / Scion of the Storm (повесть) | Дитя бури / Scion of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. [[Зов Архаона / Call of Archaon (сборник) | Зов Архаона / Call of Archaon (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Око бури / Eye of the Storm (повесть) | Око бури / Eye of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть) | Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть) | Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть) | Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть) | В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чума и кровь / Blood and Plague (повесть) | Чума и кровь / Blood and Plague (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зла не ведаю / See No Evil (повесть) | Зла не ведаю / See No Evil (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. [[Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман) | Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. [[Зверь войны / Warbeast (роман) | Зверь войны / Warbeast (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''7. [[Ярость Горка / Fury of Gork (роман) | Ярость Горка / Fury of Gork (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''8. [[Ураган Клинков / Bladestorm (роман) | Ураган Клинков / Bladestorm (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''9. [[Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник) | Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть) | Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть) | Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лишь верные / Only the Faithful (повесть) | Лишь верные / Only the Faithful (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''10. [[Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман) | Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Разлом / Black Rift (роман) | Чёрный Разлом / Black Rift (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Готрек Гурниссон / Gotrek Gurnisson===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман) | Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть) | Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть) | Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман) | Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель поганцев / Gitslayer (роман) | Истребитель поганцев / Gitslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель душ / Soulslayer (роман) | Истребитель душ / Soulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель порченных / Blightslayer (роман) | Истребитель порченных / Blightslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ) | Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Единственная дорога / The One Road (рассказ) | Единственная дорога / The One Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Громбриндал / Grombrindal===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Громбриндал: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман) | Громбриндал: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старик Белошкур / Old Whitefur (рассказ) | Старик Белошкур / Old Whitefur (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Adventures===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Жизнекамень / City of Lifestone (роман) | Город Жизнекамень / City of Lifestone (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман) | Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лес древних / Forest of the Ancients (роман) | Лес древних / Forest of the Ancients (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман) | Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман) | Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман) | Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Подземелья / Underworlds===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман) | Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Могила Зверя / Beastgrave (роман) | Могила Зверя / Beastgrave (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник) | Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ) | Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ) | Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ) | Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Зловещая бездна / Direchasm (сборник) | Зловещая бездна / Direchasm (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Mountain's Call&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last Rite of the Hag Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Root of Death&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Rage of the Mountain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Claws of Famine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ) | Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Heart of the Beast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Halls of Gold&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грызомеч / The Gnawblade (рассказ) | Грызомеч / The Gnawblade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Chains of Fate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник) | Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Knives in the Deep — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Nadir — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Tale of the Priests — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Боевой клич / Warcry===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мера железа / The Measure of Iron (повесть) | Мера железа / The Measure of Iron (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман) | Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник) | Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Harrower&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Method of Madness&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Devourer’s Demand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Proving Ground&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Eight-Tailed Naga&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Iron Promise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Horror===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ) | Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Кровавый замок / Castle of Blood (роман) | Кровавый замок / Castle of Blood (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тёмная жатва / Dark Harvest (роман) | Тёмная жатва / Dark Harvest (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сказания о Мургасте / Tales of Mhurghast====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман) | Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Терномрак / Briardark (роман) | Терномрак / Briardark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман) | Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сборники====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятия / Maledictions (сборник) | Проклятия / Maledictions (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Widow Tide — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Crimson Snow — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last of the Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Darksome Place&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Чары / Invocations (сборник) | Чары / Invocations (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охота / The Hunt (рассказ) | Охота / The Hunt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ) | Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Healer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Growing Seasons&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Supplication&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Sending from the Grave&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Flesh and Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Анафемы / Anathemas (сборник) | Анафемы / Anathemas (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Suffer the Vision&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— These Hands, These Wings — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Skin Man&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Deep and Steady Tread&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Shadow Crown&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Voices in the Glass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятые / The Accursed (сборник) | Проклятые / The Accursed (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Reaper's Gift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Трон черепов / Skull Throne (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tithemarked — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Moment of Cruelty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Bloody Kiss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник) | Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пять свечей / Five Candles (рассказ) | Пять свечей / Five Candles (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tesserae&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Into Dark Water&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Места упокоения / The Resting Places (сборник) | Места упокоения / The Resting Places (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Vintage — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Aberration — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Bird of Change&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Somewhere Sister&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Gnarled Bough&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Old Soldiers&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===''Отдельные произведения''===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Грозовое хранилище / Stormvault (роман) | Грозовое хранилище / Stormvault (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Принц Меза / Prince Maesa (роман) | Принц Меза / Prince Maesa (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман) | Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''ЦИКЛЫ/РОМАНЫ/РАССКАЗЫ ПО ФРАКЦИЯМ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Грозорождённые Вечные / Stormcast Eternals==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Освящённые Рыцари / Hallowed Knights===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чумной Сад / Plague Garden (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть) | Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чёрная Пирамида / The Black Pyramid (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ) | Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман) | Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Астральные Храмовники / Astral Templars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Медвежор / Bear-Eater (рассказ) | Медвежор / Bear-Eater (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дар божий / Gods' Gift (рассказ) | Дар божий / Gods' Gift (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть) | Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман) | Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрный Коготь / Blacktalon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман) | Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрные Когти / Blacktalons===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ) | Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ) | Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Длинный разбег / The Long Run (рассказ) | Длинный разбег / The Long Run (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ) | Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь / Blacktalon (роман) | Чёрный Коготь / Blacktalon (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Индраста / Yndrasta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман) | Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман)]]'''&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Отдельные произведения===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Войны Душ / Soul Wars (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Города Зигмара / Cities of Sigmar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Доминион / Dominion (роман) (AoS) | Доминион / Dominion (роман) (AoS)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Нетленный / Deathless (рассказ) | Нетленный / Deathless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Порченное сердце / The Tainted Heart (роман) | Порченное сердце / The Tainted Heart (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ) | Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Каллис и Толл / Callis and Toll===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ) | Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Каллис и Толл / Callis and Toll (роман) | Каллис и Толл / Callis and Toll (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Восемь Плачей / Eight Lamentations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ) | Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Вен Денсты / Ven Denst===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Святая земля / Hallowed Ground (роман) | Святая земля / Hallowed Ground (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Храм тишины / Temple of Silence (роман) | Храм тишины / Temple of Silence (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Огненные убийцы / Fyreslayers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник) | Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ) | Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ) | Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Владыки Харадрона / Kharadron Overlords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;quot;Железный дракон&amp;quot; / Iron Dragon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Владыки &amp;quot;Железного дракона&amp;quot; / Overlords of the Iron Dragon (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Кладбище Прибыли / Profit's Ruin (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дрекки Флинт / Drekki Flynt===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Игра в алмаз / A Game of a Diamond (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ) | Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ) | Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ) | Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман) | Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман) | Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Серафоны / Seraphon==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глубинорожденные идонеты / Idoneth Deepkin==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Двор слепого короля / Court of the Blind King (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Люменеты, владыки царства / Lumineth Realm-lords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Повелители Владений / Realm-lords (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман) | Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Божья Погибель / Godsbane (роман) | Божья Погибель / Godsbane (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Дети Теклиса / Children of Teclis (роман) | Дети Теклиса / Children of Teclis (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сильванеты / Sylvaneth==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Сильванеты / Sylvaneth (сборник) | Сильванеты / Sylvaneth (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Решительный / The Resolute (рассказ) | Решительный / The Resolute (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Раздробленный / The Splintered (рассказ) | Раздробленный / The Splintered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Изгнанник / The Outcast (рассказ) | Изгнанник / The Outcast (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дочери Кхаина / Daughters of Khaine==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Рабы Тьмы / Slaves to Darkness==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман) | Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман) | Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ) | Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Клинки Кхорна / Blades of Khorne==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Гедониты Слаанеша / Hedonites of Slaanesh==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Последователи Тзинча / Disciples of Tzeentch==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Черверодья Нургла / Maggotkin of Nurgle==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Скавены / Skaven==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман) | Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ) | Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Звери Хаоса / Beasts of Chaos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сквернодушные властители могил / Soulblight Gravelords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман) | Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ) | О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Проклятый Город / Cursed City===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Проклятый Город / Cursed City (роман) | Проклятый Город / Cursed City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Игорь Майоров)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ) | Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дорога Полого Короля / Road of the Hollow King===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ) | Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Звери / Beasts (рассказ) | Звери / Beasts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ) | Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровные узы / Blood Bond (рассказ) | Кровные узы / Blood Bond (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полый Король / The Hollow King (роман) | Полый Король / The Hollow King (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Врата Каннибалов / The Cannibal Gate (рассказ) | Врата Каннибалов / The Cannibal Gate (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман) | Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Нисса Волари / Nyssa Volari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Последняя из Волари / The Last Volari (роман) | Последняя из Волари / The Last Volari (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Оссиархи, костяные жнецы / Ossiarch Bonereapers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман) | Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дворы пожирателей плоти / Flesh-eater Courts==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ночные охотники / Nighthaunt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Госпожа Печалей / Lady of Sorrows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Боевые кланы орруков / Orruk Warclans==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Утробные племена огоров / Ogor Mawtribes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мракозлобные поганцы / Gloomspite Gits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мрачнозлоба / Gloomspite (роман) | Мрачнозлоба / Gloomspite (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Зограт и Скрог / Zograt and Skrog===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зограт / Zograt (рассказ) | Зограт / Zograt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман) | Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сыны Бегемата / Sons of Behemat==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''СБОРНИКИ РАССКАЗОВ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник) | Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ) | Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хаммерхол / Hammerhal (повесть) | Хаммерхол / Hammerhal (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ) | Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник) | Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Священная палата / Sacrosanct (повесть) | Священная палата / Sacrosanct (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник) | Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обсидиан / Obsidian (рассказ) | Обсидиан / Obsidian (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ) | Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Медвежор / Bear Eater (рассказ) | Медвежор / Bear Eater (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Божий дар / Gods' Gift (рассказ) | Божий дар / Gods' Gift (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ) | Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник) | Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ) | Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ) | Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Урок / The Learning (рассказ) | Урок / The Learning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ) | Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавое золото / Blood Gold (рассказ) | Кровавое золото / Blood Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ) | Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник) | Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ) | Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ) | Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ) | Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ) / Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ) | Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ) | Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник) | Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Королева войны / Warqueen (повесть) | Королева войны / Warqueen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник) | Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ) | Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ) | Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ) | Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ) | Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ) | Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник) | Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ) | Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Череда штормов / Chain of Storms (рассказ) | Череда штормов / Chain of Storms (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ) | Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ) | Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ) | Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Подношение / The Offering (рассказ) | Подношение / The Offering (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[На пороге / The Threshold (рассказ) | На пороге / The Threshold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник) | Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник) | Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Low Road&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Soul Warden&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Cauldron of Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Hunter's Quarry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''КАМПАНИИ И ДОПОЛНЕНИЯ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Буря Зигмара (1 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания) | Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War (книга правил) | Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War  (книга правил)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания) | Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Баланс сил / The Balance of Power (кампания) | Баланс сил / The Balance of Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Богозвери / Godbeasts (кампания) | Богозвери / Godbeasts (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Всеврата / All-Gates (кампания) | Всеврата / All-Gates (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга) | Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война порчи / Blightwar (брошюра)]] | [[Война порчи / Blightwar (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зловещие знамения / Malign Portents (кампания) | Зловещие знамения / Malign Portents (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Войны Душ (2 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра) | Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]] | [[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Запретная сила / Forbidden Power (кампания) | Запретная сила / Forbidden Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]] | [[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]] | [[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эфирная война / Aether War (брошюра)]] | [[Эфирная война / Aether War (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания) | Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания) | Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Морати / Morathi (кампания) | Морати / Morathi (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья) | Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Теклис / Teclis (кампания) | Теклис / Teclis (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья) | Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Бе'лакор / Be'lakor (кампания) | Бе'лакор / Be'lakor (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья) | Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Крагнос / Kragnos (кампания) | Крагнос / Kragnos (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Эра Зверя (3 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра) | Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания) | Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания) | Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания) | Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Рассветоносцы. Книга II: Звериное господство / Dawnbringers. Book II: Reign of the Brute (кампания) | Рассветоносцы. Книга II: Звериное господство / Dawnbringers. Book II: Reign of the Brute (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Рассветоносцы. Книга III: Долгая охота / Dawnbringers. Book III: The Long Hunt (кампания) | Рассветоносцы. Книга III: Долгая охота / Dawnbringers. Book III: The Long Hunt (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Рассветоносцы. Книга IV: Вознесение безумного короля / Dawnbringers. Book IV: The Mad King Rises (кампания) | Рассветоносцы. Книга IV: Вознесение безумного короля / Dawnbringers. Book IV: The Mad King Rises (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. [[Рассветоносцы. Книга V: Тень карги / Dawnbringers. Book V: Shadow of the Crone (кампания) | Рассветоносцы. Книга V: Тень карги / Dawnbringers. Book V: Shadow of the Crone (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''БОЕВЫЕ ТОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (1 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (2 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (3 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''РАССКАЗЫ И СТАТЬИ ИЗ БЕЛОГО ГНОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #492===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Трофеи ВАААГХ! / The Spoils of WAAAGH! (рассказ) | Трофеи ВАААГХ! / The Spoils of WAAAGH! (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #493===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ) | Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A2%D1%80%D0%BE%D1%84%D0%B5%D0%B8_%D0%92%D0%90%D0%90%D0%90%D0%93%D0%A5!_/_The_Spoils_of_WAAAGH!_(%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7)&amp;diff=24583</id>
		<title>Трофеи ВАААГХ! / The Spoils of WAAAGH! (рассказ)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A2%D1%80%D0%BE%D1%84%D0%B5%D0%B8_%D0%92%D0%90%D0%90%D0%90%D0%93%D0%A5!_/_The_Spoils_of_WAAAGH!_(%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7)&amp;diff=24583"/>
		<updated>2024-03-11T10:41:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Перевод_ЧП}}&lt;br /&gt;
{{Перевод ЧБ}}&lt;br /&gt;
{{Книга&lt;br /&gt;
|Обложка           = WD_492.jpg&lt;br /&gt;
|Описание обложки  =&lt;br /&gt;
|Автор             = &lt;br /&gt;
|Автор2            =&lt;br /&gt;
|Автор3            =&lt;br /&gt;
|Автор4            =&lt;br /&gt;
|Автор5            =&lt;br /&gt;
|Переводчик        =OniBes&lt;br /&gt;
|Переводчик2       =&lt;br /&gt;
|Переводчик3       =&lt;br /&gt;
|Переводчик4       =&lt;br /&gt;
|Переводчик5       =&lt;br /&gt;
|Редактор          =Warhammer Age of Sigmar — Чертог Просвещения&lt;br /&gt;
|Редактор2         =Mike&lt;br /&gt;
|Издательство      =Black Library&lt;br /&gt;
|Серия книг        =&lt;br /&gt;
|Сборник           =&lt;br /&gt;
|Источник          = White Dwarf 492&lt;br /&gt;
|Предыдущая книга  =&lt;br /&gt;
|Следующая книга   =&lt;br /&gt;
|Год издания       =2023&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже воздух позеленел от хриплого «Вааагх!» сотни орруков. Высекая искры щипцами о молот, Зоггрок Стукобряк вторил кличу своих ретивых парней, ворвавшихся в форт Гард. Они врезались в строй серебряных Грозорождённых и стали уверенно прокладывать себе дорогу, сметая щиты и копья — словно паводок, прорвавший плотину. Враг дрогнул, но панике не поддался. Со стены посыпались смертоносные стрелы, увитые молниями, и некоторые орруки вмиг обернулись дымящими «игольницами».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Слышьте! — взревел Стукобряк, обращаясь ко всей толпе. — Валим на стены и рубаем их на куски!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В дюжине шагов от него целый ряд орруков оказался в зоне поражения трескучего снаряда, выпущенного из баллистовой башни. Распластавшись по земле, их тела дёргались и искрились.  Другие падали со стен и прямо на глазах у Стукобряка скрючивались в отвратительные клубки конечностей. Валун размером с хрюнделя  угодил в одну из массивных статуй, установленных вдоль крепостных стен, и сбил её с постамента. Монумент обрушился на ораву гикающих крепышей: ещё мгновение назад они неуклюже поднимались по крутой лестнице, чтобы учинить резню на привратной стене, а теперь – лежали под грудами камня, размозжённые в лепёшку. Вдобавок к дождевой воде рожу Зоггрока окатило брызгами крови.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кузнец Вааагх! наблюдал за развернувшимся вокруг адом, и его не покидало чувство разочарования. Размозжить башку какому-нибудь грозовому парняге — это, конечно, здорово, но истинное удовлетворение он испытал, только когда бивнебосс Роголом и его стадо хрюнделей проломили ворота форта Гард. Оглушительный взрыв металла, плоти и сверкающего зелёного света – такой шум-гам он не скоро ещё позабудет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Махать топором да рубить врагов налево-направо – то ещё развлечение, но даже оно не идёт ни в какое сравнение с разрушением целой крепости, не так ли? Однако сейчас всё было уже позади, и внутри у Стукобряка сквозило странное опустошение. Он рассеянно боднул башкой ближайшего Грозорождённого, повалив того в грязь и нанеся вдогонку яростный удар молотком, который проломил серебряный нагрудник. Оррук раздражённо поморщился, когда  жертва обернулась визжащим молниевым шаром, оставив болезненную полосу поперёк поля зрения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Замков и городов у юдишек немеренно. Возомнили себе, что стены – это хорошее укрытие, и теперь тока за ними и прячутся. Конечно, это была большая крепость, но не самая большая из тех, что Стукобряк когда-либо видел. Как бы там ни было, все они так и напрашивались на пастук. Такая мыслишка пришлась ему по нраву, и кузнец Вааагх! невольно кивнул. Если получится убедить Роголома ещё раз выступить в роли тарана, то можно отыскать другую крепость, да побольше, и  разнести её в пух и прах. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Очередная серебряная воительница бросилась на кузнеца сзади, но тут же взвыла от боли: плоскоголовая глыба хрящей и мышц врезалась в её колено, отчего конечность Грозорождённой с мясистым хрустом выгнулась вбок. Камнелобый сквиг Клонк снова и снова раздавал удары своим бронированным черепом, пока Зоггрок не добил раненую воительницу одним размашистым выпадом. Он сощурил глаза и оглянул залитое дождём поле боя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Где этот зоганый свинорыл? — прорычал он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клонк в характерной для него безмолвной ярости сердито посмотрел  на хозяина снизу вверх.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ворвавшись в форт Гард, его союзник бивнебосс смёл ряды ошеломлённых защитников и повёл своих парней на хрюнделях творить бесшабашный, разрушительный дебош. Стукобряк слышал, как они нарезают круги по внутренней площади и топчут врагов копытами, отчего в небеса уносились всё новые и новые молнии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Среди сородичей Стукобряк считался малость странноватым орруком. Правда, любому, кто был достаточно туп, чтобы сказать ему это в лицо, кузнец, как правило, проламывал черепушку. Все сходились во мнении, что он любил взбучку не меньше, чем любой другой железнозуб. Но у него была чудная привычка — сперва думать, потом делать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бивнебосс Роголом олицетворял собой полностью противоположный подход.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С площади доносились звуки трещащего камня, гневного рёва и сердитого фырканья. Стукобряк неуклюже поплёлся в их сторону, едва не угодив под ноги Мега-Гарганта, который получил гарпун в череп.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впереди, рассекая по двору и расшвыривая скукоженные тела Грозорождённых, мчался бивнебосс Кразогг в сопровождении своих мордохрюков. Они неслись вдоль ряда блестящих мраморных статуй, стирая в порошок великолепные произведения искусства, одно за другим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Слышьте! — взревел Стукобряк. — Куда прёте,  зоганые тупицы? Работёнка есть! А ну вертайте назад!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Роголом — что немудрено — даже ухом не повёл. Он продолжал налегать на свиную тушу мордохрюка, ревя во всю глотку, пока воины в серебряных доспехах встречали смерть под копытами и растворялись во вспышках бело-голубых молний. Стукобряк едва не отправился следом за ними, когда с полдюжины мордохрюков бросились следом за бивнебоссом и сорвали двери ближайшего сооружения с петель. На страже его витражных окон и сводчатых потолков стояла целая фаланга Грозорождённых: воины в серебряных доспехах делали всё возможное, чтобы помешать громоподобному натиску мордохрюков, но окованные металлом черепа этих зверюг сбивали защитников с ног и с сокрушительной силой швыряли о стены.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тяжело дыша и чертыхаясь кузнец Вааагх! бросился за бивнебоссом, остановившись всего на миг, чтобы раздавить голову раненого Грозорождённого. Он промчался по коридору, усыпанному битым стеклом, с обезглавленными статуями по обе стороны, и Клонк не отставал ни на шаг. В считанные секунды они оказались на пороге громадного сводчатого зала, украшенного гобеленами. Стены и мраморный пол были залиты мерцающим металлическим сиянием, которое исходило от большой сферы колеблющегося света, высящейся в центре палаты и окаймлённой двумя колоннами из переливающегося серебра. Вокруг этого шара бесновалось несколько тонн разъярённой свиноплоти – бивнебосс Роголом и его орруки вминали защитников в пол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ну чё, поостыл? — прорычал Стукобряк. — У меня на примете ещё один замок грозовых парняг, который нада разнести вдребезги.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Глянь-ка на эту вихрючую штуковину, — пробормотал бивнебосс. — Похожа на ту, через которую мы провалились в эту вонючую чащу. Куда ни зыркнешь, чё ни раздавишь, всюду деревья поганые. Но эта  походу ведёт в другое местечко, а?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Возможно, он прав. Мерцающая плёнчатая поверхность была такой густой, что напомнила Стукобряку хрюнделевы сопли. Он ничего не видел сквозь неё, но чувствовал тепло и свет своей кожей. Насколько он знал, портал мог выходить на уступ каньона или – что более вероятно – на кучу острых палок, выставленных грозовыми парнями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Погнали! — взвыл бивнебосс, и Скалофыр раздражённо взбрыкнул подкованными железом копытами, снеся ещё одну статую.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Абажди! — крикнул Зоггрок. Бивнебосс оторвал взгляд от портала. Нахмурив брови и приоткрыв рот, он уставился на кузнеца Вааагх!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—  Тока подумай, скока юдишкинских фортов мы можем снести, — продолжил Стукобряк. — Городов, замков. Которые куда больше, чем этот. Выбьем ворота и сотрём стены в порошок. Сам Гордракк будет умолять, шоб мы стукались за него.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бивнебосс поморщился, потирая виски. Стукобряк сразу понял, что Роголом думает. Думает так интенсивно, что смотреть было больно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец, выражение морды бивнебосса прояснилось. Кивнув, он объявил о своём решении:&lt;br /&gt;
— Нет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Роголом вонзил шипастые сапоги в бока мордохрюка, тот фыркнул от возмущения, опустил голову и бросился во вращающийся портал. Вереница смердящей свиноплоти устремилась за ним, один за другим наездники на хрюнделях растворялись в густом омуте. Нахмурившись, Стукобряк видел, как врата владения замерцали и погасли, оставив его в одиночестве. Статуя, высившаяся позади портала, рухнула со своего постамента и разлетелась вдребезги о мраморные плиты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Да и зог с тобой, — проворчал Стукобряк. — Сам всё сделаю.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=24572</id>
		<title>Список и раздача переводов по Warhammer Age of Sigmar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=24572"/>
		<updated>2024-03-08T19:05:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: /*  Проклятые / The Accursed (сборник) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Обновление от 01.02.2024&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;autonum&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
='''ГЛОБАЛЬНЫЕ ЦИКЛЫ/РОМАНЫ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Войны за Врата Владений / Realmgate Wars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть) | Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Буря войны / War Storm (сборник) | Буря войны / War Storm (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман) | Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Буря клинков/ Storm of Blades (повесть) | Буря клинков/ Storm of Blades (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть) | Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник) | Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть) | Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть) | Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник) | Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грозорождённый / Stormcast (повесть) | Грозорождённый / Stormcast (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дитя бури / Scion of the Storm (повесть) | Дитя бури / Scion of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. [[Зов Архаона / Call of Archaon (сборник) | Зов Архаона / Call of Archaon (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Око бури / Eye of the Storm (повесть) | Око бури / Eye of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть) | Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть) | Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть) | Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть) | В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чума и кровь / Blood and Plague (повесть) | Чума и кровь / Blood and Plague (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зла не ведаю / See No Evil (повесть) | Зла не ведаю / See No Evil (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. [[Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман) | Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. [[Зверь войны / Warbeast (роман) | Зверь войны / Warbeast (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''7. [[Ярость Горка / Fury of Gork (роман) | Ярость Горка / Fury of Gork (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''8. [[Ураган Клинков / Bladestorm (роман) | Ураган Клинков / Bladestorm (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''9. [[Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник) | Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть) | Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть) | Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лишь верные / Only the Faithful (повесть) | Лишь верные / Only the Faithful (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''10. [[Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман) | Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Разлом / Black Rift (роман) | Чёрный Разлом / Black Rift (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Готрек Гурниссон / Gotrek Gurnisson===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман) | Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть) | Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть) | Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман) | Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель поганцев / Gitslayer (роман) | Истребитель поганцев / Gitslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель душ / Soulslayer (роман) | Истребитель душ / Soulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель порченных / Blightslayer (роман) | Истребитель порченных / Blightslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ) | Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Единственная дорога / The One Road (рассказ) | Единственная дорога / The One Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Громбриндал / Grombrindal===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Громбриндал: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман) | Громбриндал: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старик Белошкур / Old Whitefur (рассказ) | Старик Белошкур / Old Whitefur (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Adventures===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Жизнекамень / City of Lifestone (роман) | Город Жизнекамень / City of Lifestone (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман) | Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лес древних / Forest of the Ancients (роман) | Лес древних / Forest of the Ancients (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман) | Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман) | Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман) | Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Подземелья / Underworlds===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман) | Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Могила Зверя / Beastgrave (роман) | Могила Зверя / Beastgrave (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник) | Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ) | Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ) | Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ) | Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Зловещая бездна / Direchasm (сборник) | Зловещая бездна / Direchasm (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Mountain's Call&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last Rite of the Hag Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Root of Death&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Rage of the Mountain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Claws of Famine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ) | Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Heart of the Beast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Halls of Gold&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грызомеч / The Gnawblade (рассказ) | Грызомеч / The Gnawblade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Chains of Fate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник) | Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Knives in the Deep — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Nadir — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Tale of the Priests — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Боевой клич / Warcry===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мера железа / The Measure of Iron (повесть) | Мера железа / The Measure of Iron (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман) | Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник) | Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Harrower&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Method of Madness&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Devourer’s Demand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Proving Ground&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Eight-Tailed Naga&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Iron Promise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Horror===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ) | Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Кровавый замок / Castle of Blood (роман) | Кровавый замок / Castle of Blood (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тёмная жатва / Dark Harvest (роман) | Тёмная жатва / Dark Harvest (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сказания о Мургасте / Tales of Mhurghast====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман) | Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Терномрак / Briardark (роман) | Терномрак / Briardark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман) | Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сборники====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятия / Maledictions (сборник) | Проклятия / Maledictions (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Widow Tide — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Crimson Snow — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last of the Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Darksome Place&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Чары / Invocations (сборник) | Чары / Invocations (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охота / The Hunt (рассказ) | Охота / The Hunt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ) | Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Healer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Growing Seasons&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Supplication&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Sending from the Grave&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Flesh and Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Анафемы / Anathemas (сборник) | Анафемы / Anathemas (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Suffer the Vision&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— These Hands, These Wings — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Skin Man&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Deep and Steady Tread&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Shadow Crown&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Voices in the Glass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятые / The Accursed (сборник) | Проклятые / The Accursed (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Reaper's Gift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Трон черепов / Skull Throne (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tithemarked — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Moment of Cruelty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Bloody Kiss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник) | Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пять свечей / Five Candles (рассказ) | Пять свечей / Five Candles (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tesserae&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Into Dark Water&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Места упокоения / The Resting Places (сборник) | Места упокоения / The Resting Places (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Vintage — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Aberration — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Bird of Change&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Somewhere Sister&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Gnarled Bough&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Old Soldiers&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===''Отдельные произведения''===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Грозовое хранилище / Stormvault (роман) | Грозовое хранилище / Stormvault (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Принц Меза / Prince Maesa (роман) | Принц Меза / Prince Maesa (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман) | Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''ЦИКЛЫ/РОМАНЫ/РАССКАЗЫ ПО ФРАКЦИЯМ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Грозорождённые Вечные / Stormcast Eternals==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Освящённые Рыцари / Hallowed Knights===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чумной Сад / Plague Garden (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть) | Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чёрная Пирамида / The Black Pyramid (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ) | Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман) | Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Астральные Храмовники / Astral Templars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Медвежор / Bear-Eater (рассказ) | Медвежор / Bear-Eater (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дар божий / Gods' Gift (рассказ) | Дар божий / Gods' Gift (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть) | Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман) | Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрный Коготь / Blacktalon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман) | Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрные Когти / Blacktalons===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ) | Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ) | Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Длинный разбег / The Long Run (рассказ) | Длинный разбег / The Long Run (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ) | Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь / Blacktalon (роман) | Чёрный Коготь / Blacktalon (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Индраста / Yndrasta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман) | Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман)]]'''&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Отдельные произведения===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Войны Душ / Soul Wars (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Города Зигмара / Cities of Sigmar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Доминион / Dominion (роман) (AoS) | Доминион / Dominion (роман) (AoS)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Нетленный / Deathless (рассказ) | Нетленный / Deathless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Порченное сердце / The Tainted Heart (роман) | Порченное сердце / The Tainted Heart (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ) | Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Каллис и Толл / Callis and Toll===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ) | Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Каллис и Толл / Callis and Toll (роман) | Каллис и Толл / Callis and Toll (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Восемь Плачей / Eight Lamentations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ) | Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Вен Денсты / Ven Denst===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Святая земля / Hallowed Ground (роман) | Святая земля / Hallowed Ground (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Храм тишины / Temple of Silence (роман) | Храм тишины / Temple of Silence (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Огненные убийцы / Fyreslayers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник) | Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ) | Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ) | Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Владыки Харадрона / Kharadron Overlords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;quot;Железный дракон&amp;quot; / Iron Dragon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Владыки &amp;quot;Железного дракона&amp;quot; / Overlords of the Iron Dragon (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Кладбище Прибыли / Profit's Ruin (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дрекки Флинт / Drekki Flynt===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Игра в алмаз / A Game of a Diamond (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ) | Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ) | Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ) | Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман) | Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман) | Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Серафоны / Seraphon==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глубинорожденные идонеты / Idoneth Deepkin==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Двор слепого короля / Court of the Blind King (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Люменеты, владыки царства / Lumineth Realm-lords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Повелители Владений / Realm-lords (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман) | Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Божья Погибель / Godsbane (роман) | Божья Погибель / Godsbane (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Дети Теклиса / Children of Teclis (роман) | Дети Теклиса / Children of Teclis (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сильванеты / Sylvaneth==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Сильванеты / Sylvaneth (сборник) | Сильванеты / Sylvaneth (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Решительный / The Resolute (рассказ) | Решительный / The Resolute (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Раздробленный / The Splintered (рассказ) | Раздробленный / The Splintered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Изгнанник / The Outcast (рассказ) | Изгнанник / The Outcast (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дочери Кхаина / Daughters of Khaine==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Рабы Тьмы / Slaves to Darkness==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман) | Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман) | Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ) | Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Клинки Кхорна / Blades of Khorne==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Гедониты Слаанеша / Hedonites of Slaanesh==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Последователи Тзинча / Disciples of Tzeentch==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Черверодья Нургла / Maggotkin of Nurgle==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Скавены / Skaven==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман) | Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ) | Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Звери Хаоса / Beasts of Chaos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сквернодушные властители могил / Soulblight Gravelords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман) | Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ) | О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Проклятый Город / Cursed City===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Проклятый Город / Cursed City (роман) | Проклятый Город / Cursed City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Игорь Майоров)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ) | Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дорога Полого Короля / Road of the Hollow King===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ) | Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Звери / Beasts (рассказ) | Звери / Beasts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ) | Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровные узы / Blood Bond (рассказ) | Кровные узы / Blood Bond (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полый Король / The Hollow King (роман) | Полый Король / The Hollow King (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман) | Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Нисса Волари / Nyssa Volari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Последняя из Волари / The Last Volari (роман) | Последняя из Волари / The Last Volari (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Оссиархи, костяные жнецы / Ossiarch Bonereapers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман) | Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дворы пожирателей плоти / Flesh-eater Courts==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ночные охотники / Nighthaunt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Госпожа Печалей / Lady of Sorrows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Боевые кланы орруков / Orruk Warclans==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Утробные племена огоров / Ogor Mawtribes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мракозлобные поганцы / Gloomspite Gits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мрачнозлоба / Gloomspite (роман) | Мрачнозлоба / Gloomspite (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Зограт и Скрог / Zograt and Skrog===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зограт / Zograt (рассказ) | Зограт / Zograt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман) | Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сыны Бегемата / Sons of Behemat==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''СБОРНИКИ РАССКАЗОВ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник) | Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ) | Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хаммерхол / Hammerhal (повесть) | Хаммерхол / Hammerhal (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ) | Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник) | Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Священная палата / Sacrosanct (повесть) | Священная палата / Sacrosanct (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник) | Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обсидиан / Obsidian (рассказ) | Обсидиан / Obsidian (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ) | Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Медвежор / Bear Eater (рассказ) | Медвежор / Bear Eater (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Божий дар / Gods' Gift (рассказ) | Божий дар / Gods' Gift (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ) | Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник) | Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ) | Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ) | Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Урок / The Learning (рассказ) | Урок / The Learning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ) | Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавое золото / Blood Gold (рассказ) | Кровавое золото / Blood Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ) | Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник) | Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ) | Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ) | Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ) | Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ) / Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ) | Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ) | Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник) | Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Королева войны / Warqueen (повесть) | Королева войны / Warqueen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник) | Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ) | Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ) | Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ) | Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ) | Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ) | Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник) | Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ) | Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Череда штормов / Chain of Storms (рассказ) | Череда штормов / Chain of Storms (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ) | Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ) | Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ) | Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Подношение / The Offering (рассказ) | Подношение / The Offering (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[На пороге / The Threshold (рассказ) | На пороге / The Threshold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник) | Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник) | Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Low Road&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Soul Warden&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Cauldron of Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Hunter's Quarry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''КАМПАНИИ И ДОПОЛНЕНИЯ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Буря Зигмара (1 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания) | Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War (книга правил) | Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War  (книга правил)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания) | Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Баланс сил / The Balance of Power (кампания) | Баланс сил / The Balance of Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Богозвери / Godbeasts (кампания) | Богозвери / Godbeasts (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Всеврата / All-Gates (кампания) | Всеврата / All-Gates (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга) | Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война порчи / Blightwar (брошюра)]] | [[Война порчи / Blightwar (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зловещие знамения / Malign Portents (кампания) | Зловещие знамения / Malign Portents (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Войны Душ (2 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра) | Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]] | [[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Запретная сила / Forbidden Power (кампания) | Запретная сила / Forbidden Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]] | [[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]] | [[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эфирная война / Aether War (брошюра)]] | [[Эфирная война / Aether War (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания) | Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания) | Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Морати / Morathi (кампания) | Морати / Morathi (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья) | Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Теклис / Teclis (кампания) | Теклис / Teclis (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья) | Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Бе'лакор / Be'lakor (кампания) | Бе'лакор / Be'lakor (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья) | Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Крагнос / Kragnos (кампания) | Крагнос / Kragnos (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Эра Зверя (3 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра) | Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания) | Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания) | Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания) | Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Рассветоносцы. Книга II: Звериное господство / Dawnbringers. Book II: Reign of the Brute (кампания) | Рассветоносцы. Книга II: Звериное господство / Dawnbringers. Book II: Reign of the Brute (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Рассветоносцы. Книга III: Долгая охота / Dawnbringers. Book III: The Long Hunt (кампания) | Рассветоносцы. Книга III: Долгая охота / Dawnbringers. Book III: The Long Hunt (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Рассветоносцы. Книга IV: Вознесение безумного короля / Dawnbringers. Book IV: The Mad King Rises (кампания) | Рассветоносцы. Книга IV: Вознесение безумного короля / Dawnbringers. Book IV: The Mad King Rises (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. [[Рассветоносцы. Книга V: Тень карги / Dawnbringers. Book V: Shadow of the Crone (кампания) | Рассветоносцы. Книга V: Тень карги / Dawnbringers. Book V: Shadow of the Crone (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''БОЕВЫЕ ТОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (1 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (2 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (3 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''РАССКАЗЫ И СТАТЬИ ИЗ БЕЛОГО ГНОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #493===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ) | Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=24571</id>
		<title>Список и раздача переводов по Warhammer Age of Sigmar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=24571"/>
		<updated>2024-03-08T19:05:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: /* Восемь Плачей / Eight Lamentations */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Обновление от 01.02.2024&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;autonum&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
='''ГЛОБАЛЬНЫЕ ЦИКЛЫ/РОМАНЫ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Войны за Врата Владений / Realmgate Wars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть) | Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Буря войны / War Storm (сборник) | Буря войны / War Storm (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман) | Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Буря клинков/ Storm of Blades (повесть) | Буря клинков/ Storm of Blades (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть) | Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник) | Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть) | Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть) | Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник) | Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грозорождённый / Stormcast (повесть) | Грозорождённый / Stormcast (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дитя бури / Scion of the Storm (повесть) | Дитя бури / Scion of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. [[Зов Архаона / Call of Archaon (сборник) | Зов Архаона / Call of Archaon (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Око бури / Eye of the Storm (повесть) | Око бури / Eye of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть) | Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть) | Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть) | Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть) | В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чума и кровь / Blood and Plague (повесть) | Чума и кровь / Blood and Plague (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зла не ведаю / See No Evil (повесть) | Зла не ведаю / See No Evil (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. [[Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман) | Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. [[Зверь войны / Warbeast (роман) | Зверь войны / Warbeast (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''7. [[Ярость Горка / Fury of Gork (роман) | Ярость Горка / Fury of Gork (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''8. [[Ураган Клинков / Bladestorm (роман) | Ураган Клинков / Bladestorm (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''9. [[Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник) | Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть) | Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть) | Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лишь верные / Only the Faithful (повесть) | Лишь верные / Only the Faithful (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''10. [[Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман) | Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Разлом / Black Rift (роман) | Чёрный Разлом / Black Rift (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Готрек Гурниссон / Gotrek Gurnisson===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман) | Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть) | Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть) | Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман) | Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель поганцев / Gitslayer (роман) | Истребитель поганцев / Gitslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель душ / Soulslayer (роман) | Истребитель душ / Soulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель порченных / Blightslayer (роман) | Истребитель порченных / Blightslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ) | Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Единственная дорога / The One Road (рассказ) | Единственная дорога / The One Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Громбриндал / Grombrindal===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Громбриндал: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман) | Громбриндал: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старик Белошкур / Old Whitefur (рассказ) | Старик Белошкур / Old Whitefur (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Adventures===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Жизнекамень / City of Lifestone (роман) | Город Жизнекамень / City of Lifestone (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман) | Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лес древних / Forest of the Ancients (роман) | Лес древних / Forest of the Ancients (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман) | Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман) | Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман) | Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Подземелья / Underworlds===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман) | Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Могила Зверя / Beastgrave (роман) | Могила Зверя / Beastgrave (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник) | Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ) | Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ) | Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ) | Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Зловещая бездна / Direchasm (сборник) | Зловещая бездна / Direchasm (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Mountain's Call&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last Rite of the Hag Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Root of Death&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Rage of the Mountain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Claws of Famine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ) | Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Heart of the Beast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Halls of Gold&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грызомеч / The Gnawblade (рассказ) | Грызомеч / The Gnawblade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Chains of Fate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник) | Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Knives in the Deep — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Nadir — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Tale of the Priests — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Боевой клич / Warcry===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мера железа / The Measure of Iron (повесть) | Мера железа / The Measure of Iron (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман) | Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник) | Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Harrower&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Method of Madness&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Devourer’s Demand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Proving Ground&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Eight-Tailed Naga&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Iron Promise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Horror===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ) | Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Кровавый замок / Castle of Blood (роман) | Кровавый замок / Castle of Blood (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тёмная жатва / Dark Harvest (роман) | Тёмная жатва / Dark Harvest (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сказания о Мургасте / Tales of Mhurghast====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман) | Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Терномрак / Briardark (роман) | Терномрак / Briardark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман) | Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сборники====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятия / Maledictions (сборник) | Проклятия / Maledictions (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Widow Tide — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Crimson Snow — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last of the Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Darksome Place&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Чары / Invocations (сборник) | Чары / Invocations (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охота / The Hunt (рассказ) | Охота / The Hunt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ) | Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Healer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Growing Seasons&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Supplication&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Sending from the Grave&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Flesh and Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Анафемы / Anathemas (сборник) | Анафемы / Anathemas (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Suffer the Vision&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— These Hands, These Wings — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Skin Man&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Deep and Steady Tread&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Shadow Crown&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Voices in the Glass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятые / The Accursed (сборник) | Проклятые / The Accursed (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Reaper's Gift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Трон черепов / Skull Throne (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tithemarked — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Moment of Cruelty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Bloody Kiss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник) | Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пять свечей / Five Candles (рассказ) | Пять свечей / Five Candles (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tesserae&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Into Dark Water&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Места упокоения / The Resting Places (сборник) | Места упокоения / The Resting Places (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Vintage — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Aberration — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Bird of Change&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Somewhere Sister&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Gnarled Bough&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Old Soldiers&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===''Отдельные произведения''===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Грозовое хранилище / Stormvault (роман) | Грозовое хранилище / Stormvault (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Принц Меза / Prince Maesa (роман) | Принц Меза / Prince Maesa (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман) | Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''ЦИКЛЫ/РОМАНЫ/РАССКАЗЫ ПО ФРАКЦИЯМ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Грозорождённые Вечные / Stormcast Eternals==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Освящённые Рыцари / Hallowed Knights===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чумной Сад / Plague Garden (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть) | Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чёрная Пирамида / The Black Pyramid (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ) | Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман) | Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Астральные Храмовники / Astral Templars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Медвежор / Bear-Eater (рассказ) | Медвежор / Bear-Eater (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дар божий / Gods' Gift (рассказ) | Дар божий / Gods' Gift (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть) | Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман) | Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрный Коготь / Blacktalon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман) | Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрные Когти / Blacktalons===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ) | Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ) | Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Длинный разбег / The Long Run (рассказ) | Длинный разбег / The Long Run (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ) | Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь / Blacktalon (роман) | Чёрный Коготь / Blacktalon (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Индраста / Yndrasta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман) | Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман)]]'''&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Отдельные произведения===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Войны Душ / Soul Wars (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Города Зигмара / Cities of Sigmar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Доминион / Dominion (роман) (AoS) | Доминион / Dominion (роман) (AoS)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Нетленный / Deathless (рассказ) | Нетленный / Deathless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Порченное сердце / The Tainted Heart (роман) | Порченное сердце / The Tainted Heart (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ) | Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Каллис и Толл / Callis and Toll===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ) | Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Каллис и Толл / Callis and Toll (роман) | Каллис и Толл / Callis and Toll (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Восемь Плачей / Eight Lamentations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ) | Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Вен Денсты / Ven Denst===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Святая земля / Hallowed Ground (роман) | Святая земля / Hallowed Ground (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Храм тишины / Temple of Silence (роман) | Храм тишины / Temple of Silence (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Огненные убийцы / Fyreslayers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник) | Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ) | Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ) | Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Владыки Харадрона / Kharadron Overlords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;quot;Железный дракон&amp;quot; / Iron Dragon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Владыки &amp;quot;Железного дракона&amp;quot; / Overlords of the Iron Dragon (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Кладбище Прибыли / Profit's Ruin (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дрекки Флинт / Drekki Flynt===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Игра в алмаз / A Game of a Diamond (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ) | Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ) | Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ) | Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман) | Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман) | Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Серафоны / Seraphon==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глубинорожденные идонеты / Idoneth Deepkin==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Двор слепого короля / Court of the Blind King (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Люменеты, владыки царства / Lumineth Realm-lords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Повелители Владений / Realm-lords (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман) | Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Божья Погибель / Godsbane (роман) | Божья Погибель / Godsbane (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Дети Теклиса / Children of Teclis (роман) | Дети Теклиса / Children of Teclis (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сильванеты / Sylvaneth==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Сильванеты / Sylvaneth (сборник) | Сильванеты / Sylvaneth (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Решительный / The Resolute (рассказ) | Решительный / The Resolute (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Раздробленный / The Splintered (рассказ) | Раздробленный / The Splintered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Изгнанник / The Outcast (рассказ) | Изгнанник / The Outcast (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дочери Кхаина / Daughters of Khaine==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Рабы Тьмы / Slaves to Darkness==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман) | Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман) | Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ) | Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Клинки Кхорна / Blades of Khorne==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Гедониты Слаанеша / Hedonites of Slaanesh==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Последователи Тзинча / Disciples of Tzeentch==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Черверодья Нургла / Maggotkin of Nurgle==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Скавены / Skaven==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман) | Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ) | Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Звери Хаоса / Beasts of Chaos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сквернодушные властители могил / Soulblight Gravelords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман) | Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ) | О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Проклятый Город / Cursed City===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Проклятый Город / Cursed City (роман) | Проклятый Город / Cursed City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Игорь Майоров)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ) | Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дорога Полого Короля / Road of the Hollow King===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ) | Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Звери / Beasts (рассказ) | Звери / Beasts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ) | Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровные узы / Blood Bond (рассказ) | Кровные узы / Blood Bond (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полый Король / The Hollow King (роман) | Полый Король / The Hollow King (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман) | Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Нисса Волари / Nyssa Volari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Последняя из Волари / The Last Volari (роман) | Последняя из Волари / The Last Volari (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Оссиархи, костяные жнецы / Ossiarch Bonereapers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман) | Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дворы пожирателей плоти / Flesh-eater Courts==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ночные охотники / Nighthaunt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Госпожа Печалей / Lady of Sorrows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Боевые кланы орруков / Orruk Warclans==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Утробные племена огоров / Ogor Mawtribes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мракозлобные поганцы / Gloomspite Gits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мрачнозлоба / Gloomspite (роман) | Мрачнозлоба / Gloomspite (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Зограт и Скрог / Zograt and Skrog===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зограт / Zograt (рассказ) | Зограт / Zograt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман) | Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сыны Бегемата / Sons of Behemat==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''СБОРНИКИ РАССКАЗОВ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник) | Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ) | Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хаммерхол / Hammerhal (повесть) | Хаммерхол / Hammerhal (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ) | Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник) | Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Священная палата / Sacrosanct (повесть) | Священная палата / Sacrosanct (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник) | Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обсидиан / Obsidian (рассказ) | Обсидиан / Obsidian (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ) | Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Медвежор / Bear Eater (рассказ) | Медвежор / Bear Eater (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Божий дар / Gods' Gift (рассказ) | Божий дар / Gods' Gift (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ) | Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник) | Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ) | Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ) | Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Урок / The Learning (рассказ) | Урок / The Learning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ) | Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавое золото / Blood Gold (рассказ) | Кровавое золото / Blood Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ) | Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник) | Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ) | Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ) | Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ) | Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ) / Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ) | Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ) | Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник) | Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Королева войны / Warqueen (повесть) | Королева войны / Warqueen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник) | Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ) | Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ) | Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ) | Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ) | Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ) | Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник) | Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ) | Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Череда штормов / Chain of Storms (рассказ) | Череда штормов / Chain of Storms (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ) | Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ) | Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ) | Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Подношение / The Offering (рассказ) | Подношение / The Offering (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[На пороге / The Threshold (рассказ) | На пороге / The Threshold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник) | Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник) | Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Low Road&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Soul Warden&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Cauldron of Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Hunter's Quarry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''КАМПАНИИ И ДОПОЛНЕНИЯ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Буря Зигмара (1 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания) | Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War (книга правил) | Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War  (книга правил)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания) | Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Баланс сил / The Balance of Power (кампания) | Баланс сил / The Balance of Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Богозвери / Godbeasts (кампания) | Богозвери / Godbeasts (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Всеврата / All-Gates (кампания) | Всеврата / All-Gates (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга) | Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война порчи / Blightwar (брошюра)]] | [[Война порчи / Blightwar (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зловещие знамения / Malign Portents (кампания) | Зловещие знамения / Malign Portents (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Войны Душ (2 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра) | Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]] | [[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Запретная сила / Forbidden Power (кампания) | Запретная сила / Forbidden Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]] | [[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]] | [[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эфирная война / Aether War (брошюра)]] | [[Эфирная война / Aether War (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания) | Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания) | Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Морати / Morathi (кампания) | Морати / Morathi (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья) | Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Теклис / Teclis (кампания) | Теклис / Teclis (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья) | Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Бе'лакор / Be'lakor (кампания) | Бе'лакор / Be'lakor (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья) | Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Крагнос / Kragnos (кампания) | Крагнос / Kragnos (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Эра Зверя (3 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра) | Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания) | Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания) | Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания) | Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Рассветоносцы. Книга II: Звериное господство / Dawnbringers. Book II: Reign of the Brute (кампания) | Рассветоносцы. Книга II: Звериное господство / Dawnbringers. Book II: Reign of the Brute (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Рассветоносцы. Книга III: Долгая охота / Dawnbringers. Book III: The Long Hunt (кампания) | Рассветоносцы. Книга III: Долгая охота / Dawnbringers. Book III: The Long Hunt (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Рассветоносцы. Книга IV: Вознесение безумного короля / Dawnbringers. Book IV: The Mad King Rises (кампания) | Рассветоносцы. Книга IV: Вознесение безумного короля / Dawnbringers. Book IV: The Mad King Rises (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. [[Рассветоносцы. Книга V: Тень карги / Dawnbringers. Book V: Shadow of the Crone (кампания) | Рассветоносцы. Книга V: Тень карги / Dawnbringers. Book V: Shadow of the Crone (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''БОЕВЫЕ ТОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (1 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (2 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (3 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''РАССКАЗЫ И СТАТЬИ ИЗ БЕЛОГО ГНОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #493===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ) | Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=24570</id>
		<title>Список и раздача переводов по Warhammer Age of Sigmar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=24570"/>
		<updated>2024-03-08T19:04:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: /*  Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Обновление от 01.02.2024&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;autonum&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
='''ГЛОБАЛЬНЫЕ ЦИКЛЫ/РОМАНЫ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Войны за Врата Владений / Realmgate Wars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть) | Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Буря войны / War Storm (сборник) | Буря войны / War Storm (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман) | Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Буря клинков/ Storm of Blades (повесть) | Буря клинков/ Storm of Blades (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть) | Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник) | Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть) | Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть) | Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник) | Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грозорождённый / Stormcast (повесть) | Грозорождённый / Stormcast (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дитя бури / Scion of the Storm (повесть) | Дитя бури / Scion of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. [[Зов Архаона / Call of Archaon (сборник) | Зов Архаона / Call of Archaon (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Око бури / Eye of the Storm (повесть) | Око бури / Eye of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть) | Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть) | Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть) | Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть) | В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чума и кровь / Blood and Plague (повесть) | Чума и кровь / Blood and Plague (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зла не ведаю / See No Evil (повесть) | Зла не ведаю / See No Evil (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. [[Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман) | Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. [[Зверь войны / Warbeast (роман) | Зверь войны / Warbeast (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''7. [[Ярость Горка / Fury of Gork (роман) | Ярость Горка / Fury of Gork (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''8. [[Ураган Клинков / Bladestorm (роман) | Ураган Клинков / Bladestorm (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''9. [[Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник) | Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть) | Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть) | Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лишь верные / Only the Faithful (повесть) | Лишь верные / Only the Faithful (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''10. [[Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман) | Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Разлом / Black Rift (роман) | Чёрный Разлом / Black Rift (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Готрек Гурниссон / Gotrek Gurnisson===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман) | Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть) | Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть) | Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман) | Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель поганцев / Gitslayer (роман) | Истребитель поганцев / Gitslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель душ / Soulslayer (роман) | Истребитель душ / Soulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель порченных / Blightslayer (роман) | Истребитель порченных / Blightslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ) | Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Единственная дорога / The One Road (рассказ) | Единственная дорога / The One Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Громбриндал / Grombrindal===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Громбриндал: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман) | Громбриндал: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старик Белошкур / Old Whitefur (рассказ) | Старик Белошкур / Old Whitefur (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Adventures===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Жизнекамень / City of Lifestone (роман) | Город Жизнекамень / City of Lifestone (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман) | Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лес древних / Forest of the Ancients (роман) | Лес древних / Forest of the Ancients (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман) | Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман) | Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман) | Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Подземелья / Underworlds===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман) | Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Могила Зверя / Beastgrave (роман) | Могила Зверя / Beastgrave (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник) | Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ) | Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ) | Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ) | Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Зловещая бездна / Direchasm (сборник) | Зловещая бездна / Direchasm (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Mountain's Call&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last Rite of the Hag Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Root of Death&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Rage of the Mountain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Claws of Famine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ) | Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Heart of the Beast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Halls of Gold&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грызомеч / The Gnawblade (рассказ) | Грызомеч / The Gnawblade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Chains of Fate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник) | Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Knives in the Deep — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Nadir — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Tale of the Priests — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Боевой клич / Warcry===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мера железа / The Measure of Iron (повесть) | Мера железа / The Measure of Iron (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман) | Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник) | Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Harrower&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Method of Madness&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Devourer’s Demand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Proving Ground&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Eight-Tailed Naga&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Iron Promise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Horror===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ) | Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Кровавый замок / Castle of Blood (роман) | Кровавый замок / Castle of Blood (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тёмная жатва / Dark Harvest (роман) | Тёмная жатва / Dark Harvest (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сказания о Мургасте / Tales of Mhurghast====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман) | Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Терномрак / Briardark (роман) | Терномрак / Briardark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман) | Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сборники====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятия / Maledictions (сборник) | Проклятия / Maledictions (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Widow Tide — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Crimson Snow — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last of the Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Darksome Place&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Чары / Invocations (сборник) | Чары / Invocations (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охота / The Hunt (рассказ) | Охота / The Hunt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ) | Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Healer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Growing Seasons&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Supplication&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Sending from the Grave&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Flesh and Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Анафемы / Anathemas (сборник) | Анафемы / Anathemas (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Suffer the Vision&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— These Hands, These Wings — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Skin Man&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Deep and Steady Tread&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Shadow Crown&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Voices in the Glass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятые / The Accursed (сборник) | Проклятые / The Accursed (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Reaper's Gift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Трон черепов / Skull Throne (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tithemarked — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Moment of Cruelty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Bloody Kiss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник) | Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пять свечей / Five Candles (рассказ) | Пять свечей / Five Candles (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tesserae&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Into Dark Water&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Места упокоения / The Resting Places (сборник) | Места упокоения / The Resting Places (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Vintage — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Aberration — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Bird of Change&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Somewhere Sister&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Gnarled Bough&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Old Soldiers&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===''Отдельные произведения''===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Грозовое хранилище / Stormvault (роман) | Грозовое хранилище / Stormvault (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Принц Меза / Prince Maesa (роман) | Принц Меза / Prince Maesa (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман) | Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''ЦИКЛЫ/РОМАНЫ/РАССКАЗЫ ПО ФРАКЦИЯМ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Грозорождённые Вечные / Stormcast Eternals==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Освящённые Рыцари / Hallowed Knights===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чумной Сад / Plague Garden (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть) | Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чёрная Пирамида / The Black Pyramid (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ) | Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман) | Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Астральные Храмовники / Astral Templars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Медвежор / Bear-Eater (рассказ) | Медвежор / Bear-Eater (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дар божий / Gods' Gift (рассказ) | Дар божий / Gods' Gift (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть) | Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман) | Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрный Коготь / Blacktalon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман) | Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрные Когти / Blacktalons===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ) | Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ) | Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Длинный разбег / The Long Run (рассказ) | Длинный разбег / The Long Run (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ) | Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь / Blacktalon (роман) | Чёрный Коготь / Blacktalon (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Индраста / Yndrasta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман) | Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман)]]'''&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Отдельные произведения===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Войны Душ / Soul Wars (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Города Зигмара / Cities of Sigmar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Доминион / Dominion (роман) (AoS) | Доминион / Dominion (роман) (AoS)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Нетленный / Deathless (рассказ) | Нетленный / Deathless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Порченное сердце / The Tainted Heart (роман) | Порченное сердце / The Tainted Heart (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ) | Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Каллис и Толл / Callis and Toll===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ) | Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Каллис и Толл / Callis and Toll (роман) | Каллис и Толл / Callis and Toll (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Восемь Плачей / Eight Lamentations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ) | Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Вен Денсты / Ven Denst===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Святая земля / Hallowed Ground (роман) | Святая земля / Hallowed Ground (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Храм тишины / Temple of Silence (роман) | Храм тишины / Temple of Silence (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Огненные убийцы / Fyreslayers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник) | Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ) | Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ) | Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Владыки Харадрона / Kharadron Overlords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;quot;Железный дракон&amp;quot; / Iron Dragon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Владыки &amp;quot;Железного дракона&amp;quot; / Overlords of the Iron Dragon (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Кладбище Прибыли / Profit's Ruin (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дрекки Флинт / Drekki Flynt===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Игра в алмаз / A Game of a Diamond (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ) | Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ) | Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ) | Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман) | Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман) | Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Серафоны / Seraphon==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глубинорожденные идонеты / Idoneth Deepkin==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Двор слепого короля / Court of the Blind King (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Люменеты, владыки царства / Lumineth Realm-lords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Повелители Владений / Realm-lords (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман) | Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Божья Погибель / Godsbane (роман) | Божья Погибель / Godsbane (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Дети Теклиса / Children of Teclis (роман) | Дети Теклиса / Children of Teclis (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сильванеты / Sylvaneth==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Сильванеты / Sylvaneth (сборник) | Сильванеты / Sylvaneth (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Решительный / The Resolute (рассказ) | Решительный / The Resolute (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Раздробленный / The Splintered (рассказ) | Раздробленный / The Splintered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Изгнанник / The Outcast (рассказ) | Изгнанник / The Outcast (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дочери Кхаина / Daughters of Khaine==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Рабы Тьмы / Slaves to Darkness==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман) | Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман) | Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ) | Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Клинки Кхорна / Blades of Khorne==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Гедониты Слаанеша / Hedonites of Slaanesh==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Последователи Тзинча / Disciples of Tzeentch==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Черверодья Нургла / Maggotkin of Nurgle==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Скавены / Skaven==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман) | Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ) | Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Звери Хаоса / Beasts of Chaos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сквернодушные властители могил / Soulblight Gravelords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман) | Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ) | О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Проклятый Город / Cursed City===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Проклятый Город / Cursed City (роман) | Проклятый Город / Cursed City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Игорь Майоров)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ) | Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дорога Полого Короля / Road of the Hollow King===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ) | Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Звери / Beasts (рассказ) | Звери / Beasts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ) | Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровные узы / Blood Bond (рассказ) | Кровные узы / Blood Bond (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полый Король / The Hollow King (роман) | Полый Король / The Hollow King (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман) | Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Нисса Волари / Nyssa Volari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Последняя из Волари / The Last Volari (роман) | Последняя из Волари / The Last Volari (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Оссиархи, костяные жнецы / Ossiarch Bonereapers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман) | Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дворы пожирателей плоти / Flesh-eater Courts==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ночные охотники / Nighthaunt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Госпожа Печалей / Lady of Sorrows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Боевые кланы орруков / Orruk Warclans==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Утробные племена огоров / Ogor Mawtribes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мракозлобные поганцы / Gloomspite Gits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мрачнозлоба / Gloomspite (роман) | Мрачнозлоба / Gloomspite (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Зограт и Скрог / Zograt and Skrog===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зограт / Zograt (рассказ) | Зограт / Zograt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман) | Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сыны Бегемата / Sons of Behemat==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''СБОРНИКИ РАССКАЗОВ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник) | Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ) | Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хаммерхол / Hammerhal (повесть) | Хаммерхол / Hammerhal (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ) | Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник) | Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Священная палата / Sacrosanct (повесть) | Священная палата / Sacrosanct (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник) | Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обсидиан / Obsidian (рассказ) | Обсидиан / Obsidian (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ) | Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Медвежор / Bear Eater (рассказ) | Медвежор / Bear Eater (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Божий дар / Gods' Gift (рассказ) | Божий дар / Gods' Gift (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ) | Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник) | Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ) | Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ) | Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Урок / The Learning (рассказ) | Урок / The Learning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ) | Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавое золото / Blood Gold (рассказ) | Кровавое золото / Blood Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ) | Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник) | Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ) | Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ) | Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ) | Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ) / Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ) | Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ) | Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник) | Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Королева войны / Warqueen (повесть) | Королева войны / Warqueen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник) | Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ) | Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ) | Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ) | Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ) | Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ) | Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник) | Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ) | Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Череда штормов / Chain of Storms (рассказ) | Череда штормов / Chain of Storms (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ) | Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ) | Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ) | Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Подношение / The Offering (рассказ) | Подношение / The Offering (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[На пороге / The Threshold (рассказ) | На пороге / The Threshold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник) | Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник) | Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Low Road&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Soul Warden&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Cauldron of Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Hunter's Quarry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''КАМПАНИИ И ДОПОЛНЕНИЯ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Буря Зигмара (1 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания) | Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War (книга правил) | Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War  (книга правил)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания) | Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Баланс сил / The Balance of Power (кампания) | Баланс сил / The Balance of Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Богозвери / Godbeasts (кампания) | Богозвери / Godbeasts (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Всеврата / All-Gates (кампания) | Всеврата / All-Gates (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга) | Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война порчи / Blightwar (брошюра)]] | [[Война порчи / Blightwar (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зловещие знамения / Malign Portents (кампания) | Зловещие знамения / Malign Portents (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Войны Душ (2 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра) | Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]] | [[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Запретная сила / Forbidden Power (кампания) | Запретная сила / Forbidden Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]] | [[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]] | [[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эфирная война / Aether War (брошюра)]] | [[Эфирная война / Aether War (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания) | Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания) | Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Морати / Morathi (кампания) | Морати / Morathi (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья) | Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Теклис / Teclis (кампания) | Теклис / Teclis (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья) | Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Бе'лакор / Be'lakor (кампания) | Бе'лакор / Be'lakor (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья) | Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Крагнос / Kragnos (кампания) | Крагнос / Kragnos (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Эра Зверя (3 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра) | Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания) | Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания) | Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания) | Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Рассветоносцы. Книга II: Звериное господство / Dawnbringers. Book II: Reign of the Brute (кампания) | Рассветоносцы. Книга II: Звериное господство / Dawnbringers. Book II: Reign of the Brute (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Рассветоносцы. Книга III: Долгая охота / Dawnbringers. Book III: The Long Hunt (кампания) | Рассветоносцы. Книга III: Долгая охота / Dawnbringers. Book III: The Long Hunt (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Рассветоносцы. Книга IV: Вознесение безумного короля / Dawnbringers. Book IV: The Mad King Rises (кампания) | Рассветоносцы. Книга IV: Вознесение безумного короля / Dawnbringers. Book IV: The Mad King Rises (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. [[Рассветоносцы. Книга V: Тень карги / Dawnbringers. Book V: Shadow of the Crone (кампания) | Рассветоносцы. Книга V: Тень карги / Dawnbringers. Book V: Shadow of the Crone (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''БОЕВЫЕ ТОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (1 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (2 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (3 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''РАССКАЗЫ И СТАТЬИ ИЗ БЕЛОГО ГНОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #493===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ) | Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%86%D1%8B._%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0_I:_%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_/_Dawnbringers._Book_I:_Harbingers_(%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F)&amp;diff=24490</id>
		<title>Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%86%D1%8B._%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0_I:_%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_/_Dawnbringers._Book_I:_Harbingers_(%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F)&amp;diff=24490"/>
		<updated>2024-02-29T12:17:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Перевод ЧП}}&lt;br /&gt;
{{Книга&lt;br /&gt;
|Обложка           =DBHarbingers.jpg&lt;br /&gt;
|Описание обложки  =&lt;br /&gt;
|Автор             =&lt;br /&gt;
|Автор2            =&lt;br /&gt;
|Автор3            =&lt;br /&gt;
|Автор4            =&lt;br /&gt;
|Автор5            =&lt;br /&gt;
|Переводчик        =Warhammer Age of Sigmar — Чертог Просвещения&lt;br /&gt;
|Переводчик2       =&lt;br /&gt;
|Переводчик3       =&lt;br /&gt;
|Переводчик4       =&lt;br /&gt;
|Переводчик5       =&lt;br /&gt;
|Редактор          =&lt;br /&gt;
|Редактор2         =&lt;br /&gt;
|Редактор3         =&lt;br /&gt;
|Редактор4         =&lt;br /&gt;
|Редактор5         =&lt;br /&gt;
|Издательство      =Games Workshop&lt;br /&gt;
|Серия книг        =Рассветоносцы / Dawnbringers&lt;br /&gt;
|Сборник           =&lt;br /&gt;
|Источник          =&lt;br /&gt;
|Предыдущая книга  =&lt;br /&gt;
|Следующая книга   =&lt;br /&gt;
|Год издания       =2023&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
''Кровь – вот, к чему всё идёт, и уж кому как не нам, акшийцам, это понимать. Честно говоря, иного пути просто нет; идеи о грандиозном отвоевании – это, конечно, хорошо, но за них всегда приходится платить кровью. А кровь, как все мы с вами знаем, имеет свойство страшно смердеть. Нанеси малейший порез, и хищники мигом сбегутся на пиршество. Вот и поглядим, кто в конечном счёте прольёт больше крови.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Катрика ле Гильон, главнокомандующая Хаммерхола'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Предисловие==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Грядёт новый рассвет», – без устали твердят проповедники городов Зигмара. День за днём звенит походный колокол, и под приветственные возгласы горожан гордые рассветоносцы выходят за стены. Эти отважные мужчины и женщины бросают вызов той преисподней, в которую превратились владения. Они теснят порчу Хаоса и возводят новые бастионы рода смертного с верой в то, что из Азира сам Бог-Король наблюдает за их деяниями, что он благословляет их силой своей праведности и убеждённости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но воля Зигмара не единственная в этих несчастных владениях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эфирная ярость Гура, Владения Зверей, барабанной дробью разносится в космосе, повергая и земли, и чудовищных тварей в состояние дикого помешательства. В бешеное сердцебиение царства вплетаются дрожь и другие ноты раздора. Под вулканическими пиками огнекровные сыны Гримнира ведут нескончаемую войну против камнешкурых чудищ и их визгливых союзников. Дни идут своим чередом, а натиск их становится всё сильнее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С рубежей расширяющейся империи Зигмара приходят вести о бедах и всеобщем смятении, о чёрных дождях, которые льют без конца, и о пророках, чьи головы покрыты капюшонами, о чуме отчаяния и, наконец, о глашатаях, что приходят с проклятущими мольбами. В котёл сомнений и тревог вливается крепнущее чувство неотвратимости, и некоторые шепчутся между собой, что над владениями повисла вторая тень тьмы, подобная тому безумию, которое однажды чуть не сгубило их целиком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но если что-то и оставалось незыблемым на протяжении веков раздора, так это зов битвы. Какое бы зло ни угрожало паутине судеб, оно будет обуздано или отброшено, впрочем, как и всегда – клинком, щитом и молотом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 1. Затаив дыхание==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Даже самый заурядный простолюдин мог ощутить нарастающее рвение в воздухе. Оно вспыхивало, словно пламя, пульсировало жизненной силой природы, но, и его можно было погасить. Нечто зловещее стремилось подорвать великое предприятие Зигмара, и единственным оружием против него была неустанная бдительность.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всё началось в Храме Зигмара Возжигателя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Речь, конечно, не о войне за владения, которая бушевала веками, ещё до того, как Хаос превратил большую их часть в сущий ад на земле. И даже не об Эре Зверя, ибо истоком нынешних раздоров служит тот день, когда бог Крагнос, сотрясающий землю копытами, привёл свои разрушительные орды к стенам Эксельсиса, зигмаритской столицы Гура.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Судьба вмешалась в планы бога землетрясений, хотя от Эксельсиса в итоге мало что осталось. Ярость продолжила распространяться по Гуру, словно какая-то чума, заставляя диких тварей и варварские кланы бросаться на потрёпанные линии обороны всей цивилизации. Однако последователи Зигмара не стали сидеть сложа руки. Они взялись за организацию масштабных военных предприятий, рассветоносных походов, и так начались ответные вторжения на территории приспешников Губительных Сил; они очищали земли и возводили новые поселения посреди мест магической силы, известных как геомантические средоточия. Опасность была столь велика, что из множества походов лишь горстка увенчалась успехом, однако решимость смертных была непоколебима, и владения Бога-Короля постепенно расширялись. Своими проповедями духовенство этому всячески способствовало, хотя простые люди и сами прекрасно справлялись, потому что истории о победах, словно пожар, передавались от города к городу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако в районе Палёных Холмов, что в Хаммерхоле-Акша, ходили толки совсем иного рода. В Храме Зигмара Возжигателя безымянная группа вандалов осквернила фреску с изображением бога бури, и теперь она стала похожа на гиганта с тремя глазами, объятого чёрным пламенем. Были выдвинуты обвинения, вынесены приговоры, проведены казни, но ни разу не было представлено окончательных доказательств личности богохульников. Со временем о таком никто бы даже не вспомнил, однако инцидент послужил зловещей прелюдией к тому, что обрушилось следом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Происхождение «судорожной чумы» и то, как она впервые проникла в вольные города, было неизвестно. Поначалу страждущие проявляли апатию, надеясь, однако, что её удастся одолеть ярой проповедью и тяжёлым трудом. Когда же в числе симптомов появились бледное восковое лицо, пустой взгляд, шаркающая походка и неудержимая дрожь, а безразличие переросло в кататонию, народы Зигмара забили тревогу. Не пощадили никого. Рассветоносные офицеры с остекленевшими глазами предстали перед военным трибуналом за отказ выйти на марш, а жрецы позволили сжечь себя за подстрекательство к мятежу, вместо того чтобы внушать обманчиво оптимистичные истины своим прихожанам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Арманд Каллис, агент Ордена Азира, когда-то служил капитаном эксельсийских вольных гильдий. При всём при этом он был весьма светским человеком и понимал, что сплетни о сильных мира сего – это то, на чём зацикливаются простолюдины. Но и здесь, в промышленных недрах Хаммерхола-Акша, чума просочилась не менее глубоко. Миазмы уныния душили всё на своём пути, и в сравнении с ними мерк даже явный, всепроникающий смог от фабричного производства, масштаб которого и по сей день вызывал потрясение в Каллисе, уроженце Тондии. Горожане, которые обычно с удовольствием шли на свою работу, говорили о мучительном, скребущемся в душе чувстве никчёмности, и по многим тавернам разносилась тягостная болтовня, предсказывающая вторую Эпоху Хаоса. Любые опасные разговоры Каллис распознавал, едва заслышав, но к тому моменту они успели распространиться даже за стенами Хаммерхола.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Один из культов судного дня, возникших совсем недавно, стремился сорвать производство боевой техники для рассветоносцев, движимый желанием приблизить неизбежный конец. Так, по крайней мере, думал Каллис. Его предположение разделяли и другие: в последнее время Ганнивер Толл слишком уж часто оказывался среди остывающих трупов, очищая пистолет от порохового нагара. Опытный охотник на ведьм (и по совместительству наниматель Каллиса) понимал, что ситуация, должно быть, плачевная, раз в Хаммерхоле понадобились агенты с самого побережья Бивней, что в Гуре; однако с каждым днём масштаб угрозы становился только очевиднее. Верные Зигмару колебались. Большая часть Серного полуострова, куда пришёлся превозносимый всеми первый удар по Губительным Силам, вновь оказалась под натиском Связанных Кровью, и скрыть эту истину городские пропагандисты просто так не могли. Дёрганое чувство неизбежности, преследовавшее Каллиса и Толла, явно не было необоснованным. Последствия работы с судорожной чумой давали о себе знать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Охотник на ведьм был осведомлён, что власти уже предпринимают действия по обузданию беспокойства. Зейн Делорий – Сокрытая Длань Хаммерхола (несколько более политизированный термин для начальника шпионской сети) – не позволял секретам ускользать в народ (за исключением нескольких, тщательно им же отобранных). Члены Конклава готовились к контрнаступлению. Его природа пока не была обнародована, однако, учитывая яростные инстинкты хаммерхольцев, Толл имел свои догадки на этот счёт. Тот факт, что ему было поручено следить за бесперебойной работой оружейных заводов Хаммерхола-Акша, говорил сам за себя. Буря Зигмара разразилась во Владениях Огня и Жизни, и ритмы символизма требовали, чтобы народ Бога-Короля начал своё величайшее предприятие именно здесь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Конечно, если его не задушат в зародыше…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 2. Дождь сомнений==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Священные воды проливными дождями орошали Земли Вечной Весны. Пытаясь сдержать судорожную чуму, Алариэль Вечная Королева вызвала затяжной исцеляющий ливень. Но пока население Хаммерхола-Гира праздновало эту волну обновления, среди правящего сословия царило беспокойство…'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот уж несколько недель над Гираном стояла непроницаемая стена дождей. Выйдя на улицу без тростникового плаща, человек в считанные минуты промокал насквозь. И немудрено, ведь дожди эти были далеко не природным явлением. Во владении, омрачённом нечестивым вниманием Нургла, любой необычный феномен явно не сулил ничего хорошего, но на сей раз вода орошала землю чистым, прозрачным потоком, а не струями мутного гноя. За дело взялась богиня-матерь всея Гирана, Алариэль Вечная Королева.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отношения меж Алариэль и народом Зигмара не всегда складывались гармоничным образом, но богиня не желала видеть, как люди гибнут под натиском судорожной чумы – порчи, которая могла излиться лишь из прогнившего котла Нургла. Энергия, полученная Алариэль в ходе Обряда Жизни, теперь пронизывала её божественную форму и была ответственна за возобновившийся цикл роста во владениях. Гиран заслуживал передышки, и у Вечной Королевы наконец-то появились силы, чтобы её обеспечить. Пустив в ход весь потенциал своей божественной смекалки, Алариэль призвала воды, наполнявшие чистые внутренние моря Гирана, и подняла их в небеса. Всюду, куда ниспадала эта благословенная жидкость, моровые язвы очищались, посевы исцелялись от болезней, а смертные излечивались не только телом, но и душой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В тирийском городе Сликстон походные предприятия зашли в тупик, когда судорожная чума сгубила весь его Великий Конклав; некоторые советники были обнаружены буквально вросшими в свои стулья, столь глубоко пустила корни их летаргия. Однако командиры городских армий преисполнились свежей энергии под хлынувшим Ливнем Алариэль и со всей поспешностью собрали полки первопроходцев, обученных бою в джунглях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Самые сильные дожди шли в Вердии, где располагался Хаммерхол-Гира, аграрный центр империи Зигмара. Под этим живительным потоком процветало головокружительное множество террасных ферм. Горожане выходили из своих жилищ, чтобы искупаться в целебных водах, и пока язвы затягивались, а струпья отслаивались, они пели хвалу Вечной Королеве. Волна оптимизма захлестнула Хаммерхол-Гира, и всё, к чему она прикасалась, наполнялось походным духом и ратным воодушевлением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Практически всё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Леди Надиан Зелёный Шип, матриарх-гиранис, стала совсем уж редко появляться на советах Великого Конклава Хаммерхола-Акша. Официального объяснения дано не было, но те, кто её видел, начинали судачить. Надиан заметно постарела. Её морщинистое лицо стало напоминать дубовый жёлудь, а в её остриженных волосах проглядывали седые пряди, заставляя некоторых опасаться, что судорожная чума вот-вот заберёт у них величайшего политика Хаммерхола-Гира. Правда, однако, проистекала из куда более искреннего отчаяния.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Будучи губернатором целой половины Двухвостого Города, Зелёный Шип лучше других понимала опасность пограничной заразы. Алариэль бросила вызов влиянию Нургла, но возмездие Чумного Отца не заставило себя долго ждать. Метеоарканисты принесли весть о всяко более зловещих дождях, хлынувших на землю, о вязкой жиже, которая всё обращала смердящей грязью, и о потопах, в сущности которых прослеживалась демоническая природа. Навстречу пагубному ливню то и дело выступали чистые потоки Вечной Королевы, и где бы они ни сталкивались, враждующие наводнения стирали всё на своём пути. Леди Надиан даже нашла этому именование: «Поединок Дождей».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Климат ужаса===&lt;br /&gt;
Но даже это была не самая большая угроза, с которой столкнулся Хаммерхол-Гира. Священные дожди не могли просочиться повсюду: в пещерах и на складах расплодились жирные насекомые, со жвал которых капали нечистоты, и маги-друиды распознали в них созданий самого Нургла. Их появление было самой настоящей прелюдией к вторжению. Зелёный Шип понимала, что Ливень Алариэль рано или поздно прекратится: Вечная Королева была творением цикличной природы, а значит в надлежащий час она непременно вернёт воды другим землям. Когда дожди отступят, растворится и тайная сила, сдерживавшая судорожную чуму. Народ Хаммерхола-Гира должен был уверовать в свою защищённость, ведь если город падёт из-за сомнений, империя Зигмара лишится главной житницы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На протяжении нескольких дней в голове леди Надиан шла борьба, когда она снова и снова оценивала вероятные потери под аккомпанемент старинных часов хамонской работы. Она верила, что город нуждается в новой стратегии, и так пришла к мрачному заключению. Единственным доступным источником живой силы для поддержки гарнизона Хаммерхола-Гира были зигмаритские оплоты, основанные его же армиями. Подобно тому, как кровь отступает к сердцу и оставляет обмороженные конечности чернеть и отмирать, призыв солдат в столицу обрёк бы на гибель многие приграничные поселения. И даже если оплоты выстоят перед угрозой судорожной чумы, они, должно быть, падут под натиском полчищ Нургла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но матриарх-гиранис не была жестоким человеком. Каждый обречённый оплот болью отзывался в её сердце, и даже если бы она могла скрыть своё решение от благородных Освящённых Рыцарей, дислоцированных в Хаммерхоле-Гира, она этого не сделала бы. Грозорождённые понимали необходимость таких суровых мер, при этом многие из их числа поклялись выступить и укрепить поражённые оплоты, с разрешения Конклава или без него. Увы, на каждое спасённое поселение Освящённые Рыцари опаздывали на подмогу к двум другим, находя лишь паразитов, кишащих среди затопленных руин, да трупы с застывшими гримасами отчаяния. Надиан взяла за правило со всей внимательностью читать каждый отчёт, который Грозорождённые присылали в её резиденцию, поскольку из соображений совести она желала знать цену своих приказов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что весьма необычно, среди докладов о творимых врагами зверствах прослеживалась нить странной истории. В северных оплотах Вердии Грозорождённые обнаруживали следы борьбы и полуобглоданные трупы, но ни целых тел, ни следов чумы они не видели. Кровавые письмена, намалёванные на стенах, возносили хвалу «благородному сэру Джерриону» и провозглашали верность некоему «Летнему Королю», а множество звериных следов вело прочь из этих населённых пунктов. Но даже тогда мало кто мог предположить, что все эти странности определят грядущую войну.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Врезка| ''Разливаясь по Хаммерхолу-Гира, животворящие воды Алариэль скапливались на металитах, дрейфующих над террасами городских ферм. Всюду, где земля наполнялась водой, урожай процветал – и хитрые сельскохозяйственные бароны не могли этого не заметить. Между влиятельными аграрными гильдиями города вспыхнула ожесточённая конкуренция: каждая так и норовила приковать «благословенные» металиты над собственными земельными участками. Иногда в трущобах вспыхивали откровенные беспорядки. Однако в одном все они были согласны: гильд-лорды под покровительством Веналия, маркиза-экспортиама всея Хаммерхола, чаще остальных получали дары от металитов и вскоре мёртвой хваткой вцепились в городской рынок.''}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 3. Предвестники в пути==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''На первый взгляд работа действительно спорилась: судорожная чума быстро распространялась по землям Гирана. Однако зараза эта оказалась не единственной в своём роде, и непредвиденные осложнения не давали покоя нурглитским счетоводам...'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Алариэль оказалась права в своём предположении, что за судорожной чумой стоит дедушка Нургл. Однако, в отличие от многих его «даров», новая порча распространялась по определённому вектору, коим служили предвестники разложения. То были глашатаи отчаяния, воины, овеянные мерзостью и пагубной благосклонностью своего божества. Их зловонное братство существовало веками, но лишь сейчас они явили всю свою силу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В арсенале предвестников всегда было место для судорожной чумы, оружия действительно грозного, но в таких масштабах они ещё ни разу не выпускали её в свет. Смертоносность пандемии требовала грандиозных ритуалов и массовых жертвоприношений, и лишь немногие могли обязать герольдов Нургла прибегнуть к такому серьёзному средству. К несчастью для владений, вараньи гвардейцы – приближённые самого Всеизбранного – входили в их число. Давние договорённости связывали крепкими узами предвестников разложения и элитных рыцарей Архаона, которые на сей раз потребовали сломить волю рассветоносцев, особенно в Гиране. На Земли Вечной Весны у гвардейцев были собственные планы, хотя своего злоначальника они упоминали лишь как «Её Высочество Погибель». В конечном счёте, настроить предвестников против Вечной Королевы оказалось совсем нетрудно, ведь любой удар, нанесённый по Алариэль, был только в радость их любимому дедушке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ливень Алариэль привёл их в бешенство, ибо воды его исцеляли как телесные, так и духовные болезни. Однако у предвестников тоже был свой козырь в рукаве. Они отправились в скверные земли Сыри и прибыли ко двору самого Ротигуса, Отца Дождей. Высший демон не смог стерпеть оскорбление, коим сквозили благословенные воды Вечной Королевы, и расщедрился на самый отвратительный потоп со времён Эпохи Хаоса. С таким зловонным шквалом чума сомнений мгновенно захлестнула пограничные территории Зигмара, и вскоре к предвестникам присоединились судорожные братства – избранные Гнилоносцы, которые были до того воодушевлены отчаянием других, что целыми «стадами» стекались на горестный зов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поселения, оказавшиеся на пути наводнения и привлёкшие внимание предвестников, неизбежно пали, но лишь после того, как встретили семь ужасных знамений. Такая основательная подготовка позволяла предвестникам взывать ко всей мощи Нургла – хоть и страшно нервировала вараньих гвардейцев, не скупившихся на угрозы. Герольды, в свою очередь, сносили оскорбления с присущим им флегматичным терпением. Вот только не везде заражение шло по плану. В северной Вердии, где орудовал Фулгот Скупец, распространение судорожной чумы значительно замедлилось. Миловидная сыпь отчаяния столкнулась с непредвиденным препятствием: на пути предвестника стали попадаться полностью заброшенные оплоты, не несущие никаких признаков судорожной чумы. А в силу того, что отчаяние питается самим собой, духовная бесплодность самой земли могла поставить крест на заражении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чтобы разгадать эту загадку, Фулгот решил прибегнуть к пророческому дару своего ордена. В ходе жертвоприношений его приспешники извлекали поражённые оспой внутренности из тел смертных, копались в них и изучали каждый мясной комочек с точностью, присущей древним гаруспикам. Они воззвали к повелителю личинок, Блобу Гнилородцу, и его шпионские рои демонических мух принесли весть о некоем «сэре Джеррионе», который поднимал сопротивление в Вердии. Узнав о том, Фулгот решил выследить и убить этого воина. У предвестника были собственные методы: подобно волшебнику, наблюдающему за магическими частицами, что трепещут под стеклом чудоскопа, подобно торгашу удачей, швыряющему игральные кости, Фулгот верил, что закономерность в повадках смертных, поражённых судорожной чумой, приоткроет ему будущее. Каждому мучительному воплю, каждому злодеянию, вызванному невыносимыми страданиями, – всему нашлось место в его пророческом уравнении, пока вращалось ржавое колесо судьбы. И целых три оплота сгинули в небытии, став топливом чудовищных расчётов Фулгота, прежде чем скользкие струны причинно-следственных связей отзвенели имя Даленполя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Врезка| ''Толл,''&lt;br /&gt;
''Вас призвали в Хаммерхол с одной единственной целью: изучить чуму сомнений, распространяющуюся в городской утробе, и разобраться с теми безвольными негодяями, которые становятся её жертвами. Огнём, мечом, пальцекусом или свинцовыми пулями – чего бы вам это ни стоило, лишь бы искоренить всю эту мерзость. На том ваши полномочия кончаются. Ваше мнение касательно походных планов, – которые в настоящее время пересматриваются Великим Конклавом, – абсолютно несущественно и ни коим образом не приветствуется. Малейшее допущение, что действия членов нашего августейшего органа могут способствовать дальнейшему распространению чумы, ошибочно и отдаёт подстрекательством к мятежу.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Насколько я понимаю, вы много времени провели в Гуре, и, быть может, это лишило вас всяких манер. Тогда позвольте мне напомнить: ваши коллеги из Ордена Азира трудятся в поте лица, чтобы выведать любой намёк на коррупцию среди элит богатейшего города Бога-Короля. Если кто-нибудь окажется повинен во грехе, они, без сомнения, первыми возопят о том с вершины самого Буреразлома. Позвольте тем самым успокоить ваши подозрения и переориентировать ваше внимание на более насущный вопрос. Какие бы жертвы ни потребовались от нас, Хаммерхол выстоит. Останетесь ли вы на хорошем счету к концу всей этой суеты, зависит только вас.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Брутар,''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''великий мажордом Хаммерхола''}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Переговоры с герольдом===&lt;br /&gt;
Не успел Потоп Ротигуса добраться до стен Даленполя, как Фулгот и его ученики опередили нечестивые дожди, чтобы наслать на оплот семь знамений грядущего рока. Скот издох, идолы поддались скверне, а ржавые колокола подняли печальный перезвон. На седьмой день, с неприличной для предвестника поспешностью, Фулгот возглавил личное судорожное братство, Круг Горести, и учинил расправу над оставшимися защитниками, предав пламени весь Даленполь. А затем он стал ждать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С воцарением сумерек, по зову скверного дыма, добыча нурглита заявилась прямо к нему на порог. Издалека от них прямо-таки веяло царским величием. Воины маршировали бок о бок с внушительными чемпионами, а во главе шагала осанистая персона, в руках державшая большой жезл власти. Лишь когда они прошествовали под лунным светом, истина открылась черверодьям: рыцари были огороподобными извергами, а солдаты – горбунами с выпученными глазами и слюнявыми, заляпанными кровью мордами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во главе делегации каннибалов ковылял её предводитель. Фулгот был наслышан о безумии упырей, но едва ли мог поверить, что эта тварь, волочащая косу, гремящая костями и гогочущая прямо ему в лицо, – тот самый сэр Джеррион, о котором было сложено столько героических песен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слова упыриного герольда – по крайней мере те, что можно было разобрать – были исполнены осуждения. Назвавшись посланником Летнего Короля, он обвинил Фулгота в дьявольском чаротворстве, навлёкшем отчаяние на жителей этого края. Лишь благодаря героическому подвигу, как выразился герольд, ему и его товарищам удалось сплотить вилланов и поднять их на защиту своего господина. Но увы, продолжал он, спасти благородную Стаметию они не успели. Фулгот не знал ни одного владыку, носившего титул Летнего Короля. Стаметия же была давно павшим городом, чьи руины легли в основу Даленполя, и значилась она только на древних картах. Однако кости Джерриона, источавшие магию, что извращает рассудок, равно как и зигмаритские символы, вытатуированные на коже некоторых его упырей, прекрасно давали понять, как герольд «сплачивает» смертных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В своей горькой гордыне Фулгот не желал признавать, что упыри – сила, равная его благословенным воинам. Однако он не стал увиливать от угрозы. Став жертвами наваждений и потеряв всякую связь с реальностью, вкусившие, похоже, обрели некую форму устойчивости к судорожной чуме. Если Джеррион «завербует» ещё больше людей, они смогут объединиться в настоящую орду и замедлить продвижение черверодий, а значит презренные зигмариты получат шанс укрепить свои позиции. Воля дедушки была ясна как день: Джерриона и его приспешников необходимо заключить в объятия отчаяния – и, похоже, самым безжалостным образом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 4. Во власти безнадёги и отчаяния==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Посреди руин Даленполя развернулось чудное и жестокое противостояние – битва меж прислужниками горя и безумства. Черверодья были неумолимы, ибо отчаяние истреблённых ими смертных подпитывало их силы. Но и сэр Джеррион кое-что припрятал в рукаве…'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Битва разразилась среди всё ещё дымящихся руин Даленполя. Уступая числом, воины Фулгота превосходили врага своей мощью. Гнилоносцы пресытились отчаянием и буквально корчились от нечистой силы, их обрюзгшие туши сминали полуразрушенные стены, и всюду, где влажная плоть касалась камня, зигмаритские символы заплывали жидкой грязью. Бросив вызов особенно крупным и свирепым на вид тварям, короли пагубы принялись орудовать своими ржавыми клинками, заливаясь смехом и соревнуясь в придумывании самых унизительных, фальшиво-благородных обращений к каждому из прытких каннибалов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В увеселениях своего судорожного братства Фулгот не участвовал, но виной тому был не только горький нрав, властвующий над ним от сотворения. Предвестника что-то тревожило, вот только причину этого чувства определить ему не удавалось. Прямо у него над головой стая крылатых, мускулистых упырей сцепилась с чумными рыцарями, восседающими на раздутых демонических мухах, но для Фулгота это был всего лишь монотонный гул в неустойчивом ритме мыслей и подозрений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лёгким галопом его зачумлённая кляча мчала по полю боя, и никто не мог обвинить Фулгота в том, что он медлит с воззванием к благосклонности Нургла. Каждый удар его косы рассекал жилистую плоть. С каждой булькающей молитвой, с каждым взмахом гниющих пальцев каннибалы покрывались бубонами и взрывались смердящими внутренностями. И всё это время Фулгот не переставал искать Джерриона, следуя предостережению собственных кишок, опасливо свернувшихся в животе. Он убивал и искал, убивал и искал, и в один миг жертва-таки показалась ему на глаза, а с ней – и её чудовищный телохранитель. Во владении крючковатой косой Джеррион демонстрировал немалую сноровку: её костяные украшения брякнули, когда он обезглавил очередного приспешника Фулгота. Но стоило предвестнику вспомнить о неповиновении упыря, и всякое уважение растаяло перед желанием наказать нечестивца.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фулгот вогнал шпоры в омертвевшую от болезней плоть своего коня, и землю окропили струи кровавого гноя. Рванув вперёд, он вскинул свой скромный клинок, и словно кожные струпья с него посыпались кусочки ржавчины. В желудке каждого, кто оказался поблизости, разверзлась бездна негодования, ведь именно эти клинки служили переносчиками судорожной чумы. В дни давно минувшие предвестники обнажали их, когда на кону стояла жизнь того или иного чемпиона. А потом Варанья Гвардия отдала им особенный приказ: разжечь пандемию, которая захлестнёт всё владение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фулгот направил клинок на Джерриона, и на лезвии проступила слизь. Гортанные звуки слились в заклинание. Остриё меча испустило ощутимый поток боли, вобравший в себя все обречённые мечты, все разрушенные надежды. Даже самых крупных упырей поразила эта волна; тут и там иллюзии рассеивались, и, словно колоски, опавшие перед косой, чудовища скорчились на земле. Многие в одночасье покончили с собой, не в силах вынести кошмарную реальность своего бытия. Даже Джеррион не устоял. Бледная плоть герольда покрылась ноющими чёрными язвами, когда все сомнения, скрывавшиеся под личиной безумца, проступили наружу и воплотились в форме болезни. Фулгот вывернул свой клинок, отчего судорожная чума окрепла и повергла Джерриона на колени, и обладай предвестник смертными чертами, он бы ухмыльнулся при виде этой картины.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Врезка| ''Ганнивер умеет это не показывать, но я знаю, когда он в ярости. Думаю, он не рассчитывал на то, что Брутар окажется таким невыносимым. Я бы ему пригодился. Да уж, типичный, мать его, азирец. Вопит что-то о чистоте, пока ноги его топчут простых людей, мешая их с грязью. У Ордена нет ни времени, ни ресурсов, чтобы должным образом следить за каждым членом Конклава. В борьбе с судорожной чумой им приходится держать на контроле каждую вспышку, причём в обоих владениях. Порой – даже тушить настоящие пожары. Ганнивер считает, что некоторым членам совета можно верить: может, Менчу, может, ле Гильон, может, даже Делорию. Не могу сказать, что разделяю это мнение. Во всяком случае, есть там люди и похуже… видит Бог-Король, нам придётся пустить в ход всю свою «изобретательность», коли мы хотим сохранить душу Хаммерхола в чистоте.''&lt;br /&gt;
'''Отрывок из дневника Арманда Каллиса'''}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Королевский дар===&lt;br /&gt;
Даже Фулгот не смог бы точно описать, что за этим последовало. Ещё несколько секунд назад Джеррион бился в судорогах, цепляясь за безделушки на своей косе, и силы покидали его, как вдруг трупные пальцы обхватили свисающую кость и, сжав со всей силы, переломили её пополам. С ослепительной вспышкой наружу выплеснулась багровая энергия, словно кровь из разорванной артерии, и настолько проницательным оказался этот эфирный всплеск, что даже Фулгот был вынужден прикрыть глаза. Его клинок опустился, натиск судорожной чумы ослаб…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…и замелькали видения. Прогнивший разум Фулгота потонул в пучине безумия. Сожжённые руины Даленполя расцвели образами древнего города. Плющ кольцами обвил колонны, выточенные из твёрдой древесины. Джеррион взвыл, и кровожадная воля, исходящая от его реликвии, потеснила порочность Гнилоносцев. Бездумное единство упырей лишь усилило это давление: заразительная масса их заблуждений спуталась в эфире, словно нити льняного волокна в единую пропитанную кровью верёвку. Казалось, она вот-вот задушит приспешников Нургла, прервёт их пир отчаяния и так и оставит в полном оцепенении. На один невообразимый миг их выносливость, данная богом, ослабла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но этого хватило, чтобы маятник битвы качнулся в сторону. Джеррион и его реликвия стали кровавым маяком во тьме судорожной чумы, и упыри вняли его зову, готовые выплеснуть свою ярость. Даже те, кого коснулась чума сомнений, будто бы ожили в обуявшем их гневе – гневе, который превзошёл их собственный. Короли пагубы взвыли вместе с ними, паразитическое влияние их дедушки заглохло перед ликом такого бредового безумия. Чумные воины повалились на землю под напором хлынувших со всех сторон упырей, и Круг Горести – грязный костяк всего судорожного братства Фулгота – разорвался.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Быть может, битву ещё можно было выиграть, и надежда оставалась («Какая мрачная ирония, – подумал про себя Фулгот, – учитывая характер моего ремесла») – надежда на то, что ему удастся вымолить у Нургла обильные блага и обуздать прилив кровожадности, захлестнувший упырей. Но едва ли Даленполь был поворотной точкой в его судьбе, хотя то, что он явил предвестнику, значительно его встревожило. Сила, которой обладал Джеррион, теперь бушевала в его собратьях-упырях под стать осколкам отравленного солнца. Праведник Нургла не мог поверить своим глазам: разгоревшийся пламень безумия не просто дал отпор судорожной чуме, он выжигал её подчистую. Фулгот чувствовал, как болезнь ослабевает, задыхаясь от мистического бреда, повисшего в воздухе. Соратников следовало предупредить, хоть при мысли об отступлении его кишки и крутило от негодования. Приказав своим воинам звонить в ржавые колокола, Фулгот повернулся и пустил коня в неуверенный галоп. Кто из судорожного братства поспеет за ним, вернётся вглубь его чумных земель. Кто не сможет – будет пожран вопящими каннибалами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фулгот бежал из Даленполя, а позади него выли Джеррион и его последователи в знак преданности своему королю. Королю Лета и Падали.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 5. Герольды костных свитков==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Когда королевства омерзительных вампиров готовятся к войне – или, скорее, к пиршеству, – герольды костных свитков отправляются созывать чернь. И хотя они считают себя благородными посланниками, разодетыми в пышные наряды, весть, которую они несут, порождает темнейшее безумие...'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Проклятие омерзения – это таинственная, едва ли объяснимая угроза, душевная болезнь, под воздействием которой живые существа деградируют в так называемых упырей. Упыри, в свою очередь, – это пещерные каннибалы, скрывающиеся в руинах разрушенных королевств и усыпанных костями склепах, хотя сами они воспринимают всё иначе. Кошмарное окружение видится им могущественными царскими вотчинами: себя упыри считают гордыми рыцарями и стойкими вилланами на службе у благородных монархов, склепы их – благоухающие пиршественные залы, а любой враг – страшнейшее из чудищ, с которым благородная душа обязана разобраться без всяких раздумий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как следует из названия, происхождение проклятья восходит к омерзительным. Эти вампиры – кровные потомки Ушорана, повелителя нежити из древних времён, чьё бытие окутано тайной. Слабые духом и отчаявшиеся становятся жертвами наваждений, стоит им приблизиться к омерзительному, и на протяжении многих лет бытовало мнение, что это единственный способ заразиться. Но появление странствующих чемпионов, известных как герольды костных свитков, опровергло сие убеждение наиужаснейшим образом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Герольды костных свитков – фигуры внушительные. Они далеко не чистокровные вампиры, но при этом выше и крупнее простых вкусивших и несут на теле лишь первые признаки физической деградации. Некоторым живым они напоминают Нагаша в аспекте жнеца душ, вооружённого костяной косой и облачающегося в останки смертных. Но, как и со всеми упырями, под такой личиной кроется нечто большее. Герольды костных свитков видят себя не разрушителями, а посланниками, что были призваны заручиться поддержкой крестьян и братских владык. Во имя цели им часто приходится лично вступать в битву, но упыри воспринимают герольдов не просто как грозных воителей, предельно осмотрительных и заслуживающих доверия, но ещё и как сдержанных военных дипломатов, разодетых в богатые мантии и обладающих вдохновенными ораторскими способностями. Преданная свита следует за ними попятам – целые толпы, поднявшиеся на защиту королевства и считающие герольдов божественными миссионерами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Герольды костных свитков обвешивают себя «роскошными подарками от богатых союзников» – иными словами падалью и потрохами, что остаются на поле боя. Среди всей этой мясной каши едва ли можно что-то разобрать, однако с помощью ведьмовского видения стороннему наблюдателю удастся уловить кровавую дымку, окутывающую некоторые из костей. Для герольдов это своего рода футляры, в которых хранятся драгоценные свитки и которые им необходимо доставить в тот или иной уголок владений. В сущности такие послания являют собой костные останки – зачастую бедренные и плечевые кости, покрытые кровью и до такой степени насыщенные проклятием омерзения, что аура безумия, овевающая большинство упыриных королей и их архирегентов, значительно уступает им в могуществе. Многие герольды исполняют волю упыриных дворов – или притираются к другой нежити в качестве «иностранных советников», – но среди вкусивших ходят толки, что все они клянутся в верности единому повелителю и стремятся перекроить владения в соответствии с замыслом своего загадочного сюзерена.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Любой, кто приблизится к герольду костных свитков, рискует стать заложником жестоких наваждений, а стоит упырю «прочесть своё послание», вытянув проклятый костный мозг из надломленной кости, словно свиток пергамента, и неконтролируемое безумие распространится подобно ожившему пожарищу в лесных угодьях. Горячая дымка вампирского помешательства окутает саму реальность, и заклятые враги взвоют до хрипоты, когда разум их подчинится одной единственной потребности – отведать вкуснейших сладостей (или полакомиться плотью и внутренностями любого, кто окажется поблизости).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже самые стойкие души не защищены от такой магической западни, и потому герольдов вечно окружают толпы пускающих слюни упырей: одни – свирепые «рыцари» или особенно пылкие «вилланы», сопровождающие воинов-посланников в странствиях по владениям, другие – встретившиеся на пути герольдов враги, не так давно ставшие жертвами костных свитков и деградировавших до неузнаваемости в своём людоедском бешенстве. Каким бы ни было их происхождение, упыриные паствы беспрекословно подчиняются герольдам и тем самым наделяют их упорством истинной нежити. Реальность такова, что сколько бы пожирателей плоти ни сгинуло в походе, на их место всегда встают новые, готовые на всё ради достижения господской миссии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Врезка| ''Плевать я хотел на речи маршалов и клятых конклавщиков – Вечная Королева затуманила их взоры. Сэр Джеррион – герой, и никто этого не отнимет. Он не оставил нас в терновнике Гирана, под дождями, льющими денно и нощно, пока наши лучшие солдаты нянчатся с кучкой магнатов и фермеров. Он и его рыцари всё ещё там, всё ещё сражаются, сплачивают народ против этих мерзких отродий чумы. А ещё говорят, что он всего лишь один чемпион в армии какого-то великого развесёлого короля. О, адова погибель, за таким владыкой я готов отправиться хоть в самое пекло. Особенно, если пиры его так же хороши, как сказывают менестрели.''&lt;br /&gt;
'''Эддок из Даленполя'''}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 6. Предвестники разложения==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Когда голод и отчаяние накрывают земли смертных, а кругом звучат роковые знамения, в путь выступают предвестники разложения. Будучи сгорбленными, закутанными в капюшоны проводниками воли Нургла, эти чемпионы беспокоят даже своих собратьев Гнилоносцев; для врагов же они – не что иное, как воплощение чистейшей безнадёги.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сборища последователей Нургла часто сравнивают с деланно весёлым карнавалом. Но, несмотря на вопли ликования, иной звук вселяет сущий ужас в сердца врагов Чумного бога: медленный, размеренный стук копыт. Из-за жёлтой дымки, из вересковых зарослей выплывает кошмарная фигура, одежды свисают подобно складкам гангренозной плоти, гнилые рога венчают голову с капюшоном. Её кляча пригибается к земле под тяжестью своего мучительного существования, и плоть её настолько изъедена личинками, что местами проступают повреждённые кости. Сей всадник принадлежит к предвестникам разложения, существам, которые преследуют всего одну цель: укоренить энтропию как в физическом, так и в духовном измерениях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В демонологических трактатах Нургл часто фигурирует как бог поветрий, однако не стоит забывать о том, что он ещё и божество отчаяния – чувства, порождённого смертными, которые жаждут погрузиться в страдания и ничего не предпринимать ради лучшей жизни. Предвестники разложения – носители этой гибельной силы. Несчастье исходит от них, словно миазмы: волны неподъёмных сомнений завладевают сердцами смертных, обездвиживают их цепями сожаления и наполняют отвращением к себе. В конце концов, зачем сопротивляться, когда все башни одинаково рухнут, все мечты окажутся несбыточными, все надежды вскроют лживое нутро? Хотя предвестники лишь номинально смертны или, по крайней мере, начинают как таковые, они не манипулируют эфирной энергией под стать колдунам. Предвестники служат, скорее, проводниками сущности Нургла и вызывают горестные эпидемии посредством гортанных заклинаний и продуманных, хотя и жутких жертвоприношений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отсюда происходит и самая дурнославная черта предвестников. Чтобы со всей точностью воззвать к божественной силе Нургла, они насылают череду ужасных предзнаменований, каждое из которых служит ритуальным катализатором, усиливающим влияние их бога в избранной вотчине. Известные как «семь ударов рока», эти знамения проявляются по-разному. Очевидцы сказывают о том, как денно и нощно гудят невидимые колокола, как пресная вода обращается гноем и желчью, а домашний скот валится с ног и разлагается заживо. Неизменно лишь первое знамение (силуэт предвестника, появившийся на горизонте) и второе (гибель отчаявшихся защитников от рук чемпиона и его сторонников).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оружие предвестников обладает не только устрашающим видом, но и практической ценностью. Многие орудуют длинными зловещими косами, коими пожинают жизни смертных, словно пшеницу. Другие несут покрытый патиной колокол, чей заунывный звон превращает внутренности в кисель. Но, вероятно, их самый жуткий инструмент – древние на вид клинки: коли верить легенде, любимые хворевары Нургла ровно на семь секунд погружали их в свои бурлящие котлы. Мечи служат проводниками отталкивающей сущности дедушки, которая воплощается в судорожной чуме; болезнь проявляется в виде влажных чёрных фурункулов на теле заражённых и подавляет всякое желание к жизни, а в последнее время она достигла масштабов мировой эпидемии и охватила самое сердце империи Зигмара.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гнилоносцы видят в предвестниках сосуды Нургловой воли и потому испытывают к ним немалое уважение. Однако из-за сурового и мрачного характера – невосприимчивого даже к висельному юмору, который обожают многие сторонники Чумного бога, – а заодно и общей потусторонней ауры, окружающей предвестников, большинство взирает на них с опаской. Эти так называемые «пустолюды» ведут сторонников к новым завоеваниям и преследуют божественные цели Нургла, толкуя перемещения чумных мух, но даже самый набожный король пагубы вздохнёт с облегчением, когда такой союзник скроется за горизонтом, чтобы примкнуть к другому губительному войску. При всём при этом среди Гнилоносцев встречаются избранники Нургла, которые питаются отчаянием смертных и становятся только живучее за счёт оного; они невольно тянутся к горю, что сеют предвестники, и собираются в ватаги, известные как судорожные братства. Предвестники нещадно презирают такую игру слов, но вот их воины ею восхищаются: Гнилоносцы братств непотребно болтливы и служат чудаковатым фоном для своих угрюмых хозяев; однако они прекрасно понимают, что именно предвестники поддерживают их могущество, и потому ни за что не позволят врагам прервать их священную миссию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Врезка| ''Семь раз по семь прозвонят оспенные колокола, хоть ты и прижмёшься к славному богу бури и уверуешь, что спасён. Следом явятся лихорадки и сочащиеся нарывы, и душа твоя вострепещет, и скот твой будет выть и стенать на человечьем языке, и на лачугах и путевых знаках появятся писания блаженного упадка, светлой погибели. Лишь тогда ржавые ворота сада распахнутся настежь. Всё придет к закономерному концу, и урожаем твоего несчастья станет самый славный карнавал. Да будет сие писано. Да будет сие известно.''&lt;br /&gt;
'''Отрывок из «Фолианта неблагих знамений», обнаруженного в подвале под Богадельней Милостивого Зигмара в Сероводной Цитадели'''}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 7. Резня на пороге==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Пока рассветоносные походы шли свои чередом, вестники рока собирали сторонников и подбирались к границам цивилизации. Но жертвой их стал не только Гиран. В каждом владении, кроме разве что небесного Азира, рокотали барабаны войны, предвещая новый всплеск вражды.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фулгот бежал из Даленполя, и в куполе летаргии, накрывшем Гиран, образовались трещины. Упыри, убеждённые в праведности своего предназначения, выбрались из потаённых гнёзд и накинулись на черверодий; сами того не сознавая, они выиграли время для Освящённых Рыцарей, и те укрепили ослабевшие аванпосты. Дожди Алариэль неустанно омывали земли, противясь потопу Ротигуса, однако предвестники разложения действовали не только в Нефритовом Владении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нургл был одержим жизнью и смертью, и потому многие из его угрюмых всадников сосредоточили свои усилия в Шаише. Они оскверняли могилы и вылавливали трупы из болот и рек, приковывая демонов разложения к этим гниющим телам, пока, в конечном счёте, на звон колоколов не собрались толпы чумоносцев и смертных кадавров, внутри каждого зрела судорожная чума.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как и предвестники, герольды костных свитков массово стекались во Владение Жизни, где возглавляли паствы обезумевших последователей и шествовали к полям будущих сражений. Среди них, однако, царило твёрдое убеждение, что о крестьянах дальних земель нельзя забывать; посему некоторые упыри разбредались по иным владениям, неся священное послание в свитках из хрящей и кости. Сверхъестественная природа искрящегося Хиша отторгает самое существо нежизни, но даже туда, как ни странно, прибыли многие герольды. Быть может, Великий Некромант жаждал покарать то владение, где он потерпел своё последнее поражение; быть может, герольды подчинялись какому-то более хитрому указанию. Так или иначе, многие из них вскоре ступили на обжигающие пески и ветреные равнины Владения Света.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Ксинтиле, за искателями просвещения, странствующими среди пустынь, могло стоять гнездо упырей во главе с одним из так называемых «Глашатаев Солнца». Куда реже герольды отправлялись в Великие Государства люменетов, но, по крайней мере, один из них прибыл к упыриному двору Горстейна Мортевеля, фанатичного «Светлого Императора», правившего Головокружительными вершинами Иметрики. Другие присоединились к когортам оссиархов, всё ещё терзавшим Землю Тысячи Вершин; кости этих священных воинов герольды поливали горячей кровью люменетов, коих нельзя было «убедить» присоединиться к общему делу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Подземная активность===&lt;br /&gt;
Другая группа посланников-каннибалов отправилась в Металлургику, что в Хамоне, в поисках вотчины короля-ремесленника Тиадора. Там они наткнулись на жестокую битву трёх воинств, развернувшуюся между Тиадором и его рыцарями – вернее, озверевшими упырями, в которых они превратились, – крысолюдами, что овладели диковинными технологиями, и гротами да трогготами, разодетыми во всякий хлам. Последние со свирепостью безумцев прорвались в самые глубины: коридоры потонули в облаках сверхъестественных спор, пока зеленокожие громили те немногие реликвии, что остались от королей-ремесленников, и швыряли упырей да скавенов в скрежещущие зубцами механизмы, с упоением слушая, как хрустят их тела.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Безрассудные акты насилия вершились под предводительством зеленокожих подстрекал, орудующих серпами. Когда все владения затрещали под тектонической яростью Эры Зверя, из разверзшихся пропастей хлынули орды мракозлобных, ведомые этими крикливыми вояками. В Гуре, пещеры Галлета стали настоящей ареной для битв, но в один миг все их наводнили гроты. Пронзительные вопли разнеслись по кавернам, и следом за зеленокожими, из густых теней, поползли всевозможные уродцы: от пещерных титанов до колодезных тварей. В промёрзшем Андторе, зеленокожие смутьяны вытащили на поверхность толпы покрытых сосульками трогготов и сквигов, и бок о бок с закутанными в меха огорами отправились грабить куда более щедрые земли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тенистый Улгу тоже подвергся нападкам гротов. Стоило кому-то из рассветоносцев забрести в туманные топи или неустойчивые пещеры, как зеленокожие утаскивали их в свои логова. И всё же народ Зигмара не сдавался, и на подмогу им снова и снова приходили грозные союзники – в особенности огненные убийцы, разукрашенные в боевые цвета и буквально полыхающие во тьме подобно маякам первобытного пламени. Ярче всего свет горел вокруг их предводителей – воинов с каменными лицами, чьи молоты светились такой огненной силой, что многие улгуанцы, привыкшие к непроглядной темноте, едва могли взглянуть на них. Дуардины не спешили делиться, откуда они родом; не считая прошёптанных клятв отмщения, вслух они говорили нечасто. Но вольные маршалы не придавали этому особого значения, пока замкнутые в себе дуардины чтили старые клятвы, а их пыл бодрил дух и отгонял глубокие тени сумрака, пронизывающие Серое Владение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
От самых границ Тондии и до протекторатов харадронских портов, боевые отряды избранников Гримнира под предводительством чемпионов, владеющих молотами, заключали соглашения с народами цивилизации или же просто-напросто прибывали накануне битвы, с мрачным выражением на лице предлагая своё мастерство и ставя единственное условие: пускай союзники им не мешают. Акши, родовой дом культа огненных убийц, стал местом наиболее массового появления этих необычных дуардинов – и именно в Акши вспыхнула ещё одна угроза для народа Зигмара…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 8. Пламя очищения==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Щупальца судорожной чумы дотянулись и до Хаммерхола-Акша. Однако перед ликом эпидемии отчаяния, захлестнувшей весь город, акшийцы не дрогнули и уже проверенным способом – огнём и рвением – принялись выкорчёвывать эту заразу.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Судорожная чума была нацелена на Гиран, но Хаммерхол-Акша, тесно связанный с Хаммерхолом-Гира через врата Буреразлома, также пострадал. Буреразлом был ключевым каналом торговли, и любой путешественник, что успешно пересекал врата владения, подвергался жёсткому досмотру Молотов Зигмара. Тем не менее, в огромной массе смертных что-то да проскальзывало. Очаги судорожной чумы вспыхивали регулярно, и Орден Азира занялся расследованием отдельных сообщений о «чумных плодах», проникающих в город.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По словам охотников на ведьм, чума сомнений наиболее сильно концентрировалась в промышленных зонах Хаммерхола-Акша. Отсюда она распространялась с помощью густых облаков магического смога до самого Старого Города. Цель эпидемии была предельно ясна: поставить Хаммерхол-Акша на колени, прежде чем он сможет начать свою самую агрессивную кампанию. Промышленных магнатов, проявлявших твёрдость духа, неизбежно находили мёртвыми внутри запертых изнутри комнат – кому и как удавалось проворачивать подобные убийства, оставалось загадкой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У Хаммерхола-Акша не было богини, к которой можно было бы обратиться за помощью. Бурдюки с благословенной дождевой водой из Гира контрабандой провозились через Буреразлом, но Грозорождённые вскоре перекрыли этот ручеёк, опасаясь разгневать союзников сильванетов. В отсутствие магической помощи акшийцы взялись за дело с характерным для их рода пламенным рвением. Воодушевлённые религиозными посланиями культов Унберогена, рабочие трудились с типично акшийским безрассудством, производя оружие и военную технику и не обращая внимания на какие-либо опасности. В краткосрочной перспективе решение оказалось эффективным, однако прижечь глубокие душевные раны Акша оно было не в силах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О первых кострах заговорили в районе Палёных Холмов, однако там огни не задержались. Стремительность их распространения была связана с тайной поддержкой некоего представителя Великого Конклава. Занта Фалория, коллегиат-архимаг с весьма буйным нравом, решила дать отпор эпидемии самым очевидным способом: разжечь священные костры, которые выжгут духовную порчу. Это был исключительно акшийский подход, но слишком уж беспощадный в своём исполнении. Полагая, что товарищи по Конклаву поддержат её, если она сможет убедить их в успешности затеянного предприятия, Фалория приказала своим агентам отправиться к культам поджигателей Хаммерхола – религиозным группам, которые поклонялись Зигмару в образе пламени, следующему за ударом молнии. Их жрецов видели по всему городу, в тех местах, где для поддержания магического резонанса должно было разжечь очередные костры. В сердце трущоб, где собирались тяжелобольные, они встречались особенно часто. Эзотерические расчёты Фалории не допускали отклонений; те «содрогнувшиеся», которые сгорали заживо, были учтены как приемлемый побочный ущерб.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Костры, казалось, успешно справлялись со своей задачей, однако рвение культистов-поджигателей вскоре распространилось на других горожан. Ситуация вышла из-под контроля, и всё, что считалось осквернённым, отправлялось в огонь: тут и предположительно «проклятые» артефакты, и бездомные животные, и, в конечном счёте, деловые соперники да непокорные любовники, коих обвиняли во грехе по надуманным причинам. В некоторых случаях целые районы, лишённые всяких признаков чумы, оказывались объяты пламенем. В надежде обрести новый дом обездоленные присоединялись к рассветоносным походам, и потому, сделав закономерный вывод, горожане винили во всём членов Конклава. Подобные «несчастные случаи» имели место даже за пределами Хаммерхола – в прибрежном Исходе Мореплавателя, например, – хотя убедительную связь между пожарами и Конклавом никто так и не установил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Дети Гримнира===&lt;br /&gt;
Когда приступы фанатичного самосожжения были в самом разгаре, отряд дуардинов прошествовал через ворота Хаммерхола. Огненные убийцы не были редкостью в Городе Пламени; об их доблести ходили легенды по всему Акши, и правители города потратили много времени и сил на заключение союзов с многочисленными магмокрепостями. Никто на улицах не осмеливался преградить им дорогу – слишком уж грозное впечатление производили дуардины.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во главе отряда шёл Фьори. В кругу огненных убийц он был известен как гримбаразки – «изгнанник павшей твердыни», последний выживший из разрушенной магмокрепости и носитель её Старшего Пламени. Фьори хранил наследие Гузанхолда, твердыни в глубине Адамантовой цепи, которая была захвачена скавенами. Между Гузанхолдом и Хаммерхолом-Акша существовали вековые клятвы, и Фьори считал своим долгом сообщить городу о судьбе своего народа. По пути в Хаммерхол он столкнулся со скитавшимися огненными убийцами, остатками других разрушенных крепостей. В их историях прослеживалась закономерность, которая обеспокоила Фьори: все они говорили о чудовище со странным порталом на спине и о камнешкурых трогготах, выбирающихся из глубин. И пока отряд дуардинов скитался на равнинах Капиларии, Фьори всё больше убеждался, что народ Зигмара надобно предупредить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Увы, из-за продолжающегося кризиса у Великого Конклава Хаммерхола совсем не нашлось времени, чтобы выслушать необоснованные предостережения от бродячих дуардинов, хотя отнюдь не все его члены были настроены враждебно к пришельцам: канцелярия Катрики ле Гильон, главнокомандующей города, настояла на том, чтобы огненные убийцы остались в Хаммерхоле. Однако до тех пор, пока чума свирепствовала в городе, тратить ресурсы на расследование дуардинских заверений было просто нельзя. Стоит ли говорить, что огненным убийцам тактика проволочек совсем не пришлась по нраву. Их держали на карантине внутри Буреразлома, предположительно для защиты от судорожной чумы, но дни тянулись так медленно, что многие предпочли покинуть Хаммерхол – силой, если придётся. Фьори этого не одобрял, хотя всё чаще погружался в задумчивое молчание. В память о павших сородичах Хаммерхол выслушает его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Врезка| ''Фалория затеяла поджоги без одобрения Конклава, но, несмотря на попытки скрыть свою причастность, она всё же обзавелась единомышленниками. Понтифик Фенте – человек, которого некоторые обвиняли в попытке сосредоточить эклектичные культы Унберогена под своей властью, – приказал верным лей-клирикам проповедовать в поддержку этих костров. Любого хаммерхольца, грезящего второй Эпохой Хаоса, предавали огню или, в менее серьёзных случаях, призывали вступить в рассветоносные походы и отправиться в Гур, где торгующие пророчествами «блескуны» Эксельсиса наверняка прислушаются к ним. Учитывая недавние беды Города Секретов, посыл был очевиден.''}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 9. Подземная угроза==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Орда зеленокожих передвигалась под испепелёнными равнинами Великого Пекла. Благодаря подстёгивающим их дуробрёхам племена гротов разбушевались не на шутку, и путь разрушений неизбежно привёл их к Городу Пламени.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оказавшись меж огнями промышленности и рвения, Хаммерхол-Акша практически не подозревал о надвигающейся опасности. В каком-то мрачном космическом смысле то была угроза, отчасти порождённая людьми Зигмара. В далёком Галлете, на продуваемом всеми ветрами континенте во Владении Зверей, волшебник Тарнадин возглавил контингент рассветоносцев на пути под землю, чтобы основать оплоты вокруг пещерных средоточий магии. Полный отчёт об испытаниях, выпавших на долю переселенцев, был широк и ужасен, но, несмотря на это, подход к основанию аванпостов под землёй постепенно распространился по всей империи Зигмара. Акшийцы узрели в том особую выгоду, ведь так они могли укрыться от палящего на поверхности зноя. И по мере того, как из Хаммерхола выходили новые рассветоносные походы, всё большее их число стремилось обосноваться в прохладных обсидиановых пещерах и туннелях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во тьме таилось множество врагов – от скавенов до пылающих воплощений, обретающихся вокруг залежей актрацита. Однако самую напористую угрозу представляли собой племена гротов. Рассветные вторгались в их логова – или, что ещё хуже, приводили с собой дуардинских «коротышек», – и это выводило гротов из себя. Может, дикий зов Эры Зверя рокотал в их черепушках, а может, они просто были воинственны сверх всякой меры. В любом случае, гроты и трогготы вышли на тропу войны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На гребне этой безумной волны оказались зеленокожие подстрекатели – дуробрёхи. Никто не мог точно сказать, откуда они появились – лишь то, что их вечно сопровождали толпы «лобастых гротов», стаи прытких сквигов да неуклюжие титаны из подземных глубин. Все они истово жаждали проучить незваных гостей, и в Великом Пекле мало кто был вспыльчивее и самолюбивее Брэггита.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На извилистом пути через Капиларию Брэггит собрал неприлично большую армию гротов и трогготов, продолжая рассказывать о своих подвигах всем тем, кто хотел послушать. Большинство зевак были не очень-то охочи до такого трёпа, но ради очередной, «внатуре чоткой» драки – или, по крайней мере, добычи, на которой можно выместить всю свою злобу, – они готовы были потерпеть. И потому Брэггит имел полное право с утра до ночи болтать о том, как разбудил самого громадного троггота, когда-либо виденного во владениях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По природе своей гроты очень доверчивы, особенно когда сказки рассказывают те, кто крупнее их самих, но вот в небылицы Брэггита мало кто верил. В конце концов, трогготы таких размеров не появлялись со времён Первой Великой Вааа!, да и подтвердить свои слова дуробрёх никак не мог. Однако самые проницательные зеленокожие кое-что приметили: если Брэггит и пытался спастись от чересчур вспыльчивой зверюги (хоть такое определение и напрашивалось для любого троггота, разбуженного раньше времени), то делал он это достаточно поспешно и целеустремлённо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Будь то бегство или поход на войну – зная гротов, вероятно, и то, и другое, – путь привёл Брэггита и его растущую орду лунатиков к пещерному оплоту Грефы. Грефа была одним из подземных поселений, основанных Рассветными, и представляла собой городок стеклодувов, едва ли не самых уважаемых ремесленников в Акши. Они поддерживали торговые связи с Хаммерхолом через укреплённую сеть длинных туннелей, и всё же лучшие образцы их работы хранились в самой Грефе: затейливые полупрозрачные скульптуры, внутри которых мерцала сущность самого Акши. Ни один троглодит не мог без боли взглянуть на такие огни, и это-то и возмутило гротов более всего. Не теряя ни минуты, Брэггит приказал прытким приспешникам разорвать защитников Грефы, и те исполнили поручение, упиваясь звоном рушащихся статуй.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Врезка| ''Зент,''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''прими мою благодарность, чего бы она ни стоила. Твои хаммерхольские знакомые знают своё дело. Полагаю, что вскорости они передадут тебе всю информацию, но в духе сотрудничества хочу поделиться с тобой, что мои подозрения оказались верны. Зачастую представители Конклава – люди неглупые, но мы оба знаем, что они не застрахованы от порока. Тот, кто сегодня пополняет акваказну гильдейских приближённых, завтра может потакать всяко более зловещим прихотям. Наиболее ценной оказалась информация, полученная от учеников из культов поджигателей. Они слепо клялись, что следуют воле какого-то святого глашатая, и у Каллиса появились подозрения насчёт духовников. Возможно, он прав.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тебе, несомненно, будет приятно узнать, что я последовал твоему совету и связался с Ковеном Пепла. Госпожа Крютея была непреклонна. Она убеждена, что за полыхающими кострами, опустошающими город, стоит некая магия, и что речь идёт не о безумстве, а о плодах чьего-то безжалостного сознания. Я бы сказал, что она прямо-таки гордилась своею находкой и заодно тем, что понтифик Фенте тайно советуется с ней касательно происхождения некоторых запретных артефактов или фрагментов давних преданий. В Эксельсисе мы видели, что случается, когда правители поддаются беззаконию, и никто этому не препятствует. Я не допущу появления ещё одного Ортама Вермайра. Нужно что-то предпринять.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Толл''}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Грабежи и погромы===&lt;br /&gt;
Копаясь в добыче, захваченной после набега, Брэггит пришёл к выводу, что Грефа связана с каким-то действительно серьёзным логовом юдишек. Когда же он обнаружил бутылки, сложенные штабелями и готовые к отправке, в этой мысли дуробрёх только укрепился. Как и все гроты, Брэггит был одержим всевозможными бутылками, ведь они служили отличными сосудами для хранения зелий на основе сквигова языка – тех самых снадобий, которые помогали ему вопить особенно громко. Любое местечко, где можно разжиться готовыми пузырьками, влекло к себе гротов. Поход по укреплённой сети туннелей ничем хорошим бы не закончился, но у дуробрёха был настоящий талант находить скрытые ходы и лазы. И в конечном счёте лунатики Брэггита выбрались в катакомбы прямо под Хаммерхолом-Акша.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К тому времени, когда перепуганные курьеры и механические соколы сообщили Конклаву о вторжении, выбравшиеся на поверхность зеленокожие уже сеяли смуту внутри городских стен. Гроты появились прямо под огромным стеклолитейным заводом, где изготавливались сложные мерные сосуды для хранения аква-гираниса – сущей жизненной силы всей городской экономики. Работа эта требовала особого оборудования (которое прямо сейчас гроты разбивали на куски) и обученных специалистов (которых они просто-напросто убивали). Вероятно, сами того не сознавая, зеленокожие нанесли удар прямиком в сердце Хаммерхола.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Получив приказы, подразделения вольных гильдий прибыли в промышленный квартал, но языки пышущего на горизонте пламени не позволили им вмешаться. Обезумевшие гроты повредили несколько гигантских печей, и теперь весь комплекс был окутан дымом и пламенем. Солдаты смогли предотвратить распространение гротов по городу, но приблизиться к стекольному заводу и потушить пожарище они не решались. Грозорождённые наверняка преуспели бы в этом, но многие из них находились в походах или охраняли Пепельный Монастырь под Хаммерхолом – место, куда гротам уж точно соваться не следовало. Катрика ле Гильон знала, что у них были и другие союзники. Недолго думая, главнокомандующая отправила послание Фьори и его Пламеносцам: «Ваша помощь обеспечит вас не только золотом, но и возможностью предстать перед Великим Конклавом».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Некоторые огненные убийцы ответили, что их предупреждения были проигнорированы, а значит хаммерхольцам предстоит самостоятельно встретить угрозу и понести наказание за проявленное неуважение. Фьори, однако, решил, что не оставит человечьих отпрысков гореть заживо. Союз Гузанхолда и Хаммерхола был всё ещё в силе, а его собственные воины присягнули ему в верности. Кроме того, именно отпрыски Горкаморки разрушили их дома, и за нанесённую обиду им ещё только предстояло отплатить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 10. Посреди пламени==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Огненные убийцы поклялись отомстить за павших сородичей, и потому многим из них не терпелось свести счёты с ненавистными гротами. Им предстояло отправиться в самое пекло полыхающего стекольного завода, и единственным их оберегом стала вера в дуардинского бога-воина.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лишь немногие горожане осмелились бы преградить дорогу отряду огнебородых дуардинов с бешеными глазами, несмотря на задиристый характер хаммерхольского люда. Посему Фьори и его воины быстро добрались до промышленного квартала, недостаток естественной скорости компенсировала их выносливость. Отыскать место битвы оказалось совсем нетрудно, поскольку пламя, охватившее многоэтажный стекольный завод, пускай и ненадолго, но всё же развеяло смог, окутывающий весь Хаммерхол. Пепел и осколки стекла сыпались им на головы, словно снег на высоких вершинах Адамантовой цепи, от таких осадков даже на толстой коже дуардинов оставались царапины.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Неподалёку от них вольные гильдийцы делали всё возможное, чтобы не дать толпам гротов выплеснуться на улицы города. Под покровом пепла зеленокожие не боялись жгучего света Хиша. С пеной у рта, словно охваченные манией, они бросались на поспешно собравшихся защитников. Однако, судя по доносившимся изнутри улюлюканьям и визгам, большинство гротов было увлечено погромом стекольного завода. Акшийцы знали, как ковать снаряжение, способное выдерживать чрезмерную жару, но в случае с неистовством зеленокожих у них не было другого выбора, кроме как маршировать им навстречу, в самое пекло.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже Фьори и его сородичи – воины, рождённые среди жгучего пламени и заклеймённые золотыми рунами с толикой могущества самого Пылающего Берзерка, – даже они опешили при виде адской вакханалии, развернувшейся внутри стекольного завода и напоминавшей сюжеты из каких-то эсхатологических текстов. Всё было в огне, всё лежало в руинах. Печи были разбиты, пламя рвалось из их покорёженных корпусов, обугленные трупы рабочих были нанизаны на собственные стеклодувные трубки и пригвождены к стенам. Сквозь дымовую завесу возле печей и огромных доменных факелов зияли широкие воронки, куда толпы гротов затаскивали ящики с блестящими бутылями. Сквиги прыгали сквозь пламя, врезаясь в хрупкие стеклодувные механизмы, словно грибные пушечные ядра.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В своём безумии гроты были далеко не неуязвимы к огню, но они будто бы не чувствовали его губительного жара. Со временем все они неизбежно сгорят; спасутся лишь те, кто окажется умнее сородичей и вовремя отступит обратно в туннели. Однако до этого самого момента гроты могли нанести такие разрушения стекольному заводу, что никакой ремонт ему уже не поможет. Только огненные убийцы могли продержаться достаточно долго, чтобы предотвратить это несчастье. Руны из празолота, выгравированные на их плоти, засияли защитной энергией, но такой суровый жар даже для них оказался серьёзным соперником. Свист пламени и грохот разбитого стекла заглушил боевые кличи дуардинов. С каждым вдохом огонь и дым наполняли их лёгкие. Каждый шаг требовал непомерных усилий, ведь им приходилось пробираться через лужи расплавленного силиката и груды острых осколков. Да и гроты себя не щадили. Словно в недрах осаждённой магмокрепости, вражда между зеленокожими и дуардинами вспыхнула посреди горящей фабрики.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В какой-то миг прямо посреди развернувшейся бойни глаза Брэггита и Фьори встретились. Грот скрывался в устье провала, его визгливые команды разносились странным эхом. Взмах – и он распорол горло очередного дуардина своим серповым клинком. Фьори, тем временем, прорывался сквозь толпу зеленокожих и сквигов, от каждого размашистого удара его молотов дымящиеся тела врагов разлетались в разные стороны. Брэггит был кнутом, вгрызающимся в спины своих трусоватых приспешников, а Фьори – факелом, воспламеняющим души собратьев. Но оба они понимали, что лишь один выйдет живым из этой схватки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Врезка| ''Ганнивер,''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''предоставленный вами отчёт немного шокировал меня. Не сочтите за неблагодарность. У меня и самого были подозрения в неосмотрительности членов Конклава, но высказывать их я не спешил. Более терпеть это нельзя, ибо яд просочился в самое сердце Хаммерхола. Независимо от того, сколько отчаявшихся негодяев вы уничтожите, не будет никакого положительного эффекта, покуда лидеры города продолжат отдавать предпочтение жадности или гордыне. Как Зигмар однажды очистил Азирхейм от грехов, так и мы должны последовать его примеру. Я свяжусь с теми, кто сможет в этом помочь. Мы будем придерживаться прагматичного подхода.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сокрытая Длань''}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Глубинное пожарище===&lt;br /&gt;
Брэггит действовал первым. Дуробрёх заверещал, чтобы его прихвостни окружили изгнанника, и гоббашобла мгновенно принялась стягивать липкую энергию, кружившую неподалёку. Волны чистой злобы пронеслись сквозь тлеющий воздух прямиком к Фьори, но огненная аура Старшего Пламени, окутывающая дуардина, мигом обратила их эфирным пеплом. Правда, самих троглодитов было не так-то легко одолеть. Потребовалась вся сила празолотых рун Фьори и вся мощь его неукротимой души, чтобы продолжать крушить молотами бесчисленных гротов, сгрудившихся вокруг. Окружённый верещащей массой чёрных мантий и шипящей сквигоплоти, он потерял из виду всех сородичей. Но даже тогда изгнанник готов был поклясться, что его воины либо забивают редкого камнеголового троггота, которого гроты заманили на пылающую фабрику, либо несут возмездие толпам буйствующих зеленокожих, покусившихся на стеклянные пузырьки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чем яростнее Фьори сражался, тем сильнее откликалось пламя Жарркула, заключённое в его молотах, и тем ярче горели гроты. Вскоре, однако, изгнанника взяли в плотное кольцо. Брошенное копьё оцарапало его рёбра, и магические токсины, вызванные гоббашоблой, забурлили в его крови. В тот же миг челюсти сквига отхватили ему два пальца, хоть Фьори и обратил наездника в пепел. Изгнанник взревел, но рёв его заглушил пронзительный визг, когда летучая сквигомышь метнулась сверху, стремясь выцарапать глаза. Дуардин повалился на колени, окружённый толпой маленьких тел в чёрных робах. Он видел, как Брэггит улюлюкает и ликующе ухмыляется.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кровь Фьори окропила его молоты. Как только это произошло, огонь внутри, казалось, ответил на безмолвный зов. Ярость Старшего Пламени вытеснила боль из конечностей Фьори и заставила его подняться на ноги. Выкрикивая клятву на древнем языке жарр-кхазалид, изгнанник павшей крепости ударил молотом о молот. От столкновения возникла ослепительная вспышка стихийного пламени. Жар был столь сильным, что поглотил бы и гарганта. А уж у гротов не было никаких шансов. Фьори оказался в сердце огня, его руны раскалились до предела, а глаза смотрели не моргая, как зеленокожие верещат и обращаются пеплом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гоббашобла взвыла, пытаясь создать барьер из липкой магии, но все они сгорели дотла прежде, чем смогли закончить заклинания. Их усилия, однако, замедлили наступление пожарища, и то не успело поглотить Брэггита. Дуробрёх вскрикнул, когда половина его тела внезапно вспыхнула, охваченная ослепительным огнём. Его броня из сквиговского черепа быстро почернела и растрескалась. Горящая тушка Брэггита унеслась обратно, во тьму катакомб, и его яростные крики эхом зазвучали в грубо вырубленных стенах. Вся бешеная храбрость, которая овладела гротами, быстро улетучилась. Вздымающейся массой они бросились обратно в пещеры, не в силах больше терпеть воющее пламя. Их отступление было последним, что увидел Фьори, прежде чем потерять сознание…&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=24464</id>
		<title>Список и раздача переводов по Warhammer Age of Sigmar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=24464"/>
		<updated>2024-02-26T15:41:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: /* Индраста / Yndrasta */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Обновление от 01.02.2024&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;autonum&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
='''ГЛОБАЛЬНЫЕ ЦИКЛЫ/РОМАНЫ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Войны за Врата Владений / Realmgate Wars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть) | Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Буря войны / War Storm (сборник) | Буря войны / War Storm (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман) | Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Буря клинков/ Storm of Blades (повесть) | Буря клинков/ Storm of Blades (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть) | Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник) | Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть) | Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть) | Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник) | Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грозорождённый / Stormcast (повесть) | Грозорождённый / Stormcast (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дитя бури / Scion of the Storm (повесть) | Дитя бури / Scion of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. [[Зов Архаона / Call of Archaon (сборник) | Зов Архаона / Call of Archaon (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Око бури / Eye of the Storm (повесть) | Око бури / Eye of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть) | Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть) | Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть) | Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть) | В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чума и кровь / Blood and Plague (повесть) | Чума и кровь / Blood and Plague (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зла не ведаю / See No Evil (повесть) | Зла не ведаю / See No Evil (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. [[Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман) | Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. [[Зверь войны / Warbeast (роман) | Зверь войны / Warbeast (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''7. [[Ярость Горка / Fury of Gork (роман) | Ярость Горка / Fury of Gork (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''8. [[Ураган Клинков / Bladestorm (роман) | Ураган Клинков / Bladestorm (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''9. [[Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник) | Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть) | Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть) | Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лишь верные / Only the Faithful (повесть) | Лишь верные / Only the Faithful (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''10. [[Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман) | Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Разлом / Black Rift (роман) | Чёрный Разлом / Black Rift (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Готрек Гурниссон / Gotrek Gurnisson===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман) | Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть) | Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть) | Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман) | Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель поганцев / Gitslayer (роман) | Истребитель поганцев / Gitslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель душ / Soulslayer (роман) | Истребитель душ / Soulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель порченных / Blightslayer (роман) | Истребитель порченных / Blightslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ) | Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Единственная дорога / The One Road (рассказ) | Единственная дорога / The One Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Громбриндал / Grombrindal===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Громбриндал: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман) | Громбриндал: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старик Белошкур / Old Whitefur (рассказ) | Старик Белошкур / Old Whitefur (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Adventures===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Жизнекамень / City of Lifestone (роман) | Город Жизнекамень / City of Lifestone (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман) | Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лес древних / Forest of the Ancients (роман) | Лес древних / Forest of the Ancients (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман) | Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман) | Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман) | Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Подземелья / Underworlds===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман) | Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Могила Зверя / Beastgrave (роман) | Могила Зверя / Beastgrave (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник) | Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ) | Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ) | Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ) | Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Зловещая бездна / Direchasm (сборник) | Зловещая бездна / Direchasm (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Mountain's Call&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last Rite of the Hag Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Root of Death&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Rage of the Mountain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Claws of Famine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ) | Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Heart of the Beast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Halls of Gold&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грызомеч / The Gnawblade (рассказ) | Грызомеч / The Gnawblade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Chains of Fate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник) | Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Knives in the Deep — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Nadir — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Tale of the Priests — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Боевой клич / Warcry===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мера железа / The Measure of Iron (повесть) | Мера железа / The Measure of Iron (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман) | Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник) | Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Harrower&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Method of Madness&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Devourer’s Demand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Proving Ground&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Eight-Tailed Naga&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Iron Promise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Horror===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ) | Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Кровавый замок / Castle of Blood (роман) | Кровавый замок / Castle of Blood (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тёмная жатва / Dark Harvest (роман) | Тёмная жатва / Dark Harvest (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сказания о Мургасте / Tales of Mhurghast====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман) | Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Терномрак / Briardark (роман) | Терномрак / Briardark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман) | Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сборники====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятия / Maledictions (сборник) | Проклятия / Maledictions (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Widow Tide — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Crimson Snow — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last of the Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Darksome Place&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Чары / Invocations (сборник) | Чары / Invocations (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охота / The Hunt (рассказ) | Охота / The Hunt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ) | Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Healer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Growing Seasons&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Supplication&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Sending from the Grave&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Flesh and Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Анафемы / Anathemas (сборник) | Анафемы / Anathemas (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Suffer the Vision&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— These Hands, These Wings — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Skin Man&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Deep and Steady Tread&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Shadow Crown&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Voices in the Glass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятые / The Accursed (сборник) | Проклятые / The Accursed (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Reaper's Gift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Skull Throne — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tithemarked — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Moment of Cruelty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Bloody Kiss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник) | Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пять свечей / Five Candles (рассказ) | Пять свечей / Five Candles (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tesserae&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Into Dark Water&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Места упокоения / The Resting Places (сборник) | Места упокоения / The Resting Places (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Vintage — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Aberration — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Bird of Change&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Somewhere Sister&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Gnarled Bough&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Old Soldiers&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===''Отдельные произведения''===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Грозовое хранилище / Stormvault (роман) | Грозовое хранилище / Stormvault (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Принц Меза / Prince Maesa (роман) | Принц Меза / Prince Maesa (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман) | Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''ЦИКЛЫ/РОМАНЫ/РАССКАЗЫ ПО ФРАКЦИЯМ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Грозорождённые Вечные / Stormcast Eternals==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Освящённые Рыцари / Hallowed Knights===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чумной Сад / Plague Garden (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть) | Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чёрная Пирамида / The Black Pyramid (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ) | Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман) | Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Астральные Храмовники / Astral Templars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Медвежор / Bear-Eater (рассказ) | Медвежор / Bear-Eater (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дар божий / Gods' Gift (рассказ) | Дар божий / Gods' Gift (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть) | Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман) | Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрный Коготь / Blacktalon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман) | Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрные Когти / Blacktalons===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ) | Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ) | Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Длинный разбег / The Long Run (рассказ) | Длинный разбег / The Long Run (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ) | Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь / Blacktalon (роман) | Чёрный Коготь / Blacktalon (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Индраста / Yndrasta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман) | Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман)]]'''&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Отдельные произведения===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Войны Душ / Soul Wars (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Города Зигмара / Cities of Sigmar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Доминион / Dominion (роман) (AoS) | Доминион / Dominion (роман) (AoS)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Нетленный / Deathless (рассказ) | Нетленный / Deathless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Порченное сердце / The Tainted Heart (роман) | Порченное сердце / The Tainted Heart (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ) | Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Каллис и Толл / Callis and Toll===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ) | Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Каллис и Толл / Callis and Toll (роман) | Каллис и Толл / Callis and Toll (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Восемь Плачей / Eight Lamentations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ) | Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Вен Денсты / Ven Denst===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Святая земля / Hallowed Ground (роман) | Святая земля / Hallowed Ground (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Храм тишины / Temple of Silence (роман) | Храм тишины / Temple of Silence (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Огненные убийцы / Fyreslayers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник) | Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ) | Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ) | Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Владыки Харадрона / Kharadron Overlords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;quot;Железный дракон&amp;quot; / Iron Dragon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Владыки &amp;quot;Железного дракона&amp;quot; / Overlords of the Iron Dragon (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Кладбище Прибыли / Profit's Ruin (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дрекки Флинт / Drekki Flynt===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игра в алмаз / Game of a Diamond (рассказ) — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ) | Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ) | Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ) | Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман) | Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман) | Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Серафоны / Seraphon==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глубинорожденные идонеты / Idoneth Deepkin==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Двор слепого короля / Court of the Blind King (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Люменеты, владыки царства / Lumineth Realm-lords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Повелители Владений / Realm-lords (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман) | Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Божья Погибель / Godsbane (роман) | Божья Погибель / Godsbane (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Дети Теклиса / Children of Teclis (роман) | Дети Теклиса / Children of Teclis (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сильванеты / Sylvaneth==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Сильванеты / Sylvaneth (сборник) | Сильванеты / Sylvaneth (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Решительный / The Resolute (рассказ) | Решительный / The Resolute (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Раздробленный / The Splintered (рассказ) | Раздробленный / The Splintered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Изгнанник / The Outcast (рассказ) | Изгнанник / The Outcast (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дочери Кхаина / Daughters of Khaine==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Рабы Тьмы / Slaves to Darkness==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман) | Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман) | Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ) | Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Клинки Кхорна / Blades of Khorne==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Гедониты Слаанеша / Hedonites of Slaanesh==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Последователи Тзинча / Disciples of Tzeentch==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Черверодья Нургла / Maggotkin of Nurgle==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Скавены / Skaven==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман) | Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ) | Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Звери Хаоса / Beasts of Chaos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сквернодушные властители могил / Soulblight Gravelords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман) | Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ) | О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Проклятый Город / Cursed City===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Проклятый Город / Cursed City (роман) | Проклятый Город / Cursed City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Игорь Майоров)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ) | Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дорога Полого Короля / Road of the Hollow King===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ) | Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Звери / Beasts (рассказ) | Звери / Beasts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ) | Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровные узы / Blood Bond (рассказ) | Кровные узы / Blood Bond (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полый Король / The Hollow King (роман) | Полый Король / The Hollow King (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман) | Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Нисса Волари / Nyssa Volari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Последняя из Волари / The Last Volari (роман) | Последняя из Волари / The Last Volari (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Оссиархи, костяные жнецы / Ossiarch Bonereapers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман) | Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дворы пожирателей плоти / Flesh-eater Courts==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ночные охотники / Nighthaunt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Госпожа Печалей / Lady of Sorrows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Боевые кланы орруков / Orruk Warclans==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Утробные племена огоров / Ogor Mawtribes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мракозлобные поганцы / Gloomspite Gits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мрачнозлоба / Gloomspite (роман) | Мрачнозлоба / Gloomspite (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Зограт и Скрог / Zograt and Skrog===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зограт / Zograt (рассказ) | Зограт / Zograt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман) | Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сыны Бегемата / Sons of Behemat==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''СБОРНИКИ РАССКАЗОВ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник) | Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ) | Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хаммерхол / Hammerhal (повесть) | Хаммерхол / Hammerhal (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ) | Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник) | Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Священная палата / Sacrosanct (повесть) | Священная палата / Sacrosanct (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник) | Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обсидиан / Obsidian (рассказ) | Обсидиан / Obsidian (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ) | Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Медвежор / Bear Eater (рассказ) | Медвежор / Bear Eater (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Божий дар / Gods' Gift (рассказ) | Божий дар / Gods' Gift (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ) | Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник) | Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ) | Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ) | Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Урок / The Learning (рассказ) | Урок / The Learning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ) | Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавое золото / Blood Gold (рассказ) | Кровавое золото / Blood Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ) | Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник) | Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ) | Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ) | Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ) | Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ) / Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ) | Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ) | Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник) | Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Королева войны / Warqueen (повесть) | Королева войны / Warqueen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник) | Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ) | Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ) | Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ) | Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ) | Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ) | Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник) | Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ) | Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Череда штормов / Chain of Storms (рассказ) | Череда штормов / Chain of Storms (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ) | Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ) | Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ) | Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Подношение / The Offering (рассказ) | Подношение / The Offering (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[На пороге / The Threshold (рассказ) | На пороге / The Threshold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник) | Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник) | Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Low Road&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Soul Warden&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Cauldron of Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Hunter's Quarry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''КАМПАНИИ И ДОПОЛНЕНИЯ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Буря Зигмара (1 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания) | Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War (книга правил) | Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War  (книга правил)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания) | Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Баланс сил / The Balance of Power (кампания) | Баланс сил / The Balance of Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Богозвери / Godbeasts (кампания) | Богозвери / Godbeasts (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Всеврата / All-Gates (кампания) | Всеврата / All-Gates (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга) | Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война порчи / Blightwar (брошюра)]] | [[Война порчи / Blightwar (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зловещие знамения / Malign Portents (кампания) | Зловещие знамения / Malign Portents (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Войны Душ (2 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра) | Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]] | [[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Запретная сила / Forbidden Power (кампания) | Запретная сила / Forbidden Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]] | [[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]] | [[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эфирная война / Aether War (брошюра)]] | [[Эфирная война / Aether War (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания) | Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания) | Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Морати / Morathi (кампания) | Морати / Morathi (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья) | Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Теклис / Teclis (кампания) | Теклис / Teclis (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья) | Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Бе'лакор / Be'lakor (кампания) | Бе'лакор / Be'lakor (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья) | Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Крагнос / Kragnos (кампания) | Крагнос / Kragnos (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Эра Зверя (3 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра) | Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания) | Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания) | Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания) | Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Рассветоносцы. Книга II: Звериное господство / Dawnbringers. Book II: Reign of the Brute (кампания) | Рассветоносцы. Книга II: Звериное господство / Dawnbringers. Book II: Reign of the Brute (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Рассветоносцы. Книга III: Долгая охота / Dawnbringers. Book III: The Long Hunt (кампания) | Рассветоносцы. Книга III: Долгая охота / Dawnbringers. Book III: The Long Hunt (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Рассветоносцы. Книга IV: Вознесение безумного короля / Dawnbringers. Book IV: The Mad King Rises (кампания) | Рассветоносцы. Книга IV: Вознесение безумного короля / Dawnbringers. Book IV: The Mad King Rises (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. [[Рассветоносцы. Книга V: Тень карги / Dawnbringers. Book V: Shadow of the Crone (кампания) | Рассветоносцы. Книга V: Тень карги / Dawnbringers. Book V: Shadow of the Crone (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''БОЕВЫЕ ТОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (1 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (2 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (3 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''РАССКАЗЫ И СТАТЬИ ИЗ БЕЛОГО ГНОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #493===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ) | Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=24463</id>
		<title>Список и раздача переводов по Warhammer Age of Sigmar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=24463"/>
		<updated>2024-02-26T15:39:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Обновление от 01.02.2024&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;autonum&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
='''ГЛОБАЛЬНЫЕ ЦИКЛЫ/РОМАНЫ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Войны за Врата Владений / Realmgate Wars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть) | Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Буря войны / War Storm (сборник) | Буря войны / War Storm (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман) | Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Буря клинков/ Storm of Blades (повесть) | Буря клинков/ Storm of Blades (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть) | Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник) | Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть) | Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть) | Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник) | Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грозорождённый / Stormcast (повесть) | Грозорождённый / Stormcast (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дитя бури / Scion of the Storm (повесть) | Дитя бури / Scion of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. [[Зов Архаона / Call of Archaon (сборник) | Зов Архаона / Call of Archaon (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Око бури / Eye of the Storm (повесть) | Око бури / Eye of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть) | Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть) | Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть) | Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть) | В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чума и кровь / Blood and Plague (повесть) | Чума и кровь / Blood and Plague (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зла не ведаю / See No Evil (повесть) | Зла не ведаю / See No Evil (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. [[Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман) | Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. [[Зверь войны / Warbeast (роман) | Зверь войны / Warbeast (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''7. [[Ярость Горка / Fury of Gork (роман) | Ярость Горка / Fury of Gork (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''8. [[Ураган Клинков / Bladestorm (роман) | Ураган Клинков / Bladestorm (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''9. [[Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник) | Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть) | Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть) | Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лишь верные / Only the Faithful (повесть) | Лишь верные / Only the Faithful (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''10. [[Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман) | Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Разлом / Black Rift (роман) | Чёрный Разлом / Black Rift (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Готрек Гурниссон / Gotrek Gurnisson===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман) | Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть) | Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть) | Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман) | Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель поганцев / Gitslayer (роман) | Истребитель поганцев / Gitslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель душ / Soulslayer (роман) | Истребитель душ / Soulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель порченных / Blightslayer (роман) | Истребитель порченных / Blightslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ) | Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Единственная дорога / The One Road (рассказ) | Единственная дорога / The One Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Громбриндал / Grombrindal===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Громбриндал: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман) | Громбриндал: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старик Белошкур / Old Whitefur (рассказ) | Старик Белошкур / Old Whitefur (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Adventures===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Жизнекамень / City of Lifestone (роман) | Город Жизнекамень / City of Lifestone (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман) | Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лес древних / Forest of the Ancients (роман) | Лес древних / Forest of the Ancients (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман) | Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман) | Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман) | Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Подземелья / Underworlds===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман) | Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Могила Зверя / Beastgrave (роман) | Могила Зверя / Beastgrave (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник) | Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ) | Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ) | Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ) | Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Зловещая бездна / Direchasm (сборник) | Зловещая бездна / Direchasm (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Mountain's Call&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last Rite of the Hag Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Root of Death&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Rage of the Mountain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Claws of Famine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ) | Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Heart of the Beast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Halls of Gold&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грызомеч / The Gnawblade (рассказ) | Грызомеч / The Gnawblade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Chains of Fate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник) | Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Knives in the Deep — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Nadir — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Tale of the Priests — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Боевой клич / Warcry===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мера железа / The Measure of Iron (повесть) | Мера железа / The Measure of Iron (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман) | Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник) | Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Harrower&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Method of Madness&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Devourer’s Demand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Proving Ground&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Eight-Tailed Naga&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Iron Promise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Horror===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ) | Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Кровавый замок / Castle of Blood (роман) | Кровавый замок / Castle of Blood (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тёмная жатва / Dark Harvest (роман) | Тёмная жатва / Dark Harvest (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сказания о Мургасте / Tales of Mhurghast====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман) | Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Терномрак / Briardark (роман) | Терномрак / Briardark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман) | Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сборники====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятия / Maledictions (сборник) | Проклятия / Maledictions (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Widow Tide — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Crimson Snow — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last of the Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Darksome Place&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Чары / Invocations (сборник) | Чары / Invocations (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охота / The Hunt (рассказ) | Охота / The Hunt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ) | Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Healer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Growing Seasons&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Supplication&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Sending from the Grave&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Flesh and Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Анафемы / Anathemas (сборник) | Анафемы / Anathemas (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Suffer the Vision&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— These Hands, These Wings — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Skin Man&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Deep and Steady Tread&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Shadow Crown&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Voices in the Glass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятые / The Accursed (сборник) | Проклятые / The Accursed (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Reaper's Gift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Skull Throne — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tithemarked — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Moment of Cruelty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Bloody Kiss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник) | Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пять свечей / Five Candles (рассказ) | Пять свечей / Five Candles (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tesserae&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Into Dark Water&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Места упокоения / The Resting Places (сборник) | Места упокоения / The Resting Places (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Vintage — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Aberration — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Bird of Change&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Somewhere Sister&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Gnarled Bough&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Old Soldiers&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===''Отдельные произведения''===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Грозовое хранилище / Stormvault (роман) | Грозовое хранилище / Stormvault (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Принц Меза / Prince Maesa (роман) | Принц Меза / Prince Maesa (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман) | Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''ЦИКЛЫ/РОМАНЫ/РАССКАЗЫ ПО ФРАКЦИЯМ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Грозорождённые Вечные / Stormcast Eternals==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Освящённые Рыцари / Hallowed Knights===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чумной Сад / Plague Garden (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть) | Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чёрная Пирамида / The Black Pyramid (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ) | Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман) | Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Астральные Храмовники / Astral Templars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Медвежор / Bear-Eater (рассказ) | Медвежор / Bear-Eater (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дар божий / Gods' Gift (рассказ) | Дар божий / Gods' Gift (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть) | Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман) | Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрный Коготь / Blacktalon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман) | Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрные Когти / Blacktalons===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ) | Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ) | Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Длинный разбег / The Long Run (рассказ) | Длинный разбег / The Long Run (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ) | Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь / Blacktalon (роман) | Чёрный Коготь / Blacktalon (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Индраста / Yndrasta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман) | Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман)]]'''&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Отдельные произведения===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Войны Душ / Soul Wars (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Города Зигмара / Cities of Sigmar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Доминион / Dominion (роман) (AoS) | Доминион / Dominion (роман) (AoS)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Нетленный / Deathless (рассказ) | Нетленный / Deathless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Порченное сердце / The Tainted Heart (роман) | Порченное сердце / The Tainted Heart (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ) | Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Каллис и Толл / Callis and Toll===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ) | Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Каллис и Толл / Callis and Toll (роман) | Каллис и Толл / Callis and Toll (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Восемь Плачей / Eight Lamentations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ) | Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Вен Денсты / Ven Denst===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Святая земля / Hallowed Ground (роман) | Святая земля / Hallowed Ground (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Храм тишины / Temple of Silence (роман) | Храм тишины / Temple of Silence (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Огненные убийцы / Fyreslayers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник) | Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ) | Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ) | Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Владыки Харадрона / Kharadron Overlords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;quot;Железный дракон&amp;quot; / Iron Dragon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Владыки &amp;quot;Железного дракона&amp;quot; / Overlords of the Iron Dragon (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Кладбище Прибыли / Profit's Ruin (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дрекки Флинт / Drekki Flynt===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игра в алмаз / Game of a Diamond (рассказ) — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ) | Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ) | Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ) | Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман) | Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман) | Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Серафоны / Seraphon==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глубинорожденные идонеты / Idoneth Deepkin==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Двор слепого короля / Court of the Blind King (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Люменеты, владыки царства / Lumineth Realm-lords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Повелители Владений / Realm-lords (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман) | Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Божья Погибель / Godsbane (роман) | Божья Погибель / Godsbane (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Дети Теклиса / Children of Teclis (роман) | Дети Теклиса / Children of Teclis (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сильванеты / Sylvaneth==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Сильванеты / Sylvaneth (сборник) | Сильванеты / Sylvaneth (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Решительный / The Resolute (рассказ) | Решительный / The Resolute (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Раздробленный / The Splintered (рассказ) | Раздробленный / The Splintered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Изгнанник / The Outcast (рассказ) | Изгнанник / The Outcast (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дочери Кхаина / Daughters of Khaine==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Рабы Тьмы / Slaves to Darkness==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман) | Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман) | Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ) | Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Клинки Кхорна / Blades of Khorne==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Гедониты Слаанеша / Hedonites of Slaanesh==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Последователи Тзинча / Disciples of Tzeentch==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Черверодья Нургла / Maggotkin of Nurgle==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Скавены / Skaven==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман) | Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ) | Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Звери Хаоса / Beasts of Chaos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сквернодушные властители могил / Soulblight Gravelords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман) | Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ) | О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Проклятый Город / Cursed City===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Проклятый Город / Cursed City (роман) | Проклятый Город / Cursed City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Игорь Майоров)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ) | Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дорога Полого Короля / Road of the Hollow King===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ) | Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Звери / Beasts (рассказ) | Звери / Beasts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ) | Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровные узы / Blood Bond (рассказ) | Кровные узы / Blood Bond (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полый Король / The Hollow King (роман) | Полый Король / The Hollow King (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман) | Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Нисса Волари / Nyssa Volari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Последняя из Волари / The Last Volari (роман) | Последняя из Волари / The Last Volari (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Оссиархи, костяные жнецы / Ossiarch Bonereapers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман) | Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дворы пожирателей плоти / Flesh-eater Courts==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ночные охотники / Nighthaunt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Госпожа Печалей / Lady of Sorrows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Боевые кланы орруков / Orruk Warclans==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Утробные племена огоров / Ogor Mawtribes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мракозлобные поганцы / Gloomspite Gits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мрачнозлоба / Gloomspite (роман) | Мрачнозлоба / Gloomspite (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Зограт и Скрог / Zograt and Skrog===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зограт / Zograt (рассказ) | Зограт / Zograt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман) | Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сыны Бегемата / Sons of Behemat==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''СБОРНИКИ РАССКАЗОВ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник) | Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ) | Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хаммерхол / Hammerhal (повесть) | Хаммерхол / Hammerhal (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ) | Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник) | Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Священная палата / Sacrosanct (повесть) | Священная палата / Sacrosanct (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник) | Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обсидиан / Obsidian (рассказ) | Обсидиан / Obsidian (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ) | Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Медвежор / Bear Eater (рассказ) | Медвежор / Bear Eater (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Божий дар / Gods' Gift (рассказ) | Божий дар / Gods' Gift (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ) | Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник) | Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ) | Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ) | Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Урок / The Learning (рассказ) | Урок / The Learning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ) | Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавое золото / Blood Gold (рассказ) | Кровавое золото / Blood Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ) | Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник) | Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ) | Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ) | Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ) | Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ) / Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ) | Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ) | Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник) | Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Королева войны / Warqueen (повесть) | Королева войны / Warqueen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник) | Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ) | Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ) | Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ) | Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ) | Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ) | Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник) | Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ) | Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Череда штормов / Chain of Storms (рассказ) | Череда штормов / Chain of Storms (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ) | Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ) | Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ) | Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Подношение / The Offering (рассказ) | Подношение / The Offering (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[На пороге / The Threshold (рассказ) | На пороге / The Threshold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник) | Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник) | Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Low Road&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Soul Warden&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Cauldron of Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Hunter's Quarry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''КАМПАНИИ И ДОПОЛНЕНИЯ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Буря Зигмара (1 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания) | Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War (книга правил) | Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War  (книга правил)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания) | Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Баланс сил / The Balance of Power (кампания) | Баланс сил / The Balance of Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Богозвери / Godbeasts (кампания) | Богозвери / Godbeasts (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Всеврата / All-Gates (кампания) | Всеврата / All-Gates (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга) | Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война порчи / Blightwar (брошюра)]] | [[Война порчи / Blightwar (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зловещие знамения / Malign Portents (кампания) | Зловещие знамения / Malign Portents (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Войны Душ (2 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра) | Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]] | [[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Запретная сила / Forbidden Power (кампания) | Запретная сила / Forbidden Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]] | [[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]] | [[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эфирная война / Aether War (брошюра)]] | [[Эфирная война / Aether War (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания) | Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания) | Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Морати / Morathi (кампания) | Морати / Morathi (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья) | Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Теклис / Teclis (кампания) | Теклис / Teclis (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья) | Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Бе'лакор / Be'lakor (кампания) | Бе'лакор / Be'lakor (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья) | Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Крагнос / Kragnos (кампания) | Крагнос / Kragnos (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Эра Зверя (3 редакция)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра) | Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания) | Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания) | Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания) | Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Рассветоносцы. Книга II: Звериное господство / Dawnbringers. Book II: Reign of the Brute (кампания) | Рассветоносцы. Книга II: Звериное господство / Dawnbringers. Book II: Reign of the Brute (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Рассветоносцы. Книга III: Долгая охота / Dawnbringers. Book III: The Long Hunt (кампания) | Рассветоносцы. Книга III: Долгая охота / Dawnbringers. Book III: The Long Hunt (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Рассветоносцы. Книга IV: Вознесение безумного короля / Dawnbringers. Book IV: The Mad King Rises (кампания) | Рассветоносцы. Книга IV: Вознесение безумного короля / Dawnbringers. Book IV: The Mad King Rises (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. [[Рассветоносцы. Книга V: Тень карги / Dawnbringers. Book V: Shadow of the Crone (кампания) | Рассветоносцы. Книга V: Тень карги / Dawnbringers. Book V: Shadow of the Crone (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''БОЕВЫЕ ТОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (1 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (2 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (3 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''РАССКАЗЫ И СТАТЬИ ИЗ БЕЛОГО ГНОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #493===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ) | Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%86%D1%8B._%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0_I:_%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_/_Dawnbringers._Book_I:_Harbingers_(%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F)&amp;diff=24353</id>
		<title>Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%86%D1%8B._%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0_I:_%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_/_Dawnbringers._Book_I:_Harbingers_(%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F)&amp;diff=24353"/>
		<updated>2024-02-07T21:07:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Перевод ЧП}}&lt;br /&gt;
{{Книга&lt;br /&gt;
|Обложка           =DBHarbingers.jpg&lt;br /&gt;
|Описание обложки  =&lt;br /&gt;
|Автор             =&lt;br /&gt;
|Автор2            =&lt;br /&gt;
|Автор3            =&lt;br /&gt;
|Автор4            =&lt;br /&gt;
|Автор5            =&lt;br /&gt;
|Переводчик        =Warhammer Age of Sigmar — Чертог Просвещения&lt;br /&gt;
|Переводчик2       =&lt;br /&gt;
|Переводчик3       =&lt;br /&gt;
|Переводчик4       =&lt;br /&gt;
|Переводчик5       =&lt;br /&gt;
|Редактор          =&lt;br /&gt;
|Редактор2         =&lt;br /&gt;
|Редактор3         =&lt;br /&gt;
|Редактор4         =&lt;br /&gt;
|Редактор5         =&lt;br /&gt;
|Издательство      =Games Workshop&lt;br /&gt;
|Серия книг        =Рассветоносцы / Dawnbringers&lt;br /&gt;
|Сборник           =&lt;br /&gt;
|Источник          =&lt;br /&gt;
|Предыдущая книга  =&lt;br /&gt;
|Следующая книга   =&lt;br /&gt;
|Год издания       =2023&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
''Кровь – вот, к чему всё идёт, и уж кому как не нам, акшийцам, это понимать. Честно говоря, иного пути просто нет; идеи о грандиозном отвоевании – это, конечно, хорошо, но за них всегда приходится платить кровью. А кровь, как все мы с вами знаем, имеет свойство страшно смердеть. Нанеси малейший порез, и хищники мигом сбегутся на пиршество. Вот и поглядим, кто в конечном счёте прольёт больше крови.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Катрика ле Гильон, главнокомандующая Хаммерхола'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Предисловие==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Грядёт новый рассвет», – без устали твердят проповедники городов Зигмара. День за днём звенит походный колокол, и под приветственные возгласы горожан гордые рассветоносцы выходят за стены. Эти отважные мужчины и женщины бросают вызов той преисподней, в которую превратились владения. Они теснят порчу Хаоса и возводят новые бастионы рода смертного с верой в то, что из Азира сам Бог-Король наблюдает за их деяниями, что он благословляет их силой своей праведности и убеждённости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но воля Зигмара не единственная в этих несчастных владениях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эфирная ярость Гура, Владения Зверей, барабанной дробью разносится в космосе, повергая и земли, и чудовищных тварей в состояние дикого помешательства. В бешеное сердцебиение царства вплетаются дрожь и другие ноты раздора. Под вулканическими пиками огнекровные сыны Гримнира ведут нескончаемую войну против камнешкурых чудищ и их визгливых союзников. Дни идут своим чередом, а натиск их становится всё сильнее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С рубежей расширяющейся империи Зигмара приходят вести о бедах и всеобщем смятении, о чёрных дождях, которые льют без конца, и о пророках, чьи головы покрыты капюшонами, о чуме отчаяния и, наконец, о глашатаях, что приходят с проклятущими мольбами. В котёл сомнений и тревог вливается крепнущее чувство неотвратимости, и некоторые шепчутся между собой, что над владениями повисла вторая тень тьмы, подобная тому безумию, которое однажды чуть не сгубило их целиком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но если что-то и оставалось незыблемым на протяжении веков раздора, так это зов битвы. Какое бы зло ни угрожало паутине судеб, оно будет обуздано или отброшено, впрочем, как и всегда – клинком, щитом и молотом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 1. Затаив дыхание==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Даже самый заурядный простолюдин мог ощутить нарастающее рвение в воздухе. Оно вспыхивало, словно пламя, пульсировало жизненной силой природы, но, и его можно было погасить. Нечто зловещее стремилось подорвать великое предприятие Зигмара, и единственным оружием против него была неустанная бдительность.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всё началось в Храме Зигмара Возжигателя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Речь, конечно, не о войне за владения, которая бушевала веками, ещё до того, как Хаос превратил большую их часть в сущий ад на земле. И даже не об Эре Зверя, ибо истоком нынешних раздоров служит тот день, когда бог Крагнос, сотрясающий землю копытами, привёл свои разрушительные орды к стенам Эксельсиса, зигмаритской столицы Гура.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Судьба вмешалась в планы бога землетрясений, хотя от Эксельсиса в итоге мало что осталось. Ярость продолжила распространяться по Гуру, словно какая-то чума, заставляя диких тварей и варварские кланы бросаться на потрёпанные линии обороны всей цивилизации. Однако последователи Зигмара не стали сидеть сложа руки. Они взялись за организацию масштабных военных предприятий, рассветоносных походов, и так начались ответные вторжения на территории приспешников Губительных Сил; они очищали земли и возводили новые поселения посреди мест магической силы, известных как геомантические средоточия. Опасность была столь велика, что из множества походов лишь горстка увенчалась успехом, однако решимость смертных была непоколебима, и владения Бога-Короля постепенно расширялись. Своими проповедями духовенство этому всячески способствовало, хотя простые люди и сами прекрасно справлялись, потому что истории о победах, словно пожар, передавались от города к городу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако в районе Палёных Холмов, что в Хаммерхоле-Акша, ходили толки совсем иного рода. В Храме Зигмара Возжигателя безымянная группа вандалов осквернила фреску с изображением бога бури, и теперь она стала похожа на гиганта с тремя глазами, объятого чёрным пламенем. Были выдвинуты обвинения, вынесены приговоры, проведены казни, но ни разу не было представлено окончательных доказательств личности богохульников. Со временем о таком никто бы даже не вспомнил, однако инцидент послужил зловещей прелюдией к тому, что обрушилось следом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Происхождение «судорожной чумы» и то, как она впервые проникла в вольные города, было неизвестно. Поначалу страждущие проявляли апатию, надеясь, однако, что её удастся одолеть ярой проповедью и тяжёлым трудом. Когда же в числе симптомов появились бледное восковое лицо, пустой взгляд, шаркающая походка и неудержимая дрожь, а безразличие переросло в кататонию, народы Зигмара забили тревогу. Не пощадили никого. Рассветоносные офицеры с остекленевшими глазами предстали перед военным трибуналом за отказ выйти на марш, а жрецы позволили сжечь себя за подстрекательство к мятежу, вместо того чтобы внушать обманчиво оптимистичные истины своим прихожанам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Арманд Каллис, агент Ордена Азира, когда-то служил капитаном эксельсийских вольных гильдий. При всём при этом он был весьма светским человеком и понимал, что сплетни о сильных мира сего – это то, на чём зацикливаются простолюдины. Но и здесь, в промышленных недрах Хаммерхола-Акша, чума просочилась не менее глубоко. Миазмы уныния душили всё на своём пути, и в сравнении с ними мерк даже явный, всепроникающий смог от фабричного производства, масштаб которого и по сей день вызывал потрясение в Каллисе, уроженце Тондии. Горожане, которые обычно с удовольствием шли на свою работу, говорили о мучительном, скребущемся в душе чувстве никчёмности, и по многим тавернам разносилась тягостная болтовня, предсказывающая вторую Эпоху Хаоса. Любые опасные разговоры Каллис распознавал, едва заслышав, но к тому моменту они успели распространиться даже за стенами Хаммерхола.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Один из культов судного дня, возникших совсем недавно, стремился сорвать производство боевой техники для рассветоносцев, движимый желанием приблизить неизбежный конец. Так, по крайней мере, думал Каллис. Его предположение разделяли и другие: в последнее время Ганнивер Толл слишком уж часто оказывался среди остывающих трупов, очищая пистолет от порохового нагара. Опытный охотник на ведьм (и по совместительству наниматель Каллиса) понимал, что ситуация, должно быть, плачевная, раз в Хаммерхоле понадобились агенты с самого побережья Бивней, что в Гуре; однако с каждым днём масштаб угрозы становился только очевиднее. Верные Зигмару колебались. Большая часть Серного полуострова, куда пришёлся превозносимый всеми первый удар по Губительным Силам, вновь оказалась под натиском Связанных Кровью, и скрыть эту истину городские пропагандисты просто так не могли. Дёрганое чувство неизбежности, преследовавшее Каллиса и Толла, явно не было необоснованным. Последствия работы с судорожной чумой давали о себе знать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Охотник на ведьм был осведомлён, что власти уже предпринимают действия по обузданию беспокойства. Зейн Делорий – Сокрытая Длань Хаммерхола (несколько более политизированный термин для начальника шпионской сети) – не позволял секретам ускользать в народ (за исключением нескольких, тщательно им же отобранных). Члены Конклава готовились к контрнаступлению. Его природа пока не была обнародована, однако, учитывая яростные инстинкты хаммерхольцев, Толл имел свои догадки на этот счёт. Тот факт, что ему было поручено следить за бесперебойной работой оружейных заводов Хаммерхола-Акша, говорил сам за себя. Буря Зигмара разразилась во Владениях Огня и Жизни, и ритмы символизма требовали, чтобы народ Бога-Короля начал своё величайшее предприятие именно здесь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Конечно, если его не задушат в зародыше…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 2. Дождь сомнений==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Священные воды проливными дождями орошали Земли Вечной Весны. Пытаясь сдержать судорожную чуму, Алариэль Вечная Королева вызвала затяжной исцеляющий ливень. Но пока население Хаммерхола-Гира праздновало эту волну обновления, среди правящего сословия царило беспокойство…'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот уж несколько недель над Гираном стояла непроницаемая стена дождей. Выйдя на улицу без тростникового плаща, человек в считанные минуты промокал насквозь. И немудрено, ведь дожди эти были далеко не природным явлением. Во владении, омрачённом нечестивым вниманием Нургла, любой необычный феномен явно не сулил ничего хорошего, но на сей раз вода орошала землю чистым, прозрачным потоком, а не струями мутного гноя. За дело взялась богиня-матерь всея Гирана, Алариэль Вечная Королева.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отношения меж Алариэль и народом Зигмара не всегда складывались гармоничным образом, но богиня не желала видеть, как люди гибнут под натиском судорожной чумы – порчи, которая могла излиться лишь из прогнившего котла Нургла. Энергия, полученная Алариэль в ходе Обряда Жизни, теперь пронизывала её божественную форму и была ответственна за возобновившийся цикл роста во владениях. Гиран заслуживал передышки, и у Вечной Королевы наконец-то появились силы, чтобы её обеспечить. Пустив в ход весь потенциал своей божественной смекалки, Алариэль призвала воды, наполнявшие чистые внутренние моря Гирана, и подняла их в небеса. Всюду, куда ниспадала эта благословенная жидкость, моровые язвы очищались, посевы исцелялись от болезней, а смертные излечивались не только телом, но и душой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В тирийском городе Сликстон походные предприятия зашли в тупик, когда судорожная чума сгубила весь его Великий Конклав; некоторые советники были обнаружены буквально вросшими в свои стулья, столь глубоко пустила корни их летаргия. Однако командиры городских армий преисполнились свежей энергии под хлынувшим Ливнем Алариэль и со всей поспешностью собрали полки первопроходцев, обученных бою в джунглях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Самые сильные дожди шли в Вердии, где располагался Хаммерхол-Гира, аграрный центр империи Зигмара. Под этим живительным потоком процветало головокружительное множество террасных ферм. Горожане выходили из своих жилищ, чтобы искупаться в целебных водах, и пока язвы затягивались, а струпья отслаивались, они пели хвалу Вечной Королеве. Волна оптимизма захлестнула Хаммерхол-Гира, и всё, к чему она прикасалась, наполнялось походным духом и ратным воодушевлением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Практически всё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Леди Надиан Зелёный Шип, матриарх-гиранис, стала совсем уж редко появляться на советах Великого Конклава Хаммерхола-Акша. Официального объяснения дано не было, но те, кто её видел, начинали судачить. Надиан заметно постарела. Её морщинистое лицо стало напоминать дубовый жёлудь, а в её остриженных волосах проглядывали седые пряди, заставляя некоторых опасаться, что судорожная чума вот-вот заберёт у них величайшего политика Хаммерхола-Гира. Правда, однако, проистекала из куда более искреннего отчаяния.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Будучи губернатором целой половины Двухвостого Города, Зелёный Шип лучше других понимала опасность пограничной заразы. Алариэль бросила вызов влиянию Нургла, но возмездие Чумного Отца не заставило себя долго ждать. Метеоарканисты принесли весть о всяко более зловещих дождях, хлынувших на землю, о вязкой жиже, которая всё обращала смердящей грязью, и о потопах, в сущности которых прослеживалась демоническая природа. Навстречу пагубному ливню то и дело выступали чистые потоки Вечной Королевы, и где бы они ни сталкивались, враждующие наводнения стирали всё на своём пути. Леди Надиан даже нашла этому именование: «Поединок Дождей».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Климат ужаса===&lt;br /&gt;
Но даже это была не самая большая угроза, с которой столкнулся Хаммерхол-Гира. Священные дожди не могли просочиться повсюду: в пещерах и на складах расплодились жирные насекомые, со жвал которых капали нечистоты, и маги-друиды распознали в них созданий самого Нургла. Их появление было самой настоящей прелюдией к вторжению. Зелёный Шип понимала, что Ливень Алариэль рано или поздно прекратится: Вечная Королева была творением цикличной природы, а значит в надлежащий час она непременно вернёт воды другим землям. Когда дожди отступят, растворится и тайная сила, сдерживавшая судорожную чуму. Народ Хаммерхола-Гира должен был уверовать в свою защищённость, ведь если город падёт из-за сомнений, империя Зигмара лишится главной житницы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На протяжении нескольких дней в голове леди Надиан шла борьба, когда она снова и снова оценивала вероятные потери под аккомпанемент старинных часов хамонской работы. Она верила, что город нуждается в новой стратегии, и так пришла к мрачному заключению. Единственным доступным источником живой силы для поддержки гарнизона Хаммерхола-Гира были зигмаритские оплоты, основанные его же армиями. Подобно тому, как кровь отступает к сердцу и оставляет обмороженные конечности чернеть и отмирать, призыв солдат в столицу обрёк бы на гибель многие приграничные поселения. И даже если оплоты выстоят перед угрозой судорожной чумы, они, должно быть, падут под натиском полчищ Нургла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но матриарх-гиранис не была жестоким человеком. Каждый обречённый оплот болью отзывался в её сердце, и даже если бы она могла скрыть своё решение от благородных Освящённых Рыцарей, дислоцированных в Хаммерхоле-Гира, она этого не сделала бы. Грозорождённые понимали необходимость таких суровых мер, при этом многие из их числа поклялись выступить и укрепить поражённые оплоты, с разрешения Конклава или без него. Увы, на каждое спасённое поселение Освящённые Рыцари опаздывали на подмогу к двум другим, находя лишь паразитов, кишащих среди затопленных руин, да трупы с застывшими гримасами отчаяния. Надиан взяла за правило со всей внимательностью читать каждый отчёт, который Грозорождённые присылали в её резиденцию, поскольку из соображений совести она желала знать цену своих приказов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что весьма необычно, среди докладов о творимых врагами зверствах прослеживалась нить странной истории. В северных оплотах Вердии Грозорождённые обнаруживали следы борьбы и полуобглоданные трупы, но ни целых тел, ни следов чумы они не видели. Кровавые письмена, намалёванные на стенах, возносили хвалу «благородному сэру Джерриону» и провозглашали верность некоему «Летнему Королю», а множество звериных следов вело прочь из этих населённых пунктов. Но даже тогда мало кто мог предположить, что все эти странности определят грядущую войну.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Врезка| ''Разливаясь по Хаммерхолу-Гира, животворящие воды Алариэль скапливались на металитах, дрейфующих над террасами городских ферм. Всюду, где земля наполнялась водой, урожай процветал – и хитрые сельскохозяйственные бароны не могли этого не заметить. Между влиятельными аграрными гильдиями города вспыхнула ожесточённая конкуренция: каждая так и норовила приковать «благословенные» металиты над собственными земельными участками. Иногда в трущобах вспыхивали откровенные беспорядки. Однако в одном все они были согласны: гильд-лорды под покровительством Веналия, маркиза-экспортиама всея Хаммерхола, чаще остальных получали дары от металитов и вскоре мёртвой хваткой вцепились в городской рынок.''}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 3. Предвестники в пути==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''На первый взгляд работа действительно спорилась: судорожная чума быстро распространялась по землям Гирана. Однако зараза эта оказалась не единственной в своём роде, и непредвиденные осложнения не давали покоя нурглитским счетоводам...'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Алариэль оказалась права в своём предположении, что за судорожной чумой стоит дедушка Нургл. Однако, в отличие от многих его «даров», новая порча распространялась по определённому вектору, коим служили предвестники разложения. То были глашатаи отчаяния, воины, овеянные мерзостью и пагубной благосклонностью своего божества. Их зловонное братство существовало веками, но лишь сейчас они явили всю свою силу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В арсенале предвестников всегда было место для судорожной чумы, оружия действительно грозного, но в таких масштабах они ещё ни разу не выпускали её в свет. Смертоносность пандемии требовала грандиозных ритуалов и массовых жертвоприношений, и лишь немногие могли обязать герольдов Нургла прибегнуть к такому серьёзному средству. К несчастью для владений, вараньи гвардейцы – приближённые самого Всеизбранного – входили в их число. Давние договорённости связывали крепкими узами предвестников разложения и элитных рыцарей Архаона, которые на сей раз потребовали сломить волю рассветоносцев, особенно в Гиране. На Земли Вечной Весны у гвардейцев были собственные планы, хотя своего злоначальника они упоминали лишь как «Её Высочество Погибель». В конечном счёте, настроить предвестников против Вечной Королевы оказалось совсем нетрудно, ведь любой удар, нанесённый по Алариэль, был только в радость их любимому дедушке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ливень Алариэль привёл их в бешенство, ибо воды его исцеляли как телесные, так и духовные болезни. Однако у предвестников тоже был свой козырь в рукаве. Они отправились в скверные земли Сыри и прибыли ко двору самого Ротигуса, Отца Дождей. Высший демон не смог стерпеть оскорбление, коим сквозили благословенные воды Вечной Королевы, и расщедрился на самый отвратительный потоп со времён Эпохи Хаоса. С таким зловонным шквалом чума сомнений мгновенно захлестнула пограничные территории Зигмара, и вскоре к предвестникам присоединились судорожные братства – избранные Гнилоносцы, которые были до того воодушевлены отчаянием других, что целыми «стадами» стекались на горестный зов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поселения, оказавшиеся на пути наводнения и привлёкшие внимание предвестников, неизбежно пали, но лишь после того, как встретили семь ужасных знамений. Такая основательная подготовка позволяла предвестникам взывать ко всей мощи Нургла – хоть и страшно нервировала вараньих гвардейцев, не скупившихся на угрозы. Герольды, в свою очередь, сносили оскорбления с присущим им флегматичным терпением. Вот только не везде заражение шло по плану. В северной Вердии, где орудовал Фулгот Скупец, распространение судорожной чумы значительно замедлилось. Миловидная сыпь отчаяния столкнулась с непредвиденным препятствием: на пути предвестника стали попадаться полностью заброшенные оплоты, не несущие никаких признаков судорожной чумы. А в силу того, что отчаяние питается самим собой, духовная бесплодность самой земли могла поставить крест на заражении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чтобы разгадать эту загадку, Фулгот решил прибегнуть к пророческому дару своего ордена. В ходе жертвоприношений его приспешники извлекали поражённые оспой внутренности из тел смертных, копались в них и изучали каждый мясной комочек с точностью, присущей древним гаруспикам. Они воззвали к повелителю личинок, Блобу Гнилородцу, и его шпионские рои демонических мух принесли весть о некоем «сэре Джеррионе», который поднимал сопротивление в Вердии. Узнав о том, Фулгот решил выследить и убить этого воина. У предвестника были собственные методы: подобно волшебнику, наблюдающему за магическими частицами, что трепещут под стеклом чудоскопа, подобно торгашу удачей, швыряющему игральные кости, Фулгот верил, что закономерность в повадках смертных, поражённых судорожной чумой, приоткроет ему будущее. Каждому мучительному воплю, каждому злодеянию, вызванному невыносимыми страданиями, – всему нашлось место в его пророческом уравнении, пока вращалось ржавое колесо судьбы. И целых три оплота сгинули в небытии, став топливом чудовищных расчётов Фулгота, прежде чем скользкие струны причинно-следственных связей отзвенели имя Даленполя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Врезка| ''Толл,''&lt;br /&gt;
''Вас призвали в Хаммерхол с одной единственной целью: изучить чуму сомнений, распространяющуюся в городской утробе, и разобраться с теми безвольными негодяями, которые становятся её жертвами. Огнём, мечом, пальцекусом или свинцовыми пулями – чего бы вам это ни стоило, лишь бы искоренить всю эту мерзость. На том ваши полномочия кончаются. Ваше мнение касательно походных планов, – которые в настоящее время пересматриваются Великим Конклавом, – абсолютно несущественно и ни коим образом не приветствуется. Малейшее допущение, что действия членов нашего августейшего органа могут способствовать дальнейшему распространению чумы, ошибочно и отдаёт подстрекательством к мятежу.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Насколько я понимаю, вы много времени провели в Гуре, и, быть может, это лишило вас всяких манер. Тогда позвольте мне напомнить: ваши коллеги из Ордена Азира трудятся в поте лица, чтобы выведать любой намёк на коррупцию среди элит богатейшего города Бога-Короля. Если кто-нибудь окажется повинен во грехе, они, без сомнения, первыми возопят о том с вершины самого Буреразлома. Позвольте тем самым успокоить ваши подозрения и переориентировать ваше внимание на более насущный вопрос. Какие бы жертвы ни потребовались от нас, Хаммерхол выстоит. Останетесь ли вы на хорошем счету к концу всей этой суеты, зависит только вас.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Брутар,''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''великий мажордом Хаммерхола''}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Переговоры с герольдом===&lt;br /&gt;
Не успел Потоп Ротигуса добраться до стен Даленполя, как Фулгот и его ученики опередили нечестивые дожди, чтобы наслать на оплот семь знамений грядущего рока. Скот издох, идолы поддались скверне, а ржавые колокола подняли печальный перезвон. На седьмой день, с неприличной для предвестника поспешностью, Фулгот возглавил личное судорожное братство, Круг Горести, и учинил расправу над оставшимися защитниками, предав пламени весь Даленполь. А затем он стал ждать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С воцарением сумерек, по зову скверного дыма, добыча нурглита заявилась прямо к нему на порог. Издалека от них прямо-таки веяло царским величием. Воины маршировали бок о бок с внушительными чемпионами, а во главе шагала осанистая персона, в руках державшая большой жезл власти. Лишь когда они прошествовали под лунным светом, истина открылась черверодьям: рыцари были огороподобными извергами, а солдаты – горбунами с выпученными глазами и слюнявыми, заляпанными кровью мордами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во главе делегации каннибалов ковылял её предводитель. Фулгот был наслышан о безумии упырей, но едва ли мог поверить, что эта тварь, волочащая косу, гремящая костями и гогочущая прямо ему в лицо, – тот самый сэр Джеррион, о котором было сложено столько героических песен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слова упыриного герольда – по крайней мере те, что можно было разобрать – были исполнены осуждения. Назвавшись посланником Летнего Короля, он обвинил Фулгота в дьявольском чаротворстве, навлёкшем отчаяние на жителей этого края. Лишь благодаря героическому подвигу, как выразился герольд, ему и его товарищам удалось сплотить вилланов и поднять их на защиту своего господина. Но увы, продолжал он, спасти благородную Стаметию они не успели. Фулгот не знал ни одного владыку, носившего титул Летнего Короля. Стаметия же была давно павшим городом, чьи руины легли в основу Даленполя, и значилась она только на древних картах. Однако кости Джерриона, источавшие магию, что извращает рассудок, равно как и зигмаритские символы, вытатуированные на коже некоторых его упырей, прекрасно давали понять, как герольд «сплачивает» смертных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В своей горькой гордыне Фулгот не желал признавать, что упыри – сила, равная его благословенным воинам. Однако он не стал увиливать от угрозы. Став жертвами наваждений и потеряв всякую связь с реальностью, вкусившие, похоже, обрели некую форму устойчивости к судорожной чуме. Если Джеррион «завербует» ещё больше людей, они смогут объединиться в настоящую орду и замедлить продвижение черверодий, а значит презренные зигмариты получат шанс укрепить свои позиции. Воля дедушки была ясна как день: Джерриона и его приспешников необходимо заключить в объятия отчаяния – и, похоже, самым безжалостным образом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 4. Во власти безнадёги и отчаяния==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Посреди руин Даленполя развернулось чудное и жестокое противостояние – битва меж прислужниками горя и безумства. Черверодья были неумолимы, ибо отчаяние истреблённых ими смертных подпитывало их силы. Но и сэр Джеррион кое-что припрятал в рукаве…'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Битва разразилась среди всё ещё дымящихся руин Даленполя. Уступая числом, воины Фулгота превосходили врага своей мощью. Гнилоносцы пресытились отчаянием и буквально корчились от нечистой силы, их обрюзгшие туши сминали полуразрушенные стены, и всюду, где влажная плоть касалась камня, зигмаритские символы заплывали жидкой грязью. Бросив вызов особенно крупным и свирепым на вид тварям, короли пагубы принялись орудовать своими ржавыми клинками, заливаясь смехом и соревнуясь в придумывании самых унизительных, фальшиво-благородных обращений к каждому из прытких каннибалов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В увеселениях своего судорожного братства Фулгот не участвовал, но виной тому был не только горький нрав, властвующий над ним от сотворения. Предвестника что-то тревожило, вот только причину этого чувства определить ему не удавалось. Прямо у него над головой стая крылатых, мускулистых упырей сцепилась с чумными рыцарями, восседающими на раздутых демонических мухах, но для Фулгота это был всего лишь монотонный гул в неустойчивом ритме мыслей и подозрений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лёгким галопом его зачумлённая кляча мчала по полю боя, и никто не мог обвинить Фулгота в том, что он медлит с воззванием к благосклонности Нургла. Каждый удар его косы рассекал жилистую плоть. С каждой булькающей молитвой, с каждым взмахом гниющих пальцев каннибалы покрывались бубонами и взрывались смердящими внутренностями. И всё это время Фулгот не переставал искать Джерриона, следуя предостережению собственных кишок, опасливо свернувшихся в животе. Он убивал и искал, убивал и искал, и в один миг жертва-таки показалась ему на глаза, а с ней – и её чудовищный телохранитель. Во владении крючковатой косой Джеррион демонстрировал немалую сноровку: её костяные украшения брякнули, когда он обезглавил очередного приспешника Фулгота. Но стоило предвестнику вспомнить о неповиновении упыря, и всякое уважение растаяло перед желанием наказать нечестивца.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фулгот вогнал шпоры в омертвевшую от болезней плоть своего коня, и землю окропили струи кровавого гноя. Рванув вперёд, он вскинул свой скромный клинок, и словно кожные струпья с него посыпались кусочки ржавчины. В желудке каждого, кто оказался поблизости, разверзлась бездна негодования, ведь именно эти клинки служили переносчиками судорожной чумы. В дни давно минувшие предвестники обнажали их, когда на кону стояла жизнь того или иного чемпиона. А потом Варанья Гвардия отдала им особенный приказ: разжечь пандемию, которая захлестнёт всё владение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фулгот направил клинок на Джерриона, и на лезвии проступила слизь. Гортанные звуки слились в заклинание. Остриё меча испустило ощутимый поток боли, вобравший в себя все обречённые мечты, все разрушенные надежды. Даже самых крупных упырей поразила эта волна; тут и там иллюзии рассеивались, и, словно колоски, опавшие перед косой, чудовища скорчились на земле. Многие в одночасье покончили с собой, не в силах вынести кошмарную реальность своего бытия. Даже Джеррион не устоял. Бледная плоть герольда покрылась ноющими чёрными язвами, когда все сомнения, скрывавшиеся под личиной безумца, проступили наружу и воплотились в форме болезни. Фулгот вывернул свой клинок, отчего судорожная чума окрепла и повергла Джерриона на колени, и обладай предвестник смертными чертами, он бы ухмыльнулся при виде этой картины.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Врезка| ''Ганнивер умеет это не показывать, но я знаю, когда он в ярости. Думаю, он не рассчитывал на то, что Брутар окажется таким невыносимым. Я бы ему пригодился. Да уж, типичный, мать его, азирец. Вопит что-то о чистоте, пока ноги его топчут простых людей, мешая их с грязью. У Ордена нет ни времени, ни ресурсов, чтобы должным образом следить за каждым членом Конклава. В борьбе с судорожной чумой им приходится держать на контроле каждую вспышку, причём в обоих владениях. Порой – даже тушить настоящие пожары. Ганнивер считает, что некоторым членам совета можно верить: может, Менчу, может, ле Гильон, может, даже Делорию. Не могу сказать, что разделяю это мнение. Во всяком случае, есть там люди и похуже… видит Бог-Король, нам придётся пустить в ход всю свою «изобретательность», коли мы хотим сохранить душу Хаммерхола в чистоте.''&lt;br /&gt;
'''Отрывок из дневника Арманда Каллиса'''}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Королевский дар===&lt;br /&gt;
Даже Фулгот не смог бы точно описать, что за этим последовало. Ещё несколько секунд назад Джеррион бился в судорогах, цепляясь за безделушки на своей косе, и силы покидали его, как вдруг трупные пальцы обхватили свисающую кость и, сжав со всей силы, переломили её пополам. С ослепительной вспышкой наружу выплеснулась багровая энергия, словно кровь из разорванной артерии, и настолько проницательным оказался этот эфирный всплеск, что даже Фулгот был вынужден прикрыть глаза. Его клинок опустился, натиск судорожной чумы ослаб…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…и замелькали видения. Прогнивший разум Фулгота потонул в пучине безумия. Сожжённые руины Даленполя расцвели образами древнего города. Плющ кольцами обвил колонны, выточенные из твёрдой древесины. Джеррион взвыл, и кровожадная воля, исходящая от его реликвии, потеснила порочность Гнилоносцев. Бездумное единство упырей лишь усилило это давление: заразительная масса их заблуждений спуталась в эфире, словно нити льняного волокна в единую пропитанную кровью верёвку. Казалось, она вот-вот задушит приспешников Нургла, прервёт их пир отчаяния и так и оставит в полном оцепенении. На один невообразимый миг их выносливость, данная богом, ослабла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но этого хватило, чтобы маятник битвы качнулся в сторону. Джеррион и его реликвия стали кровавым маяком во тьме судорожной чумы, и упыри вняли его зову, готовые выплеснуть свою ярость. Даже те, кого коснулась чума сомнений, будто бы ожили в обуявшем их гневе – гневе, который превзошёл их собственный. Короли пагубы взвыли вместе с ними, паразитическое влияние их дедушки заглохло перед ликом такого бредового безумия. Чумные воины повалились на землю под напором хлынувших со всех сторон упырей, и Круг Горести – грязный костяк всего судорожного братства Фулгота – разорвался.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Быть может, битву ещё можно было выиграть, и надежда оставалась («Какая мрачная ирония, – подумал про себя Фулгот, – учитывая характер моего ремесла») – надежда на то, что ему удастся вымолить у Нургла обильные блага и обуздать прилив кровожадности, захлестнувший упырей. Но едва ли Даленполь был поворотной точкой в его судьбе, хотя то, что он явил предвестнику, значительно его встревожило. Сила, которой обладал Джеррион, теперь бушевала в его собратьях-упырях под стать осколкам отравленного солнца. Праведник Нургла не мог поверить своим глазам: разгоревшийся пламень безумия не просто дал отпор судорожной чуме, он выжигал её подчистую. Фулгот чувствовал, как болезнь ослабевает, задыхаясь от мистического бреда, повисшего в воздухе. Соратников следовало предупредить, хоть при мысли об отступлении его кишки и крутило от негодования. Приказав своим воинам звонить в ржавые колокола, Фулгот повернулся и пустил коня в неуверенный галоп. Кто из судорожного братства поспеет за ним, вернётся вглубь его чумных земель. Кто не сможет – будет пожран вопящими каннибалами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фулгот бежал из Даленполя, а позади него выли Джеррион и его последователи в знак преданности своему королю. Королю Лета и Падали.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 5. Герольды костных свитков==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Когда королевства омерзительных вампиров готовятся к войне – или, скорее, к пиршеству, – герольды костных свитков отправляются созывать чернь. И хотя они считают себя благородными посланниками, разодетыми в пышные наряды, весть, которую они несут, порождает темнейшее безумие...'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Проклятие омерзения – это таинственная, едва ли объяснимая угроза, душевная болезнь, под воздействием которой живые существа деградируют в так называемых упырей. Упыри, в свою очередь, – это пещерные каннибалы, скрывающиеся в руинах разрушенных королевств и усыпанных костями склепах, хотя сами они воспринимают всё иначе. Кошмарное окружение видится им могущественными царскими вотчинами: себя упыри считают гордыми рыцарями и стойкими вилланами на службе у благородных монархов, склепы их – благоухающие пиршественные залы, а любой враг – страшнейшее из чудищ, с которым благородная душа обязана разобраться без всяких раздумий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как следует из названия, происхождение проклятья восходит к омерзительным. Эти вампиры – кровные потомки Ушорана, повелителя нежити из древних времён, чьё бытие окутано тайной. Слабые духом и отчаявшиеся становятся жертвами наваждений, стоит им приблизиться к омерзительному, и на протяжении многих лет бытовало мнение, что это единственный способ заразиться. Но появление странствующих чемпионов, известных как герольды костных свитков, опровергло сие убеждение наиужаснейшим образом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Герольды костных свитков – фигуры внушительные. Они далеко не чистокровные вампиры, но при этом выше и крупнее простых вкусивших и несут на теле лишь первые признаки физической деградации. Некоторым живым они напоминают Нагаша в аспекте жнеца душ, вооружённого костяной косой и облачающегося в останки смертных. Но, как и со всеми упырями, под такой личиной кроется нечто большее. Герольды костных свитков видят себя не разрушителями, а посланниками, что были призваны заручиться поддержкой крестьян и братских владык. Во имя цели им часто приходится лично вступать в битву, но упыри воспринимают герольдов не просто как грозных воителей, предельно осмотрительных и заслуживающих доверия, но ещё и как сдержанных военных дипломатов, разодетых в богатые мантии и обладающих вдохновенными ораторскими способностями. Преданная свита следует за ними попятам – целые толпы, поднявшиеся на защиту королевства и считающие герольдов божественными миссионерами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Герольды костных свитков обвешивают себя «роскошными подарками от богатых союзников» – иными словами падалью и потрохами, что остаются на поле боя. Среди всей этой мясной каши едва ли можно что-то разобрать, однако с помощью ведьмовского видения стороннему наблюдателю удастся уловить кровавую дымку, окутывающую некоторые из костей. Для герольдов это своего рода футляры, в которых хранятся драгоценные свитки и которые им необходимо доставить в тот или иной уголок владений. В сущности такие послания являют собой костные останки – зачастую бедренные и плечевые кости, покрытые кровью и до такой степени насыщенные проклятием омерзения, что аура безумия, овевающая большинство упыриных королей и их архирегентов, значительно уступает им в могуществе. Многие герольды исполняют волю упыриных дворов – или притираются к другой нежити в качестве «иностранных советников», – но среди вкусивших ходят толки, что все они клянутся в верности единому повелителю и стремятся перекроить владения в соответствии с замыслом своего загадочного сюзерена.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Любой, кто приблизится к герольду костных свитков, рискует стать заложником жестоких наваждений, а стоит упырю «прочесть своё послание», вытянув проклятый костный мозг из надломленной кости, словно свиток пергамента, и неконтролируемое безумие распространится подобно ожившему пожарищу в лесных угодьях. Горячая дымка вампирского помешательства окутает саму реальность, и заклятые враги взвоют до хрипоты, когда разум их подчинится одной единственной потребности – отведать вкуснейших сладостей (или полакомиться плотью и внутренностями любого, кто окажется поблизости).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже самые стойкие души не защищены от такой магической западни, и потому герольдов вечно окружают толпы пускающих слюни упырей: одни – свирепые «рыцари» или особенно пылкие «вилланы», сопровождающие воинов-посланников в странствиях по владениям, другие – встретившиеся на пути герольдов враги, не так давно ставшие жертвами костных свитков и деградировавших до неузнаваемости в своём людоедском бешенстве. Каким бы ни было их происхождение, упыриные паствы беспрекословно подчиняются герольдам и тем самым наделяют их упорством истинной нежити. Реальность такова, что сколько бы пожирателей плоти ни сгинуло в походе, на их место всегда встают новые, готовые на всё ради достижения господской миссии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Врезка| ''Плевать я хотел на речи маршалов и клятых конклавщиков – Вечная Королева затуманила их взоры. Сэр Джеррион – герой, и никто этого не отнимет. Он не оставил нас в терновнике Гирана, под дождями, льющими денно и нощно, пока наши лучшие солдаты нянчатся с кучкой магнатов и фермеров. Он и его рыцари всё ещё там, всё ещё сражаются, сплачивают народ против этих мерзких отродий чумы. А ещё говорят, что он всего лишь один чемпион в армии какого-то великого развесёлого короля. О, адова погибель, за таким владыкой я готов отправиться хоть в самое пекло. Особенно, если пиры его так же хороши, как сказывают менестрели.''&lt;br /&gt;
'''Эддок из Даленполя'''}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 6. Предвестники разложения==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Когда голод и отчаяние накрывают земли смертных, а кругом звучат роковые знамения, в путь выступают предвестники разложения. Будучи сгорбленными, закутанными в капюшоны проводниками воли Нургла, эти чемпионы беспокоят даже своих собратьев Гнилоносцев; для врагов же они – не что иное, как воплощение чистейшей безнадёги.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сборища последователей Нургла часто сравнивают с деланно весёлым карнавалом. Но, несмотря на вопли ликования, иной звук вселяет сущий ужас в сердца врагов Чумного бога: медленный, размеренный стук копыт. Из-за жёлтой дымки, из вересковых зарослей выплывает кошмарная фигура, одежды свисают подобно складкам гангренозной плоти, гнилые рога венчают голову с капюшоном. Её кляча пригибается к земле под тяжестью своего мучительного существования, и плоть её настолько изъедена личинками, что местами проступают повреждённые кости. Сей всадник принадлежит к предвестникам разложения, существам, которые преследуют всего одну цель: укоренить энтропию как в физическом, так и в духовном измерениях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В демонологических трактатах Нургл часто фигурирует как бог поветрий, однако не стоит забывать о том, что он ещё и божество отчаяния – чувства, порождённого смертными, которые жаждут погрузиться в страдания и ничего не предпринимать ради лучшей жизни. Предвестники разложения – носители этой гибельной силы. Несчастье исходит от них, словно миазмы: волны неподъёмных сомнений завладевают сердцами смертных, обездвиживают их цепями сожаления и наполняют отвращением к себе. В конце концов, зачем сопротивляться, когда все башни одинаково рухнут, все мечты окажутся несбыточными, все надежды вскроют лживое нутро? Хотя предвестники лишь номинально смертны или, по крайней мере, начинают как таковые, они не манипулируют эфирной энергией под стать колдунам. Предвестники служат, скорее, проводниками сущности Нургла и вызывают горестные эпидемии посредством гортанных заклинаний и продуманных, хотя и жутких жертвоприношений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отсюда происходит и самая дурнославная черта предвестников. Чтобы со всей точностью воззвать к божественной силе Нургла, они насылают череду ужасных предзнаменований, каждое из которых служит ритуальным катализатором, усиливающим влияние их бога в избранной вотчине. Известные как «семь ударов рока», эти знамения проявляются по-разному. Очевидцы сказывают о том, как денно и нощно гудят невидимые колокола, как пресная вода обращается гноем и желчью, а домашний скот валится с ног и разлагается заживо. Неизменно лишь первое знамение (силуэт предвестника, появившийся на горизонте) и второе (гибель отчаявшихся защитников от рук чемпиона и его сторонников).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оружие предвестников обладает не только устрашающим видом, но и практической ценностью. Многие орудуют длинными зловещими косами, коими пожинают жизни смертных, словно пшеницу. Другие несут покрытый патиной колокол, чей заунывный звон превращает внутренности в кисель. Но, вероятно, их самый жуткий инструмент – древние на вид клинки: коли верить легенде, любимые хворевары Нургла ровно на семь секунд погружали их в свои бурлящие котлы. Мечи служат проводниками отталкивающей сущности дедушки, которая воплощается в судорожной чуме; болезнь проявляется в виде влажных чёрных фурункулов на теле заражённых и подавляет всякое желание к жизни, а в последнее время она достигла масштабов мировой эпидемии и охватила самое сердце империи Зигмара.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гнилоносцы видят в предвестниках сосуды Нургловой воли и потому испытывают к ним немалое уважение. Однако из-за сурового и мрачного характера – невосприимчивого даже к висельному юмору, который обожают многие сторонники Чумного бога, – а заодно и общей потусторонней ауры, окружающей предвестников, большинство взирает на них с опаской. Эти так называемые «пустолюды» ведут сторонников к новым завоеваниям и преследуют божественные цели Нургла, толкуя перемещения чумных мух, но даже самый набожный король пагубы вздохнёт с облегчением, когда такой союзник скроется за горизонтом, чтобы примкнуть к другому губительному войску. При всём при этом среди Гнилоносцев встречаются избранники Нургла, которые питаются отчаянием смертных и становятся только живучее за счёт оного; они невольно тянутся к горю, что сеют предвестники, и собираются в ватаги, известные как судорожные братства. Предвестники нещадно презирают такую игру слов, но вот их воины ею восхищаются: Гнилоносцы братств непотребно болтливы и служат чудаковатым фоном для своих угрюмых хозяев; однако они прекрасно понимают, что именно предвестники поддерживают их могущество, и потому ни за что не позволят врагам прервать их священную миссию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Врезка| ''Семь раз по семь прозвонят оспенные колокола, хоть ты и прижмёшься к славному богу бури и уверуешь, что спасён. Следом явятся лихорадки и сочащиеся нарывы, и душа твоя вострепещет, и скот твой будет выть и стенать на человечьем языке, и на лачугах и путевых знаках появятся писания блаженного упадка, светлой погибели. Лишь тогда ржавые ворота сада распахнутся настежь. Всё придет к закономерному концу, и урожаем твоего несчастья станет самый славный карнавал. Да будет сие писано. Да будет сие известно.''&lt;br /&gt;
'''Отрывок из «Фолианта неблагих знамений», обнаруженного в подвале под Богадельней Милостивого Зигмара в Сероводной Цитадели'''}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 7. Резня на пороге==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Пока рассветоносные походы шли свои чередом, вестники рока собирали сторонников и подбирались к границам цивилизации. Но жертвой их стал не только Гиран. В каждом владении, кроме разве что небесного Азира, рокотали барабаны войны, предвещая новый всплеск вражды.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фулгот бежал из Даленполя, и в куполе летаргии, накрывшем Гиран, образовались трещины. Упыри, убеждённые в праведности своего предназначения, выбрались из потаённых гнёзд и накинулись на черверодий; сами того не сознавая, они выиграли время для Освящённых Рыцарей, и те укрепили ослабевшие аванпосты. Дожди Алариэль неустанно омывали земли, противясь потопу Ротигуса, однако предвестники разложения действовали не только в Нефритовом Владении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нургл был одержим жизнью и смертью, и потому многие из его угрюмых всадников сосредоточили свои усилия в Шаише. Они оскверняли могилы и вылавливали трупы из болот и рек, приковывая демонов разложения к этим гниющим телам, пока, в конечном счёте, на звон колоколов не собрались толпы чумоносцев и смертных кадавров, внутри каждого зрела судорожная чума.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как и предвестники, герольды костных свитков массово стекались во Владение Жизни, где возглавляли паствы обезумевших последователей и шествовали к полям будущих сражений. Среди них, однако, царило твёрдое убеждение, что о крестьянах дальних земель нельзя забывать; посему некоторые упыри разбредались по иным владениям, неся священное послание в свитках из хрящей и кости. Сверхъестественная природа искрящегося Хиша отторгает самое существо нежизни, но даже туда, как ни странно, прибыли многие герольды. Быть может, Великий Некромант жаждал покарать то владение, где он потерпел своё последнее поражение; быть может, герольды подчинялись какому-то более хитрому указанию. Так или иначе, многие из них вскоре ступили на обжигающие пески и ветреные равнины Владения Света.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Ксинтиле, за искателями просвещения, странствующими среди пустынь, могло стоять гнездо упырей во главе с одним из так называемых «Глашатаев Солнца». Куда реже герольды отправлялись в Великие Государства люменетов, но, по крайней мере, один из них прибыл к упыриному двору Горстейна Мортевеля, фанатичного «Светлого Императора», правившего Головокружительными вершинами Иметрики. Другие присоединились к когортам оссиархов, всё ещё терзавшим Землю Тысячи Вершин; кости этих священных воинов герольды поливали горячей кровью люменетов, коих нельзя было «убедить» присоединиться к общему делу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Подземная активность===&lt;br /&gt;
Другая группа посланников-каннибалов отправилась в Металлургику, что в Хамоне, в поисках вотчины короля-ремесленника Тиадора. Там они наткнулись на жестокую битву трёх воинств, развернувшуюся между Тиадором и его рыцарями – вернее, озверевшими упырями, в которых они превратились, – крысолюдами, что овладели диковинными технологиями, и гротами да трогготами, разодетыми во всякий хлам. Последние со свирепостью безумцев прорвались в самые глубины: коридоры потонули в облаках сверхъестественных спор, пока зеленокожие громили те немногие реликвии, что остались от королей-ремесленников, и швыряли упырей да скавенов в скрежещущие зубцами механизмы, с упоением слушая, как хрустят их тела.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Безрассудные акты насилия вершились под предводительством зеленокожих подстрекал, орудующих серпами. Когда все владения затрещали под тектонической яростью Эры Зверя, из разверзшихся пропастей хлынули орды мракозлобных, ведомые этими крикливыми вояками. В Гуре, пещеры Галлета стали настоящей ареной для битв, но в один миг все их наводнили гроты. Пронзительные вопли разнеслись по кавернам, и следом за зеленокожими, из густых теней, поползли всевозможные уродцы: от пещерных титанов до колодезных тварей. В промёрзшем Андторе, зеленокожие смутьяны вытащили на поверхность толпы покрытых сосульками трогготов и сквигов, и бок о бок с закутанными в меха огорами отправились грабить куда более щедрые земли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тенистый Улгу тоже подвергся нападкам гротов. Стоило кому-то из рассветоносцев забрести в туманные топи или неустойчивые пещеры, как зеленокожие утаскивали их в свои логова. И всё же народ Зигмара не сдавался, и на подмогу им снова и снова приходили грозные союзники – в особенности огненные убийцы, разукрашенные в боевые цвета и буквально полыхающие во тьме подобно маякам первобытного пламени. Ярче всего свет горел вокруг их предводителей – воинов с каменными лицами, чьи молоты светились такой огненной силой, что многие улгуанцы, привыкшие к непроглядной темноте, едва могли взглянуть на них. Дуардины не спешили делиться, откуда они родом; не считая прошёптанных клятв отмщения, вслух они говорили нечасто. Но вольные маршалы не придавали этому особого значения, пока замкнутые в себе дуардины чтили старые клятвы, а их пыл бодрил дух и отгонял глубокие тени сумрака, пронизывающие Серое Владение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
От самых границ Тондии и до протекторатов харадронских портов, боевые отряды избранников Гримнира под предводительством чемпионов, владеющих молотами, заключали соглашения с народами цивилизации или же просто-напросто прибывали накануне битвы, с мрачным выражением на лице предлагая своё мастерство и ставя единственное условие: пускай союзники им не мешают. Акши, родовой дом культа огненных убийц, стал местом наиболее массового появления этих необычных дуардинов – и именно в Акши вспыхнула ещё одна угроза для народа Зигмара…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 8. Пламя очищения==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Щупальца судорожной чумы дотянулись и до Хаммерхола-Акша. Однако перед ликом эпидемии отчаяния, захлестнувшей весь город, акшийцы не дрогнули и уже проверенным способом – огнём и рвением – принялись выкорчёвывать эту заразу.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Судорожная чума была нацелена на Гиран, но Хаммерхол-Акша, тесно связанный с Хаммерхолом-Гира через врата Буреразлома, также пострадал. Буреразлом был ключевым каналом торговли, и любой путешественник, что успешно пересекал врата владения, подвергался жёсткому досмотру Молотов Зигмара. Тем не менее, в огромной массе смертных что-то да проскальзывало. Очаги судорожной чумы вспыхивали регулярно, и Орден Азира занялся расследованием отдельных сообщений о «чумных плодах», проникающих в город.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По словам охотников на ведьм, чума сомнений наиболее сильно концентрировалась в промышленных зонах Хаммерхола-Акша. Отсюда она распространялась с помощью густых облаков магического смога до самого Старого Города. Цель эпидемии была предельно ясна: поставить Хаммерхол-Акша на колени, прежде чем он сможет начать свою самую агрессивную кампанию. Промышленных магнатов, проявлявших твёрдость духа, неизбежно находили мёртвыми внутри запертых изнутри комнат – кому и как удавалось проворачивать подобные убийства, оставалось загадкой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У Хаммерхола-Акша не было богини, к которой можно было бы обратиться за помощью. Бурдюки с благословенной дождевой водой из Гира контрабандой провозились через Буреразлом, но Грозорождённые вскоре перекрыли этот ручеёк, опасаясь разгневать союзников сильванетов. В отсутствие магической помощи акшийцы взялись за дело с характерным для их рода пламенным рвением. Воодушевлённые религиозными посланиями культов Унберогена, рабочие трудились с типично акшийским безрассудством, производя оружие и военную технику и не обращая внимания на какие-либо опасности. В краткосрочной перспективе решение оказалось эффективным, однако прижечь глубокие душевные раны Акша оно было не в силах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О первых кострах заговорили в районе Палёных Холмов, однако там огни не задержались. Стремительность их распространения была связана с тайной поддержкой некоего представителя Великого Конклава. Занта Фалория, коллегиат-архимаг с весьма буйным нравом, решила дать отпор эпидемии самым очевидным способом: разжечь священные костры, которые выжгут духовную порчу. Это был исключительно акшийский подход, но слишком уж беспощадный в своём исполнении. Полагая, что товарищи по Конклаву поддержат её, если она сможет убедить их в успешности затеянного предприятия, Фалория приказала своим агентам отправиться к культам поджигателей Хаммерхола – религиозным группам, которые поклонялись Зигмару в образе пламени, следующему за ударом молнии. Их жрецов видели по всему городу, в тех местах, где для поддержания магического резонанса должно было разжечь очередные костры. В сердце трущоб, где собирались тяжелобольные, они встречались особенно часто. Эзотерические расчёты Фалории не допускали отклонений; те «содрогнувшиеся», которые сгорали заживо, были учтены как приемлемый побочный ущерб.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Костры, казалось, успешно справлялись со своей задачей, однако рвение культистов-поджигателей вскоре распространилось на других горожан. Ситуация вышла из-под контроля, и всё, что считалось осквернённым, отправлялось в огонь: тут и предположительно «проклятые» артефакты, и бездомные животные, и, в конечном счёте, деловые соперники да непокорные любовники, коих обвиняли во грехе по надуманным причинам. В некоторых случаях целые районы, лишённые всяких признаков чумы, оказывались объяты пламенем. В надежде обрести новый дом обездоленные присоединялись к рассветоносным походам, и потому, сделав закономерный вывод, горожане винили во всём членов Конклава. Подобные «несчастные случаи» имели место даже за пределами Хаммерхола – в прибрежном Исходе Мореплавателя, например, – хотя убедительную связь между пожарами и Конклавом никто так и не установил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Дети Гримнира===&lt;br /&gt;
Когда приступы фанатичного самосожжения были в самом разгаре, отряд дуардинов прошествовал через ворота Хаммерхола. Огненные убийцы не были редкостью в Городе Пламени; об их доблести ходили легенды по всему Акши, и правители города потратили много времени и сил на заключение союзов с многочисленными магмокрепостями. Никто на улицах не осмеливался преградить им дорогу – слишком уж грозное впечатление производили дуардины.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во главе отряда шёл Фьори. В кругу огненных убийц он был известен как гримбаразки – «изгнанник павшей твердыни», последний выживший из разрушенной магмокрепости и носитель её Старшего Пламени. Фьори хранил наследие Гузанхолда, твердыни в глубине Адамантовой цепи, которая была захвачена скавенами. Между Гузанхолдом и Хаммерхолом-Акша существовали вековые клятвы, и Фьори считал своим долгом сообщить городу о судьбе своего народа. По пути в Хаммерхол он столкнулся со скитавшимися огненными убийцами, остатками других разрушенных крепостей. В их историях прослеживалась закономерность, которая обеспокоила Фьори: все они говорили о чудовище со странным порталом на спине и о камнешкурых трогготах, выбирающихся из глубин. И пока отряд дуардинов скитался на равнинах Капиларии, Фьори всё больше убеждался, что народ Зигмара надобно предупредить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Увы, из-за продолжающегося кризиса у Великого Конклава Хаммерхола совсем не нашлось времени, чтобы выслушать необоснованные предостережения от бродячих дуардинов, хотя отнюдь не все его члены были настроены враждебно к пришельцам: канцелярия Катрики ле Гильон, главнокомандующей города, настояла на том, чтобы огненные убийцы остались в Хаммерхоле. Однако до тех пор, пока чума свирепствовала в городе, тратить ресурсы на расследование дуардинских заверений было просто нельзя. Стоит ли говорить, что огненным убийцам тактика проволочек совсем не пришлась по нраву. Их держали на карантине внутри Буреразлома, предположительно для защиты от судорожной чумы, но дни тянулись так медленно, что многие предпочли покинуть Хаммерхол – силой, если придётся. Фьори этого не одобрял, хотя всё чаще погружался в задумчивое молчание. В память о павших сородичах Хаммерхол выслушает его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Врезка| ''Фалория затеяла поджоги без одобрения Конклава, но, несмотря на попытки скрыть свою причастность, она всё же обзавелась единомышленниками. Понтифик Фенте – человек, которого некоторые обвиняли в попытке сосредоточить эклектичные культы Унберогена под своей властью, – приказал верным лей-клирикам проповедовать в поддержку этих костров. Любого хаммерхольца, грезящего второй Эпохой Хаоса, предавали огню или, в менее серьёзных случаях, призывали вступить в рассветоносные походы и отправиться в Гур, где торгующие пророчествами «блескуны» Эксельсиса наверняка прислушаются к ним. Учитывая недавние беды Города Секретов, посыл был очевиден.''}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%86%D1%8B._%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0_I:_%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_/_Dawnbringers._Book_I:_Harbingers_(%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F)&amp;diff=24352</id>
		<title>Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%86%D1%8B._%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0_I:_%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_/_Dawnbringers._Book_I:_Harbingers_(%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F)&amp;diff=24352"/>
		<updated>2024-02-07T04:29:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Перевод ЧП}}&lt;br /&gt;
{{Книга&lt;br /&gt;
|Обложка           =DBHarbingers.jpg&lt;br /&gt;
|Описание обложки  =&lt;br /&gt;
|Автор             =&lt;br /&gt;
|Автор2            =&lt;br /&gt;
|Автор3            =&lt;br /&gt;
|Автор4            =&lt;br /&gt;
|Автор5            =&lt;br /&gt;
|Переводчик        =Warhammer Age of Sigmar — Чертог Просвещения&lt;br /&gt;
|Переводчик2       =&lt;br /&gt;
|Переводчик3       =&lt;br /&gt;
|Переводчик4       =&lt;br /&gt;
|Переводчик5       =&lt;br /&gt;
|Редактор          =&lt;br /&gt;
|Редактор2         =&lt;br /&gt;
|Редактор3         =&lt;br /&gt;
|Редактор4         =&lt;br /&gt;
|Редактор5         =&lt;br /&gt;
|Издательство      =Games Workshop&lt;br /&gt;
|Серия книг        =Рассветоносцы / Dawnbringers&lt;br /&gt;
|Сборник           =&lt;br /&gt;
|Источник          =&lt;br /&gt;
|Предыдущая книга  =&lt;br /&gt;
|Следующая книга   =&lt;br /&gt;
|Год издания       =2023&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
''Кровь – вот, к чему всё идёт, и уж кому как не нам, акшийцам, это понимать. Честно говоря, иного пути просто нет; идеи о грандиозном отвоевании – это, конечно, хорошо, но за них всегда приходится платить кровью. А кровь, как все мы с вами знаем, имеет свойство страшно смердеть. Нанеси малейший порез, и хищники мигом сбегутся на пиршество. Вот и поглядим, кто в конечном счёте прольёт больше крови.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Катрика ле Гильон, главнокомандующая Хаммерхола'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Предисловие==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Грядёт новый рассвет», – без устали твердят проповедники городов Зигмара. День за днём звенит походный колокол, и под приветственные возгласы горожан гордые рассветоносцы выходят за стены. Эти отважные мужчины и женщины бросают вызов той преисподней, в которую превратились владения. Они теснят порчу Хаоса и возводят новые бастионы рода смертного с верой в то, что из Азира сам Бог-Король наблюдает за их деяниями, что он благословляет их силой своей праведности и убеждённости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но воля Зигмара не единственная в этих несчастных владениях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эфирная ярость Гура, Владения Зверей, барабанной дробью разносится в космосе, повергая и земли, и чудовищных тварей в состояние дикого помешательства. В бешеное сердцебиение царства вплетаются дрожь и другие ноты раздора. Под вулканическими пиками огнекровные сыны Гримнира ведут нескончаемую войну против камнешкурых чудищ и их визгливых союзников. Дни идут своим чередом, а натиск их становится всё сильнее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С рубежей расширяющейся империи Зигмара приходят вести о бедах и всеобщем смятении, о чёрных дождях, которые льют без конца, и о пророках, чьи головы покрыты капюшонами, о чуме отчаяния и, наконец, о глашатаях, что приходят с проклятущими мольбами. В котёл сомнений и тревог вливается крепнущее чувство неотвратимости, и некоторые шепчутся между собой, что над владениями повисла вторая тень тьмы, подобная тому безумию, которое однажды чуть не сгубило их целиком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но если что-то и оставалось незыблемым на протяжении веков раздора, так это зов битвы. Какое бы зло ни угрожало паутине судеб, оно будет обуздано или отброшено, впрочем, как и всегда – клинком, щитом и молотом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 1. Затаив дыхание==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Даже самый заурядный простолюдин мог ощутить нарастающее рвение в воздухе. Оно вспыхивало, словно пламя, пульсировало жизненной силой природы, но, и его можно было погасить. Нечто зловещее стремилось подорвать великое предприятие Зигмара, и единственным оружием против него была неустанная бдительность.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всё началось в Храме Зигмара Возжигателя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Речь, конечно, не о войне за владения, которая бушевала веками, ещё до того, как Хаос превратил большую их часть в сущий ад на земле. И даже не об Эре Зверя, ибо истоком нынешних раздоров служит тот день, когда бог Крагнос, сотрясающий землю копытами, привёл свои разрушительные орды к стенам Эксельсиса, зигмаритской столицы Гура.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Судьба вмешалась в планы бога землетрясений, хотя от Эксельсиса в итоге мало что осталось. Ярость продолжила распространяться по Гуру, словно какая-то чума, заставляя диких тварей и варварские кланы бросаться на потрёпанные линии обороны всей цивилизации. Однако последователи Зигмара не стали сидеть сложа руки. Они взялись за организацию масштабных военных предприятий, рассветоносных походов, и так начались ответные вторжения на территории приспешников Губительных Сил; они очищали земли и возводили новые поселения посреди мест магической силы, известных как геомантические средоточия. Опасность была столь велика, что из множества походов лишь горстка увенчалась успехом, однако решимость смертных была непоколебима, и владения Бога-Короля постепенно расширялись. Своими проповедями духовенство этому всячески способствовало, хотя простые люди и сами прекрасно справлялись, потому что истории о победах, словно пожар, передавались от города к городу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако в районе Палёных Холмов, что в Хаммерхоле-Акша, ходили толки совсем иного рода. В Храме Зигмара Возжигателя безымянная группа вандалов осквернила фреску с изображением бога бури, и теперь она стала похожа на гиганта с тремя глазами, объятого чёрным пламенем. Были выдвинуты обвинения, вынесены приговоры, проведены казни, но ни разу не было представлено окончательных доказательств личности богохульников. Со временем о таком никто бы даже не вспомнил, однако инцидент послужил зловещей прелюдией к тому, что обрушилось следом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Происхождение «судорожной чумы» и то, как она впервые проникла в вольные города, было неизвестно. Поначалу страждущие проявляли апатию, надеясь, однако, что её удастся одолеть ярой проповедью и тяжёлым трудом. Когда же в числе симптомов появились бледное восковое лицо, пустой взгляд, шаркающая походка и неудержимая дрожь, а безразличие переросло в кататонию, народы Зигмара забили тревогу. Не пощадили никого. Рассветоносные офицеры с остекленевшими глазами предстали перед военным трибуналом за отказ выйти на марш, а жрецы позволили сжечь себя за подстрекательство к мятежу, вместо того чтобы внушать обманчиво оптимистичные истины своим прихожанам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Арманд Каллис, агент Ордена Азира, когда-то служил капитаном эксельсийских вольных гильдий. При всём при этом он был весьма светским человеком и понимал, что сплетни о сильных мира сего – это то, на чём зацикливаются простолюдины. Но и здесь, в промышленных недрах Хаммерхола-Акша, чума просочилась не менее глубоко. Миазмы уныния душили всё на своём пути, и в сравнении с ними мерк даже явный, всепроникающий смог от фабричного производства, масштаб которого и по сей день вызывал потрясение в Каллисе, уроженце Тондии. Горожане, которые обычно с удовольствием шли на свою работу, говорили о мучительном, скребущемся в душе чувстве никчёмности, и по многим тавернам разносилась тягостная болтовня, предсказывающая вторую Эпоху Хаоса. Любые опасные разговоры Каллис распознавал, едва заслышав, но к тому моменту они успели распространиться даже за стенами Хаммерхола.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Один из культов судного дня, возникших совсем недавно, стремился сорвать производство боевой техники для рассветоносцев, движимый желанием приблизить неизбежный конец. Так, по крайней мере, думал Каллис. Его предположение разделяли и другие: в последнее время Ганнивер Толл слишком уж часто оказывался среди остывающих трупов, очищая пистолет от порохового нагара. Опытный охотник на ведьм (и по совместительству наниматель Каллиса) понимал, что ситуация, должно быть, плачевная, раз в Хаммерхоле понадобились агенты с самого побережья Бивней, что в Гуре; однако с каждым днём масштаб угрозы становился только очевиднее. Верные Зигмару колебались. Большая часть Серного полуострова, куда пришёлся превозносимый всеми первый удар по Губительным Силам, вновь оказалась под натиском Связанных Кровью, и скрыть эту истину городские пропагандисты просто так не могли. Дёрганое чувство неизбежности, преследовавшее Каллиса и Толла, явно не было необоснованным. Последствия работы с судорожной чумой давали о себе знать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Охотник на ведьм был осведомлён, что власти уже предпринимают действия по обузданию беспокойства. Зейн Делорий – Сокрытая Длань Хаммерхола (несколько более политизированный термин для начальника шпионской сети) – не позволял секретам ускользать в народ (за исключением нескольких, тщательно им же отобранных). Члены Конклава готовились к контрнаступлению. Его природа пока не была обнародована, однако, учитывая яростные инстинкты хаммерхольцев, Толл имел свои догадки на этот счёт. Тот факт, что ему было поручено следить за бесперебойной работой оружейных заводов Хаммерхола-Акша, говорил сам за себя. Буря Зигмара разразилась во Владениях Огня и Жизни, и ритмы символизма требовали, чтобы народ Бога-Короля начал своё величайшее предприятие именно здесь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Конечно, если его не задушат в зародыше…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 2. Дождь сомнений==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Священные воды проливными дождями орошали Земли Вечной Весны. Пытаясь сдержать судорожную чуму, Алариэль Вечная Королева вызвала затяжной исцеляющий ливень. Но пока население Хаммерхола-Гира праздновало эту волну обновления, среди правящего сословия царило беспокойство…'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот уж несколько недель над Гираном стояла непроницаемая стена дождей. Выйдя на улицу без тростникового плаща, человек в считанные минуты промокал насквозь. И немудрено, ведь дожди эти были далеко не природным явлением. Во владении, омрачённом нечестивым вниманием Нургла, любой необычный феномен явно не сулил ничего хорошего, но на сей раз вода орошала землю чистым, прозрачным потоком, а не струями мутного гноя. За дело взялась богиня-матерь всея Гирана, Алариэль Вечная Королева.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отношения меж Алариэль и народом Зигмара не всегда складывались гармоничным образом, но богиня не желала видеть, как люди гибнут под натиском судорожной чумы – порчи, которая могла излиться лишь из прогнившего котла Нургла. Энергия, полученная Алариэль в ходе Обряда Жизни, теперь пронизывала её божественную форму и была ответственна за возобновившийся цикл роста во владениях. Гиран заслуживал передышки, и у Вечной Королевы наконец-то появились силы, чтобы её обеспечить. Пустив в ход весь потенциал своей божественной смекалки, Алариэль призвала воды, наполнявшие чистые внутренние моря Гирана, и подняла их в небеса. Всюду, куда ниспадала эта благословенная жидкость, моровые язвы очищались, посевы исцелялись от болезней, а смертные излечивались не только телом, но и душой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В тирийском городе Сликстон походные предприятия зашли в тупик, когда судорожная чума сгубила весь его Великий Конклав; некоторые советники были обнаружены буквально вросшими в свои стулья, столь глубоко пустила корни их летаргия. Однако командиры городских армий преисполнились свежей энергии под хлынувшим Ливнем Алариэль и со всей поспешностью собрали полки первопроходцев, обученных бою в джунглях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Самые сильные дожди шли в Вердии, где располагался Хаммерхол-Гира, аграрный центр империи Зигмара. Под этим живительным потоком процветало головокружительное множество террасных ферм. Горожане выходили из своих жилищ, чтобы искупаться в целебных водах, и пока язвы затягивались, а струпья отслаивались, они пели хвалу Вечной Королеве. Волна оптимизма захлестнула Хаммерхол-Гира, и всё, к чему она прикасалась, наполнялось походным духом и ратным воодушевлением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Практически всё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Леди Надиан Зелёный Шип, матриарх-гиранис, стала совсем уж редко появляться на советах Великого Конклава Хаммерхола-Акша. Официального объяснения дано не было, но те, кто её видел, начинали судачить. Надиан заметно постарела. Её морщинистое лицо стало напоминать дубовый жёлудь, а в её остриженных волосах проглядывали седые пряди, заставляя некоторых опасаться, что судорожная чума вот-вот заберёт у них величайшего политика Хаммерхола-Гира. Правда, однако, проистекала из куда более искреннего отчаяния.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Будучи губернатором целой половины Двухвостого Города, Зелёный Шип лучше других понимала опасность пограничной заразы. Алариэль бросила вызов влиянию Нургла, но возмездие Чумного Отца не заставило себя долго ждать. Метеоарканисты принесли весть о всяко более зловещих дождях, хлынувших на землю, о вязкой жиже, которая всё обращала смердящей грязью, и о потопах, в сущности которых прослеживалась демоническая природа. Навстречу пагубному ливню то и дело выступали чистые потоки Вечной Королевы, и где бы они ни сталкивались, враждующие наводнения стирали всё на своём пути. Леди Надиан даже нашла этому именование: «Поединок Дождей».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Климат ужаса===&lt;br /&gt;
Но даже это была не самая большая угроза, с которой столкнулся Хаммерхол-Гира. Священные дожди не могли просочиться повсюду: в пещерах и на складах расплодились жирные насекомые, со жвал которых капали нечистоты, и маги-друиды распознали в них созданий самого Нургла. Их появление было самой настоящей прелюдией к вторжению. Зелёный Шип понимала, что Ливень Алариэль рано или поздно прекратится: Вечная Королева была творением цикличной природы, а значит в надлежащий час она непременно вернёт воды другим землям. Когда дожди отступят, растворится и тайная сила, сдерживавшая судорожную чуму. Народ Хаммерхола-Гира должен был уверовать в свою защищённость, ведь если город падёт из-за сомнений, империя Зигмара лишится главной житницы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На протяжении нескольких дней в голове леди Надиан шла борьба, когда она снова и снова оценивала вероятные потери под аккомпанемент старинных часов хамонской работы. Она верила, что город нуждается в новой стратегии, и так пришла к мрачному заключению. Единственным доступным источником живой силы для поддержки гарнизона Хаммерхола-Гира были зигмаритские оплоты, основанные его же армиями. Подобно тому, как кровь отступает к сердцу и оставляет обмороженные конечности чернеть и отмирать, призыв солдат в столицу обрёк бы на гибель многие приграничные поселения. И даже если оплоты выстоят перед угрозой судорожной чумы, они, должно быть, падут под натиском полчищ Нургла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но матриарх-гиранис не была жестоким человеком. Каждый обречённый оплот болью отзывался в её сердце, и даже если бы она могла скрыть своё решение от благородных Освящённых Рыцарей, дислоцированных в Хаммерхоле-Гира, она этого не сделала бы. Грозорождённые понимали необходимость таких суровых мер, при этом многие из их числа поклялись выступить и укрепить поражённые оплоты, с разрешения Конклава или без него. Увы, на каждое спасённое поселение Освящённые Рыцари опаздывали на подмогу к двум другим, находя лишь паразитов, кишащих среди затопленных руин, да трупы с застывшими гримасами отчаяния. Надиан взяла за правило со всей внимательностью читать каждый отчёт, который Грозорождённые присылали в её резиденцию, поскольку из соображений совести она желала знать цену своих приказов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что весьма необычно, среди докладов о творимых врагами зверствах прослеживалась нить странной истории. В северных оплотах Вердии Грозорождённые обнаруживали следы борьбы и полуобглоданные трупы, но ни целых тел, ни следов чумы они не видели. Кровавые письмена, намалёванные на стенах, возносили хвалу «благородному сэру Джерриону» и провозглашали верность некоему «Летнему Королю», а множество звериных следов вело прочь из этих населённых пунктов. Но даже тогда мало кто мог предположить, что все эти странности определят грядущую войну.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Врезка| ''Разливаясь по Хаммерхолу-Гира, животворящие воды Алариэль скапливались на металитах, дрейфующих над террасами городских ферм. Всюду, где земля наполнялась водой, урожай процветал – и хитрые сельскохозяйственные бароны не могли этого не заметить. Между влиятельными аграрными гильдиями города вспыхнула ожесточённая конкуренция: каждая так и норовила приковать «благословенные» металиты над собственными земельными участками. Иногда в трущобах вспыхивали откровенные беспорядки. Однако в одном все они были согласны: гильд-лорды под покровительством Веналия, маркиза-экспортиама всея Хаммерхола, чаще остальных получали дары от металитов и вскоре мёртвой хваткой вцепились в городской рынок.''}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 3. Предвестники в пути==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''На первый взгляд работа действительно спорилась: судорожная чума быстро распространялась по землям Гирана. Однако зараза эта оказалась не единственной в своём роде, и непредвиденные осложнения не давали покоя нурглитским счетоводам...'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Алариэль оказалась права в своём предположении, что за судорожной чумой стоит дедушка Нургл. Однако, в отличие от многих его «даров», новая порча распространялась по определённому вектору, коим служили предвестники разложения. То были глашатаи отчаяния, воины, овеянные мерзостью и пагубной благосклонностью своего божества. Их зловонное братство существовало веками, но лишь сейчас они явили всю свою силу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В арсенале предвестников всегда было место для судорожной чумы, оружия действительно грозного, но в таких масштабах они ещё ни разу не выпускали её в свет. Смертоносность пандемии требовала грандиозных ритуалов и массовых жертвоприношений, и лишь немногие могли обязать герольдов Нургла прибегнуть к такому серьёзному средству. К несчастью для владений, вараньи гвардейцы – приближённые самого Всеизбранного – входили в их число. Давние договорённости связывали крепкими узами предвестников разложения и элитных рыцарей Архаона, которые на сей раз потребовали сломить волю рассветоносцев, особенно в Гиране. На Земли Вечной Весны у гвардейцев были собственные планы, хотя своего злоначальника они упоминали лишь как «Её Высочество Погибель». В конечном счёте, настроить предвестников против Вечной Королевы оказалось совсем нетрудно, ведь любой удар, нанесённый по Алариэль, был только в радость их любимому дедушке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ливень Алариэль привёл их в бешенство, ибо воды его исцеляли как телесные, так и духовные болезни. Однако у предвестников тоже был свой козырь в рукаве. Они отправились в скверные земли Сыри и прибыли ко двору самого Ротигуса, Отца Дождей. Высший демон не смог стерпеть оскорбление, коим сквозили благословенные воды Вечной Королевы, и расщедрился на самый отвратительный потоп со времён Эпохи Хаоса. С таким зловонным шквалом чума сомнений мгновенно захлестнула пограничные территории Зигмара, и вскоре к предвестникам присоединились судорожные братства – избранные Гнилоносцы, которые были до того воодушевлены отчаянием других, что целыми «стадами» стекались на горестный зов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поселения, оказавшиеся на пути наводнения и привлёкшие внимание предвестников, неизбежно пали, но лишь после того, как встретили семь ужасных знамений. Такая основательная подготовка позволяла предвестникам взывать ко всей мощи Нургла – хоть и страшно нервировала вараньих гвардейцев, не скупившихся на угрозы. Герольды, в свою очередь, сносили оскорбления с присущим им флегматичным терпением. Вот только не везде заражение шло по плану. В северной Вердии, где орудовал Фулгот Скупец, распространение судорожной чумы значительно замедлилось. Миловидная сыпь отчаяния столкнулась с непредвиденным препятствием: на пути предвестника стали попадаться полностью заброшенные оплоты, не несущие никаких признаков судорожной чумы. А в силу того, что отчаяние питается самим собой, духовная бесплодность самой земли могла поставить крест на заражении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чтобы разгадать эту загадку, Фулгот решил прибегнуть к пророческому дару своего ордена. В ходе жертвоприношений его приспешники извлекали поражённые оспой внутренности из тел смертных, копались в них и изучали каждый мясной комочек с точностью, присущей древним гаруспикам. Они воззвали к повелителю личинок, Блобу Гнилородцу, и его шпионские рои демонических мух принесли весть о некоем «сэре Джеррионе», который поднимал сопротивление в Вердии. Узнав о том, Фулгот решил выследить и убить этого воина. У предвестника были собственные методы: подобно волшебнику, наблюдающему за магическими частицами, что трепещут под стеклом чудоскопа, подобно торгашу удачей, швыряющему игральные кости, Фулгот верил, что закономерность в повадках смертных, поражённых судорожной чумой, приоткроет ему будущее. Каждому мучительному воплю, каждому злодеянию, вызванному невыносимыми страданиями, – всему нашлось место в его пророческом уравнении, пока вращалось ржавое колесо судьбы. И целых три оплота сгинули в небытии, став топливом чудовищных расчётов Фулгота, прежде чем скользкие струны причинно-следственных связей отзвенели имя Даленполя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Врезка| ''Толл,''&lt;br /&gt;
''Вас призвали в Хаммерхол с одной единственной целью: изучить чуму сомнений, распространяющуюся в городской утробе, и разобраться с теми безвольными негодяями, которые становятся её жертвами. Огнём, мечом, пальцекусом или свинцовыми пулями – чего бы вам это ни стоило, лишь бы искоренить всю эту мерзость. На том ваши полномочия кончаются. Ваше мнение касательно походных планов, – которые в настоящее время пересматриваются Великим Конклавом, – абсолютно несущественно и ни коим образом не приветствуется. Малейшее допущение, что действия членов нашего августейшего органа могут способствовать дальнейшему распространению чумы, ошибочно и отдаёт подстрекательством к мятежу.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Насколько я понимаю, вы много времени провели в Гуре, и, быть может, это лишило вас всяких манер. Тогда позвольте мне напомнить: ваши коллеги из Ордена Азира трудятся в поте лица, чтобы выведать любой намёк на коррупцию среди элит богатейшего города Бога-Короля. Если кто-нибудь окажется повинен во грехе, они, без сомнения, первыми возопят о том с вершины самого Буреразлома. Позвольте тем самым успокоить ваши подозрения и переориентировать ваше внимание на более насущный вопрос. Какие бы жертвы ни потребовались от нас, Хаммерхол выстоит. Останетесь ли вы на хорошем счету к концу всей этой суеты, зависит только вас.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Брутар,''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''великий мажордом Хаммерхола''}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Переговоры с герольдом===&lt;br /&gt;
Не успел Потоп Ротигуса добраться до стен Даленполя, как Фулгот и его ученики опередили нечестивые дожди, чтобы наслать на оплот семь знамений грядущего рока. Скот издох, идолы поддались скверне, а ржавые колокола подняли печальный перезвон. На седьмой день, с неприличной для предвестника поспешностью, Фулгот возглавил личное судорожное братство, Круг Горести, и учинил расправу над оставшимися защитниками, предав пламени весь Даленполь. А затем он стал ждать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С воцарением сумерек, по зову скверного дыма, добыча нурглита заявилась прямо к нему на порог. Издалека от них прямо-таки веяло царским величием. Воины маршировали бок о бок с внушительными чемпионами, а во главе шагала осанистая персона, в руках державшая большой жезл власти. Лишь когда они прошествовали под лунным светом, истина открылась черверодьям: рыцари были огороподобными извергами, а солдаты – горбунами с выпученными глазами и слюнявыми, заляпанными кровью мордами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во главе делегации каннибалов ковылял её предводитель. Фулгот был наслышан о безумии упырей, но едва ли мог поверить, что эта тварь, волочащая косу, гремящая костями и гогочущая прямо ему в лицо, – тот самый сэр Джеррион, о котором было сложено столько героических песен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слова упыриного герольда – по крайней мере те, что можно было разобрать – были исполнены осуждения. Назвавшись посланником Летнего Короля, он обвинил Фулгота в дьявольском чаротворстве, навлёкшем отчаяние на жителей этого края. Лишь благодаря героическому подвигу, как выразился герольд, ему и его товарищам удалось сплотить вилланов и поднять их на защиту своего господина. Но увы, продолжал он, спасти благородную Стаметию они не успели. Фулгот не знал ни одного владыку, носившего титул Летнего Короля. Стаметия же была давно павшим городом, чьи руины легли в основу Даленполя, и значилась она только на древних картах. Однако кости Джерриона, источавшие магию, что извращает рассудок, равно как и зигмаритские символы, вытатуированные на коже некоторых его упырей, прекрасно давали понять, как герольд «сплачивает» смертных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В своей горькой гордыне Фулгот не желал признавать, что упыри – сила, равная его благословенным воинам. Однако он не стал увиливать от угрозы. Став жертвами наваждений и потеряв всякую связь с реальностью, вкусившие, похоже, обрели некую форму устойчивости к судорожной чуме. Если Джеррион «завербует» ещё больше людей, они смогут объединиться в настоящую орду и замедлить продвижение черверодий, а значит презренные зигмариты получат шанс укрепить свои позиции. Воля дедушки была ясна как день: Джерриона и его приспешников необходимо заключить в объятия отчаяния – и, похоже, самым безжалостным образом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 4. Во власти безнадёги и отчаяния==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Посреди руин Даленполя развернулось чудное и жестокое противостояние – битва меж прислужниками горя и безумства. Черверодья были неумолимы, ибо отчаяние истреблённых ими смертных подпитывало их силы. Но и сэр Джеррион кое-что припрятал в рукаве…'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Битва разразилась среди всё ещё дымящихся руин Даленполя. Уступая числом, воины Фулгота превосходили врага своей мощью. Гнилоносцы пресытились отчаянием и буквально корчились от нечистой силы, их обрюзгшие туши сминали полуразрушенные стены, и всюду, где влажная плоть касалась камня, зигмаритские символы заплывали жидкой грязью. Бросив вызов особенно крупным и свирепым на вид тварям, короли пагубы принялись орудовать своими ржавыми клинками, заливаясь смехом и соревнуясь в придумывании самых унизительных, фальшиво-благородных обращений к каждому из прытких каннибалов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В увеселениях своего судорожного братства Фулгот не участвовал, но виной тому был не только горький нрав, властвующий над ним от сотворения. Предвестника что-то тревожило, вот только причину этого чувства определить ему не удавалось. Прямо у него над головой стая крылатых, мускулистых упырей сцепилась с чумными рыцарями, восседающими на раздутых демонических мухах, но для Фулгота это был всего лишь монотонный гул в неустойчивом ритме мыслей и подозрений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лёгким галопом его зачумлённая кляча мчала по полю боя, и никто не мог обвинить Фулгота в том, что он медлит с воззванием к благосклонности Нургла. Каждый удар его косы рассекал жилистую плоть. С каждой булькающей молитвой, с каждым взмахом гниющих пальцев каннибалы покрывались бубонами и взрывались смердящими внутренностями. И всё это время Фулгот не переставал искать Джерриона, следуя предостережению собственных кишок, опасливо свернувшихся в животе. Он убивал и искал, убивал и искал, и в один миг жертва-таки показалась ему на глаза, а с ней – и её чудовищный телохранитель. Во владении крючковатой косой Джеррион демонстрировал немалую сноровку: её костяные украшения брякнули, когда он обезглавил очередного приспешника Фулгота. Но стоило предвестнику вспомнить о неповиновении упыря, и всякое уважение растаяло перед желанием наказать нечестивца.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фулгот вогнал шпоры в омертвевшую от болезней плоть своего коня, и землю окропили струи кровавого гноя. Рванув вперёд, он вскинул свой скромный клинок, и словно кожные струпья с него посыпались кусочки ржавчины. В желудке каждого, кто оказался поблизости, разверзлась бездна негодования, ведь именно эти клинки служили переносчиками судорожной чумы. В дни давно минувшие предвестники обнажали их, когда на кону стояла жизнь того или иного чемпиона. А потом Варанья Гвардия отдала им особенный приказ: разжечь пандемию, которая захлестнёт всё владение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фулгот направил клинок на Джерриона, и на лезвии проступила слизь. Гортанные звуки слились в заклинание. Остриё меча испустило ощутимый поток боли, вобравший в себя все обречённые мечты, все разрушенные надежды. Даже самых крупных упырей поразила эта волна; тут и там иллюзии рассеивались, и, словно колоски, опавшие перед косой, чудовища скорчились на земле. Многие в одночасье покончили с собой, не в силах вынести кошмарную реальность своего бытия. Даже Джеррион не устоял. Бледная плоть герольда покрылась ноющими чёрными язвами, когда все сомнения, скрывавшиеся под личиной безумца, проступили наружу и воплотились в форме болезни. Фулгот вывернул свой клинок, отчего судорожная чума окрепла и повергла Джерриона на колени, и обладай предвестник смертными чертами, он бы ухмыльнулся при виде этой картины.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Врезка| ''Ганнивер умеет это не показывать, но я знаю, когда он в ярости. Думаю, он не рассчитывал на то, что Брутар окажется таким невыносимым. Я бы ему пригодился. Да уж, типичный, мать его, азирец. Вопит что-то о чистоте, пока ноги его топчут простых людей, мешая их с грязью. У Ордена нет ни времени, ни ресурсов, чтобы должным образом следить за каждым членом Конклава. В борьбе с судорожной чумой им приходится держать на контроле каждую вспышку, причём в обоих владениях. Порой – даже тушить настоящие пожары. Ганнивер считает, что некоторым членам совета можно верить: может, Менчу, может, ле Гильон, может, даже Делорию. Не могу сказать, что разделяю это мнение. Во всяком случае, есть там люди и похуже… видит Бог-Король, нам придётся пустить в ход всю свою «изобретательность», коли мы хотим сохранить душу Хаммерхола в чистоте.''&lt;br /&gt;
'''Отрывок из дневника Арманда Каллиса'''}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Королевский дар===&lt;br /&gt;
Даже Фулгот не смог бы точно описать, что за этим последовало. Ещё несколько секунд назад Джеррион бился в судорогах, цепляясь за безделушки на своей косе, и силы покидали его, как вдруг трупные пальцы обхватили свисающую кость и, сжав со всей силы, переломили её пополам. С ослепительной вспышкой наружу выплеснулась багровая энергия, словно кровь из разорванной артерии, и настолько проницательным оказался этот эфирный всплеск, что даже Фулгот был вынужден прикрыть глаза. Его клинок опустился, натиск судорожной чумы ослаб…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…и замелькали видения. Прогнивший разум Фулгота потонул в пучине безумия. Сожжённые руины Даленполя расцвели образами древнего города. Плющ кольцами обвил колонны, выточенные из твёрдой древесины. Джеррион взвыл, и кровожадная воля, исходящая от его реликвии, потеснила порочность Гнилоносцев. Бездумное единство упырей лишь усилило это давление: заразительная масса их заблуждений спуталась в эфире, словно нити льняного волокна в единую пропитанную кровью верёвку. Казалось, она вот-вот задушит приспешников Нургла, прервёт их пир отчаяния и так и оставит в полном оцепенении. На один невообразимый миг их выносливость, данная богом, ослабла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но этого хватило, чтобы маятник битвы качнулся в сторону. Джеррион и его реликвия стали кровавым маяком во тьме судорожной чумы, и упыри вняли его зову, готовые выплеснуть свою ярость. Даже те, кого коснулась чума сомнений, будто бы ожили в обуявшем их гневе – гневе, который превзошёл их собственный. Короли пагубы взвыли вместе с ними, паразитическое влияние их дедушки заглохло перед ликом такого бредового безумия. Чумные воины повалились на землю под напором хлынувших со всех сторон упырей, и Круг Горести – грязный костяк всего судорожного братства Фулгота – разорвался.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Быть может, битву ещё можно было выиграть, и надежда оставалась («Какая мрачная ирония, – подумал про себя Фулгот, – учитывая характер моего ремесла») – надежда на то, что ему удастся вымолить у Нургла обильные блага и обуздать прилив кровожадности, захлестнувший упырей. Но едва ли Даленполь был поворотной точкой в его судьбе, хотя то, что он явил предвестнику, значительно его встревожило. Сила, которой обладал Джеррион, теперь бушевала в его собратьях-упырях под стать осколкам отравленного солнца. Праведник Нургла не мог поверить своим глазам: разгоревшийся пламень безумия не просто дал отпор судорожной чуме, он выжигал её подчистую. Фулгот чувствовал, как болезнь ослабевает, задыхаясь от мистического бреда, повисшего в воздухе. Соратников следовало предупредить, хоть при мысли об отступлении его кишки и крутило от негодования. Приказав своим воинам звонить в ржавые колокола, Фулгот повернулся и пустил коня в неуверенный галоп. Кто из судорожного братства поспеет за ним, вернётся вглубь его чумных земель. Кто не сможет – будет пожран вопящими каннибалами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фулгот бежал из Даленполя, а позади него выли Джеррион и его последователи в знак преданности своему королю. Королю Лета и Падали.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 5. Герольды костных свитков==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Когда королевства омерзительных вампиров готовятся к войне – или, скорее, к пиршеству, – герольды костных свитков отправляются созывать чернь. И хотя они считают себя благородными посланниками, разодетыми в пышные наряды, весть, которую они несут, порождает темнейшее безумие...'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Проклятие омерзения – это таинственная, едва ли объяснимая угроза, душевная болезнь, под воздействием которой живые существа деградируют в так называемых упырей. Упыри, в свою очередь, – это пещерные каннибалы, скрывающиеся в руинах разрушенных королевств и усыпанных костями склепах, хотя сами они воспринимают всё иначе. Кошмарное окружение видится им могущественными царскими вотчинами: себя упыри считают гордыми рыцарями и стойкими вилланами на службе у благородных монархов, склепы их – благоухающие пиршественные залы, а любой враг – страшнейшее из чудищ, с которым благородная душа обязана разобраться без всяких раздумий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как следует из названия, происхождение проклятья восходит к омерзительным. Эти вампиры – кровные потомки Ушорана, повелителя нежити из древних времён, чьё бытие окутано тайной. Слабые духом и отчаявшиеся становятся жертвами наваждений, стоит им приблизиться к омерзительному, и на протяжении многих лет бытовало мнение, что это единственный способ заразиться. Но появление странствующих чемпионов, известных как герольды костных свитков, опровергло сие убеждение наиужаснейшим образом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Герольды костных свитков – фигуры внушительные. Они далеко не чистокровные вампиры, но при этом выше и крупнее простых вкусивших и несут на теле лишь первые признаки физической деградации. Некоторым живым они напоминают Нагаша в аспекте жнеца душ, вооружённого костяной косой и облачающегося в останки смертных. Но, как и со всеми упырями, под такой личиной кроется нечто большее. Герольды костных свитков видят себя не разрушителями, а посланниками, что были призваны заручиться поддержкой крестьян и братских владык. Во имя цели им часто приходится лично вступать в битву, но упыри воспринимают герольдов не просто как грозных воителей, предельно осмотрительных и заслуживающих доверия, но ещё и как сдержанных военных дипломатов, разодетых в богатые мантии и обладающих вдохновенными ораторскими способностями. Преданная свита следует за ними попятам – целые толпы, поднявшиеся на защиту королевства и считающие герольдов божественными миссионерами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Герольды костных свитков обвешивают себя «роскошными подарками от богатых союзников» – иными словами падалью и потрохами, что остаются на поле боя. Среди всей этой мясной каши едва ли можно что-то разобрать, однако с помощью ведьмовского видения стороннему наблюдателю удастся уловить кровавую дымку, окутывающую некоторые из костей. Для герольдов это своего рода футляры, в которых хранятся драгоценные свитки и которые им необходимо доставить в тот или иной уголок владений. В сущности такие послания являют собой костные останки – зачастую бедренные и плечевые кости, покрытые кровью и до такой степени насыщенные проклятием омерзения, что аура безумия, овевающая большинство упыриных королей и их архирегентов, значительно уступает им в могуществе. Многие герольды исполняют волю упыриных дворов – или притираются к другой нежити в качестве «иностранных советников», – но среди вкусивших ходят толки, что все они клянутся в верности единому повелителю и стремятся перекроить владения в соответствии с замыслом своего загадочного сюзерена.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Любой, кто приблизится к герольду костных свитков, рискует стать заложником жестоких наваждений, а стоит упырю «прочесть своё послание», вытянув проклятый костный мозг из надломленной кости, словно свиток пергамента, и неконтролируемое безумие распространится подобно ожившему пожарищу в лесных угодьях. Горячая дымка вампирского помешательства окутает саму реальность, и заклятые враги взвоют до хрипоты, когда разум их подчинится одной единственной потребности – отведать вкуснейших сладостей (или полакомиться плотью и внутренностями любого, кто окажется поблизости).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже самые стойкие души не защищены от такой магической западни, и потому герольдов вечно окружают толпы пускающих слюни упырей: одни – свирепые «рыцари» или особенно пылкие «вилланы», сопровождающие воинов-посланников в странствиях по владениям, другие – встретившиеся на пути герольдов враги, не так давно ставшие жертвами костных свитков и деградировавших до неузнаваемости в своём людоедском бешенстве. Каким бы ни было их происхождение, упыриные паствы беспрекословно подчиняются герольдам и тем самым наделяют их упорством истинной нежити. Реальность такова, что сколько бы пожирателей плоти ни сгинуло в походе, на их место всегда встают новые, готовые на всё ради достижения господской миссии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Врезка| ''Плевать я хотел на речи маршалов и клятых конклавщиков – Вечная Королева затуманила их взоры. Сэр Джеррион – герой, и никто этого не отнимет. Он не оставил нас в терновнике Гирана, под дождями, льющими денно и нощно, пока наши лучшие солдаты нянчатся с кучкой магнатов и фермеров. Он и его рыцари всё ещё там, всё ещё сражаются, сплачивают народ против этих мерзких отродий чумы. А ещё говорят, что он всего лишь один чемпион в армии какого-то великого развесёлого короля. О, адова погибель, за таким владыкой я готов отправиться хоть в самое пекло. Особенно, если пиры его так же хороши, как сказывают менестрели.''&lt;br /&gt;
'''Эддок из Даленполя'''}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 6. Предвестники разложения==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Когда голод и отчаяние накрывают земли смертных, а кругом звучат роковые знамения, в путь выступают предвестники разложения. Будучи сгорбленными, закутанными в капюшоны проводниками воли Нургла, эти чемпионы беспокоят даже своих собратьев Гнилоносцев; для врагов же они – не что иное, как воплощение чистейшей безнадёги.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сборища последователей Нургла часто сравнивают с деланно весёлым карнавалом. Но, несмотря на вопли ликования, иной звук вселяет сущий ужас в сердца врагов Чумного бога: медленный, размеренный стук копыт. Из-за жёлтой дымки, из вересковых зарослей выплывает кошмарная фигура, одежды свисают подобно складкам гангренозной плоти, гнилые рога венчают голову с капюшоном. Её кляча пригибается к земле под тяжестью своего мучительного существования, и плоть её настолько изъедена личинками, что местами проступают повреждённые кости. Сей всадник принадлежит к предвестникам разложения, существам, которые преследуют всего одну цель: укоренить энтропию как в физическом, так и в духовном измерениях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В демонологических трактатах Нургл часто фигурирует как бог поветрий, однако не стоит забывать о том, что он ещё и божество отчаяния – чувства, порождённого смертными, которые жаждут погрузиться в страдания и ничего не предпринимать ради лучшей жизни. Предвестники разложения – носители этой гибельной силы. Несчастье исходит от них, словно миазмы: волны неподъёмных сомнений завладевают сердцами смертных, обездвиживают их цепями сожаления и наполняют отвращением к себе. В конце концов, зачем сопротивляться, когда все башни одинаково рухнут, все мечты окажутся несбыточными, все надежды вскроют лживое нутро? Хотя предвестники лишь номинально смертны или, по крайней мере, начинают как таковые, они не манипулируют эфирной энергией под стать колдунам. Предвестники служат, скорее, проводниками сущности Нургла и вызывают горестные эпидемии посредством гортанных заклинаний и продуманных, хотя и жутких жертвоприношений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отсюда происходит и самая дурнославная черта предвестников. Чтобы со всей точностью воззвать к божественной силе Нургла, они насылают череду ужасных предзнаменований, каждое из которых служит ритуальным катализатором, усиливающим влияние их бога в избранной вотчине. Известные как «семь ударов рока», эти знамения проявляются по-разному. Очевидцы сказывают о том, как денно и нощно гудят невидимые колокола, как пресная вода обращается гноем и желчью, а домашний скот валится с ног и разлагается заживо. Неизменно лишь первое знамение (силуэт предвестника, появившийся на горизонте) и второе (гибель отчаявшихся защитников от рук чемпиона и его сторонников).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оружие предвестников обладает не только устрашающим видом, но и практической ценностью. Многие орудуют длинными зловещими косами, коими пожинают жизни смертных, словно пшеницу. Другие несут покрытый патиной колокол, чей заунывный звон превращает внутренности в кисель. Но, вероятно, их самый жуткий инструмент – древние на вид клинки: коли верить легенде, любимые хворевары Нургла ровно на семь секунд погружали их в свои бурлящие котлы. Мечи служат проводниками отталкивающей сущности дедушки, которая воплощается в судорожной чуме; болезнь проявляется в виде влажных чёрных фурункулов на теле заражённых и подавляет всякое желание к жизни, а в последнее время она достигла масштабов мировой эпидемии и охватила самое сердце империи Зигмара.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гнилоносцы видят в предвестниках сосуды Нургловой воли и потому испытывают к ним немалое уважение. Однако из-за сурового и мрачного характера – невосприимчивого даже к висельному юмору, который обожают многие сторонники Чумного бога, – а заодно и общей потусторонней ауры, окружающей предвестников, большинство взирает на них с опаской. Эти так называемые «пустолюды» ведут сторонников к новым завоеваниям и преследуют божественные цели Нургла, толкуя перемещения чумных мух, но даже самый набожный король пагубы вздохнёт с облегчением, когда такой союзник скроется за горизонтом, чтобы примкнуть к другому губительному войску. При всём при этом среди Гнилоносцев встречаются избранники Нургла, которые питаются отчаянием смертных и становятся только живучее за счёт оного; они невольно тянутся к горю, что сеют предвестники, и собираются в ватаги, известные как судорожные братства. Предвестники нещадно презирают такую игру слов, но вот их воины ею восхищаются: Гнилоносцы братств непотребно болтливы и служат чудаковатым фоном для своих угрюмых хозяев; однако они прекрасно понимают, что именно предвестники поддерживают их могущество, и потому ни за что не позволят врагам прервать их священную миссию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Врезка| ''Семь раз по семь прозвонят оспенные колокола, хоть ты и прижмёшься к славному богу бури и уверуешь, что спасён. Следом явятся лихорадки и сочащиеся нарывы, и душа твоя вострепещет, и скот твой будет выть и стенать на человечьем языке, и на лачугах и путевых знаках появятся писания блаженного упадка, светлой погибели. Лишь тогда ржавые ворота сада распахнутся настежь. Всё придет к закономерному концу, и урожаем твоего несчастья станет самый славный карнавал. Да будет сие писано. Да будет сие известно.''&lt;br /&gt;
'''Отрывок из «Фолианта неблагих знамений», обнаруженного в подвале под Богадельней Милостивого Зигмара в Сероводной Цитадели'''}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%86%D1%8B._%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0_I:_%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_/_Dawnbringers._Book_I:_Harbingers_(%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F)&amp;diff=24346</id>
		<title>Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%86%D1%8B._%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0_I:_%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_/_Dawnbringers._Book_I:_Harbingers_(%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F)&amp;diff=24346"/>
		<updated>2024-02-06T04:43:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Перевод ЧП}}&lt;br /&gt;
{{Книга&lt;br /&gt;
|Обложка           =DBHarbingers.jpg&lt;br /&gt;
|Описание обложки  =&lt;br /&gt;
|Автор             =&lt;br /&gt;
|Автор2            =&lt;br /&gt;
|Автор3            =&lt;br /&gt;
|Автор4            =&lt;br /&gt;
|Автор5            =&lt;br /&gt;
|Переводчик        =Warhammer Age of Sigmar — Чертог Просвещения&lt;br /&gt;
|Переводчик2       =&lt;br /&gt;
|Переводчик3       =&lt;br /&gt;
|Переводчик4       =&lt;br /&gt;
|Переводчик5       =&lt;br /&gt;
|Редактор          =&lt;br /&gt;
|Редактор2         =&lt;br /&gt;
|Редактор3         =&lt;br /&gt;
|Редактор4         =&lt;br /&gt;
|Редактор5         =&lt;br /&gt;
|Издательство      =Games Workshop&lt;br /&gt;
|Серия книг        =Рассветоносцы / Dawnbringers&lt;br /&gt;
|Сборник           =&lt;br /&gt;
|Источник          =&lt;br /&gt;
|Предыдущая книга  =&lt;br /&gt;
|Следующая книга   =&lt;br /&gt;
|Год издания       =2023&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
''Кровь – вот, к чему всё идёт, и уж кому как не нам, акшийцам, это понимать. Честно говоря, иного пути просто нет; идеи о грандиозном отвоевании – это, конечно, хорошо, но за них всегда приходится платить кровью. А кровь, как все мы с вами знаем, имеет свойство страшно смердеть. Нанеси малейший порез, и хищники мигом сбегутся на пиршество. Вот и поглядим, кто в конечном счёте прольёт больше крови.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Катрика ле Гильон, главнокомандующая Хаммерхола'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Предисловие==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Грядёт новый рассвет», – без устали твердят проповедники городов Зигмара. День за днём звенит походный колокол, и под приветственные возгласы горожан гордые рассветоносцы выходят за стены. Эти отважные мужчины и женщины бросают вызов той преисподней, в которую превратились владения. Они теснят порчу Хаоса и возводят новые бастионы рода смертного с верой в то, что из Азира сам Бог-Король наблюдает за их деяниями, что он благословляет их силой своей праведности и убеждённости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но воля Зигмара не единственная в этих несчастных владениях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эфирная ярость Гура, Владения Зверей, барабанной дробью разносится в космосе, повергая и земли, и чудовищных тварей в состояние дикого помешательства. В бешеное сердцебиение царства вплетаются дрожь и другие ноты раздора. Под вулканическими пиками огнекровные сыны Гримнира ведут нескончаемую войну против камнешкурых чудищ и их визгливых союзников. Дни идут своим чередом, а натиск их становится всё сильнее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С рубежей расширяющейся империи Зигмара приходят вести о бедах и всеобщем смятении, о чёрных дождях, которые льют без конца, и о пророках, чьи головы покрыты капюшонами, о чуме отчаяния и, наконец, о глашатаях, что приходят с проклятущими мольбами. В котёл сомнений и тревог вливается крепнущее чувство неотвратимости, и некоторые шепчутся между собой, что над владениями повисла вторая тень тьмы, подобная тому безумию, которое однажды чуть не сгубило их целиком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но если что-то и оставалось незыблемым на протяжении веков раздора, так это зов битвы. Какое бы зло ни угрожало паутине судеб, оно будет обуздано или отброшено, впрочем, как и всегда – клинком, щитом и молотом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 1. Затаив дыхание==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Даже самый заурядный простолюдин мог ощутить нарастающее рвение в воздухе. Оно вспыхивало, словно пламя, пульсировало жизненной силой природы, но, и его можно было погасить. Нечто зловещее стремилось подорвать великое предприятие Зигмара, и единственным оружием против него была неустанная бдительность.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всё началось в Храме Зигмара Возжигателя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Речь, конечно, не о войне за владения, которая бушевала веками, ещё до того, как Хаос превратил большую их часть в сущий ад на земле. И даже не об Эре Зверя, ибо истоком нынешних раздоров служит тот день, когда бог Крагнос, сотрясающий землю копытами, привёл свои разрушительные орды к стенам Эксельсиса, зигмаритской столицы Гура.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Судьба вмешалась в планы бога землетрясений, хотя от Эксельсиса в итоге мало что осталось. Ярость продолжила распространяться по Гуру, словно какая-то чума, заставляя диких тварей и варварские кланы бросаться на потрёпанные линии обороны всей цивилизации. Однако последователи Зигмара не стали сидеть сложа руки. Они взялись за организацию масштабных военных предприятий, рассветоносных походов, и так начались ответные вторжения на территории приспешников Губительных Сил; они очищали земли и возводили новые поселения посреди мест магической силы, известных как геомантические средоточия. Опасность была столь велика, что из множества походов лишь горстка увенчалась успехом, однако решимость смертных была непоколебима, и владения Бога-Короля постепенно расширялись. Своими проповедями духовенство этому всячески способствовало, хотя простые люди и сами прекрасно справлялись, потому что истории о победах, словно пожар, передавались от города к городу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако в районе Палёных Холмов, что в Хаммерхоле-Акша, ходили толки совсем иного рода. В Храме Зигмара Возжигателя безымянная группа вандалов осквернила фреску с изображением бога бури, и теперь она стала похожа на гиганта с тремя глазами, объятого чёрным пламенем. Были выдвинуты обвинения, вынесены приговоры, проведены казни, но ни разу не было представлено окончательных доказательств личности богохульников. Со временем о таком никто бы даже не вспомнил, однако инцидент послужил зловещей прелюдией к тому, что обрушилось следом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Происхождение «судорожной чумы» и то, как она впервые проникла в вольные города, было неизвестно. Поначалу страждущие проявляли апатию, надеясь, однако, что её удастся одолеть ярой проповедью и тяжёлым трудом. Когда же в числе симптомов появились бледное восковое лицо, пустой взгляд, шаркающая походка и неудержимая дрожь, а безразличие переросло в кататонию, народы Зигмара забили тревогу. Не пощадили никого. Рассветоносные офицеры с остекленевшими глазами предстали перед военным трибуналом за отказ выйти на марш, а жрецы позволили сжечь себя за подстрекательство к мятежу, вместо того чтобы внушать обманчиво оптимистичные истины своим прихожанам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Арманд Каллис, агент Ордена Азира, когда-то служил капитаном эксельсийских вольных гильдий. При всём при этом он был весьма светским человеком и понимал, что сплетни о сильных мира сего – это то, на чём зацикливаются простолюдины. Но и здесь, в промышленных недрах Хаммерхола-Акша, чума просочилась не менее глубоко. Миазмы уныния душили всё на своём пути, и в сравнении с ними мерк даже явный, всепроникающий смог от фабричного производства, масштаб которого и по сей день вызывал потрясение в Каллисе, уроженце Тондии. Горожане, которые обычно с удовольствием шли на свою работу, говорили о мучительном, скребущемся в душе чувстве никчёмности, и по многим тавернам разносилась тягостная болтовня, предсказывающая вторую Эпоху Хаоса. Любые опасные разговоры Каллис распознавал, едва заслышав, но к тому моменту они успели распространиться даже за стенами Хаммерхола.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Один из культов судного дня, возникших совсем недавно, стремился сорвать производство боевой техники для рассветоносцев, движимый желанием приблизить неизбежный конец. Так, по крайней мере, думал Каллис. Его предположение разделяли и другие: в последнее время Ганнивер Толл слишком уж часто оказывался среди остывающих трупов, очищая пистолет от порохового нагара. Опытный охотник на ведьм (и по совместительству наниматель Каллиса) понимал, что ситуация, должно быть, плачевная, раз в Хаммерхоле понадобились агенты с самого побережья Бивней, что в Гуре; однако с каждым днём масштаб угрозы становился только очевиднее. Верные Зигмару колебались. Большая часть Серного полуострова, куда пришёлся превозносимый всеми первый удар по Губительным Силам, вновь оказалась под натиском Связанных Кровью, и скрыть эту истину городские пропагандисты просто так не могли. Дёрганое чувство неизбежности, преследовавшее Каллиса и Толла, явно не было необоснованным. Последствия работы с судорожной чумой давали о себе знать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Охотник на ведьм был осведомлён, что власти уже предпринимают действия по обузданию беспокойства. Зейн Делорий – Сокрытая Длань Хаммерхола (несколько более политизированный термин для начальника шпионской сети) – не позволял секретам ускользать в народ (за исключением нескольких, тщательно им же отобранных). Члены Конклава готовились к контрнаступлению. Его природа пока не была обнародована, однако, учитывая яростные инстинкты хаммерхольцев, Толл имел свои догадки на этот счёт. Тот факт, что ему было поручено следить за бесперебойной работой оружейных заводов Хаммерхола-Акша, говорил сам за себя. Буря Зигмара разразилась во Владениях Огня и Жизни, и ритмы символизма требовали, чтобы народ Бога-Короля начал своё величайшее предприятие именно здесь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Конечно, если его не задушат в зародыше…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 2. Дождь сомнений==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Священные воды проливными дождями орошали Земли Вечной Весны. Пытаясь сдержать судорожную чуму, Алариэль Вечная Королева вызвала затяжной исцеляющий ливень. Но пока население Хаммерхола-Гира праздновало эту волну обновления, среди правящего сословия царило беспокойство…'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот уж несколько недель над Гираном стояла непроницаемая стена дождей. Выйдя на улицу без тростникового плаща, человек в считанные минуты промокал насквозь. И немудрено, ведь дожди эти были далеко не природным явлением. Во владении, омрачённом нечестивым вниманием Нургла, любой необычный феномен явно не сулил ничего хорошего, но на сей раз вода орошала землю чистым, прозрачным потоком, а не струями мутного гноя. За дело взялась богиня-матерь всея Гирана, Алариэль Вечная Королева.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отношения меж Алариэль и народом Зигмара не всегда складывались гармоничным образом, но богиня не желала видеть, как люди гибнут под натиском судорожной чумы – порчи, которая могла излиться лишь из прогнившего котла Нургла. Энергия, полученная Алариэль в ходе Обряда Жизни, теперь пронизывала её божественную форму и была ответственна за возобновившийся цикл роста во владениях. Гиран заслуживал передышки, и у Вечной Королевы наконец-то появились силы, чтобы её обеспечить. Пустив в ход весь потенциал своей божественной смекалки, Алариэль призвала воды, наполнявшие чистые внутренние моря Гирана, и подняла их в небеса. Всюду, куда ниспадала эта благословенная жидкость, моровые язвы очищались, посевы исцелялись от болезней, а смертные излечивались не только телом, но и душой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В тирийском городе Сликстон походные предприятия зашли в тупик, когда судорожная чума сгубила весь его Великий Конклав; некоторые советники были обнаружены буквально вросшими в свои стулья, столь глубоко пустила корни их летаргия. Однако командиры городских армий преисполнились свежей энергии под хлынувшим Ливнем Алариэль и со всей поспешностью собрали полки первопроходцев, обученных бою в джунглях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Самые сильные дожди шли в Вердии, где располагался Хаммерхол-Гира, аграрный центр империи Зигмара. Под этим живительным потоком процветало головокружительное множество террасных ферм. Горожане выходили из своих жилищ, чтобы искупаться в целебных водах, и пока язвы затягивались, а струпья отслаивались, они пели хвалу Вечной Королеве. Волна оптимизма захлестнула Хаммерхол-Гира, и всё, к чему она прикасалась, наполнялось походным духом и ратным воодушевлением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Практически всё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Леди Надиан Зелёный Шип, матриарх-гиранис, стала совсем уж редко появляться на советах Великого Конклава Хаммерхола-Акша. Официального объяснения дано не было, но те, кто её видел, начинали судачить. Надиан заметно постарела. Её морщинистое лицо стало напоминать дубовый жёлудь, а в её остриженных волосах проглядывали седые пряди, заставляя некоторых опасаться, что судорожная чума вот-вот заберёт у них величайшего политика Хаммерхола-Гира. Правда, однако, проистекала из куда более искреннего отчаяния.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Будучи губернатором целой половины Двухвостого Города, Зелёный Шип лучше других понимала опасность пограничной заразы. Алариэль бросила вызов влиянию Нургла, но возмездие Чумного Отца не заставило себя долго ждать. Метеоарканисты принесли весть о всяко более зловещих дождях, хлынувших на землю, о вязкой жиже, которая всё обращала смердящей грязью, и о потопах, в сущности которых прослеживалась демоническая природа. Навстречу пагубному ливню то и дело выступали чистые потоки Вечной Королевы, и где бы они ни сталкивались, враждующие наводнения стирали всё на своём пути. Леди Надиан даже нашла этому именование: «Поединок Дождей».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Климат ужаса===&lt;br /&gt;
Но даже это была не самая большая угроза, с которой столкнулся Хаммерхол-Гира. Священные дожди не могли просочиться повсюду: в пещерах и на складах расплодились жирные насекомые, со жвал которых капали нечистоты, и маги-друиды распознали в них созданий самого Нургла. Их появление было самой настоящей прелюдией к вторжению. Зелёный Шип понимала, что Ливень Алариэль рано или поздно прекратится: Вечная Королева была творением цикличной природы, а значит в надлежащий час она непременно вернёт воды другим землям. Когда дожди отступят, растворится и тайная сила, сдерживавшая судорожную чуму. Народ Хаммерхола-Гира должен был уверовать в свою защищённость, ведь если город падёт из-за сомнений, империя Зигмара лишится главной житницы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На протяжении нескольких дней в голове леди Надиан шла борьба, когда она снова и снова оценивала вероятные потери под аккомпанемент старинных часов хамонской работы. Она верила, что город нуждается в новой стратегии, и так пришла к мрачному заключению. Единственным доступным источником живой силы для поддержки гарнизона Хаммерхола-Гира были зигмаритские оплоты, основанные его же армиями. Подобно тому, как кровь отступает к сердцу и оставляет обмороженные конечности чернеть и отмирать, призыв солдат в столицу обрёк бы на гибель многие приграничные поселения. И даже если оплоты выстоят перед угрозой судорожной чумы, они, должно быть, падут под натиском полчищ Нургла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но матриарх-гиранис не была жестоким человеком. Каждый обречённый оплот болью отзывался в её сердце, и даже если бы она могла скрыть своё решение от благородных Освящённых Рыцарей, дислоцированных в Хаммерхоле-Гира, она этого не сделала бы. Грозорождённые понимали необходимость таких суровых мер, при этом многие из их числа поклялись выступить и укрепить поражённые оплоты, с разрешения Конклава или без него. Увы, на каждое спасённое поселение Освящённые Рыцари опаздывали на подмогу к двум другим, находя лишь паразитов, кишащих среди затопленных руин, да трупы с застывшими гримасами отчаяния. Надиан взяла за правило со всей внимательностью читать каждый отчёт, который Грозорождённые присылали в её резиденцию, поскольку из соображений совести она желала знать цену своих приказов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что весьма необычно, среди докладов о творимых врагами зверствах прослеживалась нить странной истории. В северных оплотах Вердии Грозорождённые обнаруживали следы борьбы и полуобглоданные трупы, но ни целых тел, ни следов чумы они не видели. Кровавые письмена, намалёванные на стенах, возносили хвалу «благородному сэру Джерриону» и провозглашали верность некоему «Летнему Королю», а множество звериных следов вело прочь из этих населённых пунктов. Но даже тогда мало кто мог предположить, что все эти странности определят грядущую войну.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Врезка| ''Разливаясь по Хаммерхолу-Гира, животворящие воды Алариэль скапливались на металитах, дрейфующих над террасами городских ферм. Всюду, где земля наполнялась водой, урожай процветал – и хитрые сельскохозяйственные бароны не могли этого не заметить. Между влиятельными аграрными гильдиями города вспыхнула ожесточённая конкуренция: каждая так и норовила приковать «благословенные» металиты над собственными земельными участками. Иногда в трущобах вспыхивали откровенные беспорядки. Однако в одном все они были согласны: гильд-лорды под покровительством Веналия, маркиза-экспортиама всея Хаммерхола, чаще остальных получали дары от металитов и вскоре мёртвой хваткой вцепились в городской рынок.''}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 3. Предвестники в пути==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''На первый взгляд работа действительно спорилась: судорожная чума быстро распространялась по землям Гирана. Однако зараза эта оказалась не единственной в своём роде, и непредвиденные осложнения не давали покоя нурглитским счетоводам...'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Алариэль оказалась права в своём предположении, что за судорожной чумой стоит дедушка Нургл. Однако, в отличие от многих его «даров», новая порча распространялась по определённому вектору, коим служили предвестники разложения. То были глашатаи отчаяния, воины, овеянные мерзостью и пагубной благосклонностью своего божества. Их зловонное братство существовало веками, но лишь сейчас они явили всю свою силу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В арсенале предвестников всегда было место для судорожной чумы, оружия действительно грозного, но в таких масштабах они ещё ни разу не выпускали её в свет. Смертоносность пандемии требовала грандиозных ритуалов и массовых жертвоприношений, и лишь немногие могли обязать герольдов Нургла прибегнуть к такому серьёзному средству. К несчастью для владений, вараньи гвардейцы – приближённые самого Всеизбранного – входили в их число. Давние договорённости связывали крепкими узами предвестников разложения и элитных рыцарей Архаона, которые на сей раз потребовали сломить волю рассветоносцев, особенно в Гиране. На Земли Вечной Весны у гвардейцев были собственные планы, хотя своего злоначальника они упоминали лишь как «Её Высочество Погибель». В конечном счёте, настроить предвестников против Вечной Королевы оказалось совсем нетрудно, ведь любой удар, нанесённый по Алариэль, был только в радость их любимому дедушке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ливень Алариэль привёл их в бешенство, ибо воды его исцеляли как телесные, так и духовные болезни. Однако у предвестников тоже был свой козырь в рукаве. Они отправились в скверные земли Сыри и прибыли ко двору самого Ротигуса, Отца Дождей. Высший демон не смог стерпеть оскорбление, коим сквозили благословенные воды Вечной Королевы, и расщедрился на самый отвратительный потоп со времён Эпохи Хаоса. С таким зловонным шквалом чума сомнений мгновенно захлестнула пограничные территории Зигмара, и вскоре к предвестникам присоединились судорожные братства – избранные Гнилоносцы, которые были до того воодушевлены отчаянием других, что целыми «стадами» стекались на горестный зов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поселения, оказавшиеся на пути наводнения и привлёкшие внимание предвестников, неизбежно пали, но лишь после того, как встретили семь ужасных знамений. Такая основательная подготовка позволяла предвестникам взывать ко всей мощи Нургла – хоть и страшно нервировала вараньих гвардейцев, не скупившихся на угрозы. Герольды, в свою очередь, сносили оскорбления с присущим им флегматичным терпением. Вот только не везде заражение шло по плану. В северной Вердии, где орудовал Фулгот Скупец, распространение судорожной чумы значительно замедлилось. Миловидная сыпь отчаяния столкнулась с непредвиденным препятствием: на пути предвестника стали попадаться полностью заброшенные оплоты, не несущие никаких признаков судорожной чумы. А в силу того, что отчаяние питается самим собой, духовная бесплодность самой земли могла поставить крест на заражении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чтобы разгадать эту загадку, Фулгот решил прибегнуть к пророческому дару своего ордена. В ходе жертвоприношений его приспешники извлекали поражённые оспой внутренности из тел смертных, копались в них и изучали каждый мясной комочек с точностью, присущей древним гаруспикам. Они воззвали к повелителю личинок, Блобу Гнилородцу, и его шпионские рои демонических мух принесли весть о некоем «сэре Джеррионе», который поднимал сопротивление в Вердии. Узнав о том, Фулгот решил выследить и убить этого воина. У предвестника были собственные методы: подобно волшебнику, наблюдающему за магическими частицами, что трепещут под стеклом чудоскопа, подобно торгашу удачей, швыряющему игральные кости, Фулгот верил, что закономерность в повадках смертных, поражённых судорожной чумой, приоткроет ему будущее. Каждому мучительному воплю, каждому злодеянию, вызванному невыносимыми страданиями, – всему нашлось место в его пророческом уравнении, пока вращалось ржавое колесо судьбы. И целых три оплота сгинули в небытии, став топливом чудовищных расчётов Фулгота, прежде чем скользкие струны причинно-следственных связей отзвенели имя Даленполя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Врезка| ''Толл,''&lt;br /&gt;
''Вас призвали в Хаммерхол с одной единственной целью: изучить чуму сомнений, распространяющуюся в городской утробе, и разобраться с теми безвольными негодяями, которые становятся её жертвами. Огнём, мечом, пальцекусом или свинцовыми пулями – чего бы вам это ни стоило, лишь бы искоренить всю эту мерзость. На том ваши полномочия кончаются. Ваше мнение касательно походных планов, – которые в настоящее время пересматриваются Великим Конклавом, – абсолютно несущественно и ни коим образом не приветствуется. Малейшее допущение, что действия членов нашего августейшего органа могут способствовать дальнейшему распространению чумы, ошибочно и отдаёт подстрекательством к мятежу.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Насколько я понимаю, вы много времени провели в Гуре, и, быть может, это лишило вас всяких манер. Тогда позвольте мне напомнить: ваши коллеги из Ордена Азира трудятся в поте лица, чтобы выведать любой намёк на коррупцию среди элит богатейшего города Бога-Короля. Если кто-нибудь окажется повинен во грехе, они, без сомнения, первыми возопят о том с вершины самого Буреразлома. Позвольте тем самым успокоить ваши подозрения и переориентировать ваше внимание на более насущный вопрос. Какие бы жертвы ни потребовались от нас, Хаммерхол выстоит. Останетесь ли вы на хорошем счету к концу всей этой суеты, зависит только вас.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Брутар,''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''великий мажордом Хаммерхола''}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Переговоры с герольдом===&lt;br /&gt;
Не успел Потоп Ротигуса добраться до стен Даленполя, как Фулгот и его ученики опередили нечестивые дожди, чтобы наслать на оплот семь знамений грядущего рока. Скот издох, идолы поддались скверне, а ржавые колокола подняли печальный перезвон. На седьмой день, с неприличной для предвестника поспешностью, Фулгот возглавил личное судорожное братство, Круг Горести, и учинил расправу над оставшимися защитниками, предав пламени весь Даленполь. А затем он стал ждать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С воцарением сумерек, по зову скверного дыма, добыча нурглита заявилась прямо к нему на порог. Издалека от них прямо-таки веяло царским величием. Воины маршировали бок о бок с внушительными чемпионами, а во главе шагала осанистая персона, в руках державшая большой жезл власти. Лишь когда они прошествовали под лунным светом, истина открылась черверодьям: рыцари были огороподобными извергами, а солдаты – горбунами с выпученными глазами и слюнявыми, заляпанными кровью мордами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во главе делегации каннибалов ковылял её предводитель. Фулгот был наслышан о безумии упырей, но едва ли мог поверить, что эта тварь, волочащая косу, гремящая костями и гогочущая прямо ему в лицо, – тот самый сэр Джеррион, о котором было сложено столько героических песен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слова упыриного герольда – по крайней мере те, что можно было разобрать – были исполнены осуждения. Назвавшись посланником Летнего Короля, он обвинил Фулгота в дьявольском чаротворстве, навлёкшем отчаяние на жителей этого края. Лишь благодаря героическому подвигу, как выразился герольд, ему и его товарищам удалось сплотить вилланов и поднять их на защиту своего господина. Но увы, продолжал он, спасти благородную Стаметию они не успели. Фулгот не знал ни одного владыку, носившего титул Летнего Короля. Стаметия же была давно павшим городом, чьи руины легли в основу Даленполя, и значилась она только на древних картах. Однако кости Джерриона, источавшие магию, что извращает рассудок, равно как и зигмаритские символы, вытатуированные на коже некоторых его упырей, прекрасно давали понять, как герольд «сплачивает» смертных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В своей горькой гордыне Фулгот не желал признавать, что упыри – сила, равная его благословенным воинам. Однако он не стал увиливать от угрозы. Став жертвами наваждений и потеряв всякую связь с реальностью, вкусившие, похоже, обрели некую форму устойчивости к судорожной чуме. Если Джеррион «завербует» ещё больше людей, они смогут объединиться в настоящую орду и замедлить продвижение черверодий, а значит презренные зигмариты получат шанс укрепить свои позиции. Воля дедушки была ясна как день: Джерриона и его приспешников необходимо заключить в объятия отчаяния – и, похоже, самым безжалостным образом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 4. Во власти безнадёги и отчаяния==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Посреди руин Даленполя развернулось чудное и жестокое противостояние – битва меж прислужниками горя и безумства. Черверодья были неумолимы, ибо отчаяние истреблённых ими смертных подпитывало их силы. Но и сэр Джеррион кое-что припрятал в рукаве…'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Битва разразилась среди всё ещё дымящихся руин Даленполя. Уступая числом, воины Фулгота превосходили врага своей мощью. Гнилоносцы пресытились отчаянием и буквально корчились от нечистой силы, их обрюзгшие туши сминали полуразрушенные стены, и всюду, где влажная плоть касалась камня, зигмаритские символы заплывали жидкой грязью. Бросив вызов особенно крупным и свирепым на вид тварям, короли пагубы принялись орудовать своими ржавыми клинками, заливаясь смехом и соревнуясь в придумывании самых унизительных, фальшиво-благородных обращений к каждому из прытких каннибалов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В увеселениях своего судорожного братства Фулгот не участвовал, но виной тому был не только горький нрав, властвующий над ним от сотворения. Предвестника что-то тревожило, вот только причину этого чувства определить ему не удавалось. Прямо у него над головой стая крылатых, мускулистых упырей сцепилась с чумными рыцарями, восседающими на раздутых демонических мухах, но для Фулгота это был всего лишь монотонный гул в неустойчивом ритме мыслей и подозрений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лёгким галопом его зачумлённая кляча мчала по полю боя, и никто не мог обвинить Фулгота в том, что он медлит с воззванием к благосклонности Нургла. Каждый удар его косы рассекал жилистую плоть. С каждой булькающей молитвой, с каждым взмахом гниющих пальцев каннибалы покрывались бубонами и взрывались смердящими внутренностями. И всё это время Фулгот не переставал искать Джерриона, следуя предостережению собственных кишок, опасливо свернувшихся в животе. Он убивал и искал, убивал и искал, и в один миг жертва-таки показалась ему на глаза, а с ней – и её чудовищный телохранитель. Во владении крючковатой косой Джеррион демонстрировал немалую сноровку: её костяные украшения брякнули, когда он обезглавил очередного приспешника Фулгота. Но стоило предвестнику вспомнить о неповиновении упыря, и всякое уважение растаяло перед желанием наказать нечестивца.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фулгот вогнал шпоры в омертвевшую от болезней плоть своего коня, и землю окропили струи кровавого гноя. Рванув вперёд, он вскинул свой скромный клинок, и словно кожные струпья с него посыпались кусочки ржавчины. В желудке каждого, кто оказался поблизости, разверзлась бездна негодования, ведь именно эти клинки служили переносчиками судорожной чумы. В дни давно минувшие предвестники обнажали их, когда на кону стояла жизнь того или иного чемпиона. А потом Варанья Гвардия отдала им особенный приказ: разжечь пандемию, которая захлестнёт всё владение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фулгот направил клинок на Джерриона, и на лезвии проступила слизь. Гортанные звуки слились в заклинание. Остриё меча испустило ощутимый поток боли, вобравший в себя все обречённые мечты, все разрушенные надежды. Даже самых крупных упырей поразила эта волна; тут и там иллюзии рассеивались, и, словно колоски, опавшие перед косой, чудовища скорчились на земле. Многие в одночасье покончили с собой, не в силах вынести кошмарную реальность своего бытия. Даже Джеррион не устоял. Бледная плоть герольда покрылась ноющими чёрными язвами, когда все сомнения, скрывавшиеся под личиной безумца, проступили наружу и воплотились в форме болезни. Фулгот вывернул свой клинок, отчего судорожная чума окрепла и повергла Джерриона на колени, и обладай предвестник смертными чертами, он бы ухмыльнулся при виде этой картины.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Врезка| ''Ганнивер умеет это не показывать, но я знаю, когда он в ярости. Думаю, он не рассчитывал на то, что Брутар окажется таким невыносимым. Я бы ему пригодился. Да уж, типичный, мать его, азирец. Вопит что-то о чистоте, пока ноги его топчут простых людей, мешая их с грязью. У Ордена нет ни времени, ни ресурсов, чтобы должным образом следить за каждым членом Конклава. В борьбе с судорожной чумой им приходится держать на контроле каждую вспышку, причём в обоих владениях. Порой – даже тушить настоящие пожары. Ганнивер считает, что некоторым членам совета можно верить: может, Менчу, может, ле Гильон, может, даже Делорию. Не могу сказать, что разделяю это мнение. Во всяком случае, есть там люди и похуже… видит Бог-Король, нам придётся пустить в ход всю свою «изобретательность», коли мы хотим сохранить душу Хаммерхола в чистоте.''&lt;br /&gt;
'''''Отрывок из дневника Арманда Каллиса'''''}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Королевский дар===&lt;br /&gt;
Даже Фулгот не смог бы точно описать, что за этим последовало. Ещё несколько секунд назад Джеррион бился в судорогах, цепляясь за безделушки на своей косе, и силы покидали его, как вдруг трупные пальцы обхватили свисающую кость и, сжав со всей силы, переломили её пополам. С ослепительной вспышкой наружу выплеснулась багровая энергия, словно кровь из разорванной артерии, и настолько проницательным оказался этот эфирный всплеск, что даже Фулгот был вынужден прикрыть глаза. Его клинок опустился, натиск судорожной чумы ослаб…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…и замелькали видения. Прогнивший разум Фулгота потонул в пучине безумия. Сожжённые руины Даленполя расцвели образами древнего города. Плющ кольцами обвил колонны, выточенные из твёрдой древесины. Джеррион взвыл, и кровожадная воля, исходящая от его реликвии, потеснила порочность Гнилоносцев. Бездумное единство упырей лишь усилило это давление: заразительная масса их заблуждений спуталась в эфире, словно нити льняного волокна в единую пропитанную кровью верёвку. Казалось, она вот-вот задушит приспешников Нургла, прервёт их пир отчаяния и так и оставит в полном оцепенении. На один невообразимый миг их выносливость, данная богом, ослабла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но этого хватило, чтобы маятник битвы качнулся в сторону. Джеррион и его реликвия стали кровавым маяком во тьме судорожной чумы, и упыри вняли его зову, готовые выплеснуть свою ярость. Даже те, кого коснулась чума сомнений, будто бы ожили в обуявшем их гневе – гневе, который превзошёл их собственный. Короли пагубы взвыли вместе с ними, паразитическое влияние их дедушки заглохло перед ликом такого бредового безумия. Чумные воины повалились на землю под напором хлынувших со всех сторон упырей, и Круг Горести – грязный костяк всего судорожного братства Фулгота – разорвался.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Быть может, битву ещё можно было выиграть, и надежда оставалась («Какая мрачная ирония, – подумал про себя Фулгот, – учитывая характер моего ремесла») – надежда на то, что ему удастся вымолить у Нургла обильные блага и обуздать прилив кровожадности, захлестнувший упырей. Но едва ли Даленполь был поворотной точкой в его судьбе, хотя то, что он явил предвестнику, значительно его встревожило. Сила, которой обладал Джеррион, теперь бушевала в его собратьях-упырях под стать осколкам отравленного солнца. Праведник Нургла не мог поверить своим глазам: разгоревшийся пламень безумия не просто дал отпор судорожной чуме, он выжигал её подчистую. Фулгот чувствовал, как болезнь ослабевает, задыхаясь от мистического бреда, повисшего в воздухе. Соратников следовало предупредить, хоть при мысли об отступлении его кишки и крутило от негодования. Приказав своим воинам звонить в ржавые колокола, Фулгот повернулся и пустил коня в неуверенный галоп. Кто из судорожного братства поспеет за ним, вернётся вглубь его чумных земель. Кто не сможет – будет пожран вопящими каннибалами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фулгот бежал из Даленполя, а позади него выли Джеррион и его последователи в знак преданности своему королю. Королю Лета и Падали.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 5. Герольды костных свитков==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 6. Предвестники разложения==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%86%D1%8B._%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0_I:_%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_/_Dawnbringers._Book_I:_Harbingers_(%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F)&amp;diff=24345</id>
		<title>Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%86%D1%8B._%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0_I:_%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_/_Dawnbringers._Book_I:_Harbingers_(%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F)&amp;diff=24345"/>
		<updated>2024-02-06T04:38:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Перевод ЧП}}&lt;br /&gt;
{{Книга&lt;br /&gt;
|Обложка           =DBHarbingers.jpg&lt;br /&gt;
|Описание обложки  =&lt;br /&gt;
|Автор             =&lt;br /&gt;
|Автор2            =&lt;br /&gt;
|Автор3            =&lt;br /&gt;
|Автор4            =&lt;br /&gt;
|Автор5            =&lt;br /&gt;
|Переводчик        =Warhammer Age of Sigmar — Чертог Просвещения&lt;br /&gt;
|Переводчик2       =&lt;br /&gt;
|Переводчик3       =&lt;br /&gt;
|Переводчик4       =&lt;br /&gt;
|Переводчик5       =&lt;br /&gt;
|Редактор          =&lt;br /&gt;
|Редактор2         =&lt;br /&gt;
|Редактор3         =&lt;br /&gt;
|Редактор4         =&lt;br /&gt;
|Редактор5         =&lt;br /&gt;
|Издательство      =Games Workshop&lt;br /&gt;
|Серия книг        =Рассветоносцы / Dawnbringers&lt;br /&gt;
|Сборник           =&lt;br /&gt;
|Источник          =&lt;br /&gt;
|Предыдущая книга  =&lt;br /&gt;
|Следующая книга   =&lt;br /&gt;
|Год издания       =2023&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
''Кровь – вот, к чему всё идёт, и уж кому как не нам, акшийцам, это понимать. Честно говоря, иного пути просто нет; идеи о грандиозном отвоевании – это, конечно, хорошо, но за них всегда приходится платить кровью. А кровь, как все мы с вами знаем, имеет свойство страшно смердеть. Нанеси малейший порез, и хищники мигом сбегутся на пиршество. Вот и поглядим, кто в конечном счёте прольёт больше крови.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Катрика ле Гильон, главнокомандующая Хаммерхола'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Предисловие==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Грядёт новый рассвет», – без устали твердят проповедники городов Зигмара. День за днём звенит походный колокол, и под приветственные возгласы горожан гордые рассветоносцы выходят за стены. Эти отважные мужчины и женщины бросают вызов той преисподней, в которую превратились владения. Они теснят порчу Хаоса и возводят новые бастионы рода смертного с верой в то, что из Азира сам Бог-Король наблюдает за их деяниями, что он благословляет их силой своей праведности и убеждённости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но воля Зигмара не единственная в этих несчастных владениях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эфирная ярость Гура, Владения Зверей, барабанной дробью разносится в космосе, повергая и земли, и чудовищных тварей в состояние дикого помешательства. В бешеное сердцебиение царства вплетаются дрожь и другие ноты раздора. Под вулканическими пиками огнекровные сыны Гримнира ведут нескончаемую войну против камнешкурых чудищ и их визгливых союзников. Дни идут своим чередом, а натиск их становится всё сильнее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С рубежей расширяющейся империи Зигмара приходят вести о бедах и всеобщем смятении, о чёрных дождях, которые льют без конца, и о пророках, чьи головы покрыты капюшонами, о чуме отчаяния и, наконец, о глашатаях, что приходят с проклятущими мольбами. В котёл сомнений и тревог вливается крепнущее чувство неотвратимости, и некоторые шепчутся между собой, что над владениями повисла вторая тень тьмы, подобная тому безумию, которое однажды чуть не сгубило их целиком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но если что-то и оставалось незыблемым на протяжении веков раздора, так это зов битвы. Какое бы зло ни угрожало паутине судеб, оно будет обуздано или отброшено, впрочем, как и всегда – клинком, щитом и молотом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 1. Затаив дыхание==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Даже самый заурядный простолюдин мог ощутить нарастающее рвение в воздухе. Оно вспыхивало, словно пламя, пульсировало жизненной силой природы, но, и его можно было погасить. Нечто зловещее стремилось подорвать великое предприятие Зигмара, и единственным оружием против него была неустанная бдительность.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всё началось в Храме Зигмара Возжигателя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Речь, конечно, не о войне за владения, которая бушевала веками, ещё до того, как Хаос превратил большую их часть в сущий ад на земле. И даже не об Эре Зверя, ибо истоком нынешних раздоров служит тот день, когда бог Крагнос, сотрясающий землю копытами, привёл свои разрушительные орды к стенам Эксельсиса, зигмаритской столицы Гура.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Судьба вмешалась в планы бога землетрясений, хотя от Эксельсиса в итоге мало что осталось. Ярость продолжила распространяться по Гуру, словно какая-то чума, заставляя диких тварей и варварские кланы бросаться на потрёпанные линии обороны всей цивилизации. Однако последователи Зигмара не стали сидеть сложа руки. Они взялись за организацию масштабных военных предприятий, рассветоносных походов, и так начались ответные вторжения на территории приспешников Губительных Сил; они очищали земли и возводили новые поселения посреди мест магической силы, известных как геомантические средоточия. Опасность была столь велика, что из множества походов лишь горстка увенчалась успехом, однако решимость смертных была непоколебима, и владения Бога-Короля постепенно расширялись. Своими проповедями духовенство этому всячески способствовало, хотя простые люди и сами прекрасно справлялись, потому что истории о победах, словно пожар, передавались от города к городу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако в районе Палёных Холмов, что в Хаммерхоле-Акша, ходили толки совсем иного рода. В Храме Зигмара Возжигателя безымянная группа вандалов осквернила фреску с изображением бога бури, и теперь она стала похожа на гиганта с тремя глазами, объятого чёрным пламенем. Были выдвинуты обвинения, вынесены приговоры, проведены казни, но ни разу не было представлено окончательных доказательств личности богохульников. Со временем о таком никто бы даже не вспомнил, однако инцидент послужил зловещей прелюдией к тому, что обрушилось следом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Происхождение «судорожной чумы» и то, как она впервые проникла в вольные города, было неизвестно. Поначалу страждущие проявляли апатию, надеясь, однако, что её удастся одолеть ярой проповедью и тяжёлым трудом. Когда же в числе симптомов появились бледное восковое лицо, пустой взгляд, шаркающая походка и неудержимая дрожь, а безразличие переросло в кататонию, народы Зигмара забили тревогу. Не пощадили никого. Рассветоносные офицеры с остекленевшими глазами предстали перед военным трибуналом за отказ выйти на марш, а жрецы позволили сжечь себя за подстрекательство к мятежу, вместо того чтобы внушать обманчиво оптимистичные истины своим прихожанам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Арманд Каллис, агент Ордена Азира, когда-то служил капитаном эксельсийских вольных гильдий. При всём при этом он был весьма светским человеком и понимал, что сплетни о сильных мира сего – это то, на чём зацикливаются простолюдины. Но и здесь, в промышленных недрах Хаммерхола-Акша, чума просочилась не менее глубоко. Миазмы уныния душили всё на своём пути, и в сравнении с ними мерк даже явный, всепроникающий смог от фабричного производства, масштаб которого и по сей день вызывал потрясение в Каллисе, уроженце Тондии. Горожане, которые обычно с удовольствием шли на свою работу, говорили о мучительном, скребущемся в душе чувстве никчёмности, и по многим тавернам разносилась тягостная болтовня, предсказывающая вторую Эпоху Хаоса. Любые опасные разговоры Каллис распознавал, едва заслышав, но к тому моменту они успели распространиться даже за стенами Хаммерхола.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Один из культов судного дня, возникших совсем недавно, стремился сорвать производство боевой техники для рассветоносцев, движимый желанием приблизить неизбежный конец. Так, по крайней мере, думал Каллис. Его предположение разделяли и другие: в последнее время Ганнивер Толл слишком уж часто оказывался среди остывающих трупов, очищая пистолет от порохового нагара. Опытный охотник на ведьм (и по совместительству наниматель Каллиса) понимал, что ситуация, должно быть, плачевная, раз в Хаммерхоле понадобились агенты с самого побережья Бивней, что в Гуре; однако с каждым днём масштаб угрозы становился только очевиднее. Верные Зигмару колебались. Большая часть Серного полуострова, куда пришёлся превозносимый всеми первый удар по Губительным Силам, вновь оказалась под натиском Связанных Кровью, и скрыть эту истину городские пропагандисты просто так не могли. Дёрганое чувство неизбежности, преследовавшее Каллиса и Толла, явно не было необоснованным. Последствия работы с судорожной чумой давали о себе знать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Охотник на ведьм был осведомлён, что власти уже предпринимают действия по обузданию беспокойства. Зейн Делорий – Сокрытая Длань Хаммерхола (несколько более политизированный термин для начальника шпионской сети) – не позволял секретам ускользать в народ (за исключением нескольких, тщательно им же отобранных). Члены Конклава готовились к контрнаступлению. Его природа пока не была обнародована, однако, учитывая яростные инстинкты хаммерхольцев, Толл имел свои догадки на этот счёт. Тот факт, что ему было поручено следить за бесперебойной работой оружейных заводов Хаммерхола-Акша, говорил сам за себя. Буря Зигмара разразилась во Владениях Огня и Жизни, и ритмы символизма требовали, чтобы народ Бога-Короля начал своё величайшее предприятие именно здесь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Конечно, если его не задушат в зародыше…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 2. Дождь сомнений==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Священные воды проливными дождями орошали Земли Вечной Весны. Пытаясь сдержать судорожную чуму, Алариэль Вечная Королева вызвала затяжной исцеляющий ливень. Но пока население Хаммерхола-Гира праздновало эту волну обновления, среди правящего сословия царило беспокойство…'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот уж несколько недель над Гираном стояла непроницаемая стена дождей. Выйдя на улицу без тростникового плаща, человек в считанные минуты промокал насквозь. И немудрено, ведь дожди эти были далеко не природным явлением. Во владении, омрачённом нечестивым вниманием Нургла, любой необычный феномен явно не сулил ничего хорошего, но на сей раз вода орошала землю чистым, прозрачным потоком, а не струями мутного гноя. За дело взялась богиня-матерь всея Гирана, Алариэль Вечная Королева.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отношения меж Алариэль и народом Зигмара не всегда складывались гармоничным образом, но богиня не желала видеть, как люди гибнут под натиском судорожной чумы – порчи, которая могла излиться лишь из прогнившего котла Нургла. Энергия, полученная Алариэль в ходе Обряда Жизни, теперь пронизывала её божественную форму и была ответственна за возобновившийся цикл роста во владениях. Гиран заслуживал передышки, и у Вечной Королевы наконец-то появились силы, чтобы её обеспечить. Пустив в ход весь потенциал своей божественной смекалки, Алариэль призвала воды, наполнявшие чистые внутренние моря Гирана, и подняла их в небеса. Всюду, куда ниспадала эта благословенная жидкость, моровые язвы очищались, посевы исцелялись от болезней, а смертные излечивались не только телом, но и душой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В тирийском городе Сликстон походные предприятия зашли в тупик, когда судорожная чума сгубила весь его Великий Конклав; некоторые советники были обнаружены буквально вросшими в свои стулья, столь глубоко пустила корни их летаргия. Однако командиры городских армий преисполнились свежей энергии под хлынувшим Ливнем Алариэль и со всей поспешностью собрали полки первопроходцев, обученных бою в джунглях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Самые сильные дожди шли в Вердии, где располагался Хаммерхол-Гира, аграрный центр империи Зигмара. Под этим живительным потоком процветало головокружительное множество террасных ферм. Горожане выходили из своих жилищ, чтобы искупаться в целебных водах, и пока язвы затягивались, а струпья отслаивались, они пели хвалу Вечной Королеве. Волна оптимизма захлестнула Хаммерхол-Гира, и всё, к чему она прикасалась, наполнялось походным духом и ратным воодушевлением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Практически всё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Леди Надиан Зелёный Шип, матриарх-гиранис, стала совсем уж редко появляться на советах Великого Конклава Хаммерхола-Акша. Официального объяснения дано не было, но те, кто её видел, начинали судачить. Надиан заметно постарела. Её морщинистое лицо стало напоминать дубовый жёлудь, а в её остриженных волосах проглядывали седые пряди, заставляя некоторых опасаться, что судорожная чума вот-вот заберёт у них величайшего политика Хаммерхола-Гира. Правда, однако, проистекала из куда более искреннего отчаяния.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Будучи губернатором целой половины Двухвостого Города, Зелёный Шип лучше других понимала опасность пограничной заразы. Алариэль бросила вызов влиянию Нургла, но возмездие Чумного Отца не заставило себя долго ждать. Метеоарканисты принесли весть о всяко более зловещих дождях, хлынувших на землю, о вязкой жиже, которая всё обращала смердящей грязью, и о потопах, в сущности которых прослеживалась демоническая природа. Навстречу пагубному ливню то и дело выступали чистые потоки Вечной Королевы, и где бы они ни сталкивались, враждующие наводнения стирали всё на своём пути. Леди Надиан даже нашла этому именование: «Поединок Дождей».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Климат ужаса===&lt;br /&gt;
Но даже это была не самая большая угроза, с которой столкнулся Хаммерхол-Гира. Священные дожди не могли просочиться повсюду: в пещерах и на складах расплодились жирные насекомые, со жвал которых капали нечистоты, и маги-друиды распознали в них созданий самого Нургла. Их появление было самой настоящей прелюдией к вторжению. Зелёный Шип понимала, что Ливень Алариэль рано или поздно прекратится: Вечная Королева была творением цикличной природы, а значит в надлежащий час она непременно вернёт воды другим землям. Когда дожди отступят, растворится и тайная сила, сдерживавшая судорожную чуму. Народ Хаммерхола-Гира должен был уверовать в свою защищённость, ведь если город падёт из-за сомнений, империя Зигмара лишится главной житницы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На протяжении нескольких дней в голове леди Надиан шла борьба, когда она снова и снова оценивала вероятные потери под аккомпанемент старинных часов хамонской работы. Она верила, что город нуждается в новой стратегии, и так пришла к мрачному заключению. Единственным доступным источником живой силы для поддержки гарнизона Хаммерхола-Гира были зигмаритские оплоты, основанные его же армиями. Подобно тому, как кровь отступает к сердцу и оставляет обмороженные конечности чернеть и отмирать, призыв солдат в столицу обрёк бы на гибель многие приграничные поселения. И даже если оплоты выстоят перед угрозой судорожной чумы, они, должно быть, падут под натиском полчищ Нургла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но матриарх-гиранис не была жестоким человеком. Каждый обречённый оплот болью отзывался в её сердце, и даже если бы она могла скрыть своё решение от благородных Освящённых Рыцарей, дислоцированных в Хаммерхоле-Гира, она этого не сделала бы. Грозорождённые понимали необходимость таких суровых мер, при этом многие из их числа поклялись выступить и укрепить поражённые оплоты, с разрешения Конклава или без него. Увы, на каждое спасённое поселение Освящённые Рыцари опаздывали на подмогу к двум другим, находя лишь паразитов, кишащих среди затопленных руин, да трупы с застывшими гримасами отчаяния. Надиан взяла за правило со всей внимательностью читать каждый отчёт, который Грозорождённые присылали в её резиденцию, поскольку из соображений совести она желала знать цену своих приказов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что весьма необычно, среди докладов о творимых врагами зверствах прослеживалась нить странной истории. В северных оплотах Вердии Грозорождённые обнаруживали следы борьбы и полуобглоданные трупы, но ни целых тел, ни следов чумы они не видели. Кровавые письмена, намалёванные на стенах, возносили хвалу «благородному сэру Джерриону» и провозглашали верность некоему «Летнему Королю», а множество звериных следов вело прочь из этих населённых пунктов. Но даже тогда мало кто мог предположить, что все эти странности определят грядущую войну.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Врезка| ''Разливаясь по Хаммерхолу-Гира, животворящие воды Алариэль скапливались на металитах, дрейфующих над террасами городских ферм. Всюду, где земля наполнялась водой, урожай процветал – и хитрые сельскохозяйственные бароны не могли этого не заметить. Между влиятельными аграрными гильдиями города вспыхнула ожесточённая конкуренция: каждая так и норовила приковать «благословенные» металиты над собственными земельными участками. Иногда в трущобах вспыхивали откровенные беспорядки. Однако в одном все они были согласны: гильд-лорды под покровительством Веналия, маркиза-экспортиама всея Хаммерхола, чаще остальных получали дары от металитов и вскоре мёртвой хваткой вцепились в городской рынок.''}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 3. Предвестники в пути==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''На первый взгляд работа действительно спорилась: судорожная чума быстро распространялась по землям Гирана. Однако зараза эта оказалась не единственной в своём роде, и непредвиденные осложнения не давали покоя нурглитским счетоводам...'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Алариэль оказалась права в своём предположении, что за судорожной чумой стоит дедушка Нургл. Однако, в отличие от многих его «даров», новая порча распространялась по определённому вектору, коим служили предвестники разложения. То были глашатаи отчаяния, воины, овеянные мерзостью и пагубной благосклонностью своего божества. Их зловонное братство существовало веками, но лишь сейчас они явили всю свою силу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В арсенале предвестников всегда было место для судорожной чумы, оружия действительно грозного, но в таких масштабах они ещё ни разу не выпускали её в свет. Смертоносность пандемии требовала грандиозных ритуалов и массовых жертвоприношений, и лишь немногие могли обязать герольдов Нургла прибегнуть к такому серьёзному средству. К несчастью для владений, вараньи гвардейцы – приближённые самого Всеизбранного – входили в их число. Давние договорённости связывали крепкими узами предвестников разложения и элитных рыцарей Архаона, которые на сей раз потребовали сломить волю рассветоносцев, особенно в Гиране. На Земли Вечной Весны у гвардейцев были собственные планы, хотя своего злоначальника они упоминали лишь как «Её Высочество Погибель». В конечном счёте, настроить предвестников против Вечной Королевы оказалось совсем нетрудно, ведь любой удар, нанесённый по Алариэль, был только в радость их любимому дедушке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ливень Алариэль привёл их в бешенство, ибо воды его исцеляли как телесные, так и духовные болезни. Однако у предвестников тоже был свой козырь в рукаве. Они отправились в скверные земли Сыри и прибыли ко двору самого Ротигуса, Отца Дождей. Высший демон не смог стерпеть оскорбление, коим сквозили благословенные воды Вечной Королевы, и расщедрился на самый отвратительный потоп со времён Эпохи Хаоса. С таким зловонным шквалом чума сомнений мгновенно захлестнула пограничные территории Зигмара, и вскоре к предвестникам присоединились судорожные братства – избранные Гнилоносцы, которые были до того воодушевлены отчаянием других, что целыми «стадами» стекались на горестный зов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поселения, оказавшиеся на пути наводнения и привлёкшие внимание предвестников, неизбежно пали, но лишь после того, как встретили семь ужасных знамений. Такая основательная подготовка позволяла предвестникам взывать ко всей мощи Нургла – хоть и страшно нервировала вараньих гвардейцев, не скупившихся на угрозы. Герольды, в свою очередь, сносили оскорбления с присущим им флегматичным терпением. Вот только не везде заражение шло по плану. В северной Вердии, где орудовал Фулгот Скупец, распространение судорожной чумы значительно замедлилось. Миловидная сыпь отчаяния столкнулась с непредвиденным препятствием: на пути предвестника стали попадаться полностью заброшенные оплоты, не несущие никаких признаков судорожной чумы. А в силу того, что отчаяние питается самим собой, духовная бесплодность самой земли могла поставить крест на заражении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чтобы разгадать эту загадку, Фулгот решил прибегнуть к пророческому дару своего ордена. В ходе жертвоприношений его приспешники извлекали поражённые оспой внутренности из тел смертных, копались в них и изучали каждый мясной комочек с точностью, присущей древним гаруспикам. Они воззвали к повелителю личинок, Блобу Гнилородцу, и его шпионские рои демонических мух принесли весть о некоем «сэре Джеррионе», который поднимал сопротивление в Вердии. Узнав о том, Фулгот решил выследить и убить этого воина. У предвестника были собственные методы: подобно волшебнику, наблюдающему за магическими частицами, что трепещут под стеклом чудоскопа, подобно торгашу удачей, швыряющему игральные кости, Фулгот верил, что закономерность в повадках смертных, поражённых судорожной чумой, приоткроет ему будущее. Каждому мучительному воплю, каждому злодеянию, вызванному невыносимыми страданиями, – всему нашлось место в его пророческом уравнении, пока вращалось ржавое колесо судьбы. И целых три оплота сгинули в небытии, став топливом чудовищных расчётов Фулгота, прежде чем скользкие струны причинно-следственных связей отзвенели имя Даленполя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Врезка| ''Толл,''&lt;br /&gt;
''Вас призвали в Хаммерхол с одной единственной целью: изучить чуму сомнений, распространяющуюся в городской утробе, и разобраться с теми безвольными негодяями, которые становятся её жертвами. Огнём, мечом, пальцекусом или свинцовыми пулями – чего бы вам это ни стоило, лишь бы искоренить всю эту мерзость. На этом ваши полномочия кончаются. Ваше мнение касательно походных планов, – которые в настоящее время пересматриваются Великим Конклавом, – абсолютно несущественно и ни коим образом не приветствуется. Малейшее допущение, что действия членов нашего августейшего органа могут способствовать дальнейшему распространению чумы, ошибочно и отдаёт подстрекательством к мятежу.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Насколько я понимаю, вы много времени провели в Гуре, и, быть может, это лишило вас всяких манер. Тогда позвольте мне напомнить: ваши коллеги из Ордена Азира трудятся в поте лица, чтобы выведать любой намёк на коррупцию среди элит богатейшего города Бога-Короля. Если кто-нибудь окажется повинен во грехе, они, без сомнения, первыми возопят о том с вершины самого Буреразлома. Позвольте тем самым успокоить ваши подозрения и переориентировать ваше внимание на более насущный вопрос. Какие бы жертвы ни потребовались от нас, Хаммерхол выстоит. Останетесь ли вы на хорошем счету к концу всей этой суеты, зависит только вас.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Брутар,''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''великий мажордом Хаммерхола''}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Переговоры с герольдом===&lt;br /&gt;
Не успел Потоп Ротигуса добраться до стен Даленполя, как Фулгот и его ученики опередили нечестивые дожди, чтобы наслать на оплот семь знамений грядущего рока. Скот издох, идолы поддались скверне, а ржавые колокола подняли печальный перезвон. На седьмой день, с неприличной для предвестника поспешностью, Фулгот возглавил личное судорожное братство, Круг Горести, и учинил расправу над оставшимися защитниками, предав пламени весь Даленполь. А затем он стал ждать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С воцарением сумерек, по зову скверного дыма, добыча нурглита заявилась прямо к нему на порог. Издалека от них прямо-таки веяло царским величием. Воины маршировали бок о бок с внушительными чемпионами, а во главе шагала осанистая персона, в руках державшая большой жезл власти. Лишь когда они прошествовали под лунным светом, истина открылась черверодьям: рыцари были огороподобными извергами, а солдаты – горбунами с выпученными глазами и слюнявыми, заляпанными кровью мордами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во главе делегации каннибалов ковылял её предводитель. Фулгот был наслышан о безумии упырей, но едва ли мог поверить, что эта тварь, волочащая косу, гремящая костями и гогочущая прямо ему в лицо, – тот самый сэр Джеррион, о котором было сложено столько героических песен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слова упыриного герольда – по крайней мере те, что можно было разобрать – были исполнены осуждения. Назвавшись посланником Летнего Короля, он обвинил Фулгота в дьявольском чаротворстве, навлёкшем отчаяние на жителей этого края. Лишь благодаря героическому подвигу, как выразился герольд, ему и его товарищам удалось сплотить вилланов и поднять их на защиту своего господина. Но увы, продолжал он, спасти благородную Стаметию они не успели. Фулгот не знал ни одного владыку, носившего титул Летнего Короля. Стаметия же была давно павшим городом, чьи руины легли в основу Даленполя, и значилась она только на древних картах. Однако кости Джерриона, источавшие магию, что извращает рассудок, равно как и зигмаритские символы, вытатуированные на коже некоторых его упырей, прекрасно давали понять, как герольд «сплачивает» смертных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В своей горькой гордыне Фулгот не желал признавать, что упыри – сила, равная его благословенным воинам. Однако он не стал увиливать от угрозы. Став жертвами наваждений и потеряв всякую связь с реальностью, вкусившие, похоже, обрели некую форму устойчивости к судорожной чуме. Если Джеррион «завербует» ещё больше людей, они смогут объединиться в настоящую орду и замедлить продвижение черверодий, а значит презренные зигмариты получат шанс укрепить свои позиции. Воля дедушки была ясна как день: Джерриона и его приспешников необходимо заключить в объятия отчаяния – и, похоже, самым безжалостным образом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 4. Во власти безнадёги и отчаяния==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Посреди руин Даленполя развернулось чудное и жестокое противостояние – битва меж прислужниками горя и безумства. Черверодья были неумолимы, ибо отчаяние истреблённых ими смертных подпитывало их силы. Но и сэр Джеррион кое-что припрятал в рукаве…'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Битва разразилась среди всё ещё дымящихся руин Даленполя. Уступая числом, воины Фулгота превосходили врага своей мощью. Гнилоносцы пресытились отчаянием и буквально корчились от нечистой силы, их обрюзгшие туши сминали полуразрушенные стены, и всюду, где влажная плоть касалась камня, зигмаритские символы заплывали жидкой грязью. Бросив вызов особенно крупным и свирепым на вид тварям, короли пагубы принялись орудовать своими ржавыми клинками, заливаясь смехом и соревнуясь в придумывании самых унизительных, фальшиво-благородных обращений к каждому из прытких каннибалов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В увеселениях своего судорожного братства Фулгот не участвовал, но виной тому был не только горький нрав, властвующий над ним от сотворения. Предвестника что-то тревожило, вот только причину этого чувства определить ему не удавалось. Прямо у него над головой стая крылатых, мускулистых упырей сцепилась с чумными рыцарями, восседающими на раздутых демонических мухах, но для Фулгота это был всего лишь монотонный гул в неустойчивом ритме мыслей и подозрений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лёгким галопом его зачумлённая кляча мчала по полю боя, и никто не мог обвинить Фулгота в том, что он медлит с воззванием к благосклонности Нургла. Каждый удар его косы рассекал жилистую плоть. С каждой булькающей молитвой, с каждым взмахом гниющих пальцев каннибалы покрывались бубонами и взрывались смердящими внутренностями. И всё это время Фулгот не переставал искать Джерриона, следуя предостережению собственных кишок, опасливо свернувшихся в животе. Он убивал и искал, убивал и искал, и в один миг жертва-таки показалась ему на глаза, а с ней – и её чудовищный телохранитель. Во владении крючковатой косой Джеррион демонстрировал немалую сноровку: её костяные украшения брякнули, когда он обезглавил очередного приспешника Фулгота. Но стоило предвестнику вспомнить о неповиновении упыря, и всякое уважение растаяло перед желанием наказать нечестивца.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фулгот вогнал шпоры в омертвевшую от болезней плоть своего коня, и землю окропили струи кровавого гноя. Рванув вперёд, он вскинул свой скромный клинок, и словно кожные струпья с него посыпались кусочки ржавчины. В желудке каждого, кто оказался поблизости, разверзлась бездна негодования, ведь именно эти клинки служили переносчиками судорожной чумы. В дни давно минувшие предвестники обнажали их, когда на кону стояла жизнь того или иного чемпиона. А потом Варанья Гвардия отдала им особенный приказ: разжечь пандемию, которая захлестнёт всё владение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фулгот направил клинок на Джерриона, и на лезвии проступила слизь. Гортанные звуки слились в заклинание. Остриё меча испустило ощутимый поток боли, вобравший в себя все обречённые мечты, все разрушенные надежды. Даже самых крупных упырей поразила эта волна; тут и там иллюзии рассеивались, и, словно колоски, опавшие перед косой, чудовища скорчились на земле. Многие в одночасье покончили с собой, не в силах вынести кошмарную реальность своего бытия. Даже Джеррион не устоял. Бледная плоть герольда покрылась ноющими чёрными язвами, когда все сомнения, скрывавшиеся под личиной безумца, проступили наружу и воплотились в форме болезни. Фулгот вывернул свой клинок, отчего судорожная чума окрепла и повергла Джерриона на колени, и обладай предвестник смертными чертами, он бы ухмыльнулся при виде этой картины.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Врезка| ''Ганнивер умеет это не показывать, но я знаю, когда он в ярости. Думаю, он не рассчитывал на то, что Брутар окажется таким невыносимым. Я бы ему пригодился. Да уж, типичный, мать его, азирец. Вопит что-то о чистоте, пока ноги его топчут простых людей, мешая их с грязью. У Ордена нет ни времени, ни ресурсов, чтобы должным образом следить за каждым членом Конклава. В борьбе с судорожной чумой им приходится держать на контроле каждую вспышку, причём в обоих владениях. Порой – даже тушить настоящие пожары. Ганнивер считает, что некоторым членам совета можно верить: может, Менчу, может, ле Гильон, может, даже Делорию. Не могу сказать, что разделяю это мнение. Во всяком случае, есть там люди и похуже… видит Бог-Король, нам придётся пустить в ход всю свою «изобретательность», коли мы хотим сохранить душу Хаммерхола в чистоте.''&lt;br /&gt;
'''''Отрывок из дневника Арманда Каллиса'''''}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Королевский дар===&lt;br /&gt;
Даже Фулгот не смог бы точно описать, что за этим последовало. Ещё несколько секунд назад Джеррион бился в судорогах, цепляясь за безделушки на своей косе, и силы покидали его, как вдруг трупные пальцы обхватили свисающую кость и, сжав со всей силы, переломили её пополам. С ослепительной вспышкой наружу выплеснулась багровая энергия, словно кровь из разорванной артерии, и настолько проницательным оказался этот эфирный всплеск, что даже Фулгот был вынужден прикрыть глаза. Его клинок опустился, натиск судорожной чумы ослаб…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…и замелькали видения. Прогнивший разум Фулгота потонул в пучине безумия. Сожжённые руины Даленполя расцвели образами древнего города. Плющ кольцами обвил колонны, выточенные из твёрдой древесины. Джеррион взвыл, и кровожадная воля, исходящая от его реликвии, потеснила порочность Гнилоносцев. Бездумное единство упырей лишь усилило это давление: заразительная масса их заблуждений спуталась в эфире, словно нити льняного волокна в единую пропитанную кровью верёвку. Казалось, она вот-вот задушит приспешников Нургла, прервёт их пир отчаяния и так и оставит в полном оцепенении. На один невообразимый миг их выносливость, данная богом, ослабла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но этого хватило, чтобы маятник битвы качнулся в сторону. Джеррион и его реликвия стали кровавым маяком во тьме судорожной чумы, и упыри вняли его зову, готовые выплеснуть свою ярость. Даже те, кого коснулась чума сомнений, будто бы ожили в обуявшем их гневе – гневе, который превзошёл их собственный. Короли пагубы взвыли вместе с ними, паразитическое влияние их дедушки заглохло перед ликом такого бредового безумия. Чумные воины повалились на землю под напором хлынувших со всех сторон упырей, и Круг Горести – грязный костяк всего судорожного братства Фулгота – разорвался.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Быть может, битву ещё можно было выиграть, и надежда оставалась («Какая мрачная ирония, – подумал про себя Фулгот, – учитывая характер моего ремесла») – надежда на то, что ему удастся вымолить у Нургла обильные блага и обуздать прилив кровожадности, захлестнувший упырей. Но едва ли Даленполь был поворотной точкой в его судьбе, хотя то, что он явил предвестнику, значительно его встревожило. Сила, которой обладал Джеррион, теперь бушевала в его собратьях-упырях под стать осколкам отравленного солнца. Праведник Нургла не мог поверить своим глазам: разгоревшийся пламень безумия не просто дал отпор судорожной чуме, он выжигал её подчистую. Фулгот чувствовал, как болезнь ослабевает, задыхаясь от мистического бреда, повисшего в воздухе. Соратников следовало предупредить, хоть при мысли об отступлении его кишки и крутило от негодования. Приказав своим воинам звонить в ржавые колокола, Фулгот повернулся и пустил коня в неуверенный галоп. Кто из судорожного братства поспеет за ним, вернётся вглубь его чумных земель. Кто не сможет – будет пожран вопящими каннибалами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фулгот бежал из Даленполя, а позади него выли Джеррион и его последователи в знак преданности своему королю. Королю Лета и Падали.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 5. Герольды костных свитков==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 6. Предвестники разложения==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%90%D0%BD%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%BD:_%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB_/_Angron:_The_Red_Angel_(%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD)&amp;diff=24342</id>
		<title>Ангрон: Красный Ангел / Angron: The Red Angel (роман)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%90%D0%BD%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%BD:_%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB_/_Angron:_The_Red_Angel_(%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD)&amp;diff=24342"/>
		<updated>2024-02-06T02:19:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Перевод БН}}&lt;br /&gt;
{{В процессе&lt;br /&gt;
|Сейчас  =2&lt;br /&gt;
|Всего   =22&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Книга&lt;br /&gt;
|Обложка           =AngronTheRedAngel.jpg&lt;br /&gt;
|Описание обложки  =&lt;br /&gt;
|Автор             =Дэвид Гаймер / David Guymer&lt;br /&gt;
|Автор2            =&lt;br /&gt;
|Автор3            =&lt;br /&gt;
|Автор4            =&lt;br /&gt;
|Автор5            =&lt;br /&gt;
|Переводчик        =Евгений К.&lt;br /&gt;
|Переводчик2       =&lt;br /&gt;
|Переводчик3       =&lt;br /&gt;
|Переводчик4       =&lt;br /&gt;
|Переводчик5       =&lt;br /&gt;
|Переводчик6       =&lt;br /&gt;
|Переводчик7       =&lt;br /&gt;
|Переводчик8       =&lt;br /&gt;
|Переводчик9       =&lt;br /&gt;
|Переводчик10      =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение         =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение2        =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение3        =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение4        =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение5        =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение6        =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение7        =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение8        =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение9        =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение10       =&lt;br /&gt;
|Редактор          =&lt;br /&gt;
|Редактор2         =&lt;br /&gt;
|Редактор3         =&lt;br /&gt;
|Редактор4         =&lt;br /&gt;
|Редактор5         =&lt;br /&gt;
|Редактор6         =&lt;br /&gt;
|Редактор7         =&lt;br /&gt;
|Редактор8         =&lt;br /&gt;
|Редактор9         =&lt;br /&gt;
|Редактор10        =&lt;br /&gt;
|Издательство      =Black Library&lt;br /&gt;
|Серия книг        =&lt;br /&gt;
|Сборник           =&lt;br /&gt;
|Источник          =&lt;br /&gt;
|Предыдущая книга  =2023&lt;br /&gt;
|Следующая книга   =&lt;br /&gt;
|Год издания       =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''АКТ I. СЛОМЛЕННЫЙ ЛЕГИОН''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==ПЕРВАЯ ГЛАВА==&lt;br /&gt;
Над горой Анарх шёл дождь. Капли жидкого этана пятнами проступали на высоких окнах из стеклостали. В условиях силы притяжения менее одной пятой от стандартной терранской они словно бы и не падали вовсе, а торжественным строем дождевых легионов спускались на опустошённую поверхность Титана в честь победы своей над временем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц Теломейн посмотрел в отражение и встретил холодный взгляд собственных серых глаз. Он всё никак не мог вспомнить, когда в последний раз выглядел таким молодым, таким наивным, а ведь c прошлого визита на Титан, в этот самый зал, минуло пять сотен лет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – медленно прошептал он. – Не здесь.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''***'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты не готов, Теломейн. Не в этот раз. Великий магистр Таремар сделал ошибку, попросив меня об этом, и его просьбу я не удовлетворю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Юстикар Элос запомнился ему великаном, коим, в сущности, никогда не был. С годами волосы воина поседели, а его клятвенный щиток покрылся записями о доблестных деяниях. По многим пунктам Грауц перерос своего бывшего наставника, но с тех пор они ни разу не встречались, и потому он так и остался колоссом в памяти новоиспечённого брата.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я готов, – сказал Грауц.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– То, что ты считаешь себя таковым, доказывает лишь обратное.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но великий магистр третьего братства думает иначе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Элос покачал седой головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тому, что Серые Рыцари не закаляют младших братьев в бою, есть причина. Знаешь, какая?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – ответил Грауц, нахмурив брови. – Не здесь.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''***'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Над горой Анарх шёл дождь. Капли жидкого этана пятнами проступали на высоких окнах из стеклостали. Грауц Теломейн замер у пустого стола посреди не менее пустой залы. В Сатурналии не было ни души. Капли углеводородного дождя барабанили по стеклу, а огромный планетарий, служивший потолком, неторопливо скрежетал наверху, – более ничто не нарушало соборную тишину чертога. Внутри царил мрак, не считая дымчатых пятен от нескольких тысяч свечей. Но они и не должны были освещать. С тех самых пор, как человечеству открылось колдовство, ритуальные свечи служили мостком, переброшенным через завесу. Они были серого цвета – цвета мудрости, познания и защиты от злых сил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кольца планетария продолжали вращаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц поднял голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его братья-новициаты именовали планетарий Часами Деймоса. Согласно легенде, впервые в истории их собрал и привёл в действие генеральный фабрикатор луны-кузницы в память о том дне, когда её переместили с орбиты Марса. В центре вращался Сатурн, серебристый шар размером с шасси «Носорога»; его поддерживала целая паутина мистических несущих полей, а кольцами ему служили концентрические хрустальные ободки толщиной не более нанометра. Сам Титан был размером со снаряд для болтера. Вдоль гладкой, стеклянной проволоки проходила его орбита радиусом в сто с лишним ярдов – именно такое расстояние Титан преодолевал каждые триста восемьдесят два часа. Вся система была настолько безупречно отлажена, что, со слов юстикара Элоса, Серый Рыцарь, наделённый достаточно острым умом, терпением и опытом, мог определить точное время и год Имперского календаря по одному лишь положению Сатурна и его восьмидесяти двух естественных спутников.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот уже восемь с половиной тысяч лет планетарий работал безотказно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шёл 444.М41.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – сказал Грауц, чувствуя, как ярость закипает внутри. – Не здесь.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''***'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дождь всё шел. Багровый поток с шипением и брызгами поливал золото и освящённое серебро его боевых доспехов. До него эту броню носил Эйгон из четвёртого братства, а до него – легендарный паладин Фокс. Теперь она хранилась у Грауца, но именно тогда, перед боем, ему предстояло впервые облачиться в неё. В голове мелькнуло щемящее воспоминание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Юстикар Элос был, конечно же, прав, но кто из ста девяти Серых Рыцарей, перенёсшихся в тот день на поймы реки Стикс, кто из них был действительно готов встретиться с Круор-Преторией и повелителем XII легиона?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не те девяносто шесть, что ушли и не вернулись.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И не те тринадцать, которые всё же выбрались оттуда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В тот день Грауц был самым младшим из Серых Рыцарей, вышедших на поле боя. Он не знал, почему выжил, тогда как Дим, Галео и Таремар Золотой сложили свои головы; быть может, в доказательство тому, что законы «темпус материум» иррациональны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет! – крикнул он в искажённую маску ненависти, маску из красного мяса, которую носил сын Императора. – Не здесь!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''***'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Капли жидкого этана пятнами проступали на высоких окнах из стеклостали. В Сатурналии, Цитадели Титана, он сидел на том же самом месте, где недавно стоял во весь рост. Внутренней стороной ладони он разминал мышцы бедра, словно повредил его. Но никакой боли не было и в помине. Не здесь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Почему я снова и снова возвращаюсь сюда?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нирамар пожал плечами. Он расположился по другую сторону стола, перед доской для игры в регицид.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц был младше этого Серого Рыцаря всего на год, но несмотря на узы дружбы, связывающие их, он всегда ощущал пропасть меж ними, причём не только во времени. Всё, чего Грауц добился за годы, проведённые на Титане, Нирамар достиг раньше. Когда он преодолел последние ступени чертога испытаний, чтобы стать полноправным членом передовых братств Серых Рыцарей, именно Нирамар встретил его в полном боевом облачении. Здесь он выглядел не хуже, чем после смерти. А смерть настигла его очень скоро, через пять недель после партии в регицид.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это твои воспоминания, – произнёс Нирамар. – Думаешь, отыщешь здесь что-то, чего пока не знаешь? Или то, чему мог бы полностью доверять?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Назвать вещь по имени – значит познать её, – возразил Грауц, озвучив слова из пятьсот восемнадцатого гимна «Либер Демоника». – Познать демона – значит овладеть его сущностью. Я знаю, где границы моего разума, брат, и сколь незыблема моя душа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нирамар кивнул, разглядывая стол между ними и будто планируя свой следующий ход.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тогда слушай, брат. Ответ, что ты ищешь, распростёрт перед тобой. Достаточно увидеть его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Последовав совету, Грауц взглянул на доску. В психическом мире даже самые незаметные детали могли обладать смыслом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Доска была круглой, деревянной, поделённой на равное количество чёрных и белых квадратов. Он играл черными. Нирамар – белыми. Партия длилась уже несколько ходов, белые пеоны стояли в начальных позициях Преторианского гамбита. Игроком Нирамар был искусным, хоть и не очень оригинальным. Пешки Грауца вели себя всяко агрессивнее – под стать своему военачальнику, – и потому левая область доски была открыта для наступления экклезиарха. У такой стратегии было множество названий, но для Грауца и тех, кто принадлежал к его вырождающемуся поколению, она всегда будет известна как Армагеддонский манёвр: жертвуешь фигурами среднего класса, окружаешь противника и император у тебя в руках.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц чуть не улыбнулся наперекор себе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я помню этот ход.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ещё бы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мы так и не закончили ту партию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Верно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Палец Грауца застыл на фигурке примарха, выполненной из чёрной слоновой кости, но лишённой отличительных черт кого-то из двадцати. Она служила целостным образом, идеальным представлением о том, каким должен быть ''примарх'': крылья Сангвиния, лавровый венок и лорика Гиллимана. Правда, из-за приглушённого света и некоторой доли самовнушения казалось, будто она застыла в момент яростного рыка. Первое сердце Грауца вздрогнуло, и он опустил фигуру, вернув руку на колено.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Всё это в прошлом. Я здесь, чтобы увидеть будущее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Время, брат. Ровен ли его поток? Или он так и норовит свернуть в сторону? А может, в сущности, – Нирамар показал на доску, слегка наклонив голову, – время – это круг?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц кивнул сам себе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Цикличность истории, повторение ошибок предков – всё это достаточно распространённые мотивы в мифологии Старой Земли и уж точно не откровение для подсознания Серого Рыцаря.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тень Ангрона вновь затмевает галактику. Я видел дурные знаки, читал знамения, слышал его голос, пока он ярился за тончайшей завесой. Я чувствовал, как кричат низшие хоры, возвещая о его приходе. Все они твердили о воле, которую Великий Зверь не являл со времён Армагеддона. Но куда этой тени предначертано пасть? Если не здесь, то что же это за место?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Будь осторожен в своих желаниях, брат.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Старейший совет колдунов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– К которому герои не спешат прислушаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Губы Грауца скривились в улыбке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я не герой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Все герои так говорят.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Последние шестьсот лет, после Армагеддона, я провёл в подготовке, собирая союзников и оттачивая свои навыки. Я готов ко всему.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– То, что ты считаешь себя таковым, доказывает лишь обратное.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц нахмурился, услышав знакомые нотки отеческого осуждения в голосе старого друга. Он почувствовал, как улыбка застыла на лице, как медленно растворилась в гримасе, когда мышцы бедра внезапно заныли от боли. Руки потянулись вниз. Бледно-серая ткань его робы пропиталась кровью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – пробормотал он, сдавив рану, которая так и не затянулась. – Не здесь.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''***'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Над горой Анарх шёл дождь. Не переставая. Капли жидкого этана пятнами проступали на высоких окнах из стеклостали. Сатурн, окружённый кольцами водородный монстр, нависал над мерзлым горизонтом; жёлто-коричневое око космического гиганта глядело вниз, на мёртвый ледяной мир. Ещё неофитом Грауц Теломейн стоял под этими самыми окнами и медитировал. Юстикар Элос не раз бросал вызов своим подопечным: заглянуть в око этого удивительного мира, ощутить его гравитацию – ньютоновскую точность, с которой он повелевает своей армией меньших миров, и понять, что физические законы не властны над такой хаотичной вселенной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
До этого самого дня он ни разу не ошибался. До этого дня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Почему я…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он отвернулся от окна, и вопрос повис в воздухе. Его внимание привлекла едва заметная дрожь эмпирейного покрова – все миры, раскинувшиеся над ним, влекла масса Сатурна. Свечи в мраморных светильниках на стенах и в серебряных канделябрах на столах уже не были серыми. Они покраснели. Они источали запах серы и шкворчали, словно жир на термоэлементе. Грауц почувствовал, как по спине пробежало колючее чувство опасности: огни свечей потянулись в сторону, один за другим, пока все они не трепыхались под неестественно прямым углом к фитилям.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они тянулись к нему.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нет, внезапно понял он, не к нему.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц медленно повернулся, поднял голову и посмотрел наверх, сквозь окна из стеклостали. Мир, нависший над ним, более не был Сатурном. Впрочем, не был он и Армагеддоном, несмотря на его подозрения и пламенные надежды.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц никогда не видел его раньше, но все детали видимого полушария тут же отложились в его генетически совершенной памяти. Мир был небольшим, гористым, размером примерно с Терру. От и до его покрывали пески. Грауц отвлёкся, и его взгляд переметнулся к сухой коричневой сфере, которая медленно вращалась вокруг барицентра двух тлеющих красных солнц. Империум Человечества охватывал миллионы людских миров. Если это один из них, Грауц непременно найдёт его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сатурналий всё также кружился над ним, преобразуя криволинейное движение в отрезки линейного времени, впрочем, как и с самого основания Империума.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Будь осторожен в своих желаниях, – раздался голос у него за спиной. Слоновая кость заскрипела по деревянной доске, и Грауц обернулся на звук. Он взглянул на старый стол, где белый примарх, сделав совершенно невозможный ход и протиснувшись мимо собственных пеонов и пеонов Грауца, предстал перед чёрным императором.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нирамар осклабился, его голова повисла на свёрнутой шее, а кожа на лице стала трещать и лопаться, открывая взору кости черепа. «Это не Нирамар, – уверил себя Грауц, – всего лишь плод моего воображения».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Шах, брат, – произнёс мертвец. – Твой ход.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''***'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Киберхерувим Юнец Благочестия MMXIV издал обеспокоенный звук. Он парил в воздухе, прямо над Серым Рыцарем, источая запах формальдегидных препаратов и алоэ-гелей, которые наносил на его обожжённую кожу. Эпистолярий Грауц Теломейн глядел будто сквозь него, расширенные зрачки его безжизненных глаз искали место, которое было далеко отсюда. Как ни странно, гудение допотопного антиграва и сухой скрип искусственных крыльев успокаивали его. Он осязал разум киберхерувима, застрявшего на фетальной стадии развития, его тонкую, неиспорченную душу, и оттого ему становилось легче.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц сидел в палате для медитаций, на борту ударного крейсера Серых Рыцарей «''Меч Дионы''», который висел на высокой орбите Армагеддона.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он моргнул – ощущение было такое, словно полируешь песчаник. В голову закрался вопрос – сколько же времени он сидит здесь, вглядываясь в варп?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Из трубки Юнца Благочестия MMXIV, погружённой между его высохшими щеками и покрытой патиной, вырвался резкий металлический звук. Киберхерувим отпрянул, и Грауц, схватившись за инкрустированные серебром подлокотники, приподнялся в кресле. Его доспех гудел и скрежетал. Дремота отступала. Сила возвращалась к рукам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц тяжело застонал, когда бесчисленные боли и ноющие травмы, позабытые его сознанием, дали о себе знать – словно кровь, разлившаяся по омертвелой конечности. Три четверти всей его кожи, по большей части спрятанной под доспехом, изнывали от рубцов и ожогов. Психических ожогов, которые вспыхивали болью всякий раз, как он погружался в варп. На Титане апотекарии предостерегли его, что раны могут никогда не зажить, и в этом оказались правы. Со временем он перестал обращать внимания. Были, конечно, и другие боли, рассеянные, непостоянные, возникающие по причине того, что вот уже пять сотен лет минуло с того времени, когда он был в самом расцвете сил. Но ни одна из них не шла ни в какое сравнение с раной на ноге.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц потёр ноющее бедро через толстую керамитовую пластину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиперион, герой, которого Волки прозвали «Мечеломом», разбил клинок Ангрона на тысячу нечестивых осколков в ходе битвы на Армагеддоне, и один из них поразил Грауца. Всего один единственный осколок осквернённой бронзы. Но он никуда не делся, он всегда напоминал о себе. Порою Грауц чувствовал жар, порою – мучительное онемение. Бывали дни, когда боль приводила его в ярость, когда несправедливость, с которой космос распределял дары и испытания, вгоняла его в отчаяние. Иногда Грауц пытался нащупать осколок, и тот перекатывался под пальцами как липома, но стоило поднести его под биосканер, стоило апотекарию полоснуть скальпелем по окружающим тканям, как опухоль принимала психосоматический характер.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В самые мрачные дни, коих накопилось немало за шестьсот с лишним лет безуспешных поисков, Грауц подумывал о том, чтобы просто-напросто отхватить себе всю ногу и избавиться от Ангроновой скверны, но каждый раз, в самый последний миг, он отказывался от этой затеи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не собирался идти на уступки. И уж тем более признавать своё поражение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Рана была его испытанием, но ещё и даром.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его связью с Ангроном.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц безучастно отвернулся, его замутнённый взор упал на окно, сквозь закалённое стекло которого пробивался холодный свет Тизры, звезды Армагеддона.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«''Меч Дионы''» бороздил космос под геральдикой капитула либрариуса и флота Титана, но за столетия всё более эзотерических изысканий стал личным флагманом Грауца – только название не претерпело изменений. Корабль знал его цель. Корабль подчинялся его воле.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«''Меч Дионы''» участвовал в операции по очищению сектора Бета-Тиракуза, когда первые знамения грядущего кровопролития, предвестия резни галактических масштабов, стали просачиваться в материальный мир сквозь эмпирейную завесу. В капитуле Грауц пользовался высочайшим авторитетом, и потому великий магистр четвёртого братства Кромм даже не потребовал объяснений, когда военный корабль покинул сектор, чтобы вернуться в варп.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А уж здесь психические силы Грауца были на высоте. Он явственно чувствовал присутствие своего заклятого врага.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – пробормотал он. Голос прозвучал сипло и резко, совсем не так, как помнило его психическое «я». – Не здесь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если Ангрон вернулся не ради завоевания Армагеддона, как предсказывал Грауц, то где же он тогда?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он откинулся в кресле и сощурил уставшие глаза. Перед глазами снова мелькнул образ планеты, посетивший его в варпе: пустынный мир, вращающийся вокруг двойного красного гиганта. «''Меч Дионы''» располагал навигационными архивами последних тысячелетий, но Грауц не верил, что такие скромные характеристики хоть как-то ускорят поиски. Млечный Путь – это старая, умирающая галактика: три четверти всех её звезд были медленно угасающими красными гигантами, не меньше половины из которых относились к двойным звёздным системам. Впрочем, одни только размеры самой галактики поражали воображение; посетить хотя бы один процент от всех её миров сродни невыполнимой задаче, даже для такого знаменитого судна как «''Меч Дионы''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Работы предстояло много.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц вскинул руку и почувствовал, как на другом конце комнаты дрожит психосиловой посох «Немезида». Он поднялся с кресла, и в ту же секунду его хватка сомкнулась на оружии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вызови станцию Навис Империалис в Доке Святого Йовена на «багряной» частоте и запроси хор астропатов, – приказал он Юнцу Благочестия MMXIV.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В последнее время сообщения с Титана поступали редко, а распознавать их было непросто. Грауц знал, что Серые Рыцари выступили бок о бок с Адептус Кустодес во время обороны Императорского Дворца. Их численность в Империуме-Санктус значительно сократилась. Разреженность собственных сил была данностью для Серых Рыцарей, но сейчас чувствовалась особенно остро. Даже несмотря на то, что под их надзором осталась только половина галактики.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кому-то предстояло упредить Ангрона и сорвать его планы, и Грауц заключил, что должен позаботиться об этом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Киберхерувим воспроизвёл короткий гимн, захлопал факсимильными крыльями и под шипение антиграва унёсся прочь из гулкой камеры, пока Грауц смотрел ему вслед.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пробил час созывать остальных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ВТОРАЯ ГЛАВА ==&lt;br /&gt;
Палец Коссолакса отстукивал по гравированному подлокотнику костяного трона, словно бы снова и снова нажимал на спусковой крючок цепного топора, по неведомой причине не лежавшего в руке. Нервный тик проявлялся каждый раз, когда на глазах у Коссолакса Отрёкшегося убийство вершил кто-то другой. И всё же он не поднимался с места, его руки, покрытые массивными перчатками, перетирали подлокотники в мелкую крошку. Самоотречение было давно забытой добродетелью. Поддаться искушению – значит стать рабом его, и Коссолакс понимал это как никто другой. В прошлом он был рабом Императора, рабом Ангрона, рабом легиона и более такого не потерпит. Он стал лучше, чем все они.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впившись руками в подлокотники, Отрёкшийся наблюдал за пустотным боем, развернувшимся в сангвилите.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сангвилит представлял собой большую медную купель в центре командной палубы «''Завоевателя''». Восемь ведьм, заклеймённых руной Кхорна, висели под самым потолком. Они истекали кровью, и чаша, расположенная внизу, грозила вот-вот переполниться. Но сколько бы времени ни прошло, кровь не проливалась через край. Вокруг резервуара стояли низкорослые инкубы с короткими крыльями и зубами-иглами: они без устали бормотали и осыпали друг друга проклятиями на непередаваемом наречии Тёмных богов, с каждым взмахом погружённых в кровь когтей трёхмерное изображение боевой сферы менялось прямо в воздухе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Капли крови обращались тучами истребителей, фрегатов, корветов, крейсеров и флагманов всевозможных типов, которые собирались в продолговатые, иззубренные пятна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Десятки этих багряных игл подчинялись Коссолаксу напрямую. Вдвое большее их число принадлежало к отребью предателей и отступников, после падения Кадии бороздивших космос под началом Отрёкшегося, а не под флагами Разорителя. Крейсеры типа «Стилет» в тёмно-синих цветах Повелителей Ночи кружили по внешней границе боевой сферы в поисках слабой добычи, тогда как линкоры Гвардии Смерти штурмовали орбитальные оборонительные сети: они принимали вражеские снаряды, словно больные киты, влекущие чаек, но умудрялись снова и снова избегать уничтожения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все они пренебрегли наступлением Абаддона на Терру и последовали за Коссолаксом в Нигилус, потому что Коссолакс платил им кровью за верность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Со времён Великого Разлома Трибуна Калкина, похоже, обзавелась куда более серьёзной защитой. Если раньше это был гарнизонный мир Экклезиархии с восемнадцатью прецепториями Адепта Сороритас и не менее чем тремя миллиардами ополченцев Фратерис Милиции, то теперь Трибуна являла собой духовную столицу небольшого межпланетного владения внутри Нигилуса.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На этой стороне галактики с передвижением и связью было не всё так просто, и потому целые области древнего царства Императора погрузились во тьму. Миры, подобные Трибуне Калкина, располагали ресурсной базой и производственными мощностями для содержания собственных флотилий; остальные, кому повезло значительно меньше, безропотно сгинули в забвении Новой Ночи, постигшей человечество, – никто этого не видел, не слышал и о том не вспоминал. На глазах у Отрёкшегося Империум разваливался на части, мелких вотчин, до которых хватало коротких прыжков или околосветовой скорости, становилось всё больше и больше. Путешествие в реальном пространстве между соседствующими звёздами отнимало целые годы, а то и десятилетия, но даже в такие отчаянные времена было не редкостью. Связь между постимперскими содружествами трещала по швам, их единственной надеждой была эта последняя линия коммуникации.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Выбравшись из властной тени имперских министерств, личности, обладавшие исключительной харизмой и совершенным мастерством в бою, занимали высшие ступени иерархии. Глупцы и слабаки либо продолжали бессмысленное сопротивление и неизбежно шли ко дну, либо становились на колени перед новыми покровителями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эпоха Отчаяния сделала из них лицемеров, и Коссолакс непременно заполучит их черепа. Он разрушит бастионы надежды, один за другим, и будет смотреть, как падальщики лакомятся останками сожжённых государств.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–  ''Вызовите «''Гнев Камедона''» и «''Лезвие пустоты''»'', – прошипела старуха в призрачных лохмотьях. Намеренно повысив тон, чтобы перекрыть фоновый гул, она едва ли сознавала, что обращается к рогатому скелету, распятому на выцветшем знамени с изображением Ангрона в ходе Улланорского Триумфа. – ''Они увлеклись. Прикажите корабельным капитанам держать строй, пока остальная часть флота не займёт свои позиции''. – Оставив за собой след кровавого тумана, призрачная карга сцепила руки за спиной и неторопливо перелетела на другую станцию. Пустым взглядом она смерила мерцающие экраны, в которых словно дым в стекле отразилось её лицо – напрочь лишённое человеческих черт, но покрытое зловещим узором, по которому время от времени удавалось определить её мысли и расположение духа. Существа, ловившие её взгляд, буквально съёживались от страха, первопричина которого была им неясна. – ''Эскадра прорвала оцепление по правому борту. Четыре судна типа «Кобра» вышли вперёд. Где, во имя примарха, мои эскортники?''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Трон, обременённый хваткой Коссолакса, медленно рассыпался, а сам Пожиратель Миров наблюдал за призрачной старухой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не знал её имени и откуда она родом, лишь то, что она была частью «Завоевателя» после поражения на Армагеддоне, когда Коссолакс впервые принял командование кораблём, – а может и задолго до этого. Он называл её Госпожой, но пускай она умела говорить – на вопросы никогда не отвечала. Со временем стало ясно, что Коссолакс – единственный, кто видит её и слышит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При приближении Госпожи смертные рабы чувствовали дрожь по всему телу и мгновенно испарялись «по зову долга». Даже демоны со звериными головами и раздвоенными копытами, то и дело нарушавшие покой палубы, чтобы похитить очередного прислужника и скормить его какой-нибудь жадной машине, невольно расступались перед ней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ''Пускай «''Воплощение ярости''» поворачивает налево'', – пробормотала Госпожа, подлетев к шипящему пульту управления, переливающемуся кровью. – ''Они должны прикрыть наш фланг''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–  Видишь ли, они даже не подозревают о твоём присутствии, – произнёс Коссолакс, но Госпожа, не обратив никакого внимания, продолжила суетливый обход палубы. Коссолакс огрызнулся и прорычал приказ: – Утихомирьте «''Гнев Камедона''» и «''Лезвие пустоты''». – На «''Завоевателе''» царили сера и пепел. Здесь не было строгой иерархии, знакомой  корабельным капитанам Империума. Коссолакс не имел ни малейшего представления, кем судно было укомплектовано, как вооружено и каким образом оно получало топливо. Его исправное функционирование зависело только от преданности и самопожертвования. Но каким-то образом, пока он восседал на командном троне, экипаж исполнял полученные приказы, а судно продолжало свой ход. – Выйдем к поверхности, когда я прикажу, и ни секундой раньше. Что касается «''Воплощения ярости''»… – Он взглянул на Госпожу, и уголки его губ поползли вверх. Трибуна Калкина и Империум-Веритас были не единственными врагами, коих он намеревался сокрушить в этой битве. Его указательный палец вновь забарабанил по подлокотнику. – Пусть придерживается своего курса. И пропустите имперские эсминцы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Госпожа медленно повернулась, бросив недовольный взгляд в сторону командной платформы, как если бы впервые заметила гиганта, восседающего на троне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И будто бы к тому моменту он не испробовал все возможные способы убить её, изгнать или подчинить своей воле.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Корабль сопротивляется приказу, – доложил варповый кузнец Могривар с кровавым хрипом мусорного кода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Славно, – ответил Коссолакс, ещё крепче сжав подлокотники и борясь с желанием сорваться с места. – Отследите его. Найдите мне источник сопротивления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да, лорд-регент.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На борту «''Завоевателя''» оставалось мало Пожирателей Миров. Большинство из них к этому моменту уже перебрались на боевые корабли и штурмовые капсулы «Ужасающий Коготь», с нетерпением ожидая высадки на поверхность. Коссолакс не считал, что командует ими, он скорее направлял их на битвы по своему усмотрению.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тех, кто остался, называли Четверкой. Вместе они представляли собой лучших из Пожирателей Миров, собранных из зон боевых действий по всей галактике, чтобы служить, не всегда добровольно, на его стороне. Могривал воинственно постукивал пальцем по кровоточащей консоли. Охотник за черепами Шалок одержимо точил лезвие своего топора, дуясь, улыбаясь и шепча уголками губ, обожженным черепушкам, свисавшим с рукояти топора. Лорехай, прославившийся на весь Империум Нехилус как самый продуктивный мясник-хирург со времен Генны, когда примарх приказал массово вживлять Легионы Гвозди Мясника, стоял на палубе на коленях, словно медитируя, решив не играть никакой роли и не получать никакой радости от этой битвы. Знаменательную цифру завершал Визитей Хавайн, Темный Апостол, которого все остальные люто ненавидели и избегали за отвратительное влияние его даров на Гвозди Мясника, а также склонность изрекать пророчества словами богов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Могривал продолжил свой мистический обряд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс был достаточно древним, чтобы помнить времена, когда технологии были инструментом, который можно использовать, а не демонической силой, с которой приходилось бороться. Когда едва резвившийся характер машины был источником веселья, а не смертельного вызова. Примером тому стал «Завоеватель». Это был не столько корабль, которым он командовал, сколько бог, которого он заковал в цепи. Он не подчинялся его воле. А Хозяйка была голосом и формой этого неповиновения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс восхищался ее воинственностью и даже уважал ее. Но с него было довольно. Тысячелетия, прошедшие с момента гибели легиона на Скалатраксе, он потратил на восстановление того, что разрушил Предатель. Флагман Ангрона должен был стать жемчужиной в его короне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пришло время «Завоевателю» подчиниться своему новому хозяину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ''Проклятье,'' – прошептала демоническая фигура, направляясь к грохочущему дифферентному двигателю, над которым трудился нечеловечески массивный сервитор, облаченный в клепанную латунь''. – «Кобры» запустили торпеды. Удар через семь минут. Что случилось с моим сопровождением?''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс рассмеялся, затем хмыкнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В голове нарастала тупая боль.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гвозди мясника.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если бы Ангрон постарался оставить сыновьям, которых он презирал при жизни, более мучительное наследство, ему бы это не удалось. Коссолакс знал об происхождении гвоздей немногим большим, чем многие другие, - только то, что они были реликтами Темной эры Технологий, разработанные и затем забытые до возвышения Империума Человечества. На родине примарха, Нуцерии, их продолжали использовать в ямах для гладиаторских боев рабов. При имплантации устройство неразрывно срасталось с мозгом жертвы, перестраивая ее нейронную химию так, чтобы вознаграждать за насилие и наказывать за любую мысль или ощущение, не направленные на достижение этой цели. В каждом мозгу были свои особенности, не существовало двух одинаково опытных хирургов, и никто из оставшихся в живых не знал, как именно должны работать «Гвозди Мясника», поэтому каждый воин переносил имплантацию по-своему.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс научился ценить боль.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С его точки зрения, это была еще одна битва, которую нужно выиграть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шалок зарычал, слюна потекла по его подбородку, когда субпсихический резонанс когтей Коссолоакса повлиял на его. Ховайн с голодным взглядом смотрел на снующих вокруг них рабов. Коссолакс поднял дрожащую руку и крепко сжал кулак, пока желание наброситься не прошло.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Убрать щиты, – приказал он, не обращая внимания на внезапное рычание Ховайна, и повернулся к Могривару. – Все. Пусть все торпеды попадут в нас.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Сопротивление! – рявкнул кузнец.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Где?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Из глубин герметичного шлема Могривара донесся недовольных рев помех.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Разум корабля сокрыт слишком глубоко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Щиты все еще подняты, – заметил Ховейн, поднимая глаза к потолку, где сталактиты из застывшей крови тянулись к плитам палубы, и сгорбившейся под ними команды. Он дернулся, глаза его закатились. – Алфаитха хакстата гадхаб.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс вновь воспротивился желанию ударить его. Он презирал дар пророка, но, в отличие от многих Отрекшихся и их порабощенных банд, он видел его пользу. Ховейн содрогнулся, уходя в себя и скрежеча окровавленными доспехами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вам стоит поручить это задание мне, лорд-регент. Я бы нашел, где обитает демоническая сущность Хозяйки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я найду ее, – возразил Могривар.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Удовлетворившись тем, что четверка достаточна мотивирована, Коссолакс вернулся к битве в пустоте, разворачивающейся в сангилите.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– «Лезвие Пустоты» еще не вернулась в строй.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Оно разгоняется для атаки, – подтвердил Могривар, поднимая взгляд от своего пульта и сравнивания показания с трехмерным дисплеем сангилита. – И запускает абордажные торпеды по главной орбитальной крепости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Едва сдерживаемая улыбка появилась на серьезном лице Коссолакса, когда он просчитывал свои варианты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Покончить с сопротивлением Завоевателя и сопротивлением его власти означало выманить Хозяйку и уничтожить ее дух раз и навсегда. Но для этого требовалось найти настоящую Хозяйку, а не ту пустышку, которая бродила по его командной палубе, отдавая приказы вместо него.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он хотел это сделать, то ее нужно было выманить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Открыть огонь по «Лезвию Пустоты».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хозяйка окинула его взглядом со своего места на палубе. На ее лице появилось выражение растерянности, когда реальность Пожирателя Миров в ее кресле, наконец пробилась к разорванному сознанию, а затем стала еще более ужасающей. Ее гладкая, как расплавленное стекло, бледная кожа расслаивалась, пока Коссолак не увидел под ней восковые выступы костей. На удлиняющемся черепе появился рот, заполненный рядами блестящих, похожих на рыбьи, зубов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолак оставался невозмутимым.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Призрак, способный одурманить смертных рабов, которыми он командовал, вообще не обладал над ним никакой властью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты хочешь открыть огонь по своему собственному кораблю? – спросил Могривар.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все они были предателями, в большей или меньшей степени, хотя, пожалуй, ни один из них не был столь велик, как Коссолакс, сражавшийся и убивавший своих братьев в битвах, которые с тех пор стали легендой или вовсе были забыты. Они были пропитаны кровью за пределами понимания смертных, и все еще жаждали большеего, независимо от того, откуда она бралась, но даже для такой испорченной, полумашинной мерзости, как Мохгривар, хладнокровное уничтожение собственных кораблей в разгар битвы попахивало безумием.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– «Завоеватель» будет моим, и только моим. Я отказываюсь делить его с кем-либо. Отдай его мне, Кузнец Войны, или я позволю Ховейну сделать это вместо тебя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мохгривар склонил голову и прорычал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Лорд-регент.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс ударил по подлокотнику своего трона и зарычал, когда «Гвозди Мясника» начали защемлять болевые центры его мозга.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уничтожь этот корабль, варп-кузнец.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Лезвие Пустоты» был тяжелым крейсером класса Хадес. Его длина составляла пять миль, а изрезанный шрамами профиль значительно отклонился от Марсианского образца за шесть тысяч лет войн и периодических модернизаций на верфях Медренгарда. Его экипаж насчитывал семьдесят тысяч человек, и на борту находилось девяносто воинов Пожирателей Миров, и за свою нечестивую жизнь он пролили крови по всему Империуму и бесчисленным владениям ксеносов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его смерть длилась меньше минуты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс наблюдал, как его сангилитовый значок распадается под мощным огнем орудий «Завоевателя. Одна из несчастных безумцев, подвешенная на петле из колючей проволоки над бассейном, дернула за конец своей петли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Корабль мертв, – прошептала она, и слезы, навернулась на ее пустые глаза. – Корабль мертв. Корабль мертв. Корабль мертв.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С воплем, от которого лопнули стекла приборов в радиусе пятидесяти ярдов вокруг нее, Хозяйка залетела на командную палубу. Служащие даже не заметили ее. Те, кто оказался на ее пути, просто рухнули на палубу, с выпученными глазами, белыми волосами и остановившимися сердцами. Она мчалась вверх по помосту, как рваное облако, подгоняемое ветром.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс не встал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С воплем, от которого по Гвоздям Мясника пробежала дрожь, она сделала выпад, ударив по его броне, как туман по стене. Коссолакс не почувствовал ничего, кроме, пожалуй, слабого озноба, когда Хозяйка прорвалась сквозь него и рассеялась в воздухоочистителях и общей какофонии палубы, словно ее и не было вовсе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс разжал кулак.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Лорд-регент. – Могривар поднял голову. Линзы его шлема блестели от триумфа. – Я знаю ее местонахождение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Только тогда Коссолакс согласился подняться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С ворчанием он обхватил кулаками подлокотники своего трона и поднялся с кресла. Его древний костюм катафрактария был белым, как когда-то доспехи Пожирателей миров, хотя, по правде говоря, Коссолакс уже потерял счет векам, когда его свободная воля распространялась только на цвет его одежды. Боги хорошо знали сердца тех, кого они призвали. При всем своем уродливом непостоянстве, при превращении чемпионов в выродков, при сведении героев с ума под тяжестью своих даров, они знали, как мучить воина его сокровенными желаниями. И вот, когда Коссолакс Отступник повел свой разбитый легион в бой, на нем была белая броня XII до его гибели от рук чудовища. Под воздействием варпа и порчи Завоевателя костюм Терминатора превратился в живую, самовосстанавливающуюся кость. Широкая пластитовая грудная пластина представляла собой череп, похожий на акулий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При каждом шаге, корабль слегка сотрясался, а в остальном его живой костюм был удивительно бесшумен, он спускался по ступеням помоста, увлекая за собой Четверку, словно собак.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Завоеватель» долгие годы страдал на поводке Ангрона.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Теперь, наконец, он возьмет его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как только Хозяйка будет мертва.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Warhammer 40,000]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Империум]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Космический Десант]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Серые Рыцари]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Хаос]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Космический Десант Хаоса]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Пожиратели Миров]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%90%D0%BD%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%BD:_%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB_/_Angron:_The_Red_Angel_(%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD)&amp;diff=24341</id>
		<title>Ангрон: Красный Ангел / Angron: The Red Angel (роман)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%90%D0%BD%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%BD:_%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB_/_Angron:_The_Red_Angel_(%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD)&amp;diff=24341"/>
		<updated>2024-02-06T02:18:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Перевод БН}}&lt;br /&gt;
{{В процессе&lt;br /&gt;
|Сейчас  =2&lt;br /&gt;
|Всего   =22&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Книга&lt;br /&gt;
|Обложка           =AngronTheRedAngel.jpg&lt;br /&gt;
|Описание обложки  =&lt;br /&gt;
|Автор             =Дэвид Гаймер / David Guymer&lt;br /&gt;
|Автор2            =&lt;br /&gt;
|Автор3            =&lt;br /&gt;
|Автор4            =&lt;br /&gt;
|Автор5            =&lt;br /&gt;
|Переводчик        =Евгений К.&lt;br /&gt;
|Переводчик2       =&lt;br /&gt;
|Переводчик3       =&lt;br /&gt;
|Переводчик4       =&lt;br /&gt;
|Переводчик5       =&lt;br /&gt;
|Переводчик6       =&lt;br /&gt;
|Переводчик7       =&lt;br /&gt;
|Переводчик8       =&lt;br /&gt;
|Переводчик9       =&lt;br /&gt;
|Переводчик10      =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение         =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение2        =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение3        =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение4        =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение5        =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение6        =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение7        =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение8        =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение9        =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение10       =&lt;br /&gt;
|Редактор          =&lt;br /&gt;
|Редактор2         =&lt;br /&gt;
|Редактор3         =&lt;br /&gt;
|Редактор4         =&lt;br /&gt;
|Редактор5         =&lt;br /&gt;
|Редактор6         =&lt;br /&gt;
|Редактор7         =&lt;br /&gt;
|Редактор8         =&lt;br /&gt;
|Редактор9         =&lt;br /&gt;
|Редактор10        =&lt;br /&gt;
|Издательство      =Black Library&lt;br /&gt;
|Серия книг        =&lt;br /&gt;
|Сборник           =&lt;br /&gt;
|Источник          =&lt;br /&gt;
|Предыдущая книга  =2023&lt;br /&gt;
|Следующая книга   =&lt;br /&gt;
|Год издания       =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''АКТ ПЕРВЫЙ. СЛОМЛЕННЫЙ ЛЕГИОН''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==ПЕРВАЯ ГЛАВА==&lt;br /&gt;
Над горой Анарх шёл дождь. Капли жидкого этана пятнами проступали на высоких окнах из стеклостали. В условиях силы притяжения менее одной пятой от стандартной терранской они словно бы и не падали вовсе, а торжественным строем дождевых легионов спускались на опустошённую поверхность Титана в честь победы своей над временем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц Теломейн посмотрел в отражение и встретил холодный взгляд собственных серых глаз. Он всё никак не мог вспомнить, когда в последний раз выглядел таким молодым, таким наивным, а ведь c прошлого визита на Титан, в этот самый зал, минуло пять сотен лет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – медленно прошептал он. – Не здесь.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''***'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты не готов, Теломейн. Не в этот раз. Великий магистр Таремар сделал ошибку, попросив меня об этом, и его просьбу я не удовлетворю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Юстикар Элос запомнился ему великаном, коим, в сущности, никогда не был. С годами волосы воина поседели, а его клятвенный щиток покрылся записями о доблестных деяниях. По многим пунктам Грауц перерос своего бывшего наставника, но с тех пор они ни разу не встречались, и потому он так и остался колоссом в памяти новоиспечённого брата.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я готов, – сказал Грауц.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– То, что ты считаешь себя таковым, доказывает лишь обратное.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но великий магистр третьего братства думает иначе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Элос покачал седой головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тому, что Серые Рыцари не закаляют младших братьев в бою, есть причина. Знаешь, какая?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – ответил Грауц, нахмурив брови. – Не здесь.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''***'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Над горой Анарх шёл дождь. Капли жидкого этана пятнами проступали на высоких окнах из стеклостали. Грауц Теломейн замер у пустого стола посреди не менее пустой залы. В Сатурналии не было ни души. Капли углеводородного дождя барабанили по стеклу, а огромный планетарий, служивший потолком, неторопливо скрежетал наверху, – более ничто не нарушало соборную тишину чертога. Внутри царил мрак, не считая дымчатых пятен от нескольких тысяч свечей. Но они и не должны были освещать. С тех самых пор, как человечеству открылось колдовство, ритуальные свечи служили мостком, переброшенным через завесу. Они были серого цвета – цвета мудрости, познания и защиты от злых сил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кольца планетария продолжали вращаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц поднял голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его братья-новициаты именовали планетарий Часами Деймоса. Согласно легенде, впервые в истории их собрал и привёл в действие генеральный фабрикатор луны-кузницы в память о том дне, когда её переместили с орбиты Марса. В центре вращался Сатурн, серебристый шар размером с шасси «Носорога»; его поддерживала целая паутина мистических несущих полей, а кольцами ему служили концентрические хрустальные ободки толщиной не более нанометра. Сам Титан был размером со снаряд для болтера. Вдоль гладкой, стеклянной проволоки проходила его орбита радиусом в сто с лишним ярдов – именно такое расстояние Титан преодолевал каждые триста восемьдесят два часа. Вся система была настолько безупречно отлажена, что, со слов юстикара Элоса, Серый Рыцарь, наделённый достаточно острым умом, терпением и опытом, мог определить точное время и год Имперского календаря по одному лишь положению Сатурна и его восьмидесяти двух естественных спутников.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот уже восемь с половиной тысяч лет планетарий работал безотказно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шёл 444.М41.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – сказал Грауц, чувствуя, как ярость закипает внутри. – Не здесь.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''***'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дождь всё шел. Багровый поток с шипением и брызгами поливал золото и освящённое серебро его боевых доспехов. До него эту броню носил Эйгон из четвёртого братства, а до него – легендарный паладин Фокс. Теперь она хранилась у Грауца, но именно тогда, перед боем, ему предстояло впервые облачиться в неё. В голове мелькнуло щемящее воспоминание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Юстикар Элос был, конечно же, прав, но кто из ста девяти Серых Рыцарей, перенёсшихся в тот день на поймы реки Стикс, кто из них был действительно готов встретиться с Круор-Преторией и повелителем XII легиона?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не те девяносто шесть, что ушли и не вернулись.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И не те тринадцать, которые всё же выбрались оттуда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В тот день Грауц был самым младшим из Серых Рыцарей, вышедших на поле боя. Он не знал, почему выжил, тогда как Дим, Галео и Таремар Золотой сложили свои головы; быть может, в доказательство тому, что законы «темпус материум» иррациональны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет! – крикнул он в искажённую маску ненависти, маску из красного мяса, которую носил сын Императора. – Не здесь!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''***'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Капли жидкого этана пятнами проступали на высоких окнах из стеклостали. В Сатурналии, Цитадели Титана, он сидел на том же самом месте, где недавно стоял во весь рост. Внутренней стороной ладони он разминал мышцы бедра, словно повредил его. Но никакой боли не было и в помине. Не здесь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Почему я снова и снова возвращаюсь сюда?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нирамар пожал плечами. Он расположился по другую сторону стола, перед доской для игры в регицид.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц был младше этого Серого Рыцаря всего на год, но несмотря на узы дружбы, связывающие их, он всегда ощущал пропасть меж ними, причём не только во времени. Всё, чего Грауц добился за годы, проведённые на Титане, Нирамар достиг раньше. Когда он преодолел последние ступени чертога испытаний, чтобы стать полноправным членом передовых братств Серых Рыцарей, именно Нирамар встретил его в полном боевом облачении. Здесь он выглядел не хуже, чем после смерти. А смерть настигла его очень скоро, через пять недель после партии в регицид.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это твои воспоминания, – произнёс Нирамар. – Думаешь, отыщешь здесь что-то, чего пока не знаешь? Или то, чему мог бы полностью доверять?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Назвать вещь по имени – значит познать её, – возразил Грауц, озвучив слова из пятьсот восемнадцатого гимна «Либер Демоника». – Познать демона – значит овладеть его сущностью. Я знаю, где границы моего разума, брат, и сколь незыблема моя душа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нирамар кивнул, разглядывая стол между ними и будто планируя свой следующий ход.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тогда слушай, брат. Ответ, что ты ищешь, распростёрт перед тобой. Достаточно увидеть его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Последовав совету, Грауц взглянул на доску. В психическом мире даже самые незаметные детали могли обладать смыслом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Доска была круглой, деревянной, поделённой на равное количество чёрных и белых квадратов. Он играл черными. Нирамар – белыми. Партия длилась уже несколько ходов, белые пеоны стояли в начальных позициях Преторианского гамбита. Игроком Нирамар был искусным, хоть и не очень оригинальным. Пешки Грауца вели себя всяко агрессивнее – под стать своему военачальнику, – и потому левая область доски была открыта для наступления экклезиарха. У такой стратегии было множество названий, но для Грауца и тех, кто принадлежал к его вырождающемуся поколению, она всегда будет известна как Армагеддонский манёвр: жертвуешь фигурами среднего класса, окружаешь противника и император у тебя в руках.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц чуть не улыбнулся наперекор себе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я помню этот ход.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ещё бы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мы так и не закончили ту партию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Верно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Палец Грауца застыл на фигурке примарха, выполненной из чёрной слоновой кости, но лишённой отличительных черт кого-то из двадцати. Она служила целостным образом, идеальным представлением о том, каким должен быть ''примарх'': крылья Сангвиния, лавровый венок и лорика Гиллимана. Правда, из-за приглушённого света и некоторой доли самовнушения казалось, будто она застыла в момент яростного рыка. Первое сердце Грауца вздрогнуло, и он опустил фигуру, вернув руку на колено.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Всё это в прошлом. Я здесь, чтобы увидеть будущее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Время, брат. Ровен ли его поток? Или он так и норовит свернуть в сторону? А может, в сущности, – Нирамар показал на доску, слегка наклонив голову, – время – это круг?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц кивнул сам себе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Цикличность истории, повторение ошибок предков – всё это достаточно распространённые мотивы в мифологии Старой Земли и уж точно не откровение для подсознания Серого Рыцаря.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тень Ангрона вновь затмевает галактику. Я видел дурные знаки, читал знамения, слышал его голос, пока он ярился за тончайшей завесой. Я чувствовал, как кричат низшие хоры, возвещая о его приходе. Все они твердили о воле, которую Великий Зверь не являл со времён Армагеддона. Но куда этой тени предначертано пасть? Если не здесь, то что же это за место?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Будь осторожен в своих желаниях, брат.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Старейший совет колдунов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– К которому герои не спешат прислушаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Губы Грауца скривились в улыбке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я не герой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Все герои так говорят.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Последние шестьсот лет, после Армагеддона, я провёл в подготовке, собирая союзников и оттачивая свои навыки. Я готов ко всему.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– То, что ты считаешь себя таковым, доказывает лишь обратное.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц нахмурился, услышав знакомые нотки отеческого осуждения в голосе старого друга. Он почувствовал, как улыбка застыла на лице, как медленно растворилась в гримасе, когда мышцы бедра внезапно заныли от боли. Руки потянулись вниз. Бледно-серая ткань его робы пропиталась кровью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – пробормотал он, сдавив рану, которая так и не затянулась. – Не здесь.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''***'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Над горой Анарх шёл дождь. Не переставая. Капли жидкого этана пятнами проступали на высоких окнах из стеклостали. Сатурн, окружённый кольцами водородный монстр, нависал над мерзлым горизонтом; жёлто-коричневое око космического гиганта глядело вниз, на мёртвый ледяной мир. Ещё неофитом Грауц Теломейн стоял под этими самыми окнами и медитировал. Юстикар Элос не раз бросал вызов своим подопечным: заглянуть в око этого удивительного мира, ощутить его гравитацию – ньютоновскую точность, с которой он повелевает своей армией меньших миров, и понять, что физические законы не властны над такой хаотичной вселенной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
До этого самого дня он ни разу не ошибался. До этого дня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Почему я…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он отвернулся от окна, и вопрос повис в воздухе. Его внимание привлекла едва заметная дрожь эмпирейного покрова – все миры, раскинувшиеся над ним, влекла масса Сатурна. Свечи в мраморных светильниках на стенах и в серебряных канделябрах на столах уже не были серыми. Они покраснели. Они источали запах серы и шкворчали, словно жир на термоэлементе. Грауц почувствовал, как по спине пробежало колючее чувство опасности: огни свечей потянулись в сторону, один за другим, пока все они не трепыхались под неестественно прямым углом к фитилям.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они тянулись к нему.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нет, внезапно понял он, не к нему.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц медленно повернулся, поднял голову и посмотрел наверх, сквозь окна из стеклостали. Мир, нависший над ним, более не был Сатурном. Впрочем, не был он и Армагеддоном, несмотря на его подозрения и пламенные надежды.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц никогда не видел его раньше, но все детали видимого полушария тут же отложились в его генетически совершенной памяти. Мир был небольшим, гористым, размером примерно с Терру. От и до его покрывали пески. Грауц отвлёкся, и его взгляд переметнулся к сухой коричневой сфере, которая медленно вращалась вокруг барицентра двух тлеющих красных солнц. Империум Человечества охватывал миллионы людских миров. Если это один из них, Грауц непременно найдёт его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сатурналий всё также кружился над ним, преобразуя криволинейное движение в отрезки линейного времени, впрочем, как и с самого основания Империума.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Будь осторожен в своих желаниях, – раздался голос у него за спиной. Слоновая кость заскрипела по деревянной доске, и Грауц обернулся на звук. Он взглянул на старый стол, где белый примарх, сделав совершенно невозможный ход и протиснувшись мимо собственных пеонов и пеонов Грауца, предстал перед чёрным императором.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нирамар осклабился, его голова повисла на свёрнутой шее, а кожа на лице стала трещать и лопаться, открывая взору кости черепа. «Это не Нирамар, – уверил себя Грауц, – всего лишь плод моего воображения».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Шах, брат, – произнёс мертвец. – Твой ход.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''***'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Киберхерувим Юнец Благочестия MMXIV издал обеспокоенный звук. Он парил в воздухе, прямо над Серым Рыцарем, источая запах формальдегидных препаратов и алоэ-гелей, которые наносил на его обожжённую кожу. Эпистолярий Грауц Теломейн глядел будто сквозь него, расширенные зрачки его безжизненных глаз искали место, которое было далеко отсюда. Как ни странно, гудение допотопного антиграва и сухой скрип искусственных крыльев успокаивали его. Он осязал разум киберхерувима, застрявшего на фетальной стадии развития, его тонкую, неиспорченную душу, и оттого ему становилось легче.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц сидел в палате для медитаций, на борту ударного крейсера Серых Рыцарей «''Меч Дионы''», который висел на высокой орбите Армагеддона.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он моргнул – ощущение было такое, словно полируешь песчаник. В голову закрался вопрос – сколько же времени он сидит здесь, вглядываясь в варп?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Из трубки Юнца Благочестия MMXIV, погружённой между его высохшими щеками и покрытой патиной, вырвался резкий металлический звук. Киберхерувим отпрянул, и Грауц, схватившись за инкрустированные серебром подлокотники, приподнялся в кресле. Его доспех гудел и скрежетал. Дремота отступала. Сила возвращалась к рукам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц тяжело застонал, когда бесчисленные боли и ноющие травмы, позабытые его сознанием, дали о себе знать – словно кровь, разлившаяся по омертвелой конечности. Три четверти всей его кожи, по большей части спрятанной под доспехом, изнывали от рубцов и ожогов. Психических ожогов, которые вспыхивали болью всякий раз, как он погружался в варп. На Титане апотекарии предостерегли его, что раны могут никогда не зажить, и в этом оказались правы. Со временем он перестал обращать внимания. Были, конечно, и другие боли, рассеянные, непостоянные, возникающие по причине того, что вот уже пять сотен лет минуло с того времени, когда он был в самом расцвете сил. Но ни одна из них не шла ни в какое сравнение с раной на ноге.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц потёр ноющее бедро через толстую керамитовую пластину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиперион, герой, которого Волки прозвали «Мечеломом», разбил клинок Ангрона на тысячу нечестивых осколков в ходе битвы на Армагеддоне, и один из них поразил Грауца. Всего один единственный осколок осквернённой бронзы. Но он никуда не делся, он всегда напоминал о себе. Порою Грауц чувствовал жар, порою – мучительное онемение. Бывали дни, когда боль приводила его в ярость, когда несправедливость, с которой космос распределял дары и испытания, вгоняла его в отчаяние. Иногда Грауц пытался нащупать осколок, и тот перекатывался под пальцами как липома, но стоило поднести его под биосканер, стоило апотекарию полоснуть скальпелем по окружающим тканям, как опухоль принимала психосоматический характер.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В самые мрачные дни, коих накопилось немало за шестьсот с лишним лет безуспешных поисков, Грауц подумывал о том, чтобы просто-напросто отхватить себе всю ногу и избавиться от Ангроновой скверны, но каждый раз, в самый последний миг, он отказывался от этой затеи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не собирался идти на уступки. И уж тем более признавать своё поражение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Рана была его испытанием, но ещё и даром.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его связью с Ангроном.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц безучастно отвернулся, его замутнённый взор упал на окно, сквозь закалённое стекло которого пробивался холодный свет Тизры, звезды Армагеддона.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«''Меч Дионы''» бороздил космос под геральдикой капитула либрариуса и флота Титана, но за столетия всё более эзотерических изысканий стал личным флагманом Грауца – только название не претерпело изменений. Корабль знал его цель. Корабль подчинялся его воле.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«''Меч Дионы''» участвовал в операции по очищению сектора Бета-Тиракуза, когда первые знамения грядущего кровопролития, предвестия резни галактических масштабов, стали просачиваться в материальный мир сквозь эмпирейную завесу. В капитуле Грауц пользовался высочайшим авторитетом, и потому великий магистр четвёртого братства Кромм даже не потребовал объяснений, когда военный корабль покинул сектор, чтобы вернуться в варп.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А уж здесь психические силы Грауца были на высоте. Он явственно чувствовал присутствие своего заклятого врага.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – пробормотал он. Голос прозвучал сипло и резко, совсем не так, как помнило его психическое «я». – Не здесь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если Ангрон вернулся не ради завоевания Армагеддона, как предсказывал Грауц, то где же он тогда?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он откинулся в кресле и сощурил уставшие глаза. Перед глазами снова мелькнул образ планеты, посетивший его в варпе: пустынный мир, вращающийся вокруг двойного красного гиганта. «''Меч Дионы''» располагал навигационными архивами последних тысячелетий, но Грауц не верил, что такие скромные характеристики хоть как-то ускорят поиски. Млечный Путь – это старая, умирающая галактика: три четверти всех её звезд были медленно угасающими красными гигантами, не меньше половины из которых относились к двойным звёздным системам. Впрочем, одни только размеры самой галактики поражали воображение; посетить хотя бы один процент от всех её миров сродни невыполнимой задаче, даже для такого знаменитого судна как «''Меч Дионы''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Работы предстояло много.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц вскинул руку и почувствовал, как на другом конце комнаты дрожит психосиловой посох «Немезида». Он поднялся с кресла, и в ту же секунду его хватка сомкнулась на оружии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вызови станцию Навис Империалис в Доке Святого Йовена на «багряной» частоте и запроси хор астропатов, – приказал он Юнцу Благочестия MMXIV.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В последнее время сообщения с Титана поступали редко, а распознавать их было непросто. Грауц знал, что Серые Рыцари выступили бок о бок с Адептус Кустодес во время обороны Императорского Дворца. Их численность в Империуме-Санктус значительно сократилась. Разреженность собственных сил была данностью для Серых Рыцарей, но сейчас чувствовалась особенно остро. Даже несмотря на то, что под их надзором осталась только половина галактики.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кому-то предстояло упредить Ангрона и сорвать его планы, и Грауц заключил, что должен позаботиться об этом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Киберхерувим воспроизвёл короткий гимн, захлопал факсимильными крыльями и под шипение антиграва унёсся прочь из гулкой камеры, пока Грауц смотрел ему вслед.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пробил час созывать остальных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ВТОРАЯ ГЛАВА ==&lt;br /&gt;
Палец Коссолакса отстукивал по гравированному подлокотнику костяного трона, словно бы снова и снова нажимал на спусковой крючок цепного топора, по неведомой причине не лежавшего в руке. Нервный тик проявлялся каждый раз, когда на глазах у Коссолакса Отрёкшегося убийство вершил кто-то другой. И всё же он не поднимался с места, его руки, покрытые массивными перчатками, перетирали подлокотники в мелкую крошку. Самоотречение было давно забытой добродетелью. Поддаться искушению – значит стать рабом его, и Коссолакс понимал это как никто другой. В прошлом он был рабом Императора, рабом Ангрона, рабом легиона и более такого не потерпит. Он стал лучше, чем все они.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впившись руками в подлокотники, Отрёкшийся наблюдал за пустотным боем, развернувшимся в сангвилите.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сангвилит представлял собой большую медную купель в центре командной палубы «''Завоевателя''». Восемь ведьм, заклеймённых руной Кхорна, висели под самым потолком. Они истекали кровью, и чаша, расположенная внизу, грозила вот-вот переполниться. Но сколько бы времени ни прошло, кровь не проливалась через край. Вокруг резервуара стояли низкорослые инкубы с короткими крыльями и зубами-иглами: они без устали бормотали и осыпали друг друга проклятиями на непередаваемом наречии Тёмных богов, с каждым взмахом погружённых в кровь когтей трёхмерное изображение боевой сферы менялось прямо в воздухе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Капли крови обращались тучами истребителей, фрегатов, корветов, крейсеров и флагманов всевозможных типов, которые собирались в продолговатые, иззубренные пятна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Десятки этих багряных игл подчинялись Коссолаксу напрямую. Вдвое большее их число принадлежало к отребью предателей и отступников, после падения Кадии бороздивших космос под началом Отрёкшегося, а не под флагами Разорителя. Крейсеры типа «Стилет» в тёмно-синих цветах Повелителей Ночи кружили по внешней границе боевой сферы в поисках слабой добычи, тогда как линкоры Гвардии Смерти штурмовали орбитальные оборонительные сети: они принимали вражеские снаряды, словно больные киты, влекущие чаек, но умудрялись снова и снова избегать уничтожения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все они пренебрегли наступлением Абаддона на Терру и последовали за Коссолаксом в Нигилус, потому что Коссолакс платил им кровью за верность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Со времён Великого Разлома Трибуна Калкина, похоже, обзавелась куда более серьёзной защитой. Если раньше это был гарнизонный мир Экклезиархии с восемнадцатью прецепториями Адепта Сороритас и не менее чем тремя миллиардами ополченцев Фратерис Милиции, то теперь Трибуна являла собой духовную столицу небольшого межпланетного владения внутри Нигилуса.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На этой стороне галактики с передвижением и связью было не всё так просто, и потому целые области древнего царства Императора погрузились во тьму. Миры, подобные Трибуне Калкина, располагали ресурсной базой и производственными мощностями для содержания собственных флотилий; остальные, кому повезло значительно меньше, безропотно сгинули в забвении Новой Ночи, постигшей человечество, – никто этого не видел, не слышал и о том не вспоминал. На глазах у Отрёкшегося Империум разваливался на части, мелких вотчин, до которых хватало коротких прыжков или околосветовой скорости, становилось всё больше и больше. Путешествие в реальном пространстве между соседствующими звёздами отнимало целые годы, а то и десятилетия, но даже в такие отчаянные времена было не редкостью. Связь между постимперскими содружествами трещала по швам, их единственной надеждой была эта последняя линия коммуникации.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Выбравшись из властной тени имперских министерств, личности, обладавшие исключительной харизмой и совершенным мастерством в бою, занимали высшие ступени иерархии. Глупцы и слабаки либо продолжали бессмысленное сопротивление и неизбежно шли ко дну, либо становились на колени перед новыми покровителями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эпоха Отчаяния сделала из них лицемеров, и Коссолакс непременно заполучит их черепа. Он разрушит бастионы надежды, один за другим, и будет смотреть, как падальщики лакомятся останками сожжённых государств.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–  ''Вызовите «''Гнев Камедона''» и «''Лезвие пустоты''»'', – прошипела старуха в призрачных лохмотьях. Намеренно повысив тон, чтобы перекрыть фоновый гул, она едва ли сознавала, что обращается к рогатому скелету, распятому на выцветшем знамени с изображением Ангрона в ходе Улланорского Триумфа. – ''Они увлеклись. Прикажите корабельным капитанам держать строй, пока остальная часть флота не займёт свои позиции''. – Оставив за собой след кровавого тумана, призрачная карга сцепила руки за спиной и неторопливо перелетела на другую станцию. Пустым взглядом она смерила мерцающие экраны, в которых словно дым в стекле отразилось её лицо – напрочь лишённое человеческих черт, но покрытое зловещим узором, по которому время от времени удавалось определить её мысли и расположение духа. Существа, ловившие её взгляд, буквально съёживались от страха, первопричина которого была им неясна. – ''Эскадра прорвала оцепление по правому борту. Четыре судна типа «Кобра» вышли вперёд. Где, во имя примарха, мои эскортники?''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Трон, обременённый хваткой Коссолакса, медленно рассыпался, а сам Пожиратель Миров наблюдал за призрачной старухой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не знал её имени и откуда она родом, лишь то, что она была частью «Завоевателя» после поражения на Армагеддоне, когда Коссолакс впервые принял командование кораблём, – а может и задолго до этого. Он называл её Госпожой, но пускай она умела говорить – на вопросы никогда не отвечала. Со временем стало ясно, что Коссолакс – единственный, кто видит её и слышит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При приближении Госпожи смертные рабы чувствовали дрожь по всему телу и мгновенно испарялись «по зову долга». Даже демоны со звериными головами и раздвоенными копытами, то и дело нарушавшие покой палубы, чтобы похитить очередного прислужника и скормить его какой-нибудь жадной машине, невольно расступались перед ней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ''Пускай «''Воплощение ярости''» поворачивает налево'', – пробормотала Госпожа, подлетев к шипящему пульту управления, переливающемуся кровью. – ''Они должны прикрыть наш фланг''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–  Видишь ли, они даже не подозревают о твоём присутствии, – произнёс Коссолакс, но Госпожа, не обратив никакого внимания, продолжила суетливый обход палубы. Коссолакс огрызнулся и прорычал приказ: – Утихомирьте «''Гнев Камедона''» и «''Лезвие пустоты''». – На «''Завоевателе''» царили сера и пепел. Здесь не было строгой иерархии, знакомой  корабельным капитанам Империума. Коссолакс не имел ни малейшего представления, кем судно было укомплектовано, как вооружено и каким образом оно получало топливо. Его исправное функционирование зависело только от преданности и самопожертвования. Но каким-то образом, пока он восседал на командном троне, экипаж исполнял полученные приказы, а судно продолжало свой ход. – Выйдем к поверхности, когда я прикажу, и ни секундой раньше. Что касается «''Воплощения ярости''»… – Он взглянул на Госпожу, и уголки его губ поползли вверх. Трибуна Калкина и Империум-Веритас были не единственными врагами, коих он намеревался сокрушить в этой битве. Его указательный палец вновь забарабанил по подлокотнику. – Пусть придерживается своего курса. И пропустите имперские эсминцы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Госпожа медленно повернулась, бросив недовольный взгляд в сторону командной платформы, как если бы впервые заметила гиганта, восседающего на троне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И будто бы к тому моменту он не испробовал все возможные способы убить её, изгнать или подчинить своей воле.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Корабль сопротивляется приказу, – доложил варповый кузнец Могривар с кровавым хрипом мусорного кода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Славно, – ответил Коссолакс, ещё крепче сжав подлокотники и борясь с желанием сорваться с места. – Отследите его. Найдите мне источник сопротивления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да, лорд-регент.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На борту «''Завоевателя''» оставалось мало Пожирателей Миров. Большинство из них к этому моменту уже перебрались на боевые корабли и штурмовые капсулы «Ужасающий Коготь», с нетерпением ожидая высадки на поверхность. Коссолакс не считал, что командует ими, он скорее направлял их на битвы по своему усмотрению.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тех, кто остался, называли Четверкой. Вместе они представляли собой лучших из Пожирателей Миров, собранных из зон боевых действий по всей галактике, чтобы служить, не всегда добровольно, на его стороне. Могривал воинственно постукивал пальцем по кровоточащей консоли. Охотник за черепами Шалок одержимо точил лезвие своего топора, дуясь, улыбаясь и шепча уголками губ, обожженным черепушкам, свисавшим с рукояти топора. Лорехай, прославившийся на весь Империум Нехилус как самый продуктивный мясник-хирург со времен Генны, когда примарх приказал массово вживлять Легионы Гвозди Мясника, стоял на палубе на коленях, словно медитируя, решив не играть никакой роли и не получать никакой радости от этой битвы. Знаменательную цифру завершал Визитей Хавайн, Темный Апостол, которого все остальные люто ненавидели и избегали за отвратительное влияние его даров на Гвозди Мясника, а также склонность изрекать пророчества словами богов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Могривал продолжил свой мистический обряд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс был достаточно древним, чтобы помнить времена, когда технологии были инструментом, который можно использовать, а не демонической силой, с которой приходилось бороться. Когда едва резвившийся характер машины был источником веселья, а не смертельного вызова. Примером тому стал «Завоеватель». Это был не столько корабль, которым он командовал, сколько бог, которого он заковал в цепи. Он не подчинялся его воле. А Хозяйка была голосом и формой этого неповиновения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс восхищался ее воинственностью и даже уважал ее. Но с него было довольно. Тысячелетия, прошедшие с момента гибели легиона на Скалатраксе, он потратил на восстановление того, что разрушил Предатель. Флагман Ангрона должен был стать жемчужиной в его короне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пришло время «Завоевателю» подчиниться своему новому хозяину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ''Проклятье,'' – прошептала демоническая фигура, направляясь к грохочущему дифферентному двигателю, над которым трудился нечеловечески массивный сервитор, облаченный в клепанную латунь''. – «Кобры» запустили торпеды. Удар через семь минут. Что случилось с моим сопровождением?''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс рассмеялся, затем хмыкнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В голове нарастала тупая боль.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гвозди мясника.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если бы Ангрон постарался оставить сыновьям, которых он презирал при жизни, более мучительное наследство, ему бы это не удалось. Коссолакс знал об происхождении гвоздей немногим большим, чем многие другие, - только то, что они были реликтами Темной эры Технологий, разработанные и затем забытые до возвышения Империума Человечества. На родине примарха, Нуцерии, их продолжали использовать в ямах для гладиаторских боев рабов. При имплантации устройство неразрывно срасталось с мозгом жертвы, перестраивая ее нейронную химию так, чтобы вознаграждать за насилие и наказывать за любую мысль или ощущение, не направленные на достижение этой цели. В каждом мозгу были свои особенности, не существовало двух одинаково опытных хирургов, и никто из оставшихся в живых не знал, как именно должны работать «Гвозди Мясника», поэтому каждый воин переносил имплантацию по-своему.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс научился ценить боль.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С его точки зрения, это была еще одна битва, которую нужно выиграть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шалок зарычал, слюна потекла по его подбородку, когда субпсихический резонанс когтей Коссолоакса повлиял на его. Ховайн с голодным взглядом смотрел на снующих вокруг них рабов. Коссолакс поднял дрожащую руку и крепко сжал кулак, пока желание наброситься не прошло.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Убрать щиты, – приказал он, не обращая внимания на внезапное рычание Ховайна, и повернулся к Могривару. – Все. Пусть все торпеды попадут в нас.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Сопротивление! – рявкнул кузнец.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Где?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Из глубин герметичного шлема Могривара донесся недовольных рев помех.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Разум корабля сокрыт слишком глубоко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Щиты все еще подняты, – заметил Ховейн, поднимая глаза к потолку, где сталактиты из застывшей крови тянулись к плитам палубы, и сгорбившейся под ними команды. Он дернулся, глаза его закатились. – Алфаитха хакстата гадхаб.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс вновь воспротивился желанию ударить его. Он презирал дар пророка, но, в отличие от многих Отрекшихся и их порабощенных банд, он видел его пользу. Ховейн содрогнулся, уходя в себя и скрежеча окровавленными доспехами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вам стоит поручить это задание мне, лорд-регент. Я бы нашел, где обитает демоническая сущность Хозяйки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я найду ее, – возразил Могривар.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Удовлетворившись тем, что четверка достаточна мотивирована, Коссолакс вернулся к битве в пустоте, разворачивающейся в сангилите.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– «Лезвие Пустоты» еще не вернулась в строй.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Оно разгоняется для атаки, – подтвердил Могривар, поднимая взгляд от своего пульта и сравнивания показания с трехмерным дисплеем сангилита. – И запускает абордажные торпеды по главной орбитальной крепости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Едва сдерживаемая улыбка появилась на серьезном лице Коссолакса, когда он просчитывал свои варианты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Покончить с сопротивлением Завоевателя и сопротивлением его власти означало выманить Хозяйку и уничтожить ее дух раз и навсегда. Но для этого требовалось найти настоящую Хозяйку, а не ту пустышку, которая бродила по его командной палубе, отдавая приказы вместо него.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он хотел это сделать, то ее нужно было выманить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Открыть огонь по «Лезвию Пустоты».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хозяйка окинула его взглядом со своего места на палубе. На ее лице появилось выражение растерянности, когда реальность Пожирателя Миров в ее кресле, наконец пробилась к разорванному сознанию, а затем стала еще более ужасающей. Ее гладкая, как расплавленное стекло, бледная кожа расслаивалась, пока Коссолак не увидел под ней восковые выступы костей. На удлиняющемся черепе появился рот, заполненный рядами блестящих, похожих на рыбьи, зубов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолак оставался невозмутимым.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Призрак, способный одурманить смертных рабов, которыми он командовал, вообще не обладал над ним никакой властью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты хочешь открыть огонь по своему собственному кораблю? – спросил Могривар.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все они были предателями, в большей или меньшей степени, хотя, пожалуй, ни один из них не был столь велик, как Коссолакс, сражавшийся и убивавший своих братьев в битвах, которые с тех пор стали легендой или вовсе были забыты. Они были пропитаны кровью за пределами понимания смертных, и все еще жаждали большеего, независимо от того, откуда она бралась, но даже для такой испорченной, полумашинной мерзости, как Мохгривар, хладнокровное уничтожение собственных кораблей в разгар битвы попахивало безумием.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– «Завоеватель» будет моим, и только моим. Я отказываюсь делить его с кем-либо. Отдай его мне, Кузнец Войны, или я позволю Ховейну сделать это вместо тебя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мохгривар склонил голову и прорычал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Лорд-регент.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс ударил по подлокотнику своего трона и зарычал, когда «Гвозди Мясника» начали защемлять болевые центры его мозга.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уничтожь этот корабль, варп-кузнец.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Лезвие Пустоты» был тяжелым крейсером класса Хадес. Его длина составляла пять миль, а изрезанный шрамами профиль значительно отклонился от Марсианского образца за шесть тысяч лет войн и периодических модернизаций на верфях Медренгарда. Его экипаж насчитывал семьдесят тысяч человек, и на борту находилось девяносто воинов Пожирателей Миров, и за свою нечестивую жизнь он пролили крови по всему Империуму и бесчисленным владениям ксеносов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его смерть длилась меньше минуты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс наблюдал, как его сангилитовый значок распадается под мощным огнем орудий «Завоевателя. Одна из несчастных безумцев, подвешенная на петле из колючей проволоки над бассейном, дернула за конец своей петли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Корабль мертв, – прошептала она, и слезы, навернулась на ее пустые глаза. – Корабль мертв. Корабль мертв. Корабль мертв.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С воплем, от которого лопнули стекла приборов в радиусе пятидесяти ярдов вокруг нее, Хозяйка залетела на командную палубу. Служащие даже не заметили ее. Те, кто оказался на ее пути, просто рухнули на палубу, с выпученными глазами, белыми волосами и остановившимися сердцами. Она мчалась вверх по помосту, как рваное облако, подгоняемое ветром.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс не встал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С воплем, от которого по Гвоздям Мясника пробежала дрожь, она сделала выпад, ударив по его броне, как туман по стене. Коссолакс не почувствовал ничего, кроме, пожалуй, слабого озноба, когда Хозяйка прорвалась сквозь него и рассеялась в воздухоочистителях и общей какофонии палубы, словно ее и не было вовсе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс разжал кулак.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Лорд-регент. – Могривар поднял голову. Линзы его шлема блестели от триумфа. – Я знаю ее местонахождение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Только тогда Коссолакс согласился подняться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С ворчанием он обхватил кулаками подлокотники своего трона и поднялся с кресла. Его древний костюм катафрактария был белым, как когда-то доспехи Пожирателей миров, хотя, по правде говоря, Коссолакс уже потерял счет векам, когда его свободная воля распространялась только на цвет его одежды. Боги хорошо знали сердца тех, кого они призвали. При всем своем уродливом непостоянстве, при превращении чемпионов в выродков, при сведении героев с ума под тяжестью своих даров, они знали, как мучить воина его сокровенными желаниями. И вот, когда Коссолакс Отступник повел свой разбитый легион в бой, на нем была белая броня XII до его гибели от рук чудовища. Под воздействием варпа и порчи Завоевателя костюм Терминатора превратился в живую, самовосстанавливающуюся кость. Широкая пластитовая грудная пластина представляла собой череп, похожий на акулий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При каждом шаге, корабль слегка сотрясался, а в остальном его живой костюм был удивительно бесшумен, он спускался по ступеням помоста, увлекая за собой Четверку, словно собак.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Завоеватель» долгие годы страдал на поводке Ангрона.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Теперь, наконец, он возьмет его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как только Хозяйка будет мертва.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Warhammer 40,000]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Империум]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Космический Десант]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Серые Рыцари]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Хаос]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Космический Десант Хаоса]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Пожиратели Миров]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%90%D0%BD%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%BD:_%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB_/_Angron:_The_Red_Angel_(%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD)&amp;diff=24340</id>
		<title>Ангрон: Красный Ангел / Angron: The Red Angel (роман)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%90%D0%BD%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%BD:_%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB_/_Angron:_The_Red_Angel_(%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD)&amp;diff=24340"/>
		<updated>2024-02-06T02:17:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Перевод БН}}&lt;br /&gt;
{{В процессе&lt;br /&gt;
|Сейчас  =2&lt;br /&gt;
|Всего   =22&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Книга&lt;br /&gt;
|Обложка           =AngronTheRedAngel.jpg&lt;br /&gt;
|Описание обложки  =&lt;br /&gt;
|Автор             =Дэвид Гаймер / David Guymer&lt;br /&gt;
|Автор2            =&lt;br /&gt;
|Автор3            =&lt;br /&gt;
|Автор4            =&lt;br /&gt;
|Автор5            =&lt;br /&gt;
|Переводчик        =Евгений К.&lt;br /&gt;
|Переводчик2       =&lt;br /&gt;
|Переводчик3       =&lt;br /&gt;
|Переводчик4       =&lt;br /&gt;
|Переводчик5       =&lt;br /&gt;
|Переводчик6       =&lt;br /&gt;
|Переводчик7       =&lt;br /&gt;
|Переводчик8       =&lt;br /&gt;
|Переводчик9       =&lt;br /&gt;
|Переводчик10      =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение         =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение2        =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение3        =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение4        =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение5        =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение6        =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение7        =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение8        =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение9        =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение10       =&lt;br /&gt;
|Редактор          =&lt;br /&gt;
|Редактор2         =&lt;br /&gt;
|Редактор3         =&lt;br /&gt;
|Редактор4         =&lt;br /&gt;
|Редактор5         =&lt;br /&gt;
|Редактор6         =&lt;br /&gt;
|Редактор7         =&lt;br /&gt;
|Редактор8         =&lt;br /&gt;
|Редактор9         =&lt;br /&gt;
|Редактор10        =&lt;br /&gt;
|Издательство      =Black Library&lt;br /&gt;
|Серия книг        =&lt;br /&gt;
|Сборник           =&lt;br /&gt;
|Источник          =&lt;br /&gt;
|Предыдущая книга  =2023&lt;br /&gt;
|Следующая книга   =&lt;br /&gt;
|Год издания       =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''АКТ ПЕРВЫЙ. СЛОМЛЕННЫЙ ЛЕГИОН''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''ПЕРВАЯ ГЛАВА''' ==&lt;br /&gt;
Над горой Анарх шёл дождь. Капли жидкого этана пятнами проступали на высоких окнах из стеклостали. В условиях силы притяжения менее одной пятой от стандартной терранской они словно бы и не падали вовсе, а торжественным строем дождевых легионов спускались на опустошённую поверхность Титана в честь победы своей над временем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц Теломейн посмотрел в отражение и встретил холодный взгляд собственных серых глаз. Он всё никак не мог вспомнить, когда в последний раз выглядел таким молодым, таким наивным, а ведь c прошлого визита на Титан, в этот самый зал, минуло пять сотен лет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – медленно прошептал он. – Не здесь.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''***'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты не готов, Теломейн. Не в этот раз. Великий магистр Таремар сделал ошибку, попросив меня об этом, и его просьбу я не удовлетворю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Юстикар Элос запомнился ему великаном, коим, в сущности, никогда не был. С годами волосы воина поседели, а его клятвенный щиток покрылся записями о доблестных деяниях. По многим пунктам Грауц перерос своего бывшего наставника, но с тех пор они ни разу не встречались, и потому он так и остался колоссом в памяти новоиспечённого брата.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я готов, – сказал Грауц.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– То, что ты считаешь себя таковым, доказывает лишь обратное.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но великий магистр третьего братства думает иначе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Элос покачал седой головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тому, что Серые Рыцари не закаляют младших братьев в бою, есть причина. Знаешь, какая?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – ответил Грауц, нахмурив брови. – Не здесь.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''***'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Над горой Анарх шёл дождь. Капли жидкого этана пятнами проступали на высоких окнах из стеклостали. Грауц Теломейн замер у пустого стола посреди не менее пустой залы. В Сатурналии не было ни души. Капли углеводородного дождя барабанили по стеклу, а огромный планетарий, служивший потолком, неторопливо скрежетал наверху, – более ничто не нарушало соборную тишину чертога. Внутри царил мрак, не считая дымчатых пятен от нескольких тысяч свечей. Но они и не должны были освещать. С тех самых пор, как человечеству открылось колдовство, ритуальные свечи служили мостком, переброшенным через завесу. Они были серого цвета – цвета мудрости, познания и защиты от злых сил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кольца планетария продолжали вращаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц поднял голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его братья-новициаты именовали планетарий Часами Деймоса. Согласно легенде, впервые в истории их собрал и привёл в действие генеральный фабрикатор луны-кузницы в память о том дне, когда её переместили с орбиты Марса. В центре вращался Сатурн, серебристый шар размером с шасси «Носорога»; его поддерживала целая паутина мистических несущих полей, а кольцами ему служили концентрические хрустальные ободки толщиной не более нанометра. Сам Титан был размером со снаряд для болтера. Вдоль гладкой, стеклянной проволоки проходила его орбита радиусом в сто с лишним ярдов – именно такое расстояние Титан преодолевал каждые триста восемьдесят два часа. Вся система была настолько безупречно отлажена, что, со слов юстикара Элоса, Серый Рыцарь, наделённый достаточно острым умом, терпением и опытом, мог определить точное время и год Имперского календаря по одному лишь положению Сатурна и его восьмидесяти двух естественных спутников.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот уже восемь с половиной тысяч лет планетарий работал безотказно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шёл 444.М41.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – сказал Грауц, чувствуя, как ярость закипает внутри. – Не здесь.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''***'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дождь всё шел. Багровый поток с шипением и брызгами поливал золото и освящённое серебро его боевых доспехов. До него эту броню носил Эйгон из четвёртого братства, а до него – легендарный паладин Фокс. Теперь она хранилась у Грауца, но именно тогда, перед боем, ему предстояло впервые облачиться в неё. В голове мелькнуло щемящее воспоминание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Юстикар Элос был, конечно же, прав, но кто из ста девяти Серых Рыцарей, перенёсшихся в тот день на поймы реки Стикс, кто из них был действительно готов встретиться с Круор-Преторией и повелителем XII легиона?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не те девяносто шесть, что ушли и не вернулись.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И не те тринадцать, которые всё же выбрались оттуда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В тот день Грауц был самым младшим из Серых Рыцарей, вышедших на поле боя. Он не знал, почему выжил, тогда как Дим, Галео и Таремар Золотой сложили свои головы; быть может, в доказательство тому, что законы «темпус материум» иррациональны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет! – крикнул он в искажённую маску ненависти, маску из красного мяса, которую носил сын Императора. – Не здесь!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''***'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Капли жидкого этана пятнами проступали на высоких окнах из стеклостали. В Сатурналии, Цитадели Титана, он сидел на том же самом месте, где недавно стоял во весь рост. Внутренней стороной ладони он разминал мышцы бедра, словно повредил его. Но никакой боли не было и в помине. Не здесь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Почему я снова и снова возвращаюсь сюда?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нирамар пожал плечами. Он расположился по другую сторону стола, перед доской для игры в регицид.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц был младше этого Серого Рыцаря всего на год, но несмотря на узы дружбы, связывающие их, он всегда ощущал пропасть меж ними, причём не только во времени. Всё, чего Грауц добился за годы, проведённые на Титане, Нирамар достиг раньше. Когда он преодолел последние ступени чертога испытаний, чтобы стать полноправным членом передовых братств Серых Рыцарей, именно Нирамар встретил его в полном боевом облачении. Здесь он выглядел не хуже, чем после смерти. А смерть настигла его очень скоро, через пять недель после партии в регицид.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это твои воспоминания, – произнёс Нирамар. – Думаешь, отыщешь здесь что-то, чего пока не знаешь? Или то, чему мог бы полностью доверять?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Назвать вещь по имени – значит познать её, – возразил Грауц, озвучив слова из пятьсот восемнадцатого гимна «Либер Демоника». – Познать демона – значит овладеть его сущностью. Я знаю, где границы моего разума, брат, и сколь незыблема моя душа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нирамар кивнул, разглядывая стол между ними и будто планируя свой следующий ход.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тогда слушай, брат. Ответ, что ты ищешь, распростёрт перед тобой. Достаточно увидеть его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Последовав совету, Грауц взглянул на доску. В психическом мире даже самые незаметные детали могли обладать смыслом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Доска была круглой, деревянной, поделённой на равное количество чёрных и белых квадратов. Он играл черными. Нирамар – белыми. Партия длилась уже несколько ходов, белые пеоны стояли в начальных позициях Преторианского гамбита. Игроком Нирамар был искусным, хоть и не очень оригинальным. Пешки Грауца вели себя всяко агрессивнее – под стать своему военачальнику, – и потому левая область доски была открыта для наступления экклезиарха. У такой стратегии было множество названий, но для Грауца и тех, кто принадлежал к его вырождающемуся поколению, она всегда будет известна как Армагеддонский манёвр: жертвуешь фигурами среднего класса, окружаешь противника и император у тебя в руках.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц чуть не улыбнулся наперекор себе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я помню этот ход.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ещё бы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мы так и не закончили ту партию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Верно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Палец Грауца застыл на фигурке примарха, выполненной из чёрной слоновой кости, но лишённой отличительных черт кого-то из двадцати. Она служила целостным образом, идеальным представлением о том, каким должен быть ''примарх'': крылья Сангвиния, лавровый венок и лорика Гиллимана. Правда, из-за приглушённого света и некоторой доли самовнушения казалось, будто она застыла в момент яростного рыка. Первое сердце Грауца вздрогнуло, и он опустил фигуру, вернув руку на колено.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Всё это в прошлом. Я здесь, чтобы увидеть будущее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Время, брат. Ровен ли его поток? Или он так и норовит свернуть в сторону? А может, в сущности, – Нирамар показал на доску, слегка наклонив голову, – время – это круг?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц кивнул сам себе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Цикличность истории, повторение ошибок предков – всё это достаточно распространённые мотивы в мифологии Старой Земли и уж точно не откровение для подсознания Серого Рыцаря.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тень Ангрона вновь затмевает галактику. Я видел дурные знаки, читал знамения, слышал его голос, пока он ярился за тончайшей завесой. Я чувствовал, как кричат низшие хоры, возвещая о его приходе. Все они твердили о воле, которую Великий Зверь не являл со времён Армагеддона. Но куда этой тени предначертано пасть? Если не здесь, то что же это за место?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Будь осторожен в своих желаниях, брат.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Старейший совет колдунов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– К которому герои не спешат прислушаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Губы Грауца скривились в улыбке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я не герой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Все герои так говорят.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Последние шестьсот лет, после Армагеддона, я провёл в подготовке, собирая союзников и оттачивая свои навыки. Я готов ко всему.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– То, что ты считаешь себя таковым, доказывает лишь обратное.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц нахмурился, услышав знакомые нотки отеческого осуждения в голосе старого друга. Он почувствовал, как улыбка застыла на лице, как медленно растворилась в гримасе, когда мышцы бедра внезапно заныли от боли. Руки потянулись вниз. Бледно-серая ткань его робы пропиталась кровью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – пробормотал он, сдавив рану, которая так и не затянулась. – Не здесь.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''***'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Над горой Анарх шёл дождь. Не переставая. Капли жидкого этана пятнами проступали на высоких окнах из стеклостали. Сатурн, окружённый кольцами водородный монстр, нависал над мерзлым горизонтом; жёлто-коричневое око космического гиганта глядело вниз, на мёртвый ледяной мир. Ещё неофитом Грауц Теломейн стоял под этими самыми окнами и медитировал. Юстикар Элос не раз бросал вызов своим подопечным: заглянуть в око этого удивительного мира, ощутить его гравитацию – ньютоновскую точность, с которой он повелевает своей армией меньших миров, и понять, что физические законы не властны над такой хаотичной вселенной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
До этого самого дня он ни разу не ошибался. До этого дня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Почему я…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он отвернулся от окна, и вопрос повис в воздухе. Его внимание привлекла едва заметная дрожь эмпирейного покрова – все миры, раскинувшиеся над ним, влекла масса Сатурна. Свечи в мраморных светильниках на стенах и в серебряных канделябрах на столах уже не были серыми. Они покраснели. Они источали запах серы и шкворчали, словно жир на термоэлементе. Грауц почувствовал, как по спине пробежало колючее чувство опасности: огни свечей потянулись в сторону, один за другим, пока все они не трепыхались под неестественно прямым углом к фитилям.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они тянулись к нему.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нет, внезапно понял он, не к нему.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц медленно повернулся, поднял голову и посмотрел наверх, сквозь окна из стеклостали. Мир, нависший над ним, более не был Сатурном. Впрочем, не был он и Армагеддоном, несмотря на его подозрения и пламенные надежды.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц никогда не видел его раньше, но все детали видимого полушария тут же отложились в его генетически совершенной памяти. Мир был небольшим, гористым, размером примерно с Терру. От и до его покрывали пески. Грауц отвлёкся, и его взгляд переметнулся к сухой коричневой сфере, которая медленно вращалась вокруг барицентра двух тлеющих красных солнц. Империум Человечества охватывал миллионы людских миров. Если это один из них, Грауц непременно найдёт его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сатурналий всё также кружился над ним, преобразуя криволинейное движение в отрезки линейного времени, впрочем, как и с самого основания Империума.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Будь осторожен в своих желаниях, – раздался голос у него за спиной. Слоновая кость заскрипела по деревянной доске, и Грауц обернулся на звук. Он взглянул на старый стол, где белый примарх, сделав совершенно невозможный ход и протиснувшись мимо собственных пеонов и пеонов Грауца, предстал перед чёрным императором.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нирамар осклабился, его голова повисла на свёрнутой шее, а кожа на лице стала трещать и лопаться, открывая взору кости черепа. «Это не Нирамар, – уверил себя Грауц, – всего лишь плод моего воображения».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Шах, брат, – произнёс мертвец. – Твой ход.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''***'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Киберхерувим Юнец Благочестия MMXIV издал обеспокоенный звук. Он парил в воздухе, прямо над Серым Рыцарем, источая запах формальдегидных препаратов и алоэ-гелей, которые наносил на его обожжённую кожу. Эпистолярий Грауц Теломейн глядел будто сквозь него, расширенные зрачки его безжизненных глаз искали место, которое было далеко отсюда. Как ни странно, гудение допотопного антиграва и сухой скрип искусственных крыльев успокаивали его. Он осязал разум киберхерувима, застрявшего на фетальной стадии развития, его тонкую, неиспорченную душу, и оттого ему становилось легче.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц сидел в палате для медитаций, на борту ударного крейсера Серых Рыцарей «''Меч Дионы''», который висел на высокой орбите Армагеддона.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он моргнул – ощущение было такое, словно полируешь песчаник. В голову закрался вопрос – сколько же времени он сидит здесь, вглядываясь в варп?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Из трубки Юнца Благочестия MMXIV, погружённой между его высохшими щеками и покрытой патиной, вырвался резкий металлический звук. Киберхерувим отпрянул, и Грауц, схватившись за инкрустированные серебром подлокотники, приподнялся в кресле. Его доспех гудел и скрежетал. Дремота отступала. Сила возвращалась к рукам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц тяжело застонал, когда бесчисленные боли и ноющие травмы, позабытые его сознанием, дали о себе знать – словно кровь, разлившаяся по омертвелой конечности. Три четверти всей его кожи, по большей части спрятанной под доспехом, изнывали от рубцов и ожогов. Психических ожогов, которые вспыхивали болью всякий раз, как он погружался в варп. На Титане апотекарии предостерегли его, что раны могут никогда не зажить, и в этом оказались правы. Со временем он перестал обращать внимания. Были, конечно, и другие боли, рассеянные, непостоянные, возникающие по причине того, что вот уже пять сотен лет минуло с того времени, когда он был в самом расцвете сил. Но ни одна из них не шла ни в какое сравнение с раной на ноге.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц потёр ноющее бедро через толстую керамитовую пластину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиперион, герой, которого Волки прозвали «Мечеломом», разбил клинок Ангрона на тысячу нечестивых осколков в ходе битвы на Армагеддоне, и один из них поразил Грауца. Всего один единственный осколок осквернённой бронзы. Но он никуда не делся, он всегда напоминал о себе. Порою Грауц чувствовал жар, порою – мучительное онемение. Бывали дни, когда боль приводила его в ярость, когда несправедливость, с которой космос распределял дары и испытания, вгоняла его в отчаяние. Иногда Грауц пытался нащупать осколок, и тот перекатывался под пальцами как липома, но стоило поднести его под биосканер, стоило апотекарию полоснуть скальпелем по окружающим тканям, как опухоль принимала психосоматический характер.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В самые мрачные дни, коих накопилось немало за шестьсот с лишним лет безуспешных поисков, Грауц подумывал о том, чтобы просто-напросто отхватить себе всю ногу и избавиться от Ангроновой скверны, но каждый раз, в самый последний миг, он отказывался от этой затеи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не собирался идти на уступки. И уж тем более признавать своё поражение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Рана была его испытанием, но ещё и даром.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его связью с Ангроном.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц безучастно отвернулся, его замутнённый взор упал на окно, сквозь закалённое стекло которого пробивался холодный свет Тизры, звезды Армагеддона.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«''Меч Дионы''» бороздил космос под геральдикой капитула либрариуса и флота Титана, но за столетия всё более эзотерических изысканий стал личным флагманом Грауца – только название не претерпело изменений. Корабль знал его цель. Корабль подчинялся его воле.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«''Меч Дионы''» участвовал в операции по очищению сектора Бета-Тиракуза, когда первые знамения грядущего кровопролития, предвестия резни галактических масштабов, стали просачиваться в материальный мир сквозь эмпирейную завесу. В капитуле Грауц пользовался высочайшим авторитетом, и потому великий магистр четвёртого братства Кромм даже не потребовал объяснений, когда военный корабль покинул сектор, чтобы вернуться в варп.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А уж здесь психические силы Грауца были на высоте. Он явственно чувствовал присутствие своего заклятого врага.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – пробормотал он. Голос прозвучал сипло и резко, совсем не так, как помнило его психическое «я». – Не здесь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если Ангрон вернулся не ради завоевания Армагеддона, как предсказывал Грауц, то где же он тогда?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он откинулся в кресле и сощурил уставшие глаза. Перед глазами снова мелькнул образ планеты, посетивший его в варпе: пустынный мир, вращающийся вокруг двойного красного гиганта. «''Меч Дионы''» располагал навигационными архивами последних тысячелетий, но Грауц не верил, что такие скромные характеристики хоть как-то ускорят поиски. Млечный Путь – это старая, умирающая галактика: три четверти всех её звезд были медленно угасающими красными гигантами, не меньше половины из которых относились к двойным звёздным системам. Впрочем, одни только размеры самой галактики поражали воображение; посетить хотя бы один процент от всех её миров сродни невыполнимой задаче, даже для такого знаменитого судна как «''Меч Дионы''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Работы предстояло много.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц вскинул руку и почувствовал, как на другом конце комнаты дрожит психосиловой посох «Немезида». Он поднялся с кресла, и в ту же секунду его хватка сомкнулась на оружии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вызови станцию Навис Империалис в Доке Святого Йовена на «багряной» частоте и запроси хор астропатов, – приказал он Юнцу Благочестия MMXIV.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В последнее время сообщения с Титана поступали редко, а распознавать их было непросто. Грауц знал, что Серые Рыцари выступили бок о бок с Адептус Кустодес во время обороны Императорского Дворца. Их численность в Империуме-Санктус значительно сократилась. Разреженность собственных сил была данностью для Серых Рыцарей, но сейчас чувствовалась особенно остро. Даже несмотря на то, что под их надзором осталась только половина галактики.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кому-то предстояло упредить Ангрона и сорвать его планы, и Грауц заключил, что должен позаботиться об этом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Киберхерувим воспроизвёл короткий гимн, захлопал факсимильными крыльями и под шипение антиграва унёсся прочь из гулкой камеры, пока Грауц смотрел ему вслед.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пробил час созывать остальных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ВТОРАЯ ГЛАВА ==&lt;br /&gt;
Палец Коссолакса отстукивал по гравированному подлокотнику костяного трона, словно бы снова и снова нажимал на спусковой крючок цепного топора, по неведомой причине не лежавшего в руке. Нервный тик проявлялся каждый раз, когда на глазах у Коссолакса Отрёкшегося убийство вершил кто-то другой. И всё же он не поднимался с места, его руки, покрытые массивными перчатками, перетирали подлокотники в мелкую крошку. Самоотречение было давно забытой добродетелью. Поддаться искушению – значит стать рабом его, и Коссолакс понимал это как никто другой. В прошлом он был рабом Императора, рабом Ангрона, рабом легиона и более такого не потерпит. Он стал лучше, чем все они.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впившись руками в подлокотники, Отрёкшийся наблюдал за пустотным боем, развернувшимся в сангвилите.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сангвилит представлял собой большую медную купель в центре командной палубы «''Завоевателя''». Восемь ведьм, заклеймённых руной Кхорна, висели под самым потолком. Они истекали кровью, и чаша, расположенная внизу, грозила вот-вот переполниться. Но сколько бы времени ни прошло, кровь не проливалась через край. Вокруг резервуара стояли низкорослые инкубы с короткими крыльями и зубами-иглами: они без устали бормотали и осыпали друг друга проклятиями на непередаваемом наречии Тёмных богов, с каждым взмахом погружённых в кровь когтей трёхмерное изображение боевой сферы менялось прямо в воздухе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Капли крови обращались тучами истребителей, фрегатов, корветов, крейсеров и флагманов всевозможных типов, которые собирались в продолговатые, иззубренные пятна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Десятки этих багряных игл подчинялись Коссолаксу напрямую. Вдвое большее их число принадлежало к отребью предателей и отступников, после падения Кадии бороздивших космос под началом Отрёкшегося, а не под флагами Разорителя. Крейсеры типа «Стилет» в тёмно-синих цветах Повелителей Ночи кружили по внешней границе боевой сферы в поисках слабой добычи, тогда как линкоры Гвардии Смерти штурмовали орбитальные оборонительные сети: они принимали вражеские снаряды, словно больные киты, влекущие чаек, но умудрялись снова и снова избегать уничтожения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все они пренебрегли наступлением Абаддона на Терру и последовали за Коссолаксом в Нигилус, потому что Коссолакс платил им кровью за верность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Со времён Великого Разлома Трибуна Калкина, похоже, обзавелась куда более серьёзной защитой. Если раньше это был гарнизонный мир Экклезиархии с восемнадцатью прецепториями Адепта Сороритас и не менее чем тремя миллиардами ополченцев Фратерис Милиции, то теперь Трибуна являла собой духовную столицу небольшого межпланетного владения внутри Нигилуса.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На этой стороне галактики с передвижением и связью было не всё так просто, и потому целые области древнего царства Императора погрузились во тьму. Миры, подобные Трибуне Калкина, располагали ресурсной базой и производственными мощностями для содержания собственных флотилий; остальные, кому повезло значительно меньше, безропотно сгинули в забвении Новой Ночи, постигшей человечество, – никто этого не видел, не слышал и о том не вспоминал. На глазах у Отрёкшегося Империум разваливался на части, мелких вотчин, до которых хватало коротких прыжков или околосветовой скорости, становилось всё больше и больше. Путешествие в реальном пространстве между соседствующими звёздами отнимало целые годы, а то и десятилетия, но даже в такие отчаянные времена было не редкостью. Связь между постимперскими содружествами трещала по швам, их единственной надеждой была эта последняя линия коммуникации.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Выбравшись из властной тени имперских министерств, личности, обладавшие исключительной харизмой и совершенным мастерством в бою, занимали высшие ступени иерархии. Глупцы и слабаки либо продолжали бессмысленное сопротивление и неизбежно шли ко дну, либо становились на колени перед новыми покровителями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эпоха Отчаяния сделала из них лицемеров, и Коссолакс непременно заполучит их черепа. Он разрушит бастионы надежды, один за другим, и будет смотреть, как падальщики лакомятся останками сожжённых государств.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–  ''Вызовите «''Гнев Камедона''» и «''Лезвие пустоты''»'', – прошипела старуха в призрачных лохмотьях. Намеренно повысив тон, чтобы перекрыть фоновый гул, она едва ли сознавала, что обращается к рогатому скелету, распятому на выцветшем знамени с изображением Ангрона в ходе Улланорского Триумфа. – ''Они увлеклись. Прикажите корабельным капитанам держать строй, пока остальная часть флота не займёт свои позиции''. – Оставив за собой след кровавого тумана, призрачная карга сцепила руки за спиной и неторопливо перелетела на другую станцию. Пустым взглядом она смерила мерцающие экраны, в которых словно дым в стекле отразилось её лицо – напрочь лишённое человеческих черт, но покрытое зловещим узором, по которому время от времени удавалось определить её мысли и расположение духа. Существа, ловившие её взгляд, буквально съёживались от страха, первопричина которого была им неясна. – ''Эскадра прорвала оцепление по правому борту. Четыре судна типа «Кобра» вышли вперёд. Где, во имя примарха, мои эскортники?''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Трон, обременённый хваткой Коссолакса, медленно рассыпался, а сам Пожиратель Миров наблюдал за призрачной старухой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не знал её имени и откуда она родом, лишь то, что она была частью «Завоевателя» после поражения на Армагеддоне, когда Коссолакс впервые принял командование кораблём, – а может и задолго до этого. Он называл её Госпожой, но пускай она умела говорить – на вопросы никогда не отвечала. Со временем стало ясно, что Коссолакс – единственный, кто видит её и слышит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При приближении Госпожи смертные рабы чувствовали дрожь по всему телу и мгновенно испарялись «по зову долга». Даже демоны со звериными головами и раздвоенными копытами, то и дело нарушавшие покой палубы, чтобы похитить очередного прислужника и скормить его какой-нибудь жадной машине, невольно расступались перед ней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ''Пускай «''Воплощение ярости''» поворачивает налево'', – пробормотала Госпожа, подлетев к шипящему пульту управления, переливающемуся кровью. – ''Они должны прикрыть наш фланг''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–  Видишь ли, они даже не подозревают о твоём присутствии, – произнёс Коссолакс, но Госпожа, не обратив никакого внимания, продолжила суетливый обход палубы. Коссолакс огрызнулся и прорычал приказ: – Утихомирьте «''Гнев Камедона''» и «''Лезвие пустоты''». – На «''Завоевателе''» царили сера и пепел. Здесь не было строгой иерархии, знакомой  корабельным капитанам Империума. Коссолакс не имел ни малейшего представления, кем судно было укомплектовано, как вооружено и каким образом оно получало топливо. Его исправное функционирование зависело только от преданности и самопожертвования. Но каким-то образом, пока он восседал на командном троне, экипаж исполнял полученные приказы, а судно продолжало свой ход. – Выйдем к поверхности, когда я прикажу, и ни секундой раньше. Что касается «''Воплощения ярости''»… – Он взглянул на Госпожу, и уголки его губ поползли вверх. Трибуна Калкина и Империум-Веритас были не единственными врагами, коих он намеревался сокрушить в этой битве. Его указательный палец вновь забарабанил по подлокотнику. – Пусть придерживается своего курса. И пропустите имперские эсминцы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Госпожа медленно повернулась, бросив недовольный взгляд в сторону командной платформы, как если бы впервые заметила гиганта, восседающего на троне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И будто бы к тому моменту он не испробовал все возможные способы убить её, изгнать или подчинить своей воле.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Корабль сопротивляется приказу, – доложил варповый кузнец Могривар с кровавым хрипом мусорного кода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Славно, – ответил Коссолакс, ещё крепче сжав подлокотники и борясь с желанием сорваться с места. – Отследите его. Найдите мне источник сопротивления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да, лорд-регент.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На борту «''Завоевателя''» оставалось мало Пожирателей Миров. Большинство из них к этому моменту уже перебрались на боевые корабли и штурмовые капсулы «Ужасающий Коготь», с нетерпением ожидая высадки на поверхность. Коссолакс не считал, что командует ими, он скорее направлял их на битвы по своему усмотрению.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тех, кто остался, называли Четверкой. Вместе они представляли собой лучших из Пожирателей Миров, собранных из зон боевых действий по всей галактике, чтобы служить, не всегда добровольно, на его стороне. Могривал воинственно постукивал пальцем по кровоточащей консоли. Охотник за черепами Шалок одержимо точил лезвие своего топора, дуясь, улыбаясь и шепча уголками губ, обожженным черепушкам, свисавшим с рукояти топора. Лорехай, прославившийся на весь Империум Нехилус как самый продуктивный мясник-хирург со времен Генны, когда примарх приказал массово вживлять Легионы Гвозди Мясника, стоял на палубе на коленях, словно медитируя, решив не играть никакой роли и не получать никакой радости от этой битвы. Знаменательную цифру завершал Визитей Хавайн, Темный Апостол, которого все остальные люто ненавидели и избегали за отвратительное влияние его даров на Гвозди Мясника, а также склонность изрекать пророчества словами богов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Могривал продолжил свой мистический обряд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс был достаточно древним, чтобы помнить времена, когда технологии были инструментом, который можно использовать, а не демонической силой, с которой приходилось бороться. Когда едва резвившийся характер машины был источником веселья, а не смертельного вызова. Примером тому стал «Завоеватель». Это был не столько корабль, которым он командовал, сколько бог, которого он заковал в цепи. Он не подчинялся его воле. А Хозяйка была голосом и формой этого неповиновения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс восхищался ее воинственностью и даже уважал ее. Но с него было довольно. Тысячелетия, прошедшие с момента гибели легиона на Скалатраксе, он потратил на восстановление того, что разрушил Предатель. Флагман Ангрона должен был стать жемчужиной в его короне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пришло время «Завоевателю» подчиниться своему новому хозяину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ''Проклятье,'' – прошептала демоническая фигура, направляясь к грохочущему дифферентному двигателю, над которым трудился нечеловечески массивный сервитор, облаченный в клепанную латунь''. – «Кобры» запустили торпеды. Удар через семь минут. Что случилось с моим сопровождением?''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс рассмеялся, затем хмыкнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В голове нарастала тупая боль.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гвозди мясника.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если бы Ангрон постарался оставить сыновьям, которых он презирал при жизни, более мучительное наследство, ему бы это не удалось. Коссолакс знал об происхождении гвоздей немногим большим, чем многие другие, - только то, что они были реликтами Темной эры Технологий, разработанные и затем забытые до возвышения Империума Человечества. На родине примарха, Нуцерии, их продолжали использовать в ямах для гладиаторских боев рабов. При имплантации устройство неразрывно срасталось с мозгом жертвы, перестраивая ее нейронную химию так, чтобы вознаграждать за насилие и наказывать за любую мысль или ощущение, не направленные на достижение этой цели. В каждом мозгу были свои особенности, не существовало двух одинаково опытных хирургов, и никто из оставшихся в живых не знал, как именно должны работать «Гвозди Мясника», поэтому каждый воин переносил имплантацию по-своему.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс научился ценить боль.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С его точки зрения, это была еще одна битва, которую нужно выиграть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шалок зарычал, слюна потекла по его подбородку, когда субпсихический резонанс когтей Коссолоакса повлиял на его. Ховайн с голодным взглядом смотрел на снующих вокруг них рабов. Коссолакс поднял дрожащую руку и крепко сжал кулак, пока желание наброситься не прошло.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Убрать щиты, – приказал он, не обращая внимания на внезапное рычание Ховайна, и повернулся к Могривару. – Все. Пусть все торпеды попадут в нас.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Сопротивление! – рявкнул кузнец.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Где?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Из глубин герметичного шлема Могривара донесся недовольных рев помех.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Разум корабля сокрыт слишком глубоко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Щиты все еще подняты, – заметил Ховейн, поднимая глаза к потолку, где сталактиты из застывшей крови тянулись к плитам палубы, и сгорбившейся под ними команды. Он дернулся, глаза его закатились. – Алфаитха хакстата гадхаб.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс вновь воспротивился желанию ударить его. Он презирал дар пророка, но, в отличие от многих Отрекшихся и их порабощенных банд, он видел его пользу. Ховейн содрогнулся, уходя в себя и скрежеча окровавленными доспехами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вам стоит поручить это задание мне, лорд-регент. Я бы нашел, где обитает демоническая сущность Хозяйки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я найду ее, – возразил Могривар.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Удовлетворившись тем, что четверка достаточна мотивирована, Коссолакс вернулся к битве в пустоте, разворачивающейся в сангилите.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– «Лезвие Пустоты» еще не вернулась в строй.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Оно разгоняется для атаки, – подтвердил Могривар, поднимая взгляд от своего пульта и сравнивания показания с трехмерным дисплеем сангилита. – И запускает абордажные торпеды по главной орбитальной крепости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Едва сдерживаемая улыбка появилась на серьезном лице Коссолакса, когда он просчитывал свои варианты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Покончить с сопротивлением Завоевателя и сопротивлением его власти означало выманить Хозяйку и уничтожить ее дух раз и навсегда. Но для этого требовалось найти настоящую Хозяйку, а не ту пустышку, которая бродила по его командной палубе, отдавая приказы вместо него.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он хотел это сделать, то ее нужно было выманить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Открыть огонь по «Лезвию Пустоты».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хозяйка окинула его взглядом со своего места на палубе. На ее лице появилось выражение растерянности, когда реальность Пожирателя Миров в ее кресле, наконец пробилась к разорванному сознанию, а затем стала еще более ужасающей. Ее гладкая, как расплавленное стекло, бледная кожа расслаивалась, пока Коссолак не увидел под ней восковые выступы костей. На удлиняющемся черепе появился рот, заполненный рядами блестящих, похожих на рыбьи, зубов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолак оставался невозмутимым.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Призрак, способный одурманить смертных рабов, которыми он командовал, вообще не обладал над ним никакой властью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты хочешь открыть огонь по своему собственному кораблю? – спросил Могривар.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все они были предателями, в большей или меньшей степени, хотя, пожалуй, ни один из них не был столь велик, как Коссолакс, сражавшийся и убивавший своих братьев в битвах, которые с тех пор стали легендой или вовсе были забыты. Они были пропитаны кровью за пределами понимания смертных, и все еще жаждали большеего, независимо от того, откуда она бралась, но даже для такой испорченной, полумашинной мерзости, как Мохгривар, хладнокровное уничтожение собственных кораблей в разгар битвы попахивало безумием.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– «Завоеватель» будет моим, и только моим. Я отказываюсь делить его с кем-либо. Отдай его мне, Кузнец Войны, или я позволю Ховейну сделать это вместо тебя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мохгривар склонил голову и прорычал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Лорд-регент.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс ударил по подлокотнику своего трона и зарычал, когда «Гвозди Мясника» начали защемлять болевые центры его мозга.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уничтожь этот корабль, варп-кузнец.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Лезвие Пустоты» был тяжелым крейсером класса Хадес. Его длина составляла пять миль, а изрезанный шрамами профиль значительно отклонился от Марсианского образца за шесть тысяч лет войн и периодических модернизаций на верфях Медренгарда. Его экипаж насчитывал семьдесят тысяч человек, и на борту находилось девяносто воинов Пожирателей Миров, и за свою нечестивую жизнь он пролили крови по всему Империуму и бесчисленным владениям ксеносов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его смерть длилась меньше минуты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс наблюдал, как его сангилитовый значок распадается под мощным огнем орудий «Завоевателя. Одна из несчастных безумцев, подвешенная на петле из колючей проволоки над бассейном, дернула за конец своей петли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Корабль мертв, – прошептала она, и слезы, навернулась на ее пустые глаза. – Корабль мертв. Корабль мертв. Корабль мертв.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С воплем, от которого лопнули стекла приборов в радиусе пятидесяти ярдов вокруг нее, Хозяйка залетела на командную палубу. Служащие даже не заметили ее. Те, кто оказался на ее пути, просто рухнули на палубу, с выпученными глазами, белыми волосами и остановившимися сердцами. Она мчалась вверх по помосту, как рваное облако, подгоняемое ветром.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс не встал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С воплем, от которого по Гвоздям Мясника пробежала дрожь, она сделала выпад, ударив по его броне, как туман по стене. Коссолакс не почувствовал ничего, кроме, пожалуй, слабого озноба, когда Хозяйка прорвалась сквозь него и рассеялась в воздухоочистителях и общей какофонии палубы, словно ее и не было вовсе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс разжал кулак.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Лорд-регент. – Могривар поднял голову. Линзы его шлема блестели от триумфа. – Я знаю ее местонахождение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Только тогда Коссолакс согласился подняться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С ворчанием он обхватил кулаками подлокотники своего трона и поднялся с кресла. Его древний костюм катафрактария был белым, как когда-то доспехи Пожирателей миров, хотя, по правде говоря, Коссолакс уже потерял счет векам, когда его свободная воля распространялась только на цвет его одежды. Боги хорошо знали сердца тех, кого они призвали. При всем своем уродливом непостоянстве, при превращении чемпионов в выродков, при сведении героев с ума под тяжестью своих даров, они знали, как мучить воина его сокровенными желаниями. И вот, когда Коссолакс Отступник повел свой разбитый легион в бой, на нем была белая броня XII до его гибели от рук чудовища. Под воздействием варпа и порчи Завоевателя костюм Терминатора превратился в живую, самовосстанавливающуюся кость. Широкая пластитовая грудная пластина представляла собой череп, похожий на акулий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При каждом шаге, корабль слегка сотрясался, а в остальном его живой костюм был удивительно бесшумен, он спускался по ступеням помоста, увлекая за собой Четверку, словно собак.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Завоеватель» долгие годы страдал на поводке Ангрона.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Теперь, наконец, он возьмет его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как только Хозяйка будет мертва.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Warhammer 40,000]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Империум]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Космический Десант]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Серые Рыцари]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Хаос]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Космический Десант Хаоса]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Пожиратели Миров]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%90%D0%BD%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%BD:_%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB_/_Angron:_The_Red_Angel_(%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD)&amp;diff=24339</id>
		<title>Ангрон: Красный Ангел / Angron: The Red Angel (роман)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%90%D0%BD%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%BD:_%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB_/_Angron:_The_Red_Angel_(%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD)&amp;diff=24339"/>
		<updated>2024-02-06T02:15:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Перевод БН}}&lt;br /&gt;
{{В процессе&lt;br /&gt;
|Сейчас  =2&lt;br /&gt;
|Всего   =22&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Книга&lt;br /&gt;
|Обложка           =AngronTheRedAngel.jpg&lt;br /&gt;
|Описание обложки  =&lt;br /&gt;
|Автор             =Дэвид Гаймер / David Guymer&lt;br /&gt;
|Автор2            =&lt;br /&gt;
|Автор3            =&lt;br /&gt;
|Автор4            =&lt;br /&gt;
|Автор5            =&lt;br /&gt;
|Переводчик        =Евгений К.&lt;br /&gt;
|Переводчик2       =&lt;br /&gt;
|Переводчик3       =&lt;br /&gt;
|Переводчик4       =&lt;br /&gt;
|Переводчик5       =&lt;br /&gt;
|Переводчик6       =&lt;br /&gt;
|Переводчик7       =&lt;br /&gt;
|Переводчик8       =&lt;br /&gt;
|Переводчик9       =&lt;br /&gt;
|Переводчик10      =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение         =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение2        =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение3        =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение4        =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение5        =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение6        =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение7        =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение8        =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение9        =&lt;br /&gt;
|ПереводчикПояснение10       =&lt;br /&gt;
|Редактор          =&lt;br /&gt;
|Редактор2         =&lt;br /&gt;
|Редактор3         =&lt;br /&gt;
|Редактор4         =&lt;br /&gt;
|Редактор5         =&lt;br /&gt;
|Редактор6         =&lt;br /&gt;
|Редактор7         =&lt;br /&gt;
|Редактор8         =&lt;br /&gt;
|Редактор9         =&lt;br /&gt;
|Редактор10        =&lt;br /&gt;
|Издательство      =Black Library&lt;br /&gt;
|Серия книг        =&lt;br /&gt;
|Сборник           =&lt;br /&gt;
|Источник          =&lt;br /&gt;
|Предыдущая книга  =2023&lt;br /&gt;
|Следующая книга   =&lt;br /&gt;
|Год издания       =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''АКТ ПЕРВЫЙ. СЛОМЛЕННЫЙ ЛЕГИОН''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''ПЕРВАЯ ГЛАВА''' ==&lt;br /&gt;
Над горой Анарх шёл дождь. Капли жидкого этана пятнами проступали на высоких окнах из стеклостали. В условиях силы притяжения менее одной пятой от стандартной терранской они словно бы и не падали вовсе, а торжественным строем дождевых легионов спускались на опустошённую поверхность Титана в честь победы своей над временем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц Теломейн посмотрел в отражение и встретил холодный взгляд собственных серых глаз. Он всё никак не мог вспомнить, когда в последний раз выглядел таким молодым, таким наивным, а ведь c прошлого визита на Титан, в этот самый зал, минуло пять сотен лет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – медленно прошептал он. – Не здесь.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''***'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты не готов, Теломейн. Не в этот раз. Великий магистр Таремар сделал ошибку, попросив меня об этом, и его просьбу я не удовлетворю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Юстикар Элос запомнился ему великаном, коим, в сущности, никогда не был. С годами волосы воина поседели, а его клятвенный щиток покрылся записями о доблестных деяниях. По многим пунктам Грауц перерос своего бывшего наставника, но с тех пор они ни разу не встречались, и потому он так и остался колоссом в памяти новоиспечённого брата.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я готов, – сказал Грауц.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– То, что ты считаешь себя таковым, доказывает лишь обратное.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но великий магистр третьего братства думает иначе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Элос покачал седой головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тому, что Серые Рыцари не закаляют младших братьев в бою, есть причина. Знаешь, какая?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – ответил Грауц, нахмурив брови. – Не здесь.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''***'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Над горой Анарх шёл дождь. Капли жидкого этана пятнами проступали на высоких окнах из стеклостали. Грауц Теломейн замер у пустого стола посреди не менее пустой залы. В Сатурналии не было ни души. Капли углеводородного дождя барабанили по стеклу, а огромный планетарий, служивший потолком, неторопливо скрежетал наверху, – более ничто не нарушало соборную тишину чертога. Внутри царил мрак, не считая дымчатых пятен от нескольких тысяч свечей. Но они и не должны были освещать. С тех самых пор, как человечеству открылось колдовство, ритуальные свечи служили мостком, переброшенным через завесу. Они были серого цвета – цвета мудрости, познания и защиты от злых сил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кольца планетария продолжали вращаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц поднял голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его братья-новициаты именовали планетарий Часами Деймоса. Согласно легенде, впервые в истории их собрал и привёл в действие генеральный фабрикатор луны-кузницы в память о том дне, когда её переместили с орбиты Марса. В центре вращался Сатурн, серебристый шар размером с шасси «Носорога»; его поддерживала целая паутина мистических несущих полей, а кольцами ему служили концентрические хрустальные ободки толщиной не более нанометра. Сам Титан был размером со снаряд для болтера. Вдоль гладкой, стеклянной проволоки проходила его орбита радиусом в сто с лишним ярдов – именно такое расстояние Титан преодолевал каждые триста восемьдесят два часа. Вся система была настолько безупречно отлажена, что, со слов юстикара Элоса, Серый Рыцарь, наделённый достаточно острым умом, терпением и опытом, мог определить точное время и год Имперского календаря по одному лишь положению Сатурна и его восьмидесяти двух естественных спутников.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот уже восемь с половиной тысяч лет планетарий работал безотказно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шёл 444.М41.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – сказал Грауц, чувствуя, как ярость закипает внутри. – Не здесь.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''***'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дождь всё шел. Багровый поток с шипением и брызгами поливал золото и освящённое серебро его боевых доспехов. До него эту броню носил Эйгон из четвёртого братства, а до него – легендарный паладин Фокс. Теперь она хранилась у Грауца, но именно тогда, перед боем, ему предстояло впервые облачиться в неё. В голове мелькнуло щемящее воспоминание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Юстикар Элос был, конечно же, прав, но кто из ста девяти Серых Рыцарей, перенёсшихся в тот день на поймы реки Стикс, кто из них был действительно готов встретиться с Круор-Преторией и повелителем XII легиона?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не те девяносто шесть, что ушли и не вернулись.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И не те тринадцать, которые всё же выбрались оттуда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В тот день Грауц был самым младшим из Серых Рыцарей, вышедших на поле боя. Он не знал, почему выжил, тогда как Дим, Галео и Таремар Золотой сложили свои головы; быть может, в доказательство тому, что законы «темпус материум» иррациональны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет! – крикнул он в искажённую маску ненависти, маску из красного мяса, которую носил сын Императора. – Не здесь!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''***'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Капли жидкого этана пятнами проступали на высоких окнах из стеклостали. В Сатурналии, Цитадели Титана, он сидел на том же самом месте, где недавно стоял во весь рост. Внутренней стороной ладони он разминал мышцы бедра, словно повредил его. Но никакой боли не было и в помине. Не здесь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Почему я снова и снова возвращаюсь сюда?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нирамар пожал плечами. Он расположился по другую сторону стола, перед доской для игры в регицид.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц был младше этого Серого Рыцаря всего на год, но несмотря на узы дружбы, связывающие их, он всегда ощущал пропасть меж ними, причём не только во времени. Всё, чего Грауц добился за годы, проведённые на Титане, Нирамар достиг раньше. Когда он преодолел последние ступени чертога испытаний, чтобы стать полноправным членом передовых братств Серых Рыцарей, именно Нирамар встретил его в полном боевом облачении. Здесь он выглядел не хуже, чем после смерти. А смерть настигла его очень скоро, через пять недель после партии в регицид.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это твои воспоминания, – произнёс Нирамар. – Думаешь, отыщешь здесь что-то, чего пока не знаешь? Или то, чему мог бы полностью доверять?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Назвать вещь по имени – значит познать её, – возразил Грауц, озвучив слова из пятьсот восемнадцатого гимна «Либер Демоника». – Познать демона – значит овладеть его сущностью. Я знаю, где границы моего разума, брат, и сколь незыблема моя душа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нирамар кивнул, разглядывая стол между ними и будто планируя свой следующий ход.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тогда слушай, брат. Ответ, что ты ищешь, распростёрт перед тобой. Достаточно увидеть его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Последовав совету, Грауц взглянул на доску. В психическом мире даже самые незаметные детали могли обладать смыслом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Доска была круглой, деревянной, поделённой на равное количество чёрных и белых квадратов. Он играл черными. Нирамар – белыми. Партия длилась уже несколько ходов, белые пеоны стояли в начальных позициях Преторианского гамбита. Игроком Нирамар был искусным, хоть и не очень оригинальным. Пешки Грауца вели себя всяко агрессивнее – под стать своему военачальнику, – и потому левая область доски была открыта для наступления экклезиарха. У такой стратегии было множество названий, но для Грауца и тех, кто принадлежал к его вырождающемуся поколению, она всегда будет известна как Армагеддонский манёвр: жертвуешь фигурами среднего класса, окружаешь противника и император у тебя в руках.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц чуть не улыбнулся наперекор себе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я помню этот ход.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ещё бы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мы так и не закончили ту партию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Верно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Палец Грауца застыл на фигурке примарха, выполненной из чёрной слоновой кости, но лишённой отличительных черт кого-то из двадцати. Она служила целостным образом, идеальным представлением о том, каким должен быть ''примарх'': крылья Сангвиния, лавровый венок и лорика Гиллимана. Правда, из-за приглушённого света и некоторой доли самовнушения казалось, будто она застыла в момент яростного рыка. Первое сердце Грауца вздрогнуло, и он опустил фигуру, вернув руку на колено.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Всё это в прошлом. Я здесь, чтобы увидеть будущее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Время, брат. Ровен ли его поток? Или он так и норовит свернуть в сторону? А может, в сущности, – Нирамар показал на доску, слегка наклонив голову, – время – это круг?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц кивнул сам себе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Цикличность истории, повторение ошибок предков – всё это достаточно распространённые мотивы в мифологии Старой Земли и уж точно не откровение для подсознания Серого Рыцаря.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тень Ангрона вновь затмевает галактику. Я видел дурные знаки, читал знамения, слышал его голос, пока он ярился за тончайшей завесой. Я чувствовал, как кричат низшие хоры, возвещая о его приходе. Все они твердили о воле, которую Великий Зверь не являл со времён Армагеддона. Но куда этой тени предначертано пасть? Если не здесь, то что же это за место?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Будь осторожен в своих желаниях, брат.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Старейший совет колдунов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– К которому герои не спешат прислушаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Губы Грауца скривились в улыбке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я не герой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Все герои так говорят.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Последние шестьсот лет, после Армагеддона, я провёл в подготовке, собирая союзников и оттачивая свои навыки. Я готов ко всему.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– То, что ты считаешь себя таковым, доказывает лишь обратное.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц нахмурился, услышав знакомые нотки отеческого осуждения в голосе старого друга. Он почувствовал, как улыбка застыла на лице, как медленно растворилась в гримасе, когда мышцы бедра внезапно заныли от боли. Руки потянулись вниз. Бледно-серая ткань его робы пропиталась кровью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – пробормотал он, сдавив рану, которая так и не затянулась. – Не здесь.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''***'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Над горой Анарх шёл дождь. Не переставая. Капли жидкого этана пятнами проступали на высоких окнах из стеклостали. Сатурн, окружённый кольцами водородный монстр, нависал над мерзлым горизонтом; жёлто-коричневое око космического гиганта глядело вниз, на мёртвый ледяной мир. Ещё неофитом Грауц Теломейн стоял под этими самыми окнами и медитировал. Юстикар Элос не раз бросал вызов своим подопечным: заглянуть в око этого удивительного мира, ощутить его гравитацию – ньютоновскую точность, с которой он повелевает своей армией меньших миров, и понять, что физические законы не властны над такой хаотичной вселенной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
До этого самого дня он ни разу не ошибался. До этого дня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Почему я…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он отвернулся от окна, и вопрос повис в воздухе. Его внимание привлекла едва заметная дрожь эмпирейного покрова – все миры, раскинувшиеся над ним, влекла масса Сатурна. Свечи в мраморных светильниках на стенах и в серебряных канделябрах на столах уже не были серыми. Они покраснели. Они источали запах серы и шкворчали, словно жир на термоэлементе. Грауц почувствовал, как по спине пробежало колючее чувство опасности: огни свечей потянулись в сторону, один за другим, пока все они не трепыхались под неестественно прямым углом к фитилям.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они тянулись к нему.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нет, внезапно понял он, не к нему.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц медленно повернулся, поднял голову и посмотрел наверх, сквозь окна из стеклостали. Мир, нависший над ним, более не был Сатурном. Впрочем, не был он и Армагеддоном, несмотря на его подозрения и пламенные надежды.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц никогда не видел его раньше, но все детали видимого полушария тут же отложились в его генетически совершенной памяти. Мир был небольшим, гористым, размером примерно с Терру. От и до его покрывали пески. Грауц отвлёкся, и его взгляд переметнулся к сухой коричневой сфере, которая медленно вращалась вокруг барицентра двух тлеющих красных солнц. Империум Человечества охватывал миллионы людских миров. Если это один из них, Грауц непременно найдёт его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сатурналий всё также кружился над ним, преобразуя криволинейное движение в отрезки линейного времени, впрочем, как и с самого основания Империума.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Будь осторожен в своих желаниях, – раздался голос у него за спиной. Слоновая кость заскрипела по деревянной доске, и Грауц обернулся на звук. Он взглянул на старый стол, где белый примарх, сделав совершенно невозможный ход и протиснувшись мимо собственных пеонов и пеонов Грауца, предстал перед чёрным императором.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нирамар осклабился, его голова повисла на свёрнутой шее, а кожа на лице стала трещать и лопаться, открывая взору кости черепа. «Это не Нирамар, – уверил себя Грауц, – всего лишь плод моего воображения».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Шах, брат, – произнёс мертвец. – Твой ход.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''***'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Киберхерувим Юнец Благочестия MMXIV издал обеспокоенный звук. Он парил в воздухе, прямо над Серым Рыцарем, источая запах формальдегидных препаратов и алоэ-гелей, которые наносил на его обожжённую кожу. Эпистолярий Грауц Теломейн глядел будто сквозь него, расширенные зрачки его безжизненных глаз искали место, которое было далеко отсюда. Как ни странно, гудение допотопного антиграва и сухой скрип искусственных крыльев успокаивали его. Он осязал разум киберхерувима, застрявшего на фетальной стадии развития, его тонкую, неиспорченную душу, и оттого ему становилось легче.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц сидел в палате для медитаций, на борту ударного крейсера Серых Рыцарей «''Меч Дионы''», который висел на высокой орбите Армагеддона.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он моргнул – ощущение было такое, словно полируешь песчаник. В голову закрался вопрос – сколько же времени он сидит здесь, вглядываясь в варп?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Из трубки Юнца Благочестия MMXIV, погружённой между его высохшими щеками и покрытой патиной, вырвался резкий металлический звук. Киберхерувим отпрянул, и Грауц, схватившись за инкрустированные серебром подлокотники, приподнялся в кресле. Его доспех гудел и скрежетал. Дремота отступала. Сила возвращалась к рукам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц тяжело застонал, когда бесчисленные боли и ноющие травмы, позабытые его сознанием, дали о себе знать – словно кровь, разлившаяся по омертвелой конечности. Три четверти всей его кожи, по большей части спрятанной под доспехом, изнывали от рубцов и ожогов. Психических ожогов, которые вспыхивали болью всякий раз, как он погружался в варп. На Титане апотекарии предостерегли его, что раны могут никогда не зажить, и в этом оказались правы. Со временем он перестал обращать внимания. Были, конечно, и другие боли, рассеянные, непостоянные, возникающие по причине того, что вот уже пять сотен лет минуло с того времени, когда он был в самом расцвете сил. Но ни одна из них не шла ни в какое сравнение с раной на ноге.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц потёр ноющее бедро через толстую керамитовую пластину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиперион, герой, которого Волки прозвали «Мечеломом», разбил клинок Ангрона на тысячу нечестивых осколков в ходе битвы на Армагеддоне, и один из них поразил Грауца. Всего один единственный осколок осквернённой бронзы. Но он никуда не делся, он всегда напоминал о себе. Порою Грауц чувствовал жар, порою – мучительное онемение. Бывали дни, когда боль приводила его в ярость, когда несправедливость, с которой космос распределял дары и испытания, вгоняла его в отчаяние. Иногда Грауц пытался нащупать осколок, и тот перекатывался под пальцами как липома, но стоило поднести его под биосканер, стоило апотекарию полоснуть скальпелем по окружающим тканям, как опухоль принимала психосоматический характер.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В самые мрачные дни, коих накопилось немало за шестьсот с лишним лет безуспешных поисков, Грауц подумывал о том, чтобы просто-напросто отхватить себе всю ногу и избавиться от Ангроновой скверны, но каждый раз, в самый последний миг, он отказывался от этой затеи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не собирался идти на уступки. И уж тем более признавать своё поражение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Рана была его испытанием, но ещё и даром.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его связью с Ангроном.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц безучастно отвернулся, его замутнённый взор упал на окно, сквозь закалённое стекло которого пробивался холодный свет Тизры, звезды Армагеддона.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«''Меч Дионы''» бороздил космос под геральдикой капитула либрариуса и флота Титана, но за столетия всё более эзотерических изысканий стал личным флагманом Грауца – только название не претерпело изменений. Корабль знал его цель. Корабль подчинялся его воле.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«''Меч Дионы''» участвовал в операции по очищению сектора Бета-Тиракуза, когда первые знамения грядущего кровопролития, предвестия резни галактических масштабов, стали просачиваться в материальный мир сквозь эмпирейную завесу. В капитуле Грауц пользовался высочайшим авторитетом, и потому великий магистр четвёртого братства Кромм даже не потребовал объяснений, когда военный корабль покинул сектор, чтобы вернуться в варп.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А уж здесь психические силы Грауца были на высоте. Он явственно чувствовал присутствие своего заклятого врага.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – пробормотал он. Голос прозвучал сипло и резко, совсем не так, как помнило его психическое «я». – Не здесь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если Ангрон вернулся не ради завоевания Армагеддона, как предсказывал Грауц, то где же он тогда?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он откинулся в кресле и сощурил уставшие глаза. Перед глазами снова мелькнул образ планеты, посетивший его в варпе: пустынный мир, вращающийся вокруг двойного красного гиганта. «''Меч Дионы''» располагал навигационными архивами последних тысячелетий, но Грауц не верил, что такие скромные характеристики хоть как-то ускорят поиски. Млечный Путь – это старая, умирающая галактика: три четверти всех её звезд были медленно угасающими красными гигантами, не меньше половины из которых относились к двойным звёздным системам. Впрочем, одни только размеры самой галактики поражали воображение; посетить хотя бы один процент от всех её миров сродни невыполнимой задаче, даже для такого знаменитого судна как «''Меч Дионы''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Работы предстояло много.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грауц вскинул руку и почувствовал, как на другом конце комнаты дрожит психосиловой посох «Немезида». Он поднялся с кресла, и в ту же секунду его хватка сомкнулась на оружии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вызови станцию Навис Империалис в Доке Святого Йовена на «багряной» частоте и запроси хор астропатов, – приказал он Юнцу Благочестия MMXIV.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В последнее время сообщения с Титана поступали редко, а распознавать их было непросто. Грауц знал, что Серые Рыцари выступили бок о бок с Адептус Кустодес во время обороны Императорского Дворца. Их численность в Империуме-Санктус значительно сократилась. Разреженность собственных сил была данностью для Серых Рыцарей, но сейчас чувствовалась особенно остро. Даже несмотря на то, что под их надзором осталась только половина галактики.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кому-то предстояло упредить Ангрона и сорвать его планы, и Грауц заключил, что должен позаботиться об этом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Киберхерувим воспроизвёл короткий гимн, захлопал факсимильными крыльями и под шипение антиграва унёсся прочь из гулкой камеры, пока Грауц смотрел ему вслед.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пробил час созывать остальных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ВТОРАЯ ГЛАВА ==&lt;br /&gt;
Палец Коссолакса отстукивал по гравированному подлокотнику костяного трона, словно бы снова и снова нажимал на спусковой крючок цепного топора, по неведомой причине не лежавшего в руке. Нервный тик проявлялся каждый раз, когда на глазах у Коссолакса Отрёкшегося убийство вершил кто-то другой. И всё же он не поднимался с места, его руки, покрытые массивными перчатками, перетирали подлокотники в мелкую крошку. Самоотречение было давно забытой добродетелью. Поддаться искушению – значит стать рабом его, и Коссолакс понимал это как никто другой. В прошлом он был рабом Императора, рабом Ангрона, рабом легиона и более такого не потерпит. Он стал лучше, чем все они.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впившись руками в подлокотники, Отрёкшийся наблюдал за пустотным боем, развернувшимся в сангвилите.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сангвилит представлял собой большую медную купель в центре командной палубы «''Завоевателя''». Восемь ведьм, заклеймённых руной Кхорна, висели под самым потолком. Они истекали кровью, и чаша, расположенная внизу, грозила вот-вот переполниться. Но сколько бы времени ни прошло, кровь не проливалась через край. Вокруг резервуара стояли низкорослые инкубы с короткими крыльями и зубами-иглами: они без устали бормотали и осыпали друг друга проклятиями на непередаваемом наречии Тёмных богов, с каждым взмахом погружённых в кровь когтей трёхмерное изображение боевой сферы менялось прямо в воздухе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Капли крови обращались тучами истребителей, фрегатов, корветов, крейсеров и флагманов всевозможных типов, которые собирались в продолговатые, иззубренные пятна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Десятки этих багряных игл подчинялись Коссолаксу напрямую. Вдвое большее их число принадлежало к отребью предателей и отступников, после падения Кадии бороздивших космос под началом Отрёкшегося, а не под флагами Разорителя. Крейсеры типа «Стилет» в тёмно-синих цветах Повелителей Ночи кружили по внешней границе боевой сферы в поисках слабой добычи, тогда как линкоры Гвардии Смерти штурмовали орбитальные оборонительные сети: они принимали вражеские снаряды, словно больные киты, влекущие чаек, но умудрялись снова и снова избегать уничтожения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все они пренебрегли наступлением Абаддона на Терру и последовали за Коссолаксом в Нигилус, потому что Коссолакс платил им кровью за верность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Со времён Великого Разлома Трибуна Калкина, похоже, обзавелась куда более серьёзной защитой. Если раньше это был гарнизонный мир Экклезиархии с восемнадцатью прецепториями Адепта Сороритас и не менее чем тремя миллиардами ополченцев Фратерис Милиции, то теперь Трибуна являла собой духовную столицу небольшого межпланетного владения внутри Нигилуса.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На этой стороне галактики с передвижением и связью было не всё так просто, и потому целые области древнего царства Императора погрузились во тьму. Миры, подобные Трибуне Калкина, располагали ресурсной базой и производственными мощностями для содержания собственных флотилий; остальные, кому повезло значительно меньше, безропотно сгинули в забвении Новой Ночи, постигшей человечество, – никто этого не видел, не слышал и о том не вспоминал. На глазах у Отрёкшегося Империум разваливался на части, мелких вотчин, до которых хватало коротких прыжков или околосветовой скорости, становилось всё больше и больше. Путешествие в реальном пространстве между соседствующими звёздами отнимало целые годы, а то и десятилетия, но даже в такие отчаянные времена было не редкостью. Связь между постимперскими содружествами трещала по швам, их единственной надеждой была эта последняя линия коммуникации.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Выбравшись из властной тени имперских министерств, личности, обладавшие исключительной харизмой и совершенным мастерством в бою, занимали высшие ступени иерархии. Глупцы и слабаки либо продолжали бессмысленное сопротивление и неизбежно шли ко дну, либо становились на колени перед новыми покровителями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эпоха Отчаяния сделала из них лицемеров, и Коссолакс непременно заполучит их черепа. Он разрушит бастионы надежды, один за другим, и будет смотреть, как падальщики лакомятся останками сожжённых государств.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–  ''Вызовите «''Гнев Камедона''» и «''Лезвие пустоты''»'', – прошипела старуха в призрачных лохмотьях. Намеренно повысив тон, чтобы перекрыть фоновый гул, она едва ли сознавала, что обращается к рогатому скелету, распятому на выцветшем знамени с изображением Ангрона в ходе Улланорского Триумфа. – ''Они увлеклись. Прикажите корабельным капитанам держать строй, пока остальная часть флота не займёт свои позиции''. – Оставив за собой след кровавого тумана, призрачная карга сцепила руки за спиной и неторопливо перелетела на другую станцию. Пустым взглядом она смерила мерцающие экраны, в которых словно дым в стекле отразилось её лицо – напрочь лишённое человеческих черт, но покрытое зловещим узором, по которому время от времени удавалось определить её мысли и расположение духа. Существа, ловившие её взгляд, буквально съёживались от страха, первопричина которого была им неясна. – ''Эскадра прорвала оцепление по правому борту. Четыре судна типа «Кобра» вышли вперёд. Где, во имя примарха, мои эскортники?''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Трон, обременённый хваткой Коссолакса, медленно рассыпался, а сам Пожиратель Миров наблюдал за призрачной старухой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не знал её имени и откуда она родом, лишь то, что она была частью «Завоевателя» после поражения на Армагеддоне, когда Коссолакс впервые принял командование кораблём, – а может и задолго до этого. Он называл её Госпожой, но пускай она умела говорить – на вопросы никогда не отвечала. Со временем стало ясно, что Коссолакс – единственный, кто видит её и слышит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При приближении Госпожи смертные рабы чувствовали дрожь по всему телу и мгновенно испарялись «по зову долга». Даже демоны со звериными головами и раздвоенными копытами, то и дело нарушавшие покой палубы, чтобы похитить очередного прислужника и скормить его какой-нибудь жадной машине, невольно расступались перед ней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ''Пускай «''Воплощение ярости''» поворачивает налево'', – пробормотала Госпожа, подлетев к шипящему пульту управления, переливающемуся кровью. – ''Они должны прикрыть наш фланг''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–  Видишь ли, они даже не подозревают о твоём присутствии, – произнёс Коссолакс, но Госпожа, не обратив никакого внимания, продолжила суетливый обход палубы. Коссолакс огрызнулся и прорычал приказ: – Утихомирьте «Гнев Камедона» и «Лезвие пустоты». – На «Завоевателе» царили сера и пепел. Здесь не было строгой иерархии, знакомой  корабельным капитанам Империума. Коссолакс не имел ни малейшего представления, кем судно было укомплектовано, как вооружено и каким образом оно получало топливо. Его исправное функционирование зависело только от преданности и самопожертвования. Но каким-то образом, пока он восседал на командном троне, экипаж исполнял полученные приказы, а судно продолжало свой ход. – Выйдем к поверхности, когда я прикажу, и ни секундой раньше. Что касается «Воплощения ярости»… – Он взглянул на Госпожу, и уголки его губ поползли вверх. Трибуна Калкина и Империум-Веритас были не единственными врагами, коих он намеревался сокрушить в этой битве. Его указательный палец вновь забарабанил по подлокотнику. – Пусть придерживается своего курса. И пропустите имперские эсминцы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Госпожа медленно повернулась, бросив недовольный взгляд в сторону командной платформы, как если бы впервые заметила гиганта, восседающего на троне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И будто бы он не испробовал все возможные способы убить её, изгнать или подчинить своей воле.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Корабль сопротивляется приказу, – доложил варповый кузнец Могривар с кровавым хрипом мусорного кода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Славно, – ответил Коссолакс, ещё крепче сжав подлокотники и борясь с желанием сорваться с места. – Отследите его. Найдите мне источник сопротивления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да, лорд-регент.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На борту «''Завоевателя''» оставалось мало Пожирателей Миров. Большинство из них к этому моменту уже перебрались на боевые корабли и штурмовые капсулы «Ужасающий Коготь», с нетерпением ожидая высадки на поверхность. Коссолакс не считал, что командует ими, он скорее направлял их на битвы по своему усмотрению.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тех, кто остался, называли Четверкой. Вместе они представляли собой лучших из Пожирателей Миров, собранных из зон боевых действий по всей галактике, чтобы служить, не всегда добровольно, на его стороне. Могривал воинственно постукивал пальцем по кровоточащей консоли. Охотник за черепами Шалок одержимо точил лезвие своего топора, дуясь, улыбаясь и шепча уголками губ, обожженным черепушкам, свисавшим с рукояти топора. Лорехай, прославившийся на весь Империум Нехилус как самый продуктивный мясник-хирург со времен Генны, когда примарх приказал массово вживлять Легионы Гвозди Мясника, стоял на палубе на коленях, словно медитируя, решив не играть никакой роли и не получать никакой радости от этой битвы. Знаменательную цифру завершал Визитей Хавайн, Темный Апостол, которого все остальные люто ненавидели и избегали за отвратительное влияние его даров на Гвозди Мясника, а также склонность изрекать пророчества словами богов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Могривал продолжил свой мистический обряд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс был достаточно древним, чтобы помнить времена, когда технологии были инструментом, который можно использовать, а не демонической силой, с которой приходилось бороться. Когда едва резвившийся характер машины был источником веселья, а не смертельного вызова. Примером тому стал «Завоеватель». Это был не столько корабль, которым он командовал, сколько бог, которого он заковал в цепи. Он не подчинялся его воле. А Хозяйка была голосом и формой этого неповиновения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс восхищался ее воинственностью и даже уважал ее. Но с него было довольно. Тысячелетия, прошедшие с момента гибели легиона на Скалатраксе, он потратил на восстановление того, что разрушил Предатель. Флагман Ангрона должен был стать жемчужиной в его короне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пришло время «Завоевателю» подчиниться своему новому хозяину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ''Проклятье,'' – прошептала демоническая фигура, направляясь к грохочущему дифферентному двигателю, над которым трудился нечеловечески массивный сервитор, облаченный в клепанную латунь''. – «Кобры» запустили торпеды. Удар через семь минут. Что случилось с моим сопровождением?''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс рассмеялся, затем хмыкнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В голове нарастала тупая боль.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гвозди мясника.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если бы Ангрон постарался оставить сыновьям, которых он презирал при жизни, более мучительное наследство, ему бы это не удалось. Коссолакс знал об происхождении гвоздей немногим большим, чем многие другие, - только то, что они были реликтами Темной эры Технологий, разработанные и затем забытые до возвышения Империума Человечества. На родине примарха, Нуцерии, их продолжали использовать в ямах для гладиаторских боев рабов. При имплантации устройство неразрывно срасталось с мозгом жертвы, перестраивая ее нейронную химию так, чтобы вознаграждать за насилие и наказывать за любую мысль или ощущение, не направленные на достижение этой цели. В каждом мозгу были свои особенности, не существовало двух одинаково опытных хирургов, и никто из оставшихся в живых не знал, как именно должны работать «Гвозди Мясника», поэтому каждый воин переносил имплантацию по-своему.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс научился ценить боль.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С его точки зрения, это была еще одна битва, которую нужно выиграть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шалок зарычал, слюна потекла по его подбородку, когда субпсихический резонанс когтей Коссолоакса повлиял на его. Ховайн с голодным взглядом смотрел на снующих вокруг них рабов. Коссолакс поднял дрожащую руку и крепко сжал кулак, пока желание наброситься не прошло.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Убрать щиты, – приказал он, не обращая внимания на внезапное рычание Ховайна, и повернулся к Могривару. – Все. Пусть все торпеды попадут в нас.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Сопротивление! – рявкнул кузнец.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Где?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Из глубин герметичного шлема Могривара донесся недовольных рев помех.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Разум корабля сокрыт слишком глубоко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Щиты все еще подняты, – заметил Ховейн, поднимая глаза к потолку, где сталактиты из застывшей крови тянулись к плитам палубы, и сгорбившейся под ними команды. Он дернулся, глаза его закатились. – Алфаитха хакстата гадхаб.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс вновь воспротивился желанию ударить его. Он презирал дар пророка, но, в отличие от многих Отрекшихся и их порабощенных банд, он видел его пользу. Ховейн содрогнулся, уходя в себя и скрежеча окровавленными доспехами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вам стоит поручить это задание мне, лорд-регент. Я бы нашел, где обитает демоническая сущность Хозяйки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я найду ее, – возразил Могривар.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Удовлетворившись тем, что четверка достаточна мотивирована, Коссолакс вернулся к битве в пустоте, разворачивающейся в сангилите.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– «Лезвие Пустоты» еще не вернулась в строй.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Оно разгоняется для атаки, – подтвердил Могривар, поднимая взгляд от своего пульта и сравнивания показания с трехмерным дисплеем сангилита. – И запускает абордажные торпеды по главной орбитальной крепости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Едва сдерживаемая улыбка появилась на серьезном лице Коссолакса, когда он просчитывал свои варианты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Покончить с сопротивлением Завоевателя и сопротивлением его власти означало выманить Хозяйку и уничтожить ее дух раз и навсегда. Но для этого требовалось найти настоящую Хозяйку, а не ту пустышку, которая бродила по его командной палубе, отдавая приказы вместо него.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он хотел это сделать, то ее нужно было выманить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Открыть огонь по «Лезвию Пустоты».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хозяйка окинула его взглядом со своего места на палубе. На ее лице появилось выражение растерянности, когда реальность Пожирателя Миров в ее кресле, наконец пробилась к разорванному сознанию, а затем стала еще более ужасающей. Ее гладкая, как расплавленное стекло, бледная кожа расслаивалась, пока Коссолак не увидел под ней восковые выступы костей. На удлиняющемся черепе появился рот, заполненный рядами блестящих, похожих на рыбьи, зубов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолак оставался невозмутимым.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Призрак, способный одурманить смертных рабов, которыми он командовал, вообще не обладал над ним никакой властью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты хочешь открыть огонь по своему собственному кораблю? – спросил Могривар.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все они были предателями, в большей или меньшей степени, хотя, пожалуй, ни один из них не был столь велик, как Коссолакс, сражавшийся и убивавший своих братьев в битвах, которые с тех пор стали легендой или вовсе были забыты. Они были пропитаны кровью за пределами понимания смертных, и все еще жаждали большеего, независимо от того, откуда она бралась, но даже для такой испорченной, полумашинной мерзости, как Мохгривар, хладнокровное уничтожение собственных кораблей в разгар битвы попахивало безумием.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– «Завоеватель» будет моим, и только моим. Я отказываюсь делить его с кем-либо. Отдай его мне, Кузнец Войны, или я позволю Ховейну сделать это вместо тебя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мохгривар склонил голову и прорычал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Лорд-регент.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс ударил по подлокотнику своего трона и зарычал, когда «Гвозди Мясника» начали защемлять болевые центры его мозга.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уничтожь этот корабль, варп-кузнец.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Лезвие Пустоты» был тяжелым крейсером класса Хадес. Его длина составляла пять миль, а изрезанный шрамами профиль значительно отклонился от Марсианского образца за шесть тысяч лет войн и периодических модернизаций на верфях Медренгарда. Его экипаж насчитывал семьдесят тысяч человек, и на борту находилось девяносто воинов Пожирателей Миров, и за свою нечестивую жизнь он пролили крови по всему Империуму и бесчисленным владениям ксеносов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его смерть длилась меньше минуты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс наблюдал, как его сангилитовый значок распадается под мощным огнем орудий «Завоевателя. Одна из несчастных безумцев, подвешенная на петле из колючей проволоки над бассейном, дернула за конец своей петли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Корабль мертв, – прошептала она, и слезы, навернулась на ее пустые глаза. – Корабль мертв. Корабль мертв. Корабль мертв.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С воплем, от которого лопнули стекла приборов в радиусе пятидесяти ярдов вокруг нее, Хозяйка залетела на командную палубу. Служащие даже не заметили ее. Те, кто оказался на ее пути, просто рухнули на палубу, с выпученными глазами, белыми волосами и остановившимися сердцами. Она мчалась вверх по помосту, как рваное облако, подгоняемое ветром.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс не встал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С воплем, от которого по Гвоздям Мясника пробежала дрожь, она сделала выпад, ударив по его броне, как туман по стене. Коссолакс не почувствовал ничего, кроме, пожалуй, слабого озноба, когда Хозяйка прорвалась сквозь него и рассеялась в воздухоочистителях и общей какофонии палубы, словно ее и не было вовсе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коссолакс разжал кулак.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Лорд-регент. – Могривар поднял голову. Линзы его шлема блестели от триумфа. – Я знаю ее местонахождение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Только тогда Коссолакс согласился подняться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С ворчанием он обхватил кулаками подлокотники своего трона и поднялся с кресла. Его древний костюм катафрактария был белым, как когда-то доспехи Пожирателей миров, хотя, по правде говоря, Коссолакс уже потерял счет векам, когда его свободная воля распространялась только на цвет его одежды. Боги хорошо знали сердца тех, кого они призвали. При всем своем уродливом непостоянстве, при превращении чемпионов в выродков, при сведении героев с ума под тяжестью своих даров, они знали, как мучить воина его сокровенными желаниями. И вот, когда Коссолакс Отступник повел свой разбитый легион в бой, на нем была белая броня XII до его гибели от рук чудовища. Под воздействием варпа и порчи Завоевателя костюм Терминатора превратился в живую, самовосстанавливающуюся кость. Широкая пластитовая грудная пластина представляла собой череп, похожий на акулий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При каждом шаге, корабль слегка сотрясался, а в остальном его живой костюм был удивительно бесшумен, он спускался по ступеням помоста, увлекая за собой Четверку, словно собак.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Завоеватель» долгие годы страдал на поводке Ангрона.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Теперь, наконец, он возьмет его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как только Хозяйка будет мертва.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Warhammer 40,000]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Империум]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Космический Десант]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Серые Рыцари]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Хаос]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Космический Десант Хаоса]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Пожиратели Миров]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=24325</id>
		<title>Список и раздача переводов по Warhammer Age of Sigmar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=24325"/>
		<updated>2024-02-01T17:59:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Обновление от 01.02.2024&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;autonum&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
='''ГЛОБАЛЬНЫЕ ЦИКЛЫ/РОМАНЫ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Войны за Врата Владений / Realmgate Wars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть) | Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Буря войны / War Storm (сборник) | Буря войны / War Storm (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман) | Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Буря клинков/ Storm of Blades (повесть) | Буря клинков/ Storm of Blades (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть) | Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник) | Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть) | Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть) | Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник) | Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грозорождённый / Stormcast (повесть) | Грозорождённый / Stormcast (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дитя бури / Scion of the Storm (повесть) | Дитя бури / Scion of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. [[Зов Архаона / Call of Archaon (сборник) | Зов Архаона / Call of Archaon (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Око бури / Eye of the Storm (повесть) | Око бури / Eye of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть) | Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть) | Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть) | Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть) | В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чума и кровь / Blood and Plague (повесть) | Чума и кровь / Blood and Plague (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зла не ведаю / See No Evil (повесть) | Зла не ведаю / See No Evil (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. [[Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман) | Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. [[Зверь войны / Warbeast (роман) | Зверь войны / Warbeast (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''7. [[Ярость Горка / Fury of Gork (роман) | Ярость Горка / Fury of Gork (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''8. [[Ураган Клинков / Bladestorm (роман) | Ураган Клинков / Bladestorm (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''9. [[Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник) | Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть) | Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть) | Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лишь верные / Only the Faithful (повесть) | Лишь верные / Only the Faithful (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''10. [[Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман) | Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Разлом / Black Rift (роман) | Чёрный Разлом / Black Rift (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Готрек Гурниссон / Gotrek Gurnisson===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман) | Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть) | Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть) | Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман) | Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель поганцев / Gitslayer (роман) | Истребитель поганцев / Gitslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель душ / Soulslayer (роман) | Истребитель душ / Soulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель порченных / Blightslayer (роман) | Истребитель порченных / Blightslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ) | Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Единственная дорога / The One Road (рассказ) | Единственная дорога / The One Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Громбриндал / Grombrindal===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Громбриндал: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман) | Громбриндал: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старик Белошкур / Old Whitefur (рассказ) | Старик Белошкур / Old Whitefur (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Adventures===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Лайфстоун / City of Lifestone (роман) | Город Лайфстоун / City of Lifestone (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман) | Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лес древних / Forest of the Ancients (роман) | Лес древних / Forest of the Ancients (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман) | Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман) | Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман) | Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Подземелья / Underworlds===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман) | Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Могила Зверя / Beastgrave (роман) | Могила Зверя / Beastgrave (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник) | Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ) | Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ) | Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ) | Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Зловещая бездна / Direchasm (сборник) | Зловещая бездна / Direchasm (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Mountain's Call&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last Rite of the Hag Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Root of Death&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Rage of the Mountain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Claws of Famine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ) | Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Heart of the Beast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Halls of Gold&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грызомеч / The Gnawblade (рассказ) | Грызомеч / The Gnawblade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Chains of Fate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник) | Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Knives in the Deep — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Nadir — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Tale of the Priests — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Боевой клич / Warcry===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мера железа / The Measure of Iron (повесть) | Мера железа / The Measure of Iron (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман) | Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник) | Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Harrower&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Method of Madness&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Devourer’s Demand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Proving Ground&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Eight-Tailed Naga&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Iron Promise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Horror===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ) | Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Кровавый замок / Castle of Blood (роман) | Кровавый замок / Castle of Blood (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тёмная жатва / Dark Harvest (роман) | Тёмная жатва / Dark Harvest (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сказания о Мургасте / Tales of Mhurghast====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман) | Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Терномрак / Briardark (роман) | Терномрак / Briardark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман) | Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сборники====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятия / Maledictions (сборник) | Проклятия / Maledictions (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Widow Tide — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Crimson Snow — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last of the Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Darksome Place&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Чары / Invocations (сборник) | Чары / Invocations (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охота / The Hunt (рассказ) | Охота / The Hunt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ) | Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Healer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Growing Seasons&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Supplication&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Sending from the Grave&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Flesh and Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Анафемы / Anathemas (сборник) | Анафемы / Anathemas (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Suffer the Vision&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— These Hands, These Wings — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Skin Man&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Deep and Steady Tread&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Shadow Crown&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Voices in the Glass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятые / The Accursed (сборник) | Проклятые / The Accursed (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Reaper's Gift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Skull Throne — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tithemarked — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Moment of Cruelty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Bloody Kiss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник) | Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пять свечей / Five Candles (рассказ) | Пять свечей / Five Candles (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tesserae&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Into Dark Water&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Места упокоения / The Resting Places (сборник) | Места упокоения / The Resting Places (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Vintage — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Aberration — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Bird of Change&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Somewhere Sister&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Gnarled Bough&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Old Soldiers&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===''Отдельные произведения''===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Грозовое хранилище / Stormvault (роман) | Грозовое хранилище / Stormvault (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Принц Меза / Prince Maesa (роман) | Принц Меза / Prince Maesa (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман) | Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''ЦИКЛЫ/РОМАНЫ/РАССКАЗЫ ПО ФРАКЦИЯМ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Грозорождённые Вечные / Stormcast Eternals==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Освящённые Рыцари / Hallowed Knights===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чумной Сад / Plague Garden (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть) | Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чёрная Пирамида / The Black Pyramid (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ) | Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман) | Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Астральные Храмовники / Astral Templars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Медвежор / Bear-Eater (рассказ) | Медвежор / Bear-Eater (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дар божий / Gods' Gift (рассказ) | Дар божий / Gods' Gift (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть) | Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман) | Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрный Коготь / Blacktalon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман) | Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрные Когти / Blacktalons===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ) | Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ) | Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Длинный разбег / The Long Run (рассказ) | Длинный разбег / The Long Run (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ) | Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь / Blacktalon (роман) | Чёрный Коготь / Blacktalon (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Индраста / Yndrasta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман) | Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман)]]'''&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Отдельные произведения===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Войны Душ / Soul Wars (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Города Зигмара / Cities of Sigmar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Доминион / Dominion (роман) (AoS) | Доминион / Dominion (роман) (AoS)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Нетленный / Deathless (рассказ) | Нетленный / Deathless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Порченное сердце / The Tainted Heart (роман) | Порченное сердце / The Tainted Heart (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ) | Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Каллис и Толл / Callis and Toll===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ) | Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Каллис и Толл / Callis and Toll (роман) | Каллис и Толл / Callis and Toll (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Восемь Плачей / Eight Lamentations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ) | Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Вен Денсты / Ven Denst===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Святая земля / Hallowed Ground (роман) | Святая земля / Hallowed Ground (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Храм тишины / Temple of Silence (роман) | Храм тишины / Temple of Silence (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Огненные убийцы / Fyreslayers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник) | Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ) | Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ) | Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Владыки Харадрона / Kharadron Overlords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;quot;Железный дракон&amp;quot; / Iron Dragon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Владыки &amp;quot;Железного дракона&amp;quot; / Overlords of the Iron Dragon (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Кладбище Прибыли / Profit's Ruin (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дрекки Флинт / Drekki Flynt===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игра в алмаз / Game of a Diamond (рассказ) — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ) | Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ) | Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ) | Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман) | Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман) | Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Серафоны / Seraphon==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глубинорожденные идонеты / Idoneth Deepkin==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Двор слепого короля / Court of the Blind King (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Люменеты, владыки царства / Lumineth Realm-lords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Повелители Владений / Realm-lords (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман) | Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Божья Погибель / Godsbane (роман) | Божья Погибель / Godsbane (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Дети Теклиса / Children of Teclis (роман) | Дети Теклиса / Children of Teclis (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сильванеты / Sylvaneth==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Сильванеты / Sylvaneth (сборник) | Сильванеты / Sylvaneth (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Решительный / The Resolute (рассказ) | Решительный / The Resolute (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Раздробленный / The Splintered (рассказ) | Раздробленный / The Splintered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Изгнанник / The Outcast (рассказ) | Изгнанник / The Outcast (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дочери Кхаина / Daughters of Khaine==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Рабы Тьмы / Slaves to Darkness==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман) | Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман) | Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ) | Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Клинки Кхорна / Blades of Khorne==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Гедониты Слаанеша / Hedonites of Slaanesh==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Последователи Тзинча / Disciples of Tzeentch==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Черверодья Нургла / Maggotkin of Nurgle==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Скавены / Skaven==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман) | Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ) | Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Звери Хаоса / Beasts of Chaos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сквернодушные властители могил / Soulblight Gravelords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман) | Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ) | О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Проклятый Город / Cursed City===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Проклятый Город / Cursed City (роман) | Проклятый Город / Cursed City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Игорь Майоров)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ) | Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дорога Полого Короля / Road of the Hollow King===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ) | Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Звери / Beasts (рассказ) | Звери / Beasts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ) | Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровные узы / Blood Bond (рассказ) | Кровные узы / Blood Bond (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полый Король / The Hollow King (роман) | Полый Король / The Hollow King (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман) | Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Нисса Волари / Nyssa Volari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Последняя из Волари / The Last Volari (роман) | Последняя из Волари / The Last Volari (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Оссиархи, костяные жнецы / Ossiarch Bonereapers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман) | Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дворы пожирателей плоти / Flesh-eater Courts==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ночные охотники / Nighthaunt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Госпожа Печалей / Lady of Sorrows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Боевые кланы орруков / Orruk Warclans==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Утробные племена огоров / Ogor Mawtribes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мракозлобные поганцы / Gloomspite Gits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мрачнозлоба / Gloomspite (роман) | Мрачнозлоба / Gloomspite (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Зограт и Скрог / Zograt and Skrog===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зограт / Zograt (рассказ) | Зограт / Zograt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман) | Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сыны Бегемата / Sons of Behemat==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''СБОРНИКИ РАССКАЗОВ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник) | Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ) | Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хаммерхол / Hammerhal (повесть) | Хаммерхол / Hammerhal (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ) | Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник) | Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Священная палата / Sacrosanct (повесть) | Священная палата / Sacrosanct (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник) | Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обсидиан / Obsidian (рассказ) | Обсидиан / Obsidian (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ) | Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Медвежор / Bear Eater (рассказ) | Медвежор / Bear Eater (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Божий дар / Gods' Gift (рассказ) | Божий дар / Gods' Gift (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ) | Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник) | Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ) | Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ) | Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Урок / The Learning (рассказ) | Урок / The Learning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ) | Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавое золото / Blood Gold (рассказ) | Кровавое золото / Blood Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ) | Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник) | Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ) | Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ) | Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ) | Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ) / Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ) | Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ) | Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник) | Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Королева войны / Warqueen (повесть) | Королева войны / Warqueen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник) | Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ) | Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ) | Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ) | Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ) | Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ) | Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник) | Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ) | Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Череда штормов / Chain of Storms (рассказ) | Череда штормов / Chain of Storms (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ) | Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ) | Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ) | Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Подношение / The Offering (рассказ) | Подношение / The Offering (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[На пороге / The Threshold (рассказ) | На пороге / The Threshold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник) | Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник) | Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Low Road&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Soul Warden&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Cauldron of Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Hunter's Quarry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''КАМПАНИИ И ДОПОЛНЕНИЯ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания) | Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War (книга правил) | Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War  (книга правил)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания) | Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Баланс сил / The Balance of Power (кампания) | Баланс сил / The Balance of Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Богозвери / Godbeasts (кампания) | Богозвери / Godbeasts (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Всеврата / All-Gates (кампания) | Всеврата / All-Gates (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга) | Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война порчи / Blightwar (брошюра)]] | [[Война порчи / Blightwar (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зловещие знамения / Malign Portents (кампания) | Зловещие знамения / Malign Portents (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Войны Душ / Soul Wars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра) | Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]] | [[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Запретная сила / Forbidden Power (кампания) | Запретная сила / Forbidden Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]] | [[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]] | [[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эфирная война / Aether War (брошюра)]] | [[Эфирная война / Aether War (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания) | Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания) | Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Морати / Morathi (кампания) | Морати / Morathi (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья) | Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Теклис / Teclis (кампания) | Теклис / Teclis (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья) | Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Бе'лакор / Be'lakor (кампания) | Бе'лакор / Be'lakor (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья) | Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Крагнос / Kragnos (кампания) | Крагнос / Kragnos (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Эра Зверя / Era of the Beast===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра) | Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания) | Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания) | Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания) | Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Звериное господство / Reign of Brute (кампания) | Звериное господство / Reign of Brute (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Долгая охота / The Long Hunt (кампания) | Долгая охота / The Long Hunt (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Вознесение безумного короля / The Mad King Rises (кампания) | Вознесение безумного короля / The Mad King Rises (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. [[Тень карги / Shadow of the Crone (кампания) | Тень карги / Shadow of the Crone (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''БОЕВЫЕ ТОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (1 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (2 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (3 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''РАССКАЗЫ И СТАТЬИ ИЗ БЕЛОГО ГНОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #493===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ) | Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=24324</id>
		<title>Список и раздача переводов по Warhammer Age of Sigmar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=24324"/>
		<updated>2024-02-01T17:56:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Обновление от 01.02.2024&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;autonum&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
='''ГЛОБАЛЬНЫЕ ЦИКЛЫ/РОМАНЫ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Войны за Врата Владений / Realmgate Wars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть) | Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Буря войны / War Storm (сборник) | Буря войны / War Storm (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман) | Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Буря клинков/ Storm of Blades (повесть) | Буря клинков/ Storm of Blades (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть) | Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник) | Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть) | Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть) | Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник) | Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грозорождённый / Stormcast (повесть) | Грозорождённый / Stormcast (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дитя бури / Scion of the Storm (повесть) | Дитя бури / Scion of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. [[Зов Архаона / Call of Archaon (сборник) | Зов Архаона / Call of Archaon (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Око бури / Eye of the Storm (повесть) | Око бури / Eye of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть) | Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть) | Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть) | Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть) | В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чума и кровь / Blood and Plague (повесть) | Чума и кровь / Blood and Plague (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зла не ведаю / See No Evil (повесть) | Зла не ведаю / See No Evil (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. [[Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман) | Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. [[Зверь войны / Warbeast (роман) | Зверь войны / Warbeast (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''7. [[Ярость Горка / Fury of Gork (роман) | Ярость Горка / Fury of Gork (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''8. [[Ураган Клинков / Bladestorm (роман) | Ураган Клинков / Bladestorm (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''9. [[Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник) | Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть) | Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть) | Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лишь верные / Only the Faithful (повесть) | Лишь верные / Only the Faithful (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''10. [[Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман) | Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Разлом / Black Rift (роман) | Чёрный Разлом / Black Rift (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Готрек Гурниссон / Gotrek Gurnisson===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман) | Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть) | Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть) | Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман) | Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель поганцев / Gitslayer (роман) | Истребитель поганцев / Gitslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель душ / Soulslayer (роман) | Истребитель душ / Soulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель порченных / Blightslayer (роман) | Истребитель порченных / Blightslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ) | Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Единственная дорога / The One Road (рассказ) | Единственная дорога / The One Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Громбриндал / Grombrindal===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Громбриндал: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман) | Громбриндал: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старик Белошкур / Old Whitefur (рассказ) | Старик Белошкур / Old Whitefur (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Adventures===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Лайфстоун / City of Lifestone (роман) | Город Лайфстоун / City of Lifestone (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман) | Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лес древних / Forest of the Ancients (роман) | Лес древних / Forest of the Ancients (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман) | Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман) | Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман) | Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Подземелья / Underworlds===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман) | Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Могила Зверя / Beastgrave (роман) | Могила Зверя / Beastgrave (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник) | Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ) | Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ) | Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ) | Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Зловещая бездна / Direchasm (сборник) | Зловещая бездна / Direchasm (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Mountain's Call&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last Rite of the Hag Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Root of Death&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Rage of the Mountain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Claws of Famine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ) | Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Heart of the Beast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Halls of Gold&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грызомеч / The Gnawblade (рассказ) | Грызомеч / The Gnawblade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Chains of Fate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник) | Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Knives in the Deep — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Nadir — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Tale of the Priests — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Боевой клич / Warcry===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мера железа / The Measure of Iron (повесть) | Мера железа / The Measure of Iron (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман) | Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник) | Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Harrower&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Method of Madness&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Devourer’s Demand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Proving Ground&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Eight-Tailed Naga&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Iron Promise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Horror===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ) | Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Кровавый замок / Castle of Blood (роман) | Кровавый замок / Castle of Blood (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тёмная жатва / Dark Harvest (роман) | Тёмная жатва / Dark Harvest (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сказания о Мургасте / Tales of Mhurghast====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман) | Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Терномрак / Briardark (роман) | Терномрак / Briardark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман) | Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сборники====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятия / Maledictions (сборник) | Проклятия / Maledictions (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Widow Tide — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Crimson Snow — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last of the Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Darksome Place&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Чары / Invocations (сборник) | Чары / Invocations (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охота / The Hunt (рассказ) | Охота / The Hunt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ) | Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Healer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Growing Seasons&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Supplication&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Sending from the Grave&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Flesh and Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Анафемы / Anathemas (сборник) | Анафемы / Anathemas (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Suffer the Vision&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— These Hands, These Wings — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Skin Man&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Deep and Steady Tread&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Shadow Crown&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Voices in the Glass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятые / The Accursed (сборник) | Проклятые / The Accursed (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Reaper's Gift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Skull Throne — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tithemarked — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Moment of Cruelty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Bloody Kiss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник) | Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пять свечей / Five Candles (рассказ) | Пять свечей / Five Candles (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tesserae&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Into Dark Water&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Места упокоения / The Resting Places (сборник) | Места упокоения / The Resting Places (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Vintage — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Aberration — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Bird of Change&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Somewhere Sister&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Gnarled Bough&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Old Soldiers&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===''Отдельные произведения''===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Грозовое хранилище / Stormvault (роман) | Грозовое хранилище / Stormvault (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Принц Меза / Prince Maesa (роман) | Принц Меза / Prince Maesa (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман) | Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''ЦИКЛЫ/РОМАНЫ/РАССКАЗЫ ПО ФРАКЦИЯМ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Грозорождённые Вечные / Stormcast Eternals==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Освящённые Рыцари / Hallowed Knights===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чумной Сад / Plague Garden (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть) | Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чёрная Пирамида / The Black Pyramid (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ) | Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман) | Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Астральные Храмовники / Astral Templars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Медвежор / Bear-Eater (рассказ) | Медвежор / Bear-Eater (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дар божий / Gods' Gift (рассказ) | Дар божий / Gods' Gift (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть) | Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман) | Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрный Коготь / Blacktalon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман) | Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрные Когти / Blacktalons===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ) | Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ) | Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Длинный разбег / The Long Run (рассказ) | Длинный разбег / The Long Run (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ) | Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь / Blacktalon (роман) | Чёрный Коготь / Blacktalon (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Индраста / Yndrasta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман) | Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман)]]'''&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Отдельные произведения===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Войны Душ / Soul Wars (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Города Зигмара / Cities of Sigmar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Доминион / Dominion (роман) (AoS) | Доминион / Dominion (роман) (AoS)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Нетленный / Deathless (рассказ) | Нетленный / Deathless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Порченное сердце / The Tainted Heart (роман) | Порченное сердце / The Tainted Heart (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ) | Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Каллис и Толл / Callis and Toll===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ) | Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Каллис и Толл / Callis and Toll (роман) | Каллис и Толл / Callis and Toll (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Восемь Плачей / Eight Lamentations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ) | Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Вен Денсты / Ven Denst===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Святая земля / Hallowed Ground (роман) | Святая земля / Hallowed Ground (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Храм тишины / Temple of Silence (роман) | Храм тишины / Temple of Silence (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Огненные убийцы / Fyreslayers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник) | Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ) | Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ) | Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Владыки Харадрона / Kharadron Overlords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;quot;Железный дракон&amp;quot; / Iron Dragon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Владыки &amp;quot;Железного дракона&amp;quot; / Overlords of the Iron Dragon (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Кладбище Прибыли / Profit's Ruin (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дрекки Флинт / Drekki Flynt===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игра в алмаз / Game of a Diamond (рассказ) — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ) | Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ) | Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ) | Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман) | Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман) | Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Серафоны / Seraphon==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глубинорожденные идонеты / Idoneth Deepkin==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Двор слепого короля / Court of the Blind King (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Люменеты, Владыки Царства / Lumineth Realm-lords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Повелители Владений / Realm-lords (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман) | Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Божья Погибель / Godsbane (роман) | Божья Погибель / Godsbane (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Дети Теклиса / Children of Teclis (роман) | Дети Теклиса / Children of Teclis (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сильванеты / Sylvaneth==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Сильванеты / Sylvaneth (сборник) | Сильванеты / Sylvaneth (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Решительный / The Resolute (рассказ) | Решительный / The Resolute (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Раздробленный / The Splintered (рассказ) | Раздробленный / The Splintered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Изгнанник / The Outcast (рассказ) | Изгнанник / The Outcast (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дочери Кхаина / Daughters of Khaine==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Рабы Тьмы / Slaves to Darkness==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман) | Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман) | Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ) | Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Клинки Кхорна / Blades of Khorne==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Гедониты Слаанеша / Hedonites of Slaanesh==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Последователи Тзинча / Disciples of Tzeentch==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Черверодья Нургла / Maggotkin of Nurgle==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Скавены / Skaven==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман) | Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ) | Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Звери Хаоса / Beasts of Chaos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сквернодушные Властители могил / Soulblight Gravelords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман) | Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ) | О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Проклятый Город / Cursed City===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Проклятый Город / Cursed City (роман) | Проклятый Город / Cursed City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Игорь Майоров)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ) | Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дорога Полого Короля / Road of the Hollow King===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ) | Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Звери / Beasts (рассказ) | Звери / Beasts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ) | Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровные узы / Blood Bond (рассказ) | Кровные узы / Blood Bond (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полый Король / The Hollow King (роман) | Полый Король / The Hollow King (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман) | Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Нисса Волари / Nyssa Volari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Последняя из Волари / The Last Volari (роман) | Последняя из Волари / The Last Volari (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Оссиархи, Костяные жнецы / Ossiarch Bonereapers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман) | Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дворы Пожирателей плоти / Flesh-eater Courts==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ночные охотники / Nighthaunt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Госпожа Печалей / Lady of Sorrows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Боевые кланы орруков / Orruk Warclans==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Утробные племена огоров / Ogor Mawtribes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мракозлобные поганцы / Gloomspite Gits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мрачнозлоба / Gloomspite (роман) | Мрачнозлоба / Gloomspite (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Зограт и Скрог / Zograt and Skrog===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зограт / Zograt (рассказ) | Зограт / Zograt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман) | Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сыны Бегемата / Sons of Behemat==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''СБОРНИКИ РАССКАЗОВ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник) | Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ) | Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хаммерхол / Hammerhal (повесть) | Хаммерхол / Hammerhal (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ) | Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник) | Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Священная палата / Sacrosanct (повесть) | Священная палата / Sacrosanct (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник) | Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обсидиан / Obsidian (рассказ) | Обсидиан / Obsidian (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ) | Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Медвежор / Bear Eater (рассказ) | Медвежор / Bear Eater (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Божий дар / Gods' Gift (рассказ) | Божий дар / Gods' Gift (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ) | Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник) | Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ) | Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ) | Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Урок / The Learning (рассказ) | Урок / The Learning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ) | Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавое золото / Blood Gold (рассказ) | Кровавое золото / Blood Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ) | Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник) | Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ) | Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ) | Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ) | Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ) / Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ) | Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ) | Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник) | Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Королева войны / Warqueen (повесть) | Королева войны / Warqueen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник) | Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ) | Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ) | Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ) | Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ) | Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ) | Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник) | Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ) | Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Череда штормов / Chain of Storms (рассказ) | Череда штормов / Chain of Storms (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ) | Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ) | Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ) | Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Подношение / The Offering (рассказ) | Подношение / The Offering (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[На пороге / The Threshold (рассказ) | На пороге / The Threshold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник) | Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник) | Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Low Road&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Soul Warden&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Cauldron of Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Hunter's Quarry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''КАМПАНИИ И ДОПОЛНЕНИЯ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания) | Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War (книга правил) | Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War  (книга правил)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания) | Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Баланс сил / The Balance of Power (кампания) | Баланс сил / The Balance of Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Богозвери / Godbeasts (кампания) | Богозвери / Godbeasts (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Всеврата / All-Gates (кампания) | Всеврата / All-Gates (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга) | Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война порчи / Blightwar (брошюра)]] | [[Война порчи / Blightwar (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зловещие знамения / Malign Portents (кампания) | Зловещие знамения / Malign Portents (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Войны Душ / Soul Wars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра) | Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]] | [[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Запретная сила / Forbidden Power (кампания) | Запретная сила / Forbidden Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]] | [[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]] | [[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эфирная война / Aether War (брошюра)]] | [[Эфирная война / Aether War (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания) | Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания) | Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Морати / Morathi (кампания) | Морати / Morathi (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья) | Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Теклис / Teclis (кампания) | Теклис / Teclis (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья) | Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Бе'лакор / Be'lakor (кампания) | Бе'лакор / Be'lakor (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья) | Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Крагнос / Kragnos (кампания) | Крагнос / Kragnos (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Эра Зверя / Era of the Beast===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра) | Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания) | Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания) | Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания) | Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Звериное господство / Reign of Brute (кампания) | Звериное господство / Reign of Brute (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Долгая охота / The Long Hunt (кампания) | Долгая охота / The Long Hunt (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Вознесение безумного короля / The Mad King Rises (кампания) | Вознесение безумного короля / The Mad King Rises (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. [[Тень карги / Shadow of the Crone (кампания) | Тень карги / Shadow of the Crone (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''БОЕВЫЕ ТОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (1 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (2 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (3 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''РАССКАЗЫ И СТАТЬИ ИЗ БЕЛОГО ГНОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #493===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ) | Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=24323</id>
		<title>Список и раздача переводов по Warhammer Age of Sigmar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=24323"/>
		<updated>2024-02-01T17:55:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Обновление от 01.02.2024&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;autonum&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
='''ГЛОБАЛЬНЫЕ ЦИКЛЫ/РОМАНЫ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Войны за Врата Владений / Realmgate Wars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть) | Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Буря войны / War Storm (сборник) | Буря войны / War Storm (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман) | Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Буря клинков/ Storm of Blades (повесть) | Буря клинков/ Storm of Blades (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть) | Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник) | Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть) | Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть) | Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник) | Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грозорождённый / Stormcast (повесть) | Грозорождённый / Stormcast (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дитя бури / Scion of the Storm (повесть) | Дитя бури / Scion of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. [[Зов Архаона / Call of Archaon (сборник) | Зов Архаона / Call of Archaon (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Око бури / Eye of the Storm (повесть) | Око бури / Eye of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть) | Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть) | Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть) | Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть) | В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чума и кровь / Blood and Plague (повесть) | Чума и кровь / Blood and Plague (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зла не ведаю / See No Evil (повесть) | Зла не ведаю / See No Evil (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. [[Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман) | Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. [[Зверь войны / Warbeast (роман) | Зверь войны / Warbeast (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''7. [[Ярость Горка / Fury of Gork (роман) | Ярость Горка / Fury of Gork (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''8. [[Ураган Клинков / Bladestorm (роман) | Ураган Клинков / Bladestorm (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''9. [[Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник) | Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть) | Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть) | Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лишь верные / Only the Faithful (повесть) | Лишь верные / Only the Faithful (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''10. [[Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман) | Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Разлом / Black Rift (роман) | Чёрный Разлом / Black Rift (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Готрек Гурниссон / Gotrek Gurnisson===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман) | Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть) | Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть) | Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман) | Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель поганцев / Gitslayer (роман) | Истребитель поганцев / Gitslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель душ / Soulslayer (роман) | Истребитель душ / Soulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель порченных / Blightslayer (роман) | Истребитель порченных / Blightslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ) | Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Единственная дорога / The One Road (рассказ) | Единственная дорога / The One Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Громбриндал / Grombrindal===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Громбриндал: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман) | Громбриндал: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старик Белошкур / Old Whitefur (рассказ) | Старик Белошкур / Old Whitefur (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Adventures===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Лайфстоун / City of Lifestone (роман) | Город Лайфстоун / City of Lifestone (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман) | Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лес древних / Forest of the Ancients (роман) | Лес древних / Forest of the Ancients (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман) | Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман) | Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман) | Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Подземелья / Underworlds===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман) | Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Могила Зверя / Beastgrave (роман) | Могила Зверя / Beastgrave (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник) | Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ) | Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ) | Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ) | Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Зловещая бездна / Direchasm (сборник) | Зловещая бездна / Direchasm (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Mountain's Call&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last Rite of the Hag Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Root of Death&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Rage of the Mountain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Claws of Famine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ) | Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Heart of the Beast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Halls of Gold&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грызомеч / The Gnawblade (рассказ) | Грызомеч / The Gnawblade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Chains of Fate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник) | Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Knives in the Deep — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Nadir — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Tale of the Priests — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Боевой клич / Warcry===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мера железа / The Measure of Iron (повесть) | Мера железа / The Measure of Iron (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман) | Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник) | Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Harrower&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Method of Madness&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Devourer’s Demand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Proving Ground&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Eight-Tailed Naga&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Iron Promise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Horror===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ) | Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Кровавый замок / Castle of Blood (роман) | Кровавый замок / Castle of Blood (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тёмная жатва / Dark Harvest (роман) | Тёмная жатва / Dark Harvest (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сказания о Мургасте / Tales of Mhurghast====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман) | Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Терномрак / Briardark (роман) | Терномрак / Briardark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман) | Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сборники====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятия / Maledictions (сборник) | Проклятия / Maledictions (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Widow Tide — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Crimson Snow — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last of the Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Darksome Place&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Чары / Invocations (сборник) | Чары / Invocations (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охота / The Hunt (рассказ) | Охота / The Hunt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ) | Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Healer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Growing Seasons&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Supplication&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Sending from the Grave&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Flesh and Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Анафемы / Anathemas (сборник) | Анафемы / Anathemas (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Suffer the Vision&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— These Hands, These Wings — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Skin Man&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Deep and Steady Tread&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Shadow Crown&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Voices in the Glass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятые / The Accursed (сборник) | Проклятые / The Accursed (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Reaper's Gift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Skull Throne — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tithemarked — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Moment of Cruelty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Bloody Kiss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник) | Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пять свечей / Five Candles (рассказ) | Пять свечей / Five Candles (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tesserae&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Into Dark Water&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Места упокоения / The Resting Places (сборник) | Места упокоения / The Resting Places (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Vintage — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Aberration — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Bird of Change&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Somewhere Sister&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Gnarled Bough&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Old Soldiers&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===''Отдельные произведения''===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Грозовое хранилище / Stormvault (роман) | Грозовое хранилище / Stormvault (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Принц Меза / Prince Maesa (роман) | Принц Меза / Prince Maesa (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман) | Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''ЦИКЛЫ/РОМАНЫ/РАССКАЗЫ ПО ФРАКЦИЯМ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Грозорождённые Вечные / Stormcast Eternals==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Освящённые Рыцари / Hallowed Knights===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чумной Сад / Plague Garden (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть) | Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чёрная Пирамида / The Black Pyramid (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ) | Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман) | Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Астральные Храмовники / Astral Templars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Медвежор / Bear-Eater (рассказ) | Медвежор / Bear-Eater (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дар божий / Gods' Gift (рассказ) | Дар божий / Gods' Gift (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть) | Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман) | Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрный Коготь / Blacktalon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман) | Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрные Когти / Blacktalons===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ) | Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ) | Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Длинный разбег / The Long Run (рассказ) | Длинный разбег / The Long Run (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ) | Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь / Blacktalon (роман) | Чёрный Коготь / Blacktalon (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Индраста / Yndrasta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман) | Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман)]]'''&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Отдельные произведения===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Войны Душ / Soul Wars (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Города Зигмара / Cities of Sigmar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Доминион / Dominion (роман) (AoS) | Доминион / Dominion (роман) (AoS)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Нетленный / Deathless (рассказ) | Нетленный / Deathless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Порченное сердце / The Tainted Heart (роман) | Порченное сердце / The Tainted Heart (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ) | Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Каллис и Толл / Callis and Toll===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ) | Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Восемь Плачей / Eight Lamentations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ) | Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Вен Денсты / Ven Denst===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Святая земля / Hallowed Ground (роман) | Святая земля / Hallowed Ground (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Храм тишины / Temple of Silence (роман) | Храм тишины / Temple of Silence (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Огненные убийцы / Fyreslayers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник) | Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ) | Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ) | Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Владыки Харадрона / Kharadron Overlords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;quot;Железный дракон&amp;quot; / Iron Dragon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Владыки &amp;quot;Железного дракона&amp;quot; / Overlords of the Iron Dragon (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Кладбище Прибыли / Profit's Ruin (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дрекки Флинт / Drekki Flynt===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игра в алмаз / Game of a Diamond (рассказ) — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ) | Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ) | Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ) | Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман) | Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман) | Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Серафоны / Seraphon==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глубинорожденные идонеты / Idoneth Deepkin==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Двор слепого короля / Court of the Blind King (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Люменеты, Владыки Царства / Lumineth Realm-lords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Повелители Владений / Realm-lords (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман) | Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Божья Погибель / Godsbane (роман) | Божья Погибель / Godsbane (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Дети Теклиса / Children of Teclis (роман) | Дети Теклиса / Children of Teclis (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сильванеты / Sylvaneth==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Сильванеты / Sylvaneth (сборник) | Сильванеты / Sylvaneth (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Решительный / The Resolute (рассказ) | Решительный / The Resolute (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Раздробленный / The Splintered (рассказ) | Раздробленный / The Splintered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Изгнанник / The Outcast (рассказ) | Изгнанник / The Outcast (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дочери Кхаина / Daughters of Khaine==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Рабы Тьмы / Slaves to Darkness==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман) | Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман) | Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ) | Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Клинки Кхорна / Blades of Khorne==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Гедониты Слаанеша / Hedonites of Slaanesh==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Последователи Тзинча / Disciples of Tzeentch==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Черверодья Нургла / Maggotkin of Nurgle==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Скавены / Skaven==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман) | Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ) | Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Звери Хаоса / Beasts of Chaos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сквернодушные Властители могил / Soulblight Gravelords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман) | Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ) | О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Проклятый Город / Cursed City===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Проклятый Город / Cursed City (роман) | Проклятый Город / Cursed City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Игорь Майоров)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ) | Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дорога Полого Короля / Road of the Hollow King===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ) | Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Звери / Beasts (рассказ) | Звери / Beasts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ) | Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровные узы / Blood Bond (рассказ) | Кровные узы / Blood Bond (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полый Король / The Hollow King (роман) | Полый Король / The Hollow King (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман) | Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Нисса Волари / Nyssa Volari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Последняя из Волари / The Last Volari (роман) | Последняя из Волари / The Last Volari (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Оссиархи, Костяные жнецы / Ossiarch Bonereapers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман) | Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дворы Пожирателей плоти / Flesh-eater Courts==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ночные охотники / Nighthaunt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Госпожа Печалей / Lady of Sorrows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Боевые кланы орруков / Orruk Warclans==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Утробные племена огоров / Ogor Mawtribes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мракозлобные поганцы / Gloomspite Gits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мрачнозлоба / Gloomspite (роман) | Мрачнозлоба / Gloomspite (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Зограт и Скрог / Zograt and Skrog===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зограт / Zograt (рассказ) | Зограт / Zograt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман) | Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сыны Бегемата / Sons of Behemat==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''СБОРНИКИ РАССКАЗОВ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник) | Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ) | Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хаммерхол / Hammerhal (повесть) | Хаммерхол / Hammerhal (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ) | Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник) | Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Священная палата / Sacrosanct (повесть) | Священная палата / Sacrosanct (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник) | Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обсидиан / Obsidian (рассказ) | Обсидиан / Obsidian (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ) | Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Медвежор / Bear Eater (рассказ) | Медвежор / Bear Eater (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Божий дар / Gods' Gift (рассказ) | Божий дар / Gods' Gift (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ) | Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник) | Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ) | Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ) | Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Урок / The Learning (рассказ) | Урок / The Learning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ) | Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавое золото / Blood Gold (рассказ) | Кровавое золото / Blood Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ) | Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник) | Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ) | Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ) | Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ) | Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ) / Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ) | Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ) | Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник) | Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Королева войны / Warqueen (повесть) | Королева войны / Warqueen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник) | Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ) | Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ) | Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ) | Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ) | Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ) | Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник) | Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ) | Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Череда штормов / Chain of Storms (рассказ) | Череда штормов / Chain of Storms (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ) | Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ) | Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ) | Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Подношение / The Offering (рассказ) | Подношение / The Offering (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[На пороге / The Threshold (рассказ) | На пороге / The Threshold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник) | Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник) | Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Low Road&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Soul Warden&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Cauldron of Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Hunter's Quarry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''КАМПАНИИ И ДОПОЛНЕНИЯ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания) | Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War (книга правил) | Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War  (книга правил)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания) | Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Баланс сил / The Balance of Power (кампания) | Баланс сил / The Balance of Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Богозвери / Godbeasts (кампания) | Богозвери / Godbeasts (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Всеврата / All-Gates (кампания) | Всеврата / All-Gates (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга) | Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война порчи / Blightwar (брошюра)]] | [[Война порчи / Blightwar (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зловещие знамения / Malign Portents (кампания) | Зловещие знамения / Malign Portents (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Войны Душ / Soul Wars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра) | Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]] | [[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Запретная сила / Forbidden Power (кампания) | Запретная сила / Forbidden Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]] | [[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]] | [[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эфирная война / Aether War (брошюра)]] | [[Эфирная война / Aether War (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания) | Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания) | Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Морати / Morathi (кампания) | Морати / Morathi (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья) | Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Теклис / Teclis (кампания) | Теклис / Teclis (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья) | Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Бе'лакор / Be'lakor (кампания) | Бе'лакор / Be'lakor (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья) | Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Крагнос / Kragnos (кампания) | Крагнос / Kragnos (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Эра Зверя / Era of the Beast===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра) | Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания) | Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания) | Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания) | Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Звериное господство / Reign of Brute (кампания) | Звериное господство / Reign of Brute (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Долгая охота / The Long Hunt (кампания) | Долгая охота / The Long Hunt (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Вознесение безумного короля / The Mad King Rises (кампания) | Вознесение безумного короля / The Mad King Rises (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. [[Тень карги / Shadow of the Crone (кампания) | Тень карги / Shadow of the Crone (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''БОЕВЫЕ ТОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (1 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (2 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (3 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''РАССКАЗЫ И СТАТЬИ ИЗ БЕЛОГО ГНОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #493===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ) | Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=24320</id>
		<title>Список и раздача переводов по Warhammer Age of Sigmar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=24320"/>
		<updated>2024-02-01T17:47:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Обновление от 29.01.2024&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;autonum&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
='''ГЛОБАЛЬНЫЕ ЦИКЛЫ/РОМАНЫ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Войны за Врата Владений / Realmgate Wars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть) | Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Буря войны / War Storm (сборник) | Буря войны / War Storm (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман) | Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Буря клинков/ Storm of Blades (повесть) | Буря клинков/ Storm of Blades (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть) | Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник) | Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть) | Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть) | Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник) | Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грозорождённый / Stormcast (повесть) | Грозорождённый / Stormcast (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дитя бури / Scion of the Storm (повесть) | Дитя бури / Scion of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. [[Зов Архаона / Call of Archaon (сборник) | Зов Архаона / Call of Archaon (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Око бури / Eye of the Storm (повесть) | Око бури / Eye of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть) | Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть) | Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть) | Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть) | В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чума и кровь / Blood and Plague (повесть) | Чума и кровь / Blood and Plague (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зла не ведаю / See No Evil (повесть) | Зла не ведаю / See No Evil (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. [[Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман) | Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. [[Зверь войны / Warbeast (роман) | Зверь войны / Warbeast (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''7. [[Ярость Горка / Fury of Gork (роман) | Ярость Горка / Fury of Gork (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''8. [[Ураган Клинков / Bladestorm (роман) | Ураган Клинков / Bladestorm (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''9. [[Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник) | Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть) | Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть) | Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лишь верные / Only the Faithful (повесть) | Лишь верные / Only the Faithful (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''10. [[Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман) | Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Разлом / Black Rift (роман) | Чёрный Разлом / Black Rift (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Готрек Гурниссон / Gotrek Gurnisson===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман) | Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть) | Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть) | Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман) | Истребитель упырей / Ghoulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель поганцев / Gitslayer (роман) | Истребитель поганцев / Gitslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель душ / Soulslayer (роман) | Истребитель душ / Soulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель порченных / Blightslayer (роман) | Истребитель порченных / Blightslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ) | Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Единственная дорога / The One Road (рассказ) | Единственная дорога / The One Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Громбриндал / Grombrindal===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Громбриндал: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман) | Громбриндал: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старик Белошкур / Old Whitefur (рассказ) | Старик Белошкур / Old Whitefur (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Adventures===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Лайфстоун / City of Lifestone (роман) | Город Лайфстоун / City of Lifestone (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман) | Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лес древних / Forest of the Ancients (роман) | Лес древних / Forest of the Ancients (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман) | Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман) | Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман) | Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Подземелья / Underworlds===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман) | Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Могила Зверя / Beastgrave (роман) | Могила Зверя / Beastgrave (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник) | Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ) | Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ) | Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ) | Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Зловещая бездна / Direchasm (сборник) | Зловещая бездна / Direchasm (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Mountain's Call&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last Rite of the Hag Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Root of Death&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Rage of the Mountain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Claws of Famine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ) | Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Heart of the Beast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Halls of Gold&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грызомеч / The Gnawblade (рассказ) | Грызомеч / The Gnawblade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Chains of Fate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник) | Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Knives in the Deep — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Nadir — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Tale of the Priests — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Боевой клич / Warcry===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мера железа / The Measure of Iron (повесть) | Мера железа / The Measure of Iron (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман) | Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник) | Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Harrower&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Method of Madness&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Devourer’s Demand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Proving Ground&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Eight-Tailed Naga&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Iron Promise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Horror===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ) | Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Кровавый замок / Castle of Blood (роман) | Кровавый замок / Castle of Blood (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тёмная жатва / Dark Harvest (роман) | Тёмная жатва / Dark Harvest (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сказания о Мургасте / Tales of Mhurghast====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман) | Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Терномрак / Briardark (роман) | Терномрак / Briardark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман) | Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сборники====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятия / Maledictions (сборник) | Проклятия / Maledictions (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Widow Tide — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Crimson Snow — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last of the Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Darksome Place&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Чары / Invocations (сборник) | Чары / Invocations (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охота / The Hunt (рассказ) | Охота / The Hunt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ) | Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Healer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Growing Seasons&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Supplication&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Sending from the Grave&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Flesh and Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Анафемы / Anathemas (сборник) | Анафемы / Anathemas (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Suffer the Vision&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— These Hands, These Wings — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Skin Man&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Deep and Steady Tread&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Shadow Crown&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Voices in the Glass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятые / The Accursed (сборник) | Проклятые / The Accursed (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Reaper's Gift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Skull Throne — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tithemarked — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Moment of Cruelty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Bloody Kiss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник) | Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пять свечей / Five Candles (рассказ) | Пять свечей / Five Candles (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tesserae&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Into Dark Water&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Места упокоения / The Resting Places (сборник) | Места упокоения / The Resting Places (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Vintage — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Aberration — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Bird of Change&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Somewhere Sister&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Gnarled Bough&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Old Soldiers&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===''Отдельные произведения''===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Грозовое хранилище / Stormvault (роман) | Грозовое хранилище / Stormvault (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Принц Меза / Prince Maesa (роман) | Принц Меза / Prince Maesa (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман) | Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''ЦИКЛЫ/РОМАНЫ/РАССКАЗЫ ПО ФРАКЦИЯМ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Грозорождённые Вечные / Stormcast Eternals==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Освящённые Рыцари / Hallowed Knights===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чумной Сад / Plague Garden (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть) | Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чёрная Пирамида / The Black Pyramid (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ) | Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман) | Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Астральные Храмовники / Astral Templars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Медвежор / Bear-Eater (рассказ) | Медвежор / Bear-Eater (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дар божий / Gods' Gift (рассказ) | Дар божий / Gods' Gift (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть) | Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман) | Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрный Коготь / Blacktalon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман) | Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрные Когти / Blacktalons===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ) | Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ) | Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Длинный разбег / The Long Run (рассказ) | Длинный разбег / The Long Run (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ) | Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь / Blacktalon (роман) | Чёрный Коготь / Blacktalon (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Индраста / Yndrasta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман) | Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман)]]'''&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Отдельные произведения===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Войны Душ / Soul Wars (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Города Зигмара / Cities of Sigmar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Доминион / Dominion (роман) (AoS) | Доминион / Dominion (роман) (AoS)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Нетленный / Deathless (рассказ) | Нетленный / Deathless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Порченное сердце / The Tainted Heart (роман) | Порченное сердце / The Tainted Heart (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ) | Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Каллис и Толл / Callis and Toll===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ) | Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Восемь Плачей / Eight Lamentations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ) | Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Вен Денсты / Ven Denst===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Святая земля / Hallowed Ground (роман) | Святая земля / Hallowed Ground (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Храм тишины / Temple of Silence (роман) | Храм тишины / Temple of Silence (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Огненные убийцы / Fyreslayers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник) | Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ) | Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ) | Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Владыки Харадрона / Kharadron Overlords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;quot;Железный дракон&amp;quot; / Iron Dragon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Владыки &amp;quot;Железного дракона&amp;quot; / Overlords of the Iron Dragon (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Кладбище Прибыли / Profit's Ruin (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дрекки Флинт / Drekki Flynt===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игра в алмаз / Game of a Diamond (рассказ) — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ) | Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ) | Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ) | Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман) | Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман) | Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Серафоны / Seraphon==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глубинорожденные идонеты / Idoneth Deepkin==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Двор слепого короля / Court of the Blind King (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Люменеты, Владыки Царства / Lumineth Realm-lords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Повелители Владений / Realm-lords (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман) | Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Божья Погибель / Godsbane (роман) | Божья Погибель / Godsbane (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Дети Теклиса / Children of Teclis (роман) | Дети Теклиса / Children of Teclis (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сильванеты / Sylvaneth==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Сильванеты / Sylvaneth (сборник) | Сильванеты / Sylvaneth (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Решительный / The Resolute (рассказ) | Решительный / The Resolute (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Раздробленный / The Splintered (рассказ) | Раздробленный / The Splintered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Изгнанник / The Outcast (рассказ) | Изгнанник / The Outcast (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дочери Кхаина / Daughters of Khaine==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Рабы Тьмы / Slaves to Darkness==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман) | Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман) | Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ) | Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Клинки Кхорна / Blades of Khorne==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Гедониты Слаанеша / Hedonites of Slaanesh==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Последователи Тзинча / Disciples of Tzeentch==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Черверодья Нургла / Maggotkin of Nurgle==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Скавены / Skaven==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман) | Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ) | Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Звери Хаоса / Beasts of Chaos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сквернодушные Властители могил / Soulblight Gravelords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман) | Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ) | О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Проклятый Город / Cursed City===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Проклятый Город / Cursed City (роман) | Проклятый Город / Cursed City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Игорь Майоров)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ) | Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дорога Полого Короля / Road of the Hollow King===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ) | Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Звери / Beasts (рассказ) | Звери / Beasts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ) | Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровные узы / Blood Bond (рассказ) | Кровные узы / Blood Bond (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полый Король / The Hollow King (роман) | Полый Король / The Hollow King (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман) | Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Нисса Волари / Nyssa Volari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Последняя из Волари / The Last Volari (роман) | Последняя из Волари / The Last Volari (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Оссиархи, Костяные жнецы / Ossiarch Bonereapers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман) | Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дворы Пожирателей плоти / Flesh-eater Courts==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ночные охотники / Nighthaunt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Госпожа Печалей / Lady of Sorrows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Боевые кланы орруков / Orruk Warclans==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Утробные племена огоров / Ogor Mawtribes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мракозлобные поганцы / Gloomspite Gits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мрачнозлоба / Gloomspite (роман) | Мрачнозлоба / Gloomspite (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Зограт и Скрог / Zograt and Skrog===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зограт / Zograt (рассказ) | Зограт / Zograt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман) | Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сыны Бегемата / Sons of Behemat==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''СБОРНИКИ РАССКАЗОВ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник) | Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ) | Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хаммерхол / Hammerhal (повесть) | Хаммерхол / Hammerhal (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ) | Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник) | Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Священная палата / Sacrosanct (повесть) | Священная палата / Sacrosanct (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник) | Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обсидиан / Obsidian (рассказ) | Обсидиан / Obsidian (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ) | Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Медвежор / Bear Eater (рассказ) | Медвежор / Bear Eater (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Божий дар / Gods' Gift (рассказ) | Божий дар / Gods' Gift (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ) | Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник) | Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ) | Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ) | Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Урок / The Learning (рассказ) | Урок / The Learning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ) | Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавое золото / Blood Gold (рассказ) | Кровавое золото / Blood Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ) | Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник) | Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ) | Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ) | Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ) | Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ) / Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ) | Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ) | Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник) | Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Королева войны / Warqueen (повесть) | Королева войны / Warqueen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник) | Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ) | Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ) | Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ) | Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ) | Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ) | Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник) | Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ) | Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Череда штормов / Chain of Storms (рассказ) | Череда штормов / Chain of Storms (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ) | Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ) | Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ) | Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Подношение / The Offering (рассказ) | Подношение / The Offering (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[На пороге / The Threshold (рассказ) | На пороге / The Threshold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник) | Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник) | Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Low Road&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Soul Warden&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Cauldron of Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Hunter's Quarry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''КАМПАНИИ И ДОПОЛНЕНИЯ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания) | Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War (книга правил) | Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War  (книга правил)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания) | Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Баланс сил / The Balance of Power (кампания) | Баланс сил / The Balance of Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Богозвери / Godbeasts (кампания) | Богозвери / Godbeasts (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Всеврата / All-Gates (кампания) | Всеврата / All-Gates (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга) | Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война порчи / Blightwar (брошюра)]] | [[Война порчи / Blightwar (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зловещие знамения / Malign Portents (кампания) | Зловещие знамения / Malign Portents (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Войны Душ / Soul Wars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра) | Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]] | [[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Запретная сила / Forbidden Power (кампания) | Запретная сила / Forbidden Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]] | [[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]] | [[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эфирная война / Aether War (брошюра)]] | [[Эфирная война / Aether War (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания) | Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания) | Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Морати / Morathi (кампания) | Морати / Morathi (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья) | Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Теклис / Teclis (кампания) | Теклис / Teclis (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья) | Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Бе'лакор / Be'lakor (кампания) | Бе'лакор / Be'lakor (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья) | Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Крагнос / Kragnos (кампания) | Крагнос / Kragnos (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Эра Зверя / Era of the Beast===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра) | Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания) | Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания) | Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания) | Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Звериное господство / Reign of Brute (кампания) | Звериное господство / Reign of Brute (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Долгая охота / The Long Hunt (кампания) | Долгая охота / The Long Hunt (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Вознесение безумного короля / The Mad King Rises (кампания) | Вознесение безумного короля / The Mad King Rises (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. [[Тень карги / Shadow of the Crone (кампания) | Тень карги / Shadow of the Crone (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''БОЕВЫЕ ТОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (1 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (2 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (3 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''РАССКАЗЫ И СТАТЬИ ИЗ БЕЛОГО ГНОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #493===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ) | Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=24313</id>
		<title>Список и раздача переводов по Warhammer Age of Sigmar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=24313"/>
		<updated>2024-02-01T14:21:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Обновление от 29.01.2024&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;autonum&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
='''ГЛОБАЛЬНЫЕ ЦИКЛЫ/РОМАНЫ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Войны за Врата Владений / Realmgate Wars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть) | Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Буря войны / War Storm (сборник) | Буря войны / War Storm (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман) | Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Буря клинков/ Storm of Blades (повесть) | Буря клинков/ Storm of Blades (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть) | Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник) | Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть) | Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть) | Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник) | Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грозорождённый / Stormcast (повесть) | Грозорождённый / Stormcast (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дитя бури / Scion of the Storm (повесть) | Дитя бури / Scion of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. [[Зов Архаона / Call of Archaon (сборник) | Зов Архаона / Call of Archaon (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Око бури / Eye of the Storm (повесть) | Око бури / Eye of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть) | Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть) | Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть) | Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть) | В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чума и кровь / Blood and Plague (повесть) | Чума и кровь / Blood and Plague (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зла не ведаю / See No Evil (повесть) | Зла не ведаю / See No Evil (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. [[Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман) | Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. [[Зверь войны / Warbeast (роман) | Зверь войны / Warbeast (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''7. [[Ярость Горка / Fury of Gork (роман) | Ярость Горка / Fury of Gork (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''8. [[Ураган Клинков / Bladestorm (роман) | Ураган Клинков / Bladestorm (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''9. [[Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник) | Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть) | Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть) | Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лишь верные / Only the Faithful (повесть) | Лишь верные / Only the Faithful (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''10. [[Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман) | Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Разлом / Black Rift (роман) | Чёрный Разлом / Black Rift (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Готрек Гурниссон / Gotrek Gurnisson===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман) | Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть) | Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть) | Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель гулей / Ghoulslayer (роман) | Истребитель гулей / Ghoulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель мелюзги / Gitslayer (роман) | Истребитель мелюзги / Gitslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель душ / Soulslayer (роман) | Истребитель душ / Soulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель порченных / Blightslayer (роман) | Истребитель порченных / Blightslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ) | Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Единственная дорога / The One Road (рассказ) | Единственная дорога / The One Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Громбриндал / Grombrindal===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Громбриндал: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман) | Громбриндал: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старик Белошкур / Old Whitefur (рассказ) | Старик Белошкур / Old Whitefur (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Adventures===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Лайфстоун / City of Lifestone (роман) | Город Лайфстоун / City of Lifestone (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман) | Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лес древних / Forest of the Ancients (роман) | Лес древних / Forest of the Ancients (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман) | Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман) | Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман) | Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Подземелья / Underworlds===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман) | Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Могила Зверя / Beastgrave (роман) | Могила Зверя / Beastgrave (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник) | Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ) | Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ) | Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ) | Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Зловещая бездна / Direchasm (сборник) | Зловещая бездна / Direchasm (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Mountain's Call&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last Rite of the Hag Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Root of Death&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Rage of the Mountain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Claws of Famine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ) | Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Heart of the Beast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Halls of Gold&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грызомеч / The Gnawblade (рассказ) | Грызомеч / The Gnawblade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Chains of Fate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник) | Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Knives in the Deep — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Nadir — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Tale of the Priests — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Боевой клич / Warcry===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мера железа / The Measure of Iron (повесть) | Мера железа / The Measure of Iron (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман) | Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник) | Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Harrower&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Method of Madness&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Devourer’s Demand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Proving Ground&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Eight-Tailed Naga&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Iron Promise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Horror===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ) | Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Кровавый замок / Castle of Blood (роман) | Кровавый замок / Castle of Blood (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тёмная жатва / Dark Harvest (роман) | Тёмная жатва / Dark Harvest (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сказания о Мургасте / Tales of Mhurghast====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман) | Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Терномрак / Briardark (роман) | Терномрак / Briardark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман) | Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сборники====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятия / Maledictions (сборник) | Проклятия / Maledictions (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Widow Tide — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Crimson Snow — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last of the Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Darksome Place&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Чары / Invocations (сборник) | Чары / Invocations (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охота / The Hunt (рассказ) | Охота / The Hunt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ) | Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Healer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Growing Seasons&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Supplication&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Sending from the Grave&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Flesh and Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Анафемы / Anathemas (сборник) | Анафемы / Anathemas (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Suffer the Vision&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— These Hands, These Wings — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Skin Man&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Deep and Steady Tread&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Shadow Crown&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Voices in the Glass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятые / The Accursed (сборник) | Проклятые / The Accursed (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Reaper's Gift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Skull Throne — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tithemarked — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Moment of Cruelty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Bloody Kiss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник) | Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пять свечей / Five Candles (рассказ) | Пять свечей / Five Candles (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tesserae&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Into Dark Water&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Места упокоения / The Resting Places (сборник) | Места упокоения / The Resting Places (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Vintage — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Aberration — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Bird of Change&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Somewhere Sister&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Gnarled Bough&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Old Soldiers&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===''Отдельные произведения''===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Грозовое хранилище / Stormvault (роман) | Грозовое хранилище / Stormvault (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Принц Меза / Prince Maesa (роман) | Принц Меза / Prince Maesa (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман) | Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''ЦИКЛЫ/РОМАНЫ/РАССКАЗЫ ПО ФРАКЦИЯМ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Грозорождённые Вечные / Stormcast Eternals==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Освящённые Рыцари / Hallowed Knights===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чумной Сад / Plague Garden (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть) | Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чёрная Пирамида / The Black Pyramid (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ) | Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман) | Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Астральные Храмовники / Astral Templars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Медвежор / Bear-Eater (рассказ) | Медвежор / Bear-Eater (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дар божий / Gods' Gift (рассказ) | Дар божий / Gods' Gift (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть) | Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман) | Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрный Коготь / Blacktalon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман) | Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрные Когти / Blacktalons===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ) | Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ) | Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Длинный разбег / The Long Run (рассказ) | Длинный разбег / The Long Run (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ) | Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь / Blacktalon (роман) | Чёрный Коготь / Blacktalon (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Индраста / Yndrasta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман) | Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман)]]'''&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Отдельные произведения===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Войны Душ / Soul Wars (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Города Зигмара / Cities of Sigmar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Доминион / Dominion (роман) (AoS) | Доминион / Dominion (роман) (AoS)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Нетленный / Deathless (рассказ) | Нетленный / Deathless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Порченное сердце / The Tainted Heart (роман) | Порченное сердце / The Tainted Heart (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ) | Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Каллис и Толл / Callis and Toll===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ) | Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Восемь Плачей / Eight Lamentations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ) | Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Вен Денсты / Ven Denst===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Святая земля / Hallowed Ground (роман) | Святая земля / Hallowed Ground (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Храм тишины / Temple of Silence (роман) | Храм тишины / Temple of Silence (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Огненные убийцы / Fyreslayers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник) | Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ) | Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ) | Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Владыки Харадрона / Kharadron Overlords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;quot;Железный дракон&amp;quot; / Iron Dragon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Владыки &amp;quot;Железного дракона&amp;quot; / Overlords of the Iron Dragon (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Кладбище Прибыли / Profit's Ruin (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дрекки Флинт / Drekki Flynt===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игра в алмаз / Game of a Diamond (рассказ) — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ) | Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ) | Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ) | Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман) | Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман) | Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Серафоны / Seraphon==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глубинорожденные идонеты / Idoneth Deepkin==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Двор слепого короля / Court of the Blind King (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Люменеты, Владыки Царства / Lumineth Realm-lords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Повелители Владений / Realm-lords (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман) | Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Божья Погибель / Godsbane (роман) | Божья Погибель / Godsbane (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Дети Теклиса / Children of Teclis (роман) | Дети Теклиса / Children of Teclis (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сильванеты / Sylvaneth==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Сильванеты / Sylvaneth (сборник) | Сильванеты / Sylvaneth (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Решительный / The Resolute (рассказ) | Решительный / The Resolute (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Раздробленный / The Splintered (рассказ) | Раздробленный / The Splintered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Изгнанник / The Outcast (рассказ) | Изгнанник / The Outcast (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дочери Кхаина / Daughters of Khaine==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Рабы Тьмы / Slaves to Darkness==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман) | Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман) | Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ) | Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Клинки Кхорна / Blades of Khorne==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Гедониты Слаанеша / Hedonites of Slaanesh==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Последователи Тзинча / Disciples of Tzeentch==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Черверодья Нургла / Maggotkin of Nurgle==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Скавены / Skaven==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман) | Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ) | Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Звери Хаоса / Beasts of Chaos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сквернодушные Властители могил / Soulblight Gravelords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман) | Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ) | О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Проклятый Город / Cursed City===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Проклятый Город / Cursed City (роман) | Проклятый Город / Cursed City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Игорь Майоров)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ) | Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дорога Полого Короля / Road of the Hollow King===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ) | Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Звери / Beasts (рассказ) | Звери / Beasts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ) | Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровные узы / Blood Bond (рассказ) | Кровные узы / Blood Bond (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полый Король / The Hollow King (роман) | Полый Король / The Hollow King (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман) | Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Нисса Волари / Nyssa Volari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Последняя из Волари / The Last Volari (роман) | Последняя из Волари / The Last Volari (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Оссиархи, Костяные жнецы / Ossiarch Bonereapers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман) | Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дворы Пожирателей плоти / Flesh-eater Courts==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ночные охотники / Nighthaunt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Госпожа Печалей / Lady of Sorrows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Боевые кланы орруков / Orruk Warclans==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Утробные племена огоров / Ogor Mawtribes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мракозлобные поганцы / Gloomspite Gits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мрачнозлоба / Gloomspite (роман) | Мрачнозлоба / Gloomspite (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Зограт и Скрог / Zograt and Skrog===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зограт / Zograt (рассказ) | Зограт / Zograt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман) | Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сыны Бегемата / Sons of Behemat==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''СБОРНИКИ РАССКАЗОВ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник) | Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ) | Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хаммерхол / Hammerhal (повесть) | Хаммерхол / Hammerhal (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ) | Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник) | Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Священная палата / Sacrosanct (повесть) | Священная палата / Sacrosanct (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник) | Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обсидиан / Obsidian (рассказ) | Обсидиан / Obsidian (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ) | Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Медвежор / Bear Eater (рассказ) | Медвежор / Bear Eater (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Божий дар / Gods' Gift (рассказ) | Божий дар / Gods' Gift (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ) | Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник) | Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ) | Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ) | Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Урок / The Learning (рассказ) | Урок / The Learning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ) | Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавое золото / Blood Gold (рассказ) | Кровавое золото / Blood Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ) | Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник) | Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ) | Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ) | Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ) | Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ) / Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ) | Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ) | Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник) | Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Королева войны / Warqueen (повесть) | Королева войны / Warqueen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник) | Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ) | Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ) | Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ) | Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ) | Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ) | Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник) | Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ) | Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Череда штормов / Chain of Storms (рассказ) | Череда штормов / Chain of Storms (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ) | Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ) | Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ) | Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Подношение / The Offering (рассказ) | Подношение / The Offering (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[На пороге / The Threshold (рассказ) | На пороге / The Threshold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник) | Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник) | Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Low Road&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Soul Warden&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Cauldron of Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Hunter's Quarry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''КАМПАНИИ И ДОПОЛНЕНИЯ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания) | Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War (книга правил) | Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War  (книга правил)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания) | Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Баланс сил / The Balance of Power (кампания) | Баланс сил / The Balance of Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Богозвери / Godbeasts (кампания) | Богозвери / Godbeasts (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Всеврата / All-Gates (кампания) | Всеврата / All-Gates (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга) | Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война порчи / Blightwar (брошюра)]] | [[Война порчи / Blightwar (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зловещие знамения / Malign Portents (кампания) | Зловещие знамения / Malign Portents (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Войны Душ / Soul Wars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра) | Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]] | [[Империя падали / Carrion Empire (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Запретная сила / Forbidden Power (кампания) | Запретная сила / Forbidden Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]] | [[Луноклятие / Looncurse (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]] | [[Пиршество Костей / Feast of Bones (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эфирная война / Aether War (брошюра)]] | [[Эфирная война / Aether War (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания) | Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания) | Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Морати / Morathi (кампания) | Морати / Morathi (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья) | Кладбищенское королевство / The Charnel Kingdom (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Теклис / Teclis (кампания) | Теклис / Teclis (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья) | Битва за Око Тепока / Battle for the Tepok's Eye (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Бе'лакор / Be'lakor (кампания) | Бе'лакор / Be'lakor (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья) | Наёмники Эксельсиса / Sellswords of Excelsis (статья)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Крагнос / Kragnos (кампания) | Крагнос / Kragnos (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Эра Зверя / Era of the Beast===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра) | Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания) | Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания) | Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания) | Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Звериное господство / Reign of Brute (кампания) | Звериное господство / Reign of Brute (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Долгая охота / The Long Hunt (кампания) | Долгая охота / The Long Hunt (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Вознесение безумного короля / The Mad King Rises (кампания) | Вознесение безумного короля / The Mad King Rises (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. [[Тень карги / Shadow of the Crone (кампания) | Тень карги / Shadow of the Crone (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''БОЕВЫЕ ТОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (1 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (2 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (3 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (3 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (3 редакция) / Battletome: Nighthaunt (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (3 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (3 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (3 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (3 редакция) / Battletome: Skaven (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (3 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (3 редакция) / Battletome: Fyreslayers (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (3 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (3 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (3 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''РАССКАЗЫ И СТАТЬИ ИЗ БЕЛОГО ГНОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #493===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ) | Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%86%D1%8B._%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0_I:_%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_/_Dawnbringers._Book_I:_Harbingers_(%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F)&amp;diff=24288</id>
		<title>Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%86%D1%8B._%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0_I:_%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_/_Dawnbringers._Book_I:_Harbingers_(%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F)&amp;diff=24288"/>
		<updated>2024-01-31T01:33:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Перевод ЧП}}&lt;br /&gt;
{{Книга&lt;br /&gt;
|Обложка           =DBHarbingers.jpg&lt;br /&gt;
|Описание обложки  =&lt;br /&gt;
|Автор             =&lt;br /&gt;
|Автор2            =&lt;br /&gt;
|Автор3            =&lt;br /&gt;
|Автор4            =&lt;br /&gt;
|Автор5            =&lt;br /&gt;
|Переводчик        =Warhammer Age of Sigmar — Чертог Просвещения&lt;br /&gt;
|Переводчик2       =&lt;br /&gt;
|Переводчик3       =&lt;br /&gt;
|Переводчик4       =&lt;br /&gt;
|Переводчик5       =&lt;br /&gt;
|Редактор          =&lt;br /&gt;
|Редактор2         =&lt;br /&gt;
|Редактор3         =&lt;br /&gt;
|Редактор4         =&lt;br /&gt;
|Редактор5         =&lt;br /&gt;
|Издательство      =Games Workshop&lt;br /&gt;
|Серия книг        =Рассветоносцы / Dawnbringers&lt;br /&gt;
|Сборник           =&lt;br /&gt;
|Источник          =&lt;br /&gt;
|Предыдущая книга  =&lt;br /&gt;
|Следующая книга   =&lt;br /&gt;
|Год издания       =2023&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
''Кровь – вот, к чему всё идёт, и уж кому как не нам, акшийцам, это понимать. Честно говоря, иного пути просто нет; идеи о грандиозном отвоевании – это, конечно, хорошо, но за них всегда приходится платить кровью. А кровь, как все мы с вами знаем, имеет свойство страшно смердеть. Нанеси малейший порез, и хищники мигом сбегутся на пиршество. Вот и поглядим, кто в конечном счёте прольёт больше крови.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Катрика ле Гильон, главнокомандующая Хаммерхола'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Предисловие==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Грядёт новый рассвет», – без устали твердят проповедники городов Зигмара. День за днём звенит походный колокол, и под приветственные возгласы горожан гордые рассветоносцы выходят за стены. Эти отважные мужчины и женщины бросают вызов той преисподней, в которую превратились владения. Они теснят порчу Хаоса и возводят новые бастионы рода смертного с верой в то, что из Азира сам Бог-Король наблюдает за их деяниями, что он благословляет их силой своей праведности и убеждённости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но воля Зигмара не единственная в этих несчастных владениях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эфирная ярость Гура, Владения Зверей, барабанной дробью разносится в космосе, повергая и земли, и чудовищных тварей в состояние дикого помешательства. В бешеное сердцебиение царства вплетаются дрожь и другие ноты раздора. Под вулканическими пиками огнекровные сыны Гримнира ведут нескончаемую войну против камнешкурых чудищ и их визгливых союзников. Дни идут своим чередом, а натиск их становится всё сильнее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С рубежей расширяющейся империи Зигмара приходят вести о бедах и всеобщем смятении, о чёрных дождях, которые льют без конца, и о пророках, чьи головы покрыты капюшонами, о чуме отчаяния и, наконец, о глашатаях, что приходят с проклятущими мольбами. В котёл сомнений и тревог вливается крепнущее чувство неотвратимости, и некоторые шепчутся между собой, что над владениями повисла вторая тень тьмы, подобная тому безумию, которое однажды чуть не сгубило их целиком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но если что-то и оставалось незыблемым на протяжении веков раздора, так это зов битвы. Какое бы зло ни угрожало паутине судеб, оно будет обуздано или отброшено, впрочем, как и всегда – клинком, щитом и молотом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 1. Затаив дыхание==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Даже самый заурядный простолюдин мог ощутить нарастающее рвение в воздухе. Оно вспыхивало, словно пламя, пульсировало жизненной силой природы, но, и его можно было погасить. Нечто зловещее стремилось подорвать великое предприятие Зигмара, и единственным оружием против него была неустанная бдительность.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всё началось в Храме Зигмара Возжигателя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Речь, конечно, не о войне за владения, которая бушевала веками, ещё до того, как Хаос превратил большую их часть в сущий ад на земле. И даже не об Эре Зверя, ибо истоком нынешних раздоров служит тот день, когда бог Крагнос, сотрясающий землю копытами, привёл свои разрушительные орды к стенам Эксельсиса, зигмаритской столицы Гура.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Судьба вмешалась в планы бога землетрясений, хотя от Эксельсиса в итоге мало что осталось. Ярость продолжила распространяться по Гуру, словно какая-то чума, заставляя диких тварей и варварские кланы бросаться на потрёпанные линии обороны всей цивилизации. Однако последователи Зигмара не стали сидеть сложа руки. Они взялись за организацию масштабных военных предприятий, рассветоносных походов, и так начались ответные вторжения на территории приспешников Губительных Сил; они очищали земли и возводили новые поселения посреди мест магической силы, известных как геомантические средоточия. Опасность была столь велика, что из множества походов лишь горстка увенчалась успехом, однако решимость смертных была непоколебима, и владения Бога-Короля постепенно расширялись. Своими проповедями духовенство этому всячески способствовало, хотя простые люди и сами прекрасно справлялись, потому что истории о победах, словно пожар, передавались от города к городу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако в районе Палёных Холмов, что в Хаммерхоле-Акша, ходили толки совсем иного рода. В Храме Зигмара Возжигателя безымянная группа вандалов осквернила фреску с изображением бога бури, и теперь она стала похожа на гиганта с тремя глазами, объятого чёрным пламенем. Были выдвинуты обвинения, вынесены приговоры, проведены казни, но ни разу не было представлено окончательных доказательств личности богохульников. Со временем о таком никто бы даже не вспомнил, однако инцидент послужил зловещей прелюдией к тому, что обрушилось следом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Происхождение «судорожной чумы» и то, как она впервые проникла в вольные города, было неизвестно. Поначалу страждущие проявляли апатию, надеясь, однако, что её удастся одолеть ярой проповедью и тяжёлым трудом. Когда же в числе симптомов появились бледное восковое лицо, пустой взгляд, шаркающая походка и неудержимая дрожь, а безразличие переросло в кататонию, народы Зигмара забили тревогу. Не пощадили никого. Рассветоносные офицеры с остекленевшими глазами предстали перед военным трибуналом за отказ выйти на марш, а жрецы позволили сжечь себя за подстрекательство к мятежу, вместо того чтобы внушать обманчиво оптимистичные истины своим прихожанам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Арманд Каллис, агент Ордена Азира, когда-то служил капитаном эксельсийских вольных гильдий. При всём при этом он был весьма светским человеком и понимал, что сплетни о сильных мира сего – это то, на чём зацикливаются простолюдины. Но и здесь, в промышленных недрах Хаммерхола-Акша, чума просочилась не менее глубоко. Миазмы уныния душили всё на своём пути, и в сравнении с ними мерк даже явный, всепроникающий смог от фабричного производства, масштаб которого и по сей день вызывал потрясение в Каллисе, уроженце Тондии. Горожане, которые обычно с удовольствием шли на свою работу, говорили о мучительном, скребущемся в душе чувстве никчёмности, и по многим тавернам разносилась тягостная болтовня, предсказывающая вторую Эпоху Хаоса. Любые опасные разговоры Каллис распознавал, едва заслышав, но к тому моменту они успели распространиться даже за стенами Хаммерхола.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Один из культов судного дня, возникших совсем недавно, стремился сорвать производство боевой техники для рассветоносцев, движимый желанием приблизить неизбежный конец. Так, по крайней мере, думал Каллис. Его предположение разделяли и другие: в последнее время Ганнивер Толл слишком уж часто оказывался среди остывающих трупов, очищая пистолет от порохового нагара. Опытный охотник на ведьм (и по совместительству наниматель Каллиса) понимал, что ситуация, должно быть, плачевная, раз в Хаммерхоле понадобились агенты с самого побережья Бивней, что в Гуре; однако с каждым днём масштаб угрозы становился только очевиднее. Верные Зигмару колебались. Большая часть Серного полуострова, куда пришёлся превозносимый всеми первый удар по Губительным Силам, вновь оказалась под натиском Связанных Кровью, и скрыть эту истину городские пропагандисты просто так не могли. Дёрганое чувство неизбежности, преследовавшее Каллиса и Толла, явно не было необоснованным. Последствия работы с судорожной чумой давали о себе знать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Охотник на ведьм был осведомлён, что власти уже предпринимают действия по обузданию беспокойства. Зейн Делорий – Сокрытая Длань Хаммерхола (несколько более политизированный термин для начальника шпионской сети) – не позволял секретам ускользать в народ (за исключением нескольких, тщательно им же отобранных). Члены Конклава готовились к контрнаступлению. Его природа пока не была обнародована, однако, учитывая яростные инстинкты хаммерхольцев, Толл имел свои догадки на этот счёт. Тот факт, что ему было поручено следить за бесперебойной работой оружейных заводов Хаммерхола-Акша, говорил сам за себя. Буря Зигмара разразилась во Владениях Огня и Жизни, и ритмы символизма требовали, чтобы народ Бога-Короля начал своё величайшее предприятие именно здесь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Конечно, если его не задушат в зародыше…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 2. Дождь сомнений==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Священные воды проливными дождями орошали Земли Вечной Весны. Пытаясь сдержать судорожную чуму, Алариэль Вечная Королева вызвала затяжной исцеляющий ливень. Но пока население Хаммерхола-Гира праздновало эту волну обновления, среди правящего сословия царило беспокойство…'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот уж несколько недель над Гираном стояла непроницаемая стена дождей. Выйдя на улицу без тростникового плаща, человек в считанные минуты промокал насквозь. И немудрено, ведь дожди эти были далеко не природным явлением. Во владении, омрачённом нечестивым вниманием Нургла, любой необычный феномен явно не сулил ничего хорошего, но на сей раз вода орошала землю чистым, прозрачным потоком, а не струями мутного гноя. За дело взялась богиня-матерь всея Гирана, Алариэль Вечная Королева.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отношения меж Алариэль и народом Зигмара не всегда складывались гармоничным образом, но богиня не желала видеть, как люди гибнут под натиском судорожной чумы – порчи, которая могла излиться лишь из прогнившего котла Нургла. Энергия, полученная Алариэль в ходе Обряда Жизни, теперь пронизывала её божественную форму и была ответственна за возобновившийся цикл роста во владениях. Гиран заслуживал передышки, и у Вечной Королевы наконец-то появились силы, чтобы её обеспечить. Пустив в ход весь потенциал своей божественной смекалки, Алариэль призвала воды, наполнявшие чистые внутренние моря Гирана, и подняла их в небеса. Всюду, куда ниспадала эта благословенная жидкость, моровые язвы очищались, посевы исцелялись от болезней, а смертные излечивались не только телом, но и душой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В тирийском городе Сликстон походные предприятия зашли в тупик, когда судорожная чума сгубила весь его Великий Конклав; некоторые советники были обнаружены буквально вросшими в свои стулья, столь глубоко пустила корни их летаргия. Однако командиры городских армий преисполнились свежей энергии под хлынувшим Ливнем Алариэль и со всей поспешностью собрали полки первопроходцев, обученных бою в джунглях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Самые сильные дожди шли в Вердии, где располагался Хаммерхол-Гира, аграрный центр империи Зигмара. Под этим живительным потоком процветало головокружительное множество террасных ферм. Горожане выходили из своих жилищ, чтобы искупаться в целебных водах, и пока язвы затягивались, а струпья отслаивались, они пели хвалу Вечной Королеве. Волна оптимизма захлестнула Хаммерхол-Гира, и всё, к чему она прикасалась, наполнялось походным духом и ратным воодушевлением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Практически всё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Леди Надиан Зелёный Шип, матриарх-гиранис, стала совсем уж редко появляться на советах Великого Конклава Хаммерхола-Акша. Официального объяснения дано не было, но те, кто её видел, начинали судачить. Надиан заметно постарела. Её морщинистое лицо стало напоминать дубовый жёлудь, а в её остриженных волосах проглядывали седые пряди, заставляя некоторых опасаться, что судорожная чума вот-вот заберёт у них величайшего политика Хаммерхола-Гира. Правда, однако, проистекала из куда более искреннего отчаяния.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Будучи губернатором целой половины Двухвостого Города, Зелёный Шип лучше других понимала опасность пограничной заразы. Алариэль бросила вызов влиянию Нургла, но возмездие Чумного Отца не заставило себя долго ждать. Метеоарканисты принесли весть о всяко более зловещих дождях, хлынувших на землю, о вязкой жиже, которая всё обращала смердящей грязью, и о потопах, в сущности которых прослеживалась демоническая природа. Навстречу пагубному ливню то и дело выступали чистые потоки Вечной Королевы, и где бы они ни сталкивались, враждующие наводнения стирали всё на своём пути. Леди Надиан даже нашла этому именование: «Поединок Дождей».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Климат ужаса===&lt;br /&gt;
Но даже это была не самая большая угроза, с которой столкнулся Хаммерхол-Гира. Священные дожди не могли просочиться повсюду: в пещерах и на складах расплодились жирные насекомые, со жвал которых капали нечистоты, и маги-друиды распознали в них созданий самого Нургла. Их появление было самой настоящей прелюдией к вторжению. Зелёный Шип понимала, что Ливень Алариэль рано или поздно прекратится: Вечная Королева была творением цикличной природы, а значит в надлежащий час она непременно вернёт воды другим землям. Когда дожди отступят, растворится и тайная сила, сдерживавшая судорожную чуму. Народ Хаммерхола-Гира должен был уверовать в свою защищённость, ведь если город падёт из-за сомнений, империя Зигмара лишится главной житницы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На протяжении нескольких дней в голове леди Надиан шла борьба, когда она снова и снова оценивала вероятные потери под аккомпанемент старинных часов хамонской работы. Она верила, что город нуждается в новой стратегии, и так пришла к мрачному заключению. Единственным доступным источником живой силы для поддержки гарнизона Хаммерхола-Гира были зигмаритские оплоты, основанные его же армиями. Подобно тому, как кровь отступает к сердцу и оставляет обмороженные конечности чернеть и отмирать, призыв солдат в столицу обрёк бы на гибель многие приграничные поселения. И даже если оплоты выстоят перед угрозой судорожной чумы, они, должно быть, падут под натиском полчищ Нургла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но матриарх-гиранис не была жестоким человеком. Каждый обречённый оплот болью отзывался в её сердце, и даже если бы она могла скрыть своё решение от благородных Освящённых Рыцарей, дислоцированных в Хаммерхоле-Гира, она этого не сделала бы. Грозорождённые понимали необходимость таких суровых мер, при этом многие из их числа поклялись выступить и укрепить поражённые оплоты, с разрешения Конклава или без него. Увы, на каждое спасённое поселение Освящённые Рыцари опаздывали на подмогу к двум другим, находя лишь паразитов, кишащих среди затопленных руин, да трупы с застывшими гримасами отчаяния. Надиан взяла за правило со всей внимательностью читать каждый отчёт, который Грозорождённые присылали в её резиденцию, поскольку из соображений совести она желала знать цену своих приказов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что весьма необычно, среди докладов о творимых врагами зверствах прослеживалась нить странной истории. В северных оплотах Вердии Грозорождённые обнаруживали следы борьбы и полуобглоданные трупы, но ни целых тел, ни следов чумы они не видели. Кровавые письмена, намалёванные на стенах, возносили хвалу «благородному сэру Джерриону» и провозглашали верность некоему «Летнему Королю», а множество звериных следов вело прочь из этих населённых пунктов. Но даже тогда мало кто мог предположить, что все эти странности определят грядущую войну.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Врезка| ''Разливаясь по Хаммерхолу-Гира, животворящие воды Алариэль скапливались на металитах, дрейфующих над террасами городских ферм. Всюду, где земля наполнялась водой, урожай процветал – и хитрые сельскохозяйственные бароны не могли этого не заметить. Между влиятельными аграрными гильдиями города вспыхнула ожесточённая конкуренция: каждая так и норовила приковать «благословенные» металиты над собственными земельными участками. Иногда в трущобах вспыхивали откровенные беспорядки. Однако в одном все они были согласны: гильд-лорды под покровительством Веналия, маркиза-экспортиама всея Хаммерхола, чаще остальных получали дары от металитов и вскоре мёртвой хваткой вцепились в городской рынок.''}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 3. Предвестники в пути==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 4. Во власти безнадёги и отчаяния==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 5. Герольды костных свитков==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 6. Предвестники разложения==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%86%D1%8B._%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0_I:_%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_/_Dawnbringers._Book_I:_Harbingers_(%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F)&amp;diff=24287</id>
		<title>Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%86%D1%8B._%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0_I:_%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_/_Dawnbringers._Book_I:_Harbingers_(%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F)&amp;diff=24287"/>
		<updated>2024-01-31T01:30:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Перевод ЧП}}&lt;br /&gt;
{{Книга&lt;br /&gt;
|Обложка           =DBHarbingers.jpg&lt;br /&gt;
|Описание обложки  =&lt;br /&gt;
|Автор             =&lt;br /&gt;
|Автор2            =&lt;br /&gt;
|Автор3            =&lt;br /&gt;
|Автор4            =&lt;br /&gt;
|Автор5            =&lt;br /&gt;
|Переводчик        =Warhammer Age of Sigmar — Чертог Просвещения&lt;br /&gt;
|Переводчик2       =&lt;br /&gt;
|Переводчик3       =&lt;br /&gt;
|Переводчик4       =&lt;br /&gt;
|Переводчик5       =&lt;br /&gt;
|Редактор          =&lt;br /&gt;
|Редактор2         =&lt;br /&gt;
|Редактор3         =&lt;br /&gt;
|Редактор4         =&lt;br /&gt;
|Редактор5         =&lt;br /&gt;
|Издательство      =Games Workshop&lt;br /&gt;
|Серия книг        =Рассветоносцы / Dawnbringers&lt;br /&gt;
|Сборник           =&lt;br /&gt;
|Источник          =&lt;br /&gt;
|Предыдущая книга  =&lt;br /&gt;
|Следующая книга   =&lt;br /&gt;
|Год издания       =2023&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
''Кровь – вот, к чему всё идёт, и уж кому как не нам, акшийцам, это понимать. Честно говоря, иного пути просто нет; идеи о грандиозном отвоевании – это, конечно, хорошо, но за них всегда приходится платить кровью. А кровь, как все мы с вами знаем, имеет свойство страшно смердеть. Нанеси малейший порез, и хищники мигом сбегутся на пиршество. Вот и поглядим, кто в конечном счёте прольёт больше крови.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Катрика ле Гильон, главнокомандующая Хаммерхола'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Предисловие==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Грядёт новый рассвет», – без устали твердят проповедники городов Зигмара. День за днём звенит походный колокол, и под приветственные возгласы горожан гордые рассветоносцы выходят за стены. Эти отважные мужчины и женщины бросают вызов той преисподней, в которую превратились владения. Они теснят порчу Хаоса и возводят новые бастионы рода смертного с верой в то, что из Азира сам Бог-Король наблюдает за их деяниями, что он благословляет их силой своей праведности и убеждённости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но воля Зигмара не единственная в этих несчастных владениях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эфирная ярость Гура, Владения Зверей, барабанной дробью разносится в космосе, повергая и земли, и чудовищных тварей в состояние дикого помешательства. В бешеное сердцебиение царства вплетаются дрожь и другие ноты раздора. Под вулканическими пиками огнекровные сыны Гримнира ведут нескончаемую войну против камнешкурых чудищ и их визгливых союзников. Дни идут своим чередом, а натиск их становится всё сильнее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С рубежей расширяющейся империи Зигмара приходят вести о бедах и всеобщем смятении, о чёрных дождях, которые льют без конца, и о пророках, чьи головы покрыты капюшонами, о чуме отчаяния и, наконец, о глашатаях, что приходят с проклятущими мольбами. В котёл сомнений и тревог вливается крепнущее чувство неотвратимости, и некоторые шепчутся между собой, что над владениями повисла вторая тень тьмы, подобная тому безумию, которое однажды чуть не сгубило их целиком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но если что-то и оставалось незыблемым на протяжении веков раздора, так это зов битвы. Какое бы зло ни угрожало паутине судеб, оно будет обуздано или отброшено, впрочем, как и всегда – клинком, щитом и молотом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 1. Затаив дыхание==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Даже самый заурядный простолюдин мог ощутить нарастающее рвение в воздухе. Оно вспыхивало, словно пламя, пульсировало жизненной силой природы, но, и его можно было погасить. Нечто зловещее стремилось подорвать великое предприятие Зигмара, и единственным оружием против него была неустанная бдительность.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всё началось в Храме Зигмара Возжигателя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Речь, конечно, не о войне за владения, которая бушевала веками, ещё до того, как Хаос превратил большую их часть в сущий ад на земле. И даже не об Эре Зверя, ибо истоком нынешних раздоров служит тот день, когда бог Крагнос, сотрясающий землю копытами, привёл свои разрушительные орды к стенам Эксельсиса, зигмаритской столицы Гура.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Судьба вмешалась в планы бога землетрясений, хотя от Эксельсиса в итоге мало что осталось. Ярость продолжила распространяться по Гуру, словно какая-то чума, заставляя диких тварей и варварские кланы бросаться на потрёпанные линии обороны всей цивилизации. Однако последователи Зигмара не стали сидеть сложа руки. Они взялись за организацию масштабных военных предприятий, рассветоносных походов, и так начались ответные вторжения на территории приспешников Губительных Сил; они очищали земли и возводили новые поселения посреди мест магической силы, известных как геомантические средоточия. Опасность была столь велика, что из множества походов лишь горстка увенчалась успехом, однако решимость смертных была непоколебима, и владения Бога-Короля постепенно расширялись. Своими проповедями духовенство этому всячески способствовало, хотя простые люди и сами прекрасно справлялись, потому что истории о победах, словно пожар, передавались от города к городу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако в районе Палёных Холмов, что в Хаммерхоле-Акша, ходили иного рода толки. В Храме Зигмара Возжигателя безымянная группа вандалов осквернила фреску с изображением бога бури, и теперь она стала похожа на гиганта с тремя глазами, объятого чёрным пламенем. Были выдвинуты обвинения, вынесены приговоры, проведены казни, но ни разу не было представлено окончательных доказательств личности богохульников. Со временем о таком никто бы даже не вспомнил, однако инцидент послужил зловещей прелюдией к тому, что обрушилось следом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Происхождение «судорожной чумы» и то, как она впервые проникла в вольные города, было неизвестно. Поначалу страждущие проявляли апатию, надеясь, однако, что её удастся одолеть ярой проповедью и тяжёлым трудом. Когда же в числе симптомов появились бледное восковое лицо, пустой взгляд, шаркающая походка и неудержимая дрожь, а безразличие переросло в кататонию, народы Зигмара забили тревогу. Не пощадили никого. Рассветоносные офицеры с остекленевшими глазами предстали перед военным трибуналом за отказ выйти на марш, а жрецы позволили сжечь себя за подстрекательство к мятежу, вместо того чтобы внушать обманчиво оптимистичные истины своим прихожанам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Арманд Каллис, агент Ордена Азира, когда-то служил капитаном эксельсийских вольных гильдий. При всём при этом он был весьма светским человеком и понимал, что сплетни о сильных мира сего – это то, на чём зацикливаются простолюдины. Но и здесь, в промышленных недрах Хаммерхола-Акша, чума просочилась не менее глубоко. Миазмы уныния душили всё на своём пути, и в сравнении с ними мерк даже явный, всепроникающий смог от фабричного производства, масштаб которого и по сей день вызывал потрясение в Каллисе, уроженце Тондии. Горожане, которые обычно с удовольствием шли на свою работу, говорили о мучительном, скребущемся в душе чувстве никчёмности, и по многим тавернам разносилась тягостная болтовня, предсказывающая вторую Эпоху Хаоса. Любые опасные разговоры Каллис распознавал, едва заслышав, но к тому моменту они успели распространиться даже за стенами Хаммерхола.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Один из культов судного дня, возникших совсем недавно, стремился сорвать производство боевой техники для рассветоносцев, движимый желанием приблизить неизбежный конец. Так, по крайней мере, думал Каллис. Его предположение разделяли и другие: в последнее время Ганнивер Толл слишком уж часто оказывался среди остывающих трупов, очищая пистолет от порохового нагара. Опытный охотник на ведьм (и по совместительству наниматель Каллиса) понимал, что ситуация, должно быть, плачевная, раз в Хаммерхоле понадобились агенты с самого побережья Бивней, что в Гуре; однако с каждым днём масштаб угрозы становился только очевиднее. Верные Зигмару колебались. Большая часть Серного полуострова, куда пришёлся превозносимый всеми первый удар по Губительным Силам, вновь оказалась под натиском Связанных Кровью, и скрыть эту истину городские пропагандисты просто так не могли. Дёрганое чувство неизбежности, преследовавшее Каллиса и Толла, явно не было необоснованным. Последствия работы с судорожной чумой давали о себе знать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Охотник на ведьм был осведомлён, что власти уже предпринимают действия по обузданию беспокойства. Зейн Делорий – Сокрытая Длань Хаммерхола (несколько более политизированный термин для начальника шпионской сети) – не позволял секретам ускользать в народ (за исключением нескольких, тщательно им же отобранных). Члены Конклава готовились к контрнаступлению. Его природа пока не была обнародована, однако, учитывая яростные инстинкты хаммерхольцев, Толл имел свои догадки на этот счёт. Тот факт, что ему было поручено следить за бесперебойной работой оружейных заводов Хаммерхола-Акша, говорил сам за себя. Буря Зигмара разразилась во Владениях Огня и Жизни, и ритмы символизма требовали, чтобы народ Бога-Короля начал своё величайшее предприятие именно здесь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Конечно, если его не задушат в зародыше…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 2. Дождь сомнений==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Священные воды проливными дождями орошали Земли Вечной Весны. Пытаясь сдержать судорожную чуму, Алариэль Вечная Королева вызвала затяжной исцеляющий ливень. Но пока население Хаммерхола-Гира праздновало эту волну обновления, среди правящего сословия царило беспокойство…'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот уж несколько недель над Гираном стояла непроницаемая стена дождей. Выйдя на улицу без тростникового плаща, человек в считанные минуты промокал насквозь. И немудрено, ведь дожди эти были далеко не природным явлением. Во владении, омрачённом нечестивым вниманием Нургла, любой необычный феномен явно не сулил ничего хорошего, но на сей раз вода орошала землю чистым, прозрачным потоком, а не струями мутного гноя. За дело взялась богиня-матерь всея Гирана, Алариэль Вечная Королева.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отношения меж Алариэль и народом Зигмара не всегда складывались гармоничным образом, но богиня не желала видеть, как люди гибнут под натиском судорожной чумы – порчи, которая могла излиться лишь из прогнившего котла Нургла. Энергия, полученная Алариэль в ходе Обряда Жизни, теперь пронизывала её божественную форму и была ответственна за возобновившийся цикл роста во владениях. Гиран заслуживал передышки, и у Вечной Королевы наконец-то появились силы, чтобы её обеспечить. Пустив в ход весь потенциал своей божественной смекалки, Алариэль призвала воды, наполнявшие чистые внутренние моря Гирана, и подняла их в небеса. Всюду, куда ниспадала эта благословенная жидкость, моровые язвы очищались, посевы исцелялись от болезней, а смертные излечивались не только телом, но и душой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В тирийском городе Сликстон походные предприятия зашли в тупик, когда судорожная чума сгубила весь его Великий Конклав; некоторые советники были обнаружены буквально вросшими в свои стулья, столь глубоко пустила корни их летаргия. Однако командиры городских армий преисполнились свежей энергии под хлынувшим Ливнем Алариэль и со всей поспешностью собрали полки первопроходцев, обученных бою в джунглях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Самые сильные дожди шли в Вердии, где располагался Хаммерхол-Гира, аграрный центр империи Зигмара. Под этим живительным потоком процветало головокружительное множество террасных ферм. Горожане выходили из своих жилищ, чтобы искупаться в целебных водах, и пока язвы затягивались, а струпья отслаивались, они пели хвалу Вечной Королеве. Волна оптимизма захлестнула Хаммерхол-Гира, и всё, к чему она прикасалась, наполнялось походным духом и ратным воодушевлением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Практически всё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Леди Надиан Зелёный Шип, матриарх-гиранис, стала совсем уж редко появляться на советах Великого Конклава Хаммерхола-Акша. Официального объяснения дано не было, но те, кто её видел, начинали судачить. Надиан заметно постарела. Её морщинистое лицо стало напоминать дубовый жёлудь, а в её остриженных волосах проглядывали седые пряди, заставляя некоторых опасаться, что судорожная чума вот-вот заберёт у них величайшего политика Хаммерхола-Гира. Правда, однако, проистекала из куда более искреннего отчаяния.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Будучи губернатором целой половины Двухвостого Города, Зелёный Шип лучше других понимала опасность пограничной заразы. Алариэль бросила вызов влиянию Нургла, но возмездие Чумного Отца не заставило себя долго ждать. Метеоарканисты принесли весть о всяко более зловещих дождях, хлынувших на землю, о вязкой жиже, которая всё обращала смердящей грязью, и о потопах, в сущности которых прослеживалась демоническая природа. Навстречу пагубному ливню то и дело выступали чистые потоки Вечной Королевы, и где бы они ни сталкивались, враждующие наводнения стирали всё на своём пути. Леди Надиан даже нашла этому именование: «Поединок Дождей».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Климат ужаса===&lt;br /&gt;
Но даже это была не самая большая угроза, с которой столкнулся Хаммерхол-Гира. Священные дожди не могли просочиться повсюду: в пещерах и на складах расплодились жирные насекомые, со жвал которых капали нечистоты, и маги-друиды распознали в них созданий самого Нургла. Их появление было самой настоящей прелюдией к вторжению. Зелёный Шип понимала, что Ливень Алариэль рано или поздно прекратится: Вечная Королева была творением цикличной природы, а значит в надлежащий час она непременно вернёт воды другим землям. Когда дожди отступят, растворится и тайная сила, сдерживавшая судорожную чуму. Народ Хаммерхола-Гира должен был уверовать в свою защищённость, ведь если город падёт из-за сомнений, империя Зигмара лишится главной житницы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На протяжении нескольких дней в голове леди Надиан шла борьба, когда она снова и снова оценивала вероятные потери под аккомпанемент старинных часов хамонской работы. Она верила, что город нуждается в новой стратегии, и так пришла к мрачному заключению. Единственным доступным источником живой силы для поддержки гарнизона Хаммерхола-Гира были зигмаритские оплоты, основанные его же армиями. Подобно тому, как кровь отступает к сердцу и оставляет обмороженные конечности чернеть и отмирать, призыв солдат в столицу обрёк бы на гибель многие приграничные поселения. И даже если оплоты выстоят перед угрозой судорожной чумы, они, должно быть, падут под натиском полчищ Нургла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но матриарх-гиранис не была жестоким человеком. Каждый обречённый оплот болью отзывался в её сердце, и даже если бы она могла скрыть своё решение от благородных Освящённых Рыцарей, дислоцированных в Хаммерхоле-Гира, она этого не сделала бы. Грозорождённые понимали необходимость таких суровых мер, при этом многие из их числа поклялись выступить и укрепить поражённые оплоты, с разрешения Конклава или без него. Увы, на каждое спасённое поселение Освящённые Рыцари опаздывали на подмогу к двум другим, находя лишь паразитов, кишащих среди затопленных руин, да трупы с застывшими гримасами отчаяния. Надиан взяла за правило со всей внимательностью читать каждый отчёт, который Грозорождённые присылали в её резиденцию, поскольку из соображений совести она желала знать цену своих приказов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что весьма необычно, среди докладов о творимых врагами зверствах прослеживалась нить странной истории. В северных оплотах Вердии Грозорождённые обнаруживали следы борьбы и полуобглоданные трупы, но ни целых тел, ни следов чумы они не видели. Кровавые письмена, намалёванные на стенах, возносили хвалу «благородному сэру Джерриону» и провозглашали верность некоему «Летнему Королю», а множество звериных следов вело прочь из этих населённых пунктов. Но даже тогда мало кто мог предположить, что все эти странности определят грядущую войну.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Врезка| ''Разливаясь по Хаммерхолу-Гира, животворящие воды Алариэль скапливались на металитах, дрейфующих над террасами городских ферм. Всюду, где земля наполнялась водой, урожай процветал – и хитрые сельскохозяйственные бароны не могли этого не заметить. Между влиятельными аграрными гильдиями города вспыхнула ожесточённая конкуренция: каждая так и норовила приковать «благословенные» металиты над собственными земельными участками. Иногда в трущобах вспыхивали откровенные беспорядки. Однако в одном все они были согласны: гильд-лорды под покровительством Веналия, маркиза-экспортиама всея Хаммерхола, чаще остальных получали дары от металитов и вскоре мёртвой хваткой вцепились в городской рынок.''}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 3. Предвестники в пути==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 4. Во власти безнадёги и отчаяния==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 5. Герольды костных свитков==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 6. Предвестники разложения==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%86%D1%8B._%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0_I:_%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_/_Dawnbringers._Book_I:_Harbingers_(%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F)&amp;diff=24286</id>
		<title>Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%86%D1%8B._%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0_I:_%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_/_Dawnbringers._Book_I:_Harbingers_(%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F)&amp;diff=24286"/>
		<updated>2024-01-31T01:25:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: Новая страница: «{{Перевод ЧП}} {{Книга |Обложка           =DBHarbingers.jpg |Описание обложки  = |Автор             = |Автор2...»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Перевод ЧП}}&lt;br /&gt;
{{Книга&lt;br /&gt;
|Обложка           =DBHarbingers.jpg&lt;br /&gt;
|Описание обложки  =&lt;br /&gt;
|Автор             =&lt;br /&gt;
|Автор2            =&lt;br /&gt;
|Автор3            =&lt;br /&gt;
|Автор4            =&lt;br /&gt;
|Автор5            =&lt;br /&gt;
|Переводчик        =Warhammer Age of Sigmar — Чертог Просвещения&lt;br /&gt;
|Переводчик2       =&lt;br /&gt;
|Переводчик3       =&lt;br /&gt;
|Переводчик4       =&lt;br /&gt;
|Переводчик5       =&lt;br /&gt;
|Редактор          =&lt;br /&gt;
|Редактор2         =&lt;br /&gt;
|Редактор3         =&lt;br /&gt;
|Редактор4         =&lt;br /&gt;
|Редактор5         =&lt;br /&gt;
|Издательство      =Games Workshop&lt;br /&gt;
|Серия книг        =Рассветоносцы / Dawnbringers&lt;br /&gt;
|Сборник           =&lt;br /&gt;
|Источник          =&lt;br /&gt;
|Предыдущая книга  =&lt;br /&gt;
|Следующая книга   =&lt;br /&gt;
|Год издания       =2023&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
''Кровь – вот, к чему всё идёт, и уж кому как не нам, акшийцам, это понимать. Честно говоря, иного пути просто нет; идеи о грандиозном отвоевании – это, конечно, хорошо, но за них всегда приходится платить кровью. А кровь, как все мы с вами знаем, имеет свойство страшно смердеть. Нанеси малейший порез, и хищники мигом сбегутся на пиршество. Вот и поглядим, кто в конечном счёте прольёт больше крови.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::::::::::::::::::::::::'''Катрика ле Гильон, главнокомандующая Хаммерхола'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Предисловие==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Грядёт новый рассвет», – без устали твердят проповедники городов Зигмара. День за днём звенит походный колокол, и под приветственные возгласы горожан гордые рассветоносцы выходят за стены. Эти отважные мужчины и женщины бросают вызов той преисподней, в которую превратились владения. Они теснят порчу Хаоса и возводят новые бастионы рода смертного с верой в то, что из Азира сам Бог-Король наблюдает за их деяниями, что он благословляет их силой своей праведности и убеждённости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но воля Зигмара не единственная в этих несчастных владениях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эфирная ярость Гура, Владения Зверей, барабанной дробью разносится в космосе, повергая и земли, и чудовищных тварей в состояние дикого помешательства. В бешеное сердцебиение царства вплетаются дрожь и другие ноты раздора. Под вулканическими пиками огнекровные сыны Гримнира ведут нескончаемую войну против камнешкурых чудищ и их визгливых союзников. Дни идут своим чередом, а натиск их становится всё сильнее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С рубежей расширяющейся империи Зигмара приходят вести о бедах и всеобщем смятении, о чёрных дождях, которые льют без конца, и о пророках, чьи головы покрыты капюшонами, о чуме отчаяния и, наконец, о глашатаях, что приходят с проклятущими мольбами. В котёл сомнений и тревог вливается крепнущее чувство неотвратимости, и некоторые шепчутся между собой, что над владениями повисла вторая тень тьмы, подобная тому безумию, которое однажды чуть не сгубило их целиком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но если что-то и оставалось незыблемым на протяжении веков раздора, так это зов битвы. Какое бы зло ни угрожало паутине судеб, оно будет обуздано или отброшено, впрочем, как и всегда – клинком, щитом и молотом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 1. Затаив дыхание==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Даже самый заурядный простолюдин мог ощутить нарастающее рвение в воздухе. Оно вспыхивало, словно пламя, пульсировало жизненной силой природы, но, и его можно было погасить. Нечто зловещее стремилось подорвать великое предприятие Зигмара, и единственным оружием против него была неустанная бдительность.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всё началось в Храме Зигмара Возжигателя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Речь, конечно, не о войне за владения, которая бушевала веками, ещё до того, как Хаос превратил большую их часть в сущий ад на земле. И даже не об Эре Зверя, ибо истоком нынешних раздоров служит тот день, когда бог Крагнос, сотрясающий землю копытами, привёл свои разрушительные орды к стенам Эксельсиса, зигмаритской столицы Гура.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Судьба вмешалась в планы бога землетрясений, хотя от Эксельсиса в итоге мало что осталось. Ярость продолжила распространяться по Гуру, словно какая-то чума, заставляя диких тварей и варварские кланы бросаться на потрёпанные линии обороны всей цивилизации. Однако последователи Зигмара не стали сидеть сложа руки. Они взялись за организацию масштабных военных предприятий, рассветоносных походов, и так начались ответные вторжения на территории приспешников Губительных Сил; они очищали земли и возводили новые поселения посреди мест магической силы, известных как геомантические средоточия. Опасность была столь велика, что из множества походов лишь горстка увенчалась успехом, однако решимость смертных была непоколебима, и владения Бога-Короля постепенно расширялись. Своими проповедями духовенство этому всячески способствовало, хотя простые люди и сами прекрасно справлялись, потому что истории о победах, словно пожар, передавались от города к городу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако в районе Палёных Холмов, что в Хаммерхоле-Акша, ходили иного рода толки. В Храме Зигмара Возжигателя безымянная группа вандалов осквернила фреску с изображением бога бури, и теперь она стала похожа на гиганта с тремя глазами, объятого чёрным пламенем. Были выдвинуты обвинения, вынесены приговоры, проведены казни, но ни разу не было представлено окончательных доказательств личности богохульников. Со временем о таком никто бы даже не вспомнил, однако инцидент послужил зловещей прелюдией к тому, что обрушилось следом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Происхождение «судорожной чумы» и то, как она впервые проникла в вольные города, было неизвестно. Поначалу страждущие проявляли апатию, надеясь, однако, что её удастся одолеть ярой проповедью и тяжёлым трудом. Когда же в числе симптомов появились бледное восковое лицо, пустой взгляд, шаркающая походка и неудержимая дрожь, а безразличие переросло в кататонию, народы Зигмара забили тревогу. Не пощадили никого. Рассветоносные офицеры с остекленевшими глазами предстали перед военным трибуналом за отказ выйти на марш, а жрецы позволили сжечь себя за подстрекательство к мятежу, вместо того чтобы внушать обманчиво оптимистичные истины своим прихожанам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Арманд Каллис, агент Ордена Азира, когда-то служил капитаном эксельсийских вольных гильдий. При всём при этом он был весьма светским человеком и понимал, что сплетни о сильных мира сего – это то, на чём зацикливаются простолюдины. Но и здесь, в промышленных недрах Хаммерхола-Акша, чума просочилась не менее глубоко. Миазмы уныния душили всё на своём пути, и в сравнении с ними мерк даже явный, всепроникающий смог от фабричного производства, масштаб которого и по сей день вызывал потрясение в Каллисе, уроженце Тондии. Горожане, которые обычно с удовольствием шли на свою работу, говорили о мучительном, скребущемся в душе чувстве никчёмности, и по многим тавернам разносилась тягостная болтовня, предсказывающая вторую Эпоху Хаоса. Любые опасные разговоры Каллис распознавал, едва заслышав, но к тому моменту они успели распространиться даже за стенами Хаммерхола.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Один из культов судного дня, возникших совсем недавно, стремился сорвать производство боевой техники для рассветоносцев, движимый желанием приблизить неизбежный конец. Так, по крайней мере, думал Каллис. Его предположение разделяли и другие: в последнее время Ганнивер Толл слишком уж часто оказывался среди остывающих трупов, очищая пистолет от порохового нагара. Опытный охотник на ведьм (и по совместительству наниматель Каллиса) понимал, что ситуация, должно быть, плачевная, раз в Хаммерхоле понадобились агенты с самого побережья Бивней, что в Гуре; однако с каждым днём масштаб угрозы становился только очевиднее. Верные Зигмару колебались. Большая часть Серного полуострова, куда пришёлся превозносимый всеми первый удар по Губительным Силам, вновь оказалась под натиском Связанных Кровью, и скрыть эту истину городские пропагандисты просто так не могли. Дёрганое чувство неизбежности, преследовавшее Каллиса и Толла, явно не было необоснованным. Последствия работы с судорожной чумой давали о себе знать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Охотник на ведьм был осведомлён, что власти уже предпринимают действия по обузданию беспокойства. Зейн Делорий – Сокрытая Длань Хаммерхола (несколько более политизированный термин для начальника шпионской сети) – не позволял секретам ускользать в народ (за исключением нескольких, тщательно им же отобранных). Члены Конклава готовились к контрнаступлению. Его природа пока не была обнародована, однако, учитывая яростные инстинкты хаммерхольцев, Толл имел свои догадки на этот счёт. Тот факт, что ему было поручено следить за бесперебойной работой оружейных заводов Хаммерхола-Акша, говорил сам за себя. Буря Зигмара разразилась во Владениях Огня и Жизни, и ритмы символизма требовали, чтобы народ Бога-Короля начал своё величайшее предприятие именно здесь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Конечно, если его не задушат в зародыше…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 2. Дождь сомнений==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Священные воды проливными дождями орошали Земли Вечной Весны. Пытаясь сдержать судорожную чуму, Алариэль Вечная Королева вызвала затяжной исцеляющий ливень. Но пока население Хаммерхола-Гира праздновало эту волну обновления, среди правящего сословия царило беспокойство…'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот уж несколько недель над Гираном стояла непроницаемая стена дождей. Выйдя на улицу без тростникового плаща, человек в считанные минуты промокал насквозь. И немудрено, ведь дожди эти были далеко не природным явлением. Во владении, омрачённом нечестивым вниманием Нургла, любой необычный феномен явно не сулил ничего хорошего, но на сей раз вода орошала землю чистым, прозрачным потоком, а не струями мутного гноя. За дело взялась богиня-матерь всея Гирана, Алариэль Вечная Королева.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отношения меж Алариэль и народом Зигмара не всегда складывались гармоничным образом, но богиня не желала видеть, как люди гибнут под натиском судорожной чумы – порчи, которая могла излиться лишь из прогнившего котла Нургла. Энергия, полученная Алариэль в ходе Обряда Жизни, теперь пронизывала её божественную форму и была ответственна за возобновившийся цикл роста во владениях. Гиран заслуживал передышки, и у Вечной Королевы наконец-то появились силы, чтобы её обеспечить. Пустив в ход весь потенциал своей божественной смекалки, Алариэль призвала воды, наполнявшие чистые внутренние моря Гирана, и подняла их в небеса. Всюду, куда ниспадала эта благословенная жидкость, моровые язвы очищались, посевы исцелялись от болезней, а смертные излечивались не только телом, но и душой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В тирийском городе Сликстон походные предприятия зашли в тупик, когда судорожная чума сгубила весь его Великий Конклав; некоторые советники были обнаружены буквально вросшими в свои стулья, столь глубоко пустила корни их летаргия. Однако командиры городских армий преисполнились свежей энергии под хлынувшим Ливнем Алариэль и со всей поспешностью собрали полки первопроходцев, обученных бою в джунглях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Самые сильные дожди шли в Вердии, где располагался Хаммерхол-Гира, аграрный центр империи Зигмара. Под этим живительным потоком процветало головокружительное множество террасных ферм. Горожане выходили из своих жилищ, чтобы искупаться в целебных водах, и пока язвы затягивались, а струпья отслаивались, они пели хвалу Вечной Королеве. Волна оптимизма захлестнула Хаммерхол-Гира, и всё, к чему она прикасалась, наполнялось походным духом и ратным воодушевлением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Практически всё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Леди Надиан Зелёный Шип, матриарх-гиранис, стала совсем уж редко появляться на советах Великого Конклава Хаммерхола-Акша. Официального объяснения дано не было, но те, кто её видел, начинали судачить. Надиан заметно постарела. Её морщинистое лицо стало напоминать дубовый жёлудь, а в её остриженных волосах проглядывали седые пряди, заставляя некоторых опасаться, что судорожная чума вот-вот заберёт у них величайшего политика Хаммерхола-Гира. Правда, однако, проистекала из куда более искреннего отчаяния.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Будучи губернатором целой половины Двухвостого Города, Зелёный Шип лучше других понимала опасность пограничной заразы. Алариэль бросила вызов влиянию Нургла, но возмездие Чумного Отца не заставило себя долго ждать. Метеоарканисты принесли весть о всяко более зловещих дождях, хлынувших на землю, о вязкой жиже, которая всё обращала смердящей грязью, и о потопах, в сущности которых прослеживалась демоническая природа. Навстречу пагубному ливню то и дело выступали чистые потоки Вечной Королевы, и где бы они ни сталкивались, враждующие наводнения стирали всё на своём пути. Леди Надиан даже нашла этому именование: «Поединок Дождей».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Климат ужаса===&lt;br /&gt;
Но даже это была не самая большая угроза, с которой столкнулся Хаммерхол-Гира. Священные дожди не могли просочиться повсюду: в пещерах и на складах расплодились жирные насекомые, со жвал которых капали нечистоты, и маги-друиды распознали в них созданий самого Нургла. Их появление было самой настоящей прелюдией к вторжению. Зелёный Шип понимала, что Ливень Алариэль рано или поздно прекратится: Вечная Королева была творением цикличной природы, а значит в надлежащий час она непременно вернёт воды другим землям. Когда дожди отступят, растворится и тайная сила, сдерживавшая судорожную чуму. Народ Хаммерхола-Гира должен был уверовать в свою защищённость, ведь если город падёт из-за сомнений, империя Зигмара лишится главной житницы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На протяжении нескольких дней в голове леди Надиан шла борьба, когда она снова и снова оценивала вероятные потери под аккомпанемент старинных часов хамонской работы. Она верила, что город нуждается в новой стратегии, и так пришла к мрачному заключению. Единственным доступным источником живой силы для поддержки гарнизона Хаммерхола-Гира были зигмаритские оплоты, основанные его же армиями. Подобно тому, как кровь отступает к сердцу и оставляет обмороженные конечности чернеть и отмирать, призыв солдат в столицу обрёк бы на гибель многие приграничные поселения. И даже если оплоты выстоят перед угрозой судорожной чумы, они, должно быть, падут под натиском полчищ Нургла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но матриарх-гиранис не была жестоким человеком. Каждый обречённый оплот болью отзывался в её сердце, и даже если бы она могла скрыть своё решение от благородных Освящённых Рыцарей, дислоцированных в Хаммерхоле-Гира, она этого не сделала бы. Грозорождённые понимали необходимость таких суровых мер, при этом многие из их числа поклялись выступить и укрепить поражённые оплоты, с разрешения Конклава или без него. Увы, на каждое спасённое поселение Освящённые Рыцари опаздывали на подмогу к двум другим, находя лишь паразитов, кишащих среди затопленных руин, да трупы с застывшими гримасами отчаяния. Надиан взяла за правило со всей внимательностью читать каждый отчёт, который Грозорождённые присылали в её резиденцию, поскольку из соображений совести она желала знать цену своих приказов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что весьма необычно, среди докладов о творимых врагами зверствах прослеживалась нить странной истории. В северных оплотах Вердии Грозорождённые обнаруживали следы борьбы и полуобглоданные трупы, но ни целых тел, ни следов чумы они не видели. Кровавые письмена, намалёванные на стенах, возносили хвалу «благородному сэру Джерриону» и провозглашали верность некоему «Летнему Королю», а множество звериных следов вело прочь из этих населённых пунктов. Но даже тогда мало кто мог предположить, что все эти странности определят грядущую войну.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Врезка| ''Разливаясь по Хаммерхолу-Гира, животворящие воды Алариэль скапливались на металитах, дрейфующих над террасами городских ферм. Всюду, где земля наполнялась водой, урожай процветал – и хитрые сельскохозяйственные бароны не могли этого не заметить. Между влиятельными аграрными гильдиями города вспыхнула ожесточённая конкуренция: каждая так и норовила приковать «благословенные» металиты над собственными земельными участками. Иногда в трущобах вспыхивали откровенные беспорядки. Однако в одном все они были согласны: гильд-лорды под покровительством Веналия, маркиза-экспортиама всея Хаммерхола, чаще остальных получали дары от металитов и вскоре мёртвой хваткой вцепились в городской рынок.''}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 3. Предвестники в пути==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 4. Во власти безнадёги и отчаяния==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 5. Герольды костных свитков==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глава 6. Предвестники разложения==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:DBHarbingers.jpg&amp;diff=24285</id>
		<title>Файл:DBHarbingers.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:DBHarbingers.jpg&amp;diff=24285"/>
		<updated>2024-01-31T01:07:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=24284</id>
		<title>Список и раздача переводов по Warhammer Age of Sigmar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=24284"/>
		<updated>2024-01-31T01:01:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: /*  Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Обновление от 29.01.2024&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;autonum&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
='''ГЛОБАЛЬНЫЕ ЦИКЛЫ/РОМАНЫ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Войны за Врата Владений / Realmgate Wars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть) | Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Буря войны / War Storm (сборник) | Буря войны / War Storm (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман) | Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Буря клинков/ Storm of Blades (повесть) | Буря клинков/ Storm of Blades (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть) | Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник) | Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть) | Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть) | Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник) | Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грозорождённый / Stormcast (повесть) | Грозорождённый / Stormcast (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дитя бури / Scion of the Storm (повесть) | Дитя бури / Scion of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. [[Зов Архаона / Call of Archaon (сборник) | Зов Архаона / Call of Archaon (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Око бури / Eye of the Storm (повесть) | Око бури / Eye of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть) | Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть) | Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть) | Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть) | В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чума и кровь / Blood and Plague (повесть) | Чума и кровь / Blood and Plague (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зла не ведаю / See No Evil (повесть) | Зла не ведаю / See No Evil (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. [[Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман) | Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. [[Зверь войны / Warbeast (роман) | Зверь войны / Warbeast (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''7. [[Ярость Горка / Fury of Gork (роман) | Ярость Горка / Fury of Gork (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''8. [[Ураган Клинков / Bladestorm (роман) | Ураган Клинков / Bladestorm (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''9. [[Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник) | Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть) | Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть) | Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лишь верные / Only the Faithful (повесть) | Лишь верные / Only the Faithful (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''10. [[Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман) | Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Разлом / Black Rift (роман) | Чёрный Разлом / Black Rift (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Готрек Гурниссон / Gotrek Gurnisson===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман) | Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть) | Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть) | Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель гулей / Ghoulslayer (роман) | Истребитель гулей / Ghoulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель мелюзги / Gitslayer (роман) | Истребитель мелюзги / Gitslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель душ / Soulslayer (роман) | Истребитель душ / Soulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель порченных / Blightslayer (роман) | Истребитель порченных / Blightslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ) | Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Единственная дорога / The One Road (рассказ) | Единственная дорога / The One Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Громбриндал / Grombrindal===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Громбриндал: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман) | Громбриндал: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старик Белошкур / Old Whitefur (рассказ) | Старик Белошкур / Old Whitefur (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Adventures===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Лайфстоун / City of Lifestone (роман) | Город Лайфстоун / City of Lifestone (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман) | Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лес древних / Forest of the Ancients (роман) | Лес древних / Forest of the Ancients (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман) | Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман) | Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман) | Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Подземелья / Underworlds===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман) | Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Могила Зверя / Beastgrave (роман) | Могила Зверя / Beastgrave (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник) | Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ) | Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ) | Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ) | Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Зловещая бездна / Direchasm (сборник) | Зловещая бездна / Direchasm (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Mountain's Call&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last Rite of the Hag Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Root of Death&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Rage of the Mountain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Claws of Famine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ) | Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Heart of the Beast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Halls of Gold&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грызомеч / The Gnawblade (рассказ) | Грызомеч / The Gnawblade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Chains of Fate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник) | Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Knives in the Deep — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Nadir — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Tale of the Priests — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Боевой клич / Warcry===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мера железа / The Measure of Iron (повесть) | Мера железа / The Measure of Iron (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман) | Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник) | Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Harrower&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Method of Madness&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Devourer’s Demand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Proving Ground&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Eight-Tailed Naga&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Iron Promise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Horror===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ) | Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Кровавый замок / Castle of Blood (роман) | Кровавый замок / Castle of Blood (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тёмная жатва / Dark Harvest (роман) | Тёмная жатва / Dark Harvest (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сказания о Мургасте / Tales of Mhurghast====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман) | Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Терномрак / Briardark (роман) | Терномрак / Briardark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман) | Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сборники====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятия / Maledictions (сборник) | Проклятия / Maledictions (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Widow Tide — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Crimson Snow — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last of the Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Darksome Place&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Чары / Invocations (сборник) | Чары / Invocations (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охота / The Hunt (рассказ) | Охота / The Hunt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ) | Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Healer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Growing Seasons&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Supplication&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Sending from the Grave&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Flesh and Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Анафемы / Anathemas (сборник) | Анафемы / Anathemas (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Suffer the Vision&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— These Hands, These Wings — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Skin Man&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Deep and Steady Tread&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Shadow Crown&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Voices in the Glass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятые / The Accursed (сборник) | Проклятые / The Accursed (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Reaper's Gift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Skull Throne — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tithemarked — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Moment of Cruelty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Bloody Kiss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник) | Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пять свечей / Five Candles (рассказ) | Пять свечей / Five Candles (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tesserae&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Into Dark Water&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Места упокоения / The Resting Places (сборник) | Места упокоения / The Resting Places (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Vintage — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Aberration — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Bird of Change&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Somewhere Sister&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Gnarled Bough&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Old Soldiers&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===''Отдельные произведения''===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Грозовое хранилище / Stormvault (роман) | Грозовое хранилище / Stormvault (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Принц Меза / Prince Maesa (роман) | Принц Меза / Prince Maesa (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман) | Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''ЦИКЛЫ/РОМАНЫ/РАССКАЗЫ ПО ФРАКЦИЯМ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Грозорождённые Вечные / Stormcast Eternals==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Освящённые Рыцари / Hallowed Knights===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чумной Сад / Plague Garden (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть) | Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чёрная Пирамида / The Black Pyramid (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ) | Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман) | Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Астральные Храмовники / Astral Templars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Медвежор / Bear-Eater (рассказ) | Медвежор / Bear-Eater (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дар божий / Gods' Gift (рассказ) | Дар божий / Gods' Gift (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть) | Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман) | Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрный Коготь / Blacktalon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман) | Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрные Когти / Blacktalons===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ) | Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ) | Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Длинный разбег / The Long Run (рассказ) | Длинный разбег / The Long Run (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ) | Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь / Blacktalon (роман) | Чёрный Коготь / Blacktalon (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Индраста / Yndrasta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман) | Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман)]]'''&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Отдельные произведения===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Войны Душ / Soul Wars (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Города Зигмара / Cities of Sigmar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Доминион / Dominion (роман) (AoS) | Доминион / Dominion (роман) (AoS)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Нетленный / Deathless (рассказ) | Нетленный / Deathless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Порченное сердце / The Tainted Heart (роман) | Порченное сердце / The Tainted Heart (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ) | Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Каллис и Толл / Callis and Toll===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ) | Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Восемь Плачей / Eight Lamentations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ) | Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Вен Денсты / Ven Denst===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Святая земля / Hallowed Ground (роман) | Святая земля / Hallowed Ground (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Храм тишины / Temple of Silence (роман) | Храм тишины / Temple of Silence (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Огненные убийцы / Fyreslayers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник) | Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ) | Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ) | Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Владыки Харадрона / Kharadron Overlords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;quot;Железный дракон&amp;quot; / Iron Dragon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Владыки &amp;quot;Железного дракона&amp;quot; / Overlords of the Iron Dragon (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Кладбище Прибыли / Profit's Ruin (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дрекки Флинт / Drekki Flynt===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игра в алмаз / Game of a Diamond (рассказ) — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ) | Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ) | Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ) | Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман) | Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман) | Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Серафоны / Seraphon==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глубинорожденные идонеты / Idoneth Deepkin==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Двор слепого короля / Court of the Blind King (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Люменеты, Владыки Царства / Lumineth Realm-lords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Повелители Владений / Realm-lords (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман) | Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Божья Погибель / Godsbane (роман) | Божья Погибель / Godsbane (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Дети Теклиса / Children of Teclis (роман) | Дети Теклиса / Children of Teclis (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сильванеты / Sylvaneth==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Сильванеты / Sylvaneth (сборник) | Сильванеты / Sylvaneth (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Решительный / The Resolute (рассказ) | Решительный / The Resolute (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Раздробленный / The Splintered (рассказ) | Раздробленный / The Splintered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Изгнанник / The Outcast (рассказ) | Изгнанник / The Outcast (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дочери Кхаина / Daughters of Khaine==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Рабы Тьмы / Slaves to Darkness==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман) | Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман) | Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ) | Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Клинки Кхорна / Blades of Khorne==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Гедониты Слаанеша / Hedonites of Slaanesh==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Последователи Тзинча / Disciples of Tzeentch==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Черверодья Нургла / Maggotkin of Nurgle==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Скавены / Skaven==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман) | Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ) | Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Звери Хаоса / Beasts of Chaos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сквернодушные Властители могил / Soulblight Gravelords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман) | Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ) | О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Проклятый Город / Cursed City===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Проклятый Город / Cursed City (роман) | Проклятый Город / Cursed City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Игорь Майоров)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ) | Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дорога Полого Короля / Road of the Hollow King===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ) | Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Звери / Beasts (рассказ) | Звери / Beasts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ) | Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровные узы / Blood Bond (рассказ) | Кровные узы / Blood Bond (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полый Король / The Hollow King (роман) | Полый Король / The Hollow King (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман) | Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Нисса Волари / Nyssa Volari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Последняя из Волари / The Last Volari (роман) | Последняя из Волари / The Last Volari (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Оссиархи, Костяные жнецы / Ossiarch Bonereapers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман) | Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дворы Пожирателей плоти / Flesh-eater Courts==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ночные охотники / Nighthaunt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Госпожа Печалей / Lady of Sorrows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Боевые кланы орруков / Orruk Warclans==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Утробные племена огоров / Ogor Mawtribes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мракозлобные поганцы / Gloomspite Gits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мрачнозлоба / Gloomspite (роман) | Мрачнозлоба / Gloomspite (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Зограт и Скрог / Zograt and Skrog===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зограт / Zograt (рассказ) | Зограт / Zograt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман) | Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сыны Бегемата / Sons of Behemat==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''СБОРНИКИ РАССКАЗОВ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник) | Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ) | Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хаммерхол / Hammerhal (повесть) | Хаммерхол / Hammerhal (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ) | Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник) | Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Священная палата / Sacrosanct (повесть) | Священная палата / Sacrosanct (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник) | Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обсидиан / Obsidian (рассказ) | Обсидиан / Obsidian (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ) | Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Медвежор / Bear Eater (рассказ) | Медвежор / Bear Eater (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Божий дар / Gods' Gift (рассказ) | Божий дар / Gods' Gift (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ) | Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник) | Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ) | Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ) | Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Урок / The Learning (рассказ) | Урок / The Learning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ) | Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавое золото / Blood Gold (рассказ) | Кровавое золото / Blood Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ) | Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник) | Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ) | Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ) | Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ) | Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ) / Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ) | Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ) | Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник) | Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Королева войны / Warqueen (повесть) | Королева войны / Warqueen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник) | Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ) | Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ) | Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ) | Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ) | Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ) | Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник) | Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ) | Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Череда штормов / Chain of Storms (рассказ) | Череда штормов / Chain of Storms (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ) | Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ) | Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ) | Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Подношение / The Offering (рассказ) | Подношение / The Offering (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[На пороге / The Threshold (рассказ) | На пороге / The Threshold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник) | Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник) | Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Low Road&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Soul Warden&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Cauldron of Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Hunter's Quarry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''КАМПАНИИ И ДОПОЛНЕНИЯ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания) | Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War (книга правил) | Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War  (книга правил)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания) | Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Баланс сил / The Balance of Power (кампания) | Баланс сил / The Balance of Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Богозвери / Godbeasts (кампания) | Богозвери / Godbeasts (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Всеврата / All-Gates (кампания) | Всеврата / All-Gates (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга) | Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война порчи / Blightwar (брошюра)]] | [[Война порчи / Blightwar (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зловещие знамения / Malign Portents (кампания) | Зловещие знамения / Malign Portents (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Войны Душ / Soul Wars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра) | Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Запретная сила / Forbidden Power (кампания) | Запретная сила / Forbidden Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания) | Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания) | Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Морати / Morathi (кампания) | Морати / Morathi (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Теклис / Teclis (кампания) | Теклис / Teclis (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Бе'лакор / Be'lakor (кампания) | Бе'лакор / Be'lakor (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Крагнос / Kragnos (кампания) | Крагнос / Kragnos (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Эра Зверя / Era of the Beast===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра) | Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания) | Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания) | Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания) | Рассветоносцы. Книга I: Предвестники / Dawnbringers. Book I: Harbingers (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Звериное господство / Reign of Brute (кампания) | Звериное господство / Reign of Brute (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Долгая охота / The Long Hunt (кампания) | Долгая охота / The Long Hunt (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Вознесение безумного короля / The Mad King Rises (кампания) | Вознесение безумного короля / The Mad King Rises (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''БОЕВЫЕ ТОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (1 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (2 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (3 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''РАССКАЗЫ И СТАТЬИ ИЗ БЕЛОГО ГНОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #493===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ) | Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=24283</id>
		<title>Список и раздача переводов по Warhammer Age of Sigmar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=24283"/>
		<updated>2024-01-31T00:59:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: /*  Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Обновление от 29.01.2024&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;autonum&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
='''ГЛОБАЛЬНЫЕ ЦИКЛЫ/РОМАНЫ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Войны за Врата Владений / Realmgate Wars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть) | Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Буря войны / War Storm (сборник) | Буря войны / War Storm (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман) | Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Буря клинков/ Storm of Blades (повесть) | Буря клинков/ Storm of Blades (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть) | Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник) | Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть) | Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть) | Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник) | Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грозорождённый / Stormcast (повесть) | Грозорождённый / Stormcast (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дитя бури / Scion of the Storm (повесть) | Дитя бури / Scion of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. [[Зов Архаона / Call of Archaon (сборник) | Зов Архаона / Call of Archaon (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Око бури / Eye of the Storm (повесть) | Око бури / Eye of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть) | Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть) | Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть) | Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть) | В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чума и кровь / Blood and Plague (повесть) | Чума и кровь / Blood and Plague (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зла не ведаю / See No Evil (повесть) | Зла не ведаю / See No Evil (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. [[Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман) | Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. [[Зверь войны / Warbeast (роман) | Зверь войны / Warbeast (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''7. [[Ярость Горка / Fury of Gork (роман) | Ярость Горка / Fury of Gork (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''8. [[Ураган Клинков / Bladestorm (роман) | Ураган Клинков / Bladestorm (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''9. [[Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник) | Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть) | Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть) | Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лишь верные / Only the Faithful (повесть) | Лишь верные / Only the Faithful (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''10. [[Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман) | Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Разлом / Black Rift (роман) | Чёрный Разлом / Black Rift (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Готрек Гурниссон / Gotrek Gurnisson===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман) | Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть) | Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть) | Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель гулей / Ghoulslayer (роман) | Истребитель гулей / Ghoulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель мелюзги / Gitslayer (роман) | Истребитель мелюзги / Gitslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель душ / Soulslayer (роман) | Истребитель душ / Soulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель порченных / Blightslayer (роман) | Истребитель порченных / Blightslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ) | Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Единственная дорога / The One Road (рассказ) | Единственная дорога / The One Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Громбриндал / Grombrindal===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Громбриндал: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман) | Громбриндал: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старик Белошкур / Old Whitefur (рассказ) | Старик Белошкур / Old Whitefur (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Adventures===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Лайфстоун / City of Lifestone (роман) | Город Лайфстоун / City of Lifestone (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман) | Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лес древних / Forest of the Ancients (роман) | Лес древних / Forest of the Ancients (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман) | Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман) | Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман) | Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Подземелья / Underworlds===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман) | Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Могила Зверя / Beastgrave (роман) | Могила Зверя / Beastgrave (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник) | Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ) | Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ) | Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ) | Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Зловещая бездна / Direchasm (сборник) | Зловещая бездна / Direchasm (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Mountain's Call&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last Rite of the Hag Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Root of Death&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Rage of the Mountain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Claws of Famine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ) | Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Heart of the Beast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Halls of Gold&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грызомеч / The Gnawblade (рассказ) | Грызомеч / The Gnawblade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Chains of Fate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник) | Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Knives in the Deep — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Nadir — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Tale of the Priests — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Боевой клич / Warcry===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мера железа / The Measure of Iron (повесть) | Мера железа / The Measure of Iron (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман) | Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник) | Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Harrower&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Method of Madness&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Devourer’s Demand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Proving Ground&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Eight-Tailed Naga&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Iron Promise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Horror===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ) | Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Кровавый замок / Castle of Blood (роман) | Кровавый замок / Castle of Blood (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тёмная жатва / Dark Harvest (роман) | Тёмная жатва / Dark Harvest (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сказания о Мургасте / Tales of Mhurghast====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман) | Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Терномрак / Briardark (роман) | Терномрак / Briardark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман) | Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сборники====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятия / Maledictions (сборник) | Проклятия / Maledictions (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Widow Tide — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Crimson Snow — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last of the Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Darksome Place&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Чары / Invocations (сборник) | Чары / Invocations (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охота / The Hunt (рассказ) | Охота / The Hunt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ) | Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Healer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Growing Seasons&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Supplication&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Sending from the Grave&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Flesh and Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Анафемы / Anathemas (сборник) | Анафемы / Anathemas (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Suffer the Vision&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— These Hands, These Wings — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Skin Man&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Deep and Steady Tread&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Shadow Crown&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Voices in the Glass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятые / The Accursed (сборник) | Проклятые / The Accursed (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Reaper's Gift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Skull Throne — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tithemarked — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Moment of Cruelty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Bloody Kiss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник) | Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пять свечей / Five Candles (рассказ) | Пять свечей / Five Candles (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tesserae&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Into Dark Water&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Места упокоения / The Resting Places (сборник) | Места упокоения / The Resting Places (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Vintage — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Aberration — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Bird of Change&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Somewhere Sister&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Gnarled Bough&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Old Soldiers&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===''Отдельные произведения''===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Грозовое хранилище / Stormvault (роман) | Грозовое хранилище / Stormvault (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Принц Меза / Prince Maesa (роман) | Принц Меза / Prince Maesa (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман) | Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''ЦИКЛЫ/РОМАНЫ/РАССКАЗЫ ПО ФРАКЦИЯМ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Грозорождённые Вечные / Stormcast Eternals==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Освящённые Рыцари / Hallowed Knights===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чумной Сад / Plague Garden (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть) | Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чёрная Пирамида / The Black Pyramid (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ) | Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман) | Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Астральные Храмовники / Astral Templars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Медвежор / Bear-Eater (рассказ) | Медвежор / Bear-Eater (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дар божий / Gods' Gift (рассказ) | Дар божий / Gods' Gift (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть) | Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман) | Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрный Коготь / Blacktalon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман) | Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрные Когти / Blacktalons===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ) | Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ) | Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Длинный разбег / The Long Run (рассказ) | Длинный разбег / The Long Run (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ) | Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь / Blacktalon (роман) | Чёрный Коготь / Blacktalon (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Индраста / Yndrasta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман) | Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман)]]'''&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Отдельные произведения===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Войны Душ / Soul Wars (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Города Зигмара / Cities of Sigmar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Доминион / Dominion (роман) (AoS) | Доминион / Dominion (роман) (AoS)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Нетленный / Deathless (рассказ) | Нетленный / Deathless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Порченное сердце / The Tainted Heart (роман) | Порченное сердце / The Tainted Heart (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ) | Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Каллис и Толл / Callis and Toll===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ) | Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Восемь Плачей / Eight Lamentations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ) | Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Вен Денсты / Ven Denst===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Святая земля / Hallowed Ground (роман) | Святая земля / Hallowed Ground (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Храм тишины / Temple of Silence (роман) | Храм тишины / Temple of Silence (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Огненные убийцы / Fyreslayers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник) | Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ) | Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ) | Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Владыки Харадрона / Kharadron Overlords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;quot;Железный дракон&amp;quot; / Iron Dragon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Владыки &amp;quot;Железного дракона&amp;quot; / Overlords of the Iron Dragon (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Кладбище Прибыли / Profit's Ruin (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дрекки Флинт / Drekki Flynt===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игра в алмаз / Game of a Diamond (рассказ) — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ) | Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ) | Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ) | Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман) | Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман) | Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Серафоны / Seraphon==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глубинорожденные идонеты / Idoneth Deepkin==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Двор слепого короля / Court of the Blind King (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Люменеты, Владыки Царства / Lumineth Realm-lords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Повелители Владений / Realm-lords (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман) | Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Божья Погибель / Godsbane (роман) | Божья Погибель / Godsbane (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Дети Теклиса / Children of Teclis (роман) | Дети Теклиса / Children of Teclis (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сильванеты / Sylvaneth==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Сильванеты / Sylvaneth (сборник) | Сильванеты / Sylvaneth (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Решительный / The Resolute (рассказ) | Решительный / The Resolute (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Раздробленный / The Splintered (рассказ) | Раздробленный / The Splintered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Изгнанник / The Outcast (рассказ) | Изгнанник / The Outcast (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дочери Кхаина / Daughters of Khaine==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Рабы Тьмы / Slaves to Darkness==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман) | Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман) | Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ) | Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Клинки Кхорна / Blades of Khorne==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Гедониты Слаанеша / Hedonites of Slaanesh==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Последователи Тзинча / Disciples of Tzeentch==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Черверодья Нургла / Maggotkin of Nurgle==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Скавены / Skaven==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман) | Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ) | Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Звери Хаоса / Beasts of Chaos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сквернодушные Властители могил / Soulblight Gravelords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман) | Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ) | О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Проклятый Город / Cursed City===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Проклятый Город / Cursed City (роман) | Проклятый Город / Cursed City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Игорь Майоров)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ) | Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дорога Полого Короля / Road of the Hollow King===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ) | Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Звери / Beasts (рассказ) | Звери / Beasts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ) | Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровные узы / Blood Bond (рассказ) | Кровные узы / Blood Bond (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полый Король / The Hollow King (роман) | Полый Король / The Hollow King (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман) | Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Нисса Волари / Nyssa Volari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Последняя из Волари / The Last Volari (роман) | Последняя из Волари / The Last Volari (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Оссиархи, Костяные жнецы / Ossiarch Bonereapers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман) | Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дворы Пожирателей плоти / Flesh-eater Courts==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ночные охотники / Nighthaunt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Госпожа Печалей / Lady of Sorrows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Боевые кланы орруков / Orruk Warclans==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Утробные племена огоров / Ogor Mawtribes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мракозлобные поганцы / Gloomspite Gits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мрачнозлоба / Gloomspite (роман) | Мрачнозлоба / Gloomspite (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Зограт и Скрог / Zograt and Skrog===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зограт / Zograt (рассказ) | Зограт / Zograt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман) | Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сыны Бегемата / Sons of Behemat==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''СБОРНИКИ РАССКАЗОВ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник) | Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ) | Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хаммерхол / Hammerhal (повесть) | Хаммерхол / Hammerhal (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ) | Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник) | Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Священная палата / Sacrosanct (повесть) | Священная палата / Sacrosanct (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник) | Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обсидиан / Obsidian (рассказ) | Обсидиан / Obsidian (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ) | Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Медвежор / Bear Eater (рассказ) | Медвежор / Bear Eater (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Божий дар / Gods' Gift (рассказ) | Божий дар / Gods' Gift (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ) | Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник) | Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ) | Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ) | Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Урок / The Learning (рассказ) | Урок / The Learning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ) | Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавое золото / Blood Gold (рассказ) | Кровавое золото / Blood Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ) | Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник) | Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ) | Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ) | Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ) | Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ) / Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ) | Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ) | Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник) | Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Королева войны / Warqueen (повесть) | Королева войны / Warqueen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник) | Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ) | Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ) | Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ) | Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ) | Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ) | Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник) | Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ) | Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Череда штормов / Chain of Storms (рассказ) | Череда штормов / Chain of Storms (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ) | Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ) | Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ) | Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Подношение / The Offering (рассказ) | Подношение / The Offering (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[На пороге / The Threshold (рассказ) | На пороге / The Threshold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник) | Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник) | Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Low Road&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Soul Warden&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Cauldron of Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Hunter's Quarry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''КАМПАНИИ И ДОПОЛНЕНИЯ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания) | Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War (книга правил) | Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War  (книга правил)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания) | Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Баланс сил / The Balance of Power (кампания) | Баланс сил / The Balance of Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Богозвери / Godbeasts (кампания) | Богозвери / Godbeasts (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Всеврата / All-Gates (кампания) | Всеврата / All-Gates (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга) | Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война порчи / Blightwar (брошюра)]] | [[Война порчи / Blightwar (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зловещие знамения / Malign Portents (кампания) | Зловещие знамения / Malign Portents (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Войны Душ / Soul Wars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра) | Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Запретная сила / Forbidden Power (кампания) | Запретная сила / Forbidden Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания) | Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания) | Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Морати / Morathi (кампания) | Морати / Morathi (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Теклис / Teclis (кампания) | Теклис / Teclis (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Бе'лакор / Be'lakor (кампания) | Бе'лакор / Be'lakor (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Крагнос / Kragnos (кампания) | Крагнос / Kragnos (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Эра Зверя / Era of the Beast===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра) | Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания) | Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания) | Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Рассветоносцы. Книга I. Предвестники / Dawnbringers. Book I. Harbingers (кампания) | Рассветоносцы. Книга I. Предвестники / Dawnbringers. Book I. Harbingers (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Звериное господство / Reign of Brute (кампания) | Звериное господство / Reign of Brute (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Долгая охота / The Long Hunt (кампания) | Долгая охота / The Long Hunt (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Вознесение безумного короля / The Mad King Rises (кампания) | Вознесение безумного короля / The Mad King Rises (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''БОЕВЫЕ ТОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (1 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (2 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (3 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''РАССКАЗЫ И СТАТЬИ ИЗ БЕЛОГО ГНОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #493===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ) | Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=24274</id>
		<title>Список и раздача переводов по Warhammer Age of Sigmar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_Warhammer_Age_of_Sigmar&amp;diff=24274"/>
		<updated>2024-01-30T18:26:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bohemian birb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Обновление от 29.01.2024&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;autonum&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
='''ГЛОБАЛЬНЫЕ ЦИКЛЫ/РОМАНЫ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Войны за Врата Владений / Realmgate Wars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть) | Врата Азира / The Gates of Azyr (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Буря войны / War Storm (сборник) | Буря войны / War Storm (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман) | Перерожденные Бурей / Borne by the Storm (роман)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Буря клинков/ Storm of Blades (повесть) | Буря клинков/ Storm of Blades (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть) | Врата Рассвета / The Gates of Dawn (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник) | Гхал-Мараз / Ghal Maraz (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть) | Война в Потаённой долине / War in the Hidden Vale (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть) | Колдовская Крепость / The Eldritch Fortress (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник) | Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грозорождённый / Stormcast (повесть) | Грозорождённый / Stormcast (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дитя бури / Scion of the Storm (повесть) | Дитя бури / Scion of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. [[Зов Архаона / Call of Archaon (сборник) | Зов Архаона / Call of Archaon (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Око бури / Eye of the Storm (повесть) | Око бури / Eye of the Storm (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть) | Успокоение ярости / The Solace of Rage (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть) | Рыцарь Порчи / Knight of Corruption (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть) | Испытание избранного / The Trial of the Chosen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть) | В землях слепцов / In the Lands of the Blind (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чума и кровь / Blood and Plague (повесть) | Чума и кровь / Blood and Plague (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зла не ведаю / See No Evil (повесть) | Зла не ведаю / See No Evil (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. [[Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман) | Стражи Вечной Королевы / Wardens of the Everqueen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. [[Зверь войны / Warbeast (роман) | Зверь войны / Warbeast (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''7. [[Ярость Горка / Fury of Gork (роман) | Ярость Горка / Fury of Gork (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''8. [[Ураган Клинков / Bladestorm (роман) | Ураган Клинков / Bladestorm (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''9. [[Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник) | Мортарх Ночи / Mortarch of Night (сборник)]]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть) | Звери Карфы / The Beasts of Cartha (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть) | Кулак Морка, Кулак Горка / Fist of Mork, Fist of Gork (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лишь верные / Only the Faithful (повесть) | Лишь верные / Only the Faithful (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''10. [[Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман) | Повелитель Нежити / Lord of Undeath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Разлом / Black Rift (роман) | Чёрный Разлом / Black Rift (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Готрек Гурниссон / Gotrek Gurnisson===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман) | Истребитель владений: Легенда об искателе погибели / Realmslayer: Legend of the Doomseeker (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть) | Истребитель владений / Realmslayer (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть) | Истребитель владений: Кровь Старого Света / Realmslayer: Blood of the Old World (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель гулей / Ghoulslayer (роман) | Истребитель гулей / Ghoulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель мелюзги / Gitslayer (роман) | Истребитель мелюзги / Gitslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель душ / Soulslayer (роман) | Истребитель душ / Soulslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Истребитель порченных / Blightslayer (роман) | Истребитель порченных / Blightslayer (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ) | Корона Карак-Хажара / The Crown of Karak-Khazhar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Единственная дорога / The One Road (рассказ) | Единственная дорога / The One Road (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Громбриндал / Grombrindal===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Громбриндал: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман) | Громбриндал: Хроники скитальца / Grombrindal: Chronicles of the Wanderer (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старик Белошкур / Old Whitefur (рассказ) | Старик Белошкур / Old Whitefur (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Adventures===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Лайфстоун / City of Lifestone (роман) | Город Лайфстоун / City of Lifestone (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман) | Логово скавенов / Lair of the Skaven (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лес древних / Forest of the Ancients (роман) | Лес древних / Forest of the Ancients (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман) | Полёт с харадронцами / Flight of the Kharadron (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман) | Крепость призраков / Fortress of Ghosts (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман) | Битва за Источник Душ / Battle for the Soulspring (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Подземелья / Underworlds===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман) | Шпиль Теней: Зеркальный Город / Shadespire: The Mirrored City (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Могила Зверя / Beastgrave (роман) | Могила Зверя / Beastgrave (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник) | Тьма за стеклом / The Darkness in the Glass (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ) | Судьбою скованные / Doombound (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ) | Обитель отражений / A Place of Reflection (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ) | Осенний принц / The Autumn Prince (аудиорассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Зловещая бездна / Direchasm (сборник) | Зловещая бездна / Direchasm (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Mountain's Call&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last Rite of the Hag Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Root of Death&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Rage of the Mountain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Claws of Famine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ) | Ухмылка бармаслиза / The Jabberslythe's Grin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Heart of the Beast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Halls of Gold&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Грызомеч / The Gnawblade (рассказ) | Грызомеч / The Gnawblade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Chains of Fate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник) | Глубь Терзаний / Harrowdeep (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Knives in the Deep — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Nadir — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Tale of the Priests — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Боевой клич / Warcry===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мера железа / The Measure of Iron (повесть) | Мера железа / The Measure of Iron (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман) | Катакомбы: Кровь Всеизбранного / Catacombs: Blood of the Everchosen (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник) | Боевой клич: Антология / Warcry: The Anthology (сборник)]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Harrower&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Method of Madness&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Devourer’s Demand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Proving Ground&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Eight-Tailed Naga&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Iron Promise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Warhammer Horror===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ) | Мрачное сновидение / Darkly Dreaming (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Кровавый замок / Castle of Blood (роман) | Кровавый замок / Castle of Blood (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тёмная жатва / Dark Harvest (роман) | Тёмная жатва / Dark Harvest (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сказания о Мургасте / Tales of Mhurghast====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. [[Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман) | Готгульская Лощина / Gothghul Hollow (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [[Терномрак / Briardark (роман) | Терномрак / Briardark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. [[Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман) | Черноокий святой / Black-Eyed Saint (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
====Сборники====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятия / Maledictions (сборник) | Проклятия / Maledictions (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Widow Tide — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Crimson Snow — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Last of the Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Darksome Place&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Чары / Invocations (сборник) | Чары / Invocations (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охота / The Hunt (рассказ) | Охота / The Hunt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ) | Его вечный пир / He Feasts Forever (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Healer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Growing Seasons&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Supplication&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Sending from the Grave&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Flesh and Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Анафемы / Anathemas (сборник) | Анафемы / Anathemas (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Suffer the Vision&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— These Hands, These Wings — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Skin Man&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Deep and Steady Tread&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Shadow Crown&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Voices in the Glass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Проклятые / The Accursed (сборник) | Проклятые / The Accursed (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Reaper's Gift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Skull Throne — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tithemarked — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— A Moment of Cruelty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Bloody Kiss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник) | Дороги терзаний / The Harrowed Paths (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пять свечей / Five Candles (рассказ) | Пять свечей / Five Candles (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Tesserae&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Into Dark Water&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Места упокоения / The Resting Places (сборник) | Места упокоения / The Resting Places (сборник)]]=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Vintage — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Aberration — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Bird of Change&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Somewhere Sister&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Gnarled Bough&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Old Soldiers&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===''Отдельные произведения''===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Грозовое хранилище / Stormvault (роман) | Грозовое хранилище / Stormvault (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Принц Меза / Prince Maesa (роман) | Принц Меза / Prince Maesa (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман) | Крагнос: Аватар Разрушения / Kragnos: Avatar of Destruction (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''ЦИКЛЫ/РОМАНЫ/РАССКАЗЫ ПО ФРАКЦИЯМ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Грозорождённые Вечные / Stormcast Eternals==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Освящённые Рыцари / Hallowed Knights===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавые пески / Sands of Blood (повесть) | Кровавые пески / Sands of Blood (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть) | Владыки Хельстоуна / The Lords of Helstone (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть) | Мост Семи Печалей / Bridge of Seven Sorrows (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чумной Сад / Plague Garden (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть) | Воспрещённые / The Denied (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чёрная Пирамида / The Black Pyramid (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ) | Убийство в свете луны / Murder by Moonlight (рассказ)]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Молоты Зигмара / Hammers of Sigmar===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман) | Молоты Зигмара: Первокованные / Hammers of Sigmar: First Forged (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Астральные Храмовники / Astral Templars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Медвежор / Bear-Eater (рассказ) | Медвежор / Bear-Eater (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дар божий / Gods' Gift (рассказ) | Дар божий / Gods' Gift (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть) | Дворец воспоминаний / The Palace of Memory (аудиоповесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман) | Гамилькар: Чемпион богов / Hamilcar: Champion of the Gods (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрный Коготь / Blacktalon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман) | Чёрный Коготь: Первая жертва / Blacktalon: First Mark (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Чёрные Когти / Blacktalons===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ) | Воспоминания о крови и песке / Memories of Blood and Sand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ) | Терзающая Длань / Harrowhand (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Длинный разбег / The Long Run (рассказ) | Длинный разбег / The Long Run (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ) | Безглазая маска / The Eyeless Mask (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Чёрный Коготь / Blacktalon (роман) | Чёрный Коготь / Blacktalon (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Индраста / Yndrasta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман) | Индраста: Небесное Копьё / Yndrasta: The Celestial Spear (роман)]]'''&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Отдельные произведения===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Войны Душ / Soul Wars (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Города Зигмара / Cities of Sigmar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Доминион / Dominion (роман) (AoS) | Доминион / Dominion (роман) (AoS)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Нетленный / Deathless (рассказ) | Нетленный / Deathless (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Порченное сердце / The Tainted Heart (роман) | Порченное сердце / The Tainted Heart (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ) | Голова змеи / Head of the Serpent (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Каллис и Толл / Callis and Toll===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ) | Дом зеркал / The Manse of Mirrors (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Восемь Плачей / Eight Lamentations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ) | Коготь Войны / War-Claw (аудиорассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Вен Денсты / Ven Denst===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Святая земля / Hallowed Ground (роман) | Святая земля / Hallowed Ground (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Храм тишины / Temple of Silence (роман) | Храм тишины / Temple of Silence (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Огненные убийцы / Fyreslayers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник) | Огненные убийцы / Fyreslayers (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ) | Разрушенный горн / Shattered Crucible (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ) | Четыре тысячи дней / Four Thousand Days (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Владыки Харадрона / Kharadron Overlords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;quot;Железный дракон&amp;quot; / Iron Dragon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Владыки &amp;quot;Железного дракона&amp;quot; / Overlords of the Iron Dragon (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Кладбище Прибыли / Profit's Ruin (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дрекки Флинт / Drekki Flynt===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игра в алмаз / Game of a Diamond (рассказ) — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ) | Утраченный Карак / The Lost Karak (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ) | Кренкха Горогна / Krenkha Gorogna (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ) | Обида рождённая в небе / The Skyborne Grudge (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман) | Клятва арканавта / The Arkanaut`s Oath (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман) | Призраки Барак-Миноза / The Ghosts of Barak-Minoz (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Серафоны / Seraphon==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Глубинорожденные идонеты / Idoneth Deepkin==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Двор слепого короля / Court of the Blind King (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Люменеты, Владыки Царства / Lumineth Realm-lords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Повелители Владений / Realm-lords (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман) | Конец просвещения / The End of Enlightenment (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Божья Погибель / Godsbane (роман) | Божья Погибель / Godsbane (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Дети Теклиса / Children of Teclis (роман) | Дети Теклиса / Children of Teclis (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сильванеты / Sylvaneth==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Сильванеты / Sylvaneth (сборник) | Сильванеты / Sylvaneth (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Решительный / The Resolute (рассказ) | Решительный / The Resolute (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Раздробленный / The Splintered (рассказ) | Раздробленный / The Splintered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Изгнанник / The Outcast (рассказ) | Изгнанник / The Outcast (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дочери Кхаина / Daughters of Khaine==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Рабы Тьмы / Slaves to Darkness==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман) | Плеть Судьбы / Scourge of Fate (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман) | Сын Пожирателя Богов / Godeater's Son (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ) | Паутина погибели / Web of Ruin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Клинки Кхорна / Blades of Khorne==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Гедониты Слаанеша / Hedonites of Slaanesh==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Последователи Тзинча / Disciples of Tzeentch==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Черверодья Нургла / Maggotkin of Nurgle==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Скавены / Skaven==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман) | Скавены Пестиленс / Skaven Pestilens (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ) | Мерзости Криика Чудолапа / The Abominations of Krrik Weirdpaw (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Звери Хаоса / Beasts of Chaos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сквернодушные Властители могил / Soulblight Gravelords==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман) | Династия монстров / A Dynasty of Monsters (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ) | О крови и кишках / Of Blood and Guts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Проклятый Город / Cursed City===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Проклятый Город / Cursed City (роман) | Проклятый Город / Cursed City (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Игорь Майоров)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ) | Расплата за террор / The Wages of Terror (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Дорога Полого Короля / Road of the Hollow King===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ) | Добыча душ: Дорога Полого Короля / Soul Prey: The Road of the Hollow King (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Звери / Beasts (рассказ) | Звери / Beasts (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ) | Башня пустых зеркал / Tower of Empty Mirrors (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Кровные узы / Blood Bond (рассказ) | Кровные узы / Blood Bond (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Полый Король / The Hollow King (роман) | Полый Король / The Hollow King (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман) | Мёртвое королевство / The Dead Kingdom (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Нисса Волари / Nyssa Volari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Последняя из Волари / The Last Volari (роман) | Последняя из Волари / The Last Volari (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Оссиархи, Костяные жнецы / Ossiarch Bonereapers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман) | Лорд-стервятник / The Vulture Lord (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дворы Пожирателей плоти / Flesh-eater Courts==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ночные охотники / Nighthaunt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Госпожа Печалей / Lady of Sorrows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Боевые кланы орруков / Orruk Warclans==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Утробные племена огоров / Ogor Mawtribes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мракозлобные поганцы / Gloomspite Gits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Мрачнозлоба / Gloomspite (роман) | Мрачнозлоба / Gloomspite (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Зограт и Скрог / Zograt and Skrog===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зограт / Zograt (рассказ) | Зограт / Zograt (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман) | Восход дурного поганца / Bad Loon Rising (роман)]]''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сыны Бегемата / Sons of Behemat==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''СБОРНИКИ РАССКАЗОВ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник) | Хаммерхол и другие истории / Hammerhal &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ) | Ключ к погибели / The Keys to Ruin (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть) | Под Чёрным Пальцем / Beneath the Black Thumb (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердцелесье / Heartwood (рассказ) | Сердцелесье / Heartwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ) | Штурм Мандрагорова бастиона / Assault on the Mandrake Bastion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хаммерхол / Hammerhal (повесть) | Хаммерхол / Hammerhal (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ) | Месть вековечная / Vengeance Eternal (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник) | Священная палата и другие истории / Sacrosanct &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Великий Красный / Great Red (повесть) | Великий Красный / Great Red (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ) | Путь Вольтурунга / The Volturung Road (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть) | Узник Чёрного Солнца / The Prisoner of the Black Sun (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Гневливый побег / Wrathspring (рассказ) | Гневливый побег / Wrathspring (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Священная палата / Sacrosanct (повесть) | Священная палата / Sacrosanct (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник) | Боги и смертные / Gods and Mortals (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ) | Танец Черепов / The Dance of the Skulls (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Обсидиан / Obsidian (рассказ) | Обсидиан / Obsidian (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ) | Чёрный Коготь: Охота за тенью / Blacktalon: Hunting Shadows (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ) | Хранилище душ / Vault of Souls (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Медвежор / Bear Eater (рассказ) | Медвежор / Bear Eater (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сила личности / Force of Personality (рассказ) | Сила личности / Force of Personality (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Божий дар / Gods' Gift (рассказ) | Божий дар / Gods' Gift (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ) | Слово, что даётся не каждому / The Hardest Word (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пантеон / Pantheon (рассказ) | Пантеон / Pantheon (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ) | Испытание паломника / Pilgrim's Trial (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ) | Хранилище утраченных мгновений / The Library of Forgotten Moments (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ) | Орден Мухи: Роковой турнир / Order of the Fly: Tourney of Fate (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ) | Дорога клинков / The Road of Blades (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ) | Золото Грейвсенда / Gravesend Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ) | Охотники на ведьм / The Witch Takers (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник) | Мифы и грёзы / Myths and Revenants (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ) | Коготь памяти / The Claw of Memory (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ) | Чёрный Коготь: Загнанные в угол / Blacktalon: When Cornered (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ) | Жертвенные деяния / Acts of Sacrifice (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Урок / The Learning (рассказ) | Урок / The Learning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Один без присмотра / One Untended (рассказ) | Один без присмотра / One Untended (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ) | Пески Скорби / The Sands of Grief (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ) | Молниевый голем / The Lightning Golem (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ) | Песнь пыли и стали / A Dirge of Dust and Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ) | Призраки Демеснуса / Ghosts of Demesnus (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавое золото / Blood Gold (рассказ) | Кровавое золото / Blood Gold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ) | Глубинная тень / A Deeper Shade (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник) | Присяги и завоевания / Oaths and Conquests (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ) | Кулак разгневанного бога / The Fist of an Angry God (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ) | Визжащий Камень / Shriekstone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ) | Под ржавчиной / Beneath the Rust (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ) / Архипустульство клана Морбидус, о котором никто не горевал / The Unlamented Archpustulent of Clan Morbidus (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ) | Каптарские призраки / Ghosts of Khaphtar (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ) | Пепел Гримнира / Ashes of Grimnir (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник) | Чемпионы Владений Смертных / Champions of the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Королева войны / Warqueen (повесть) | Королева войны / Warqueen (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная пустыня / Bone Desert (повесть) | Костяная пустыня / Bone Desert (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник) | Громобойцы и другие истории / Thunderstrike &amp;amp; Other Stories (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Громобойцы / Thunderstrike (повесть) | Громобойцы / Thunderstrike (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#B0E0E6&amp;quot;&amp;gt;бронь (Чёрная Библиотека)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-грот / Bossgrot (рассказ) | Босс-грот / Bossgrot (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ) | Копья осени / The Spears of Autumn (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ) | Море возьмёт своё / The Sea Taketh (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Корабельные крысы / Shiprats (рассказ) | Корабельные крысы / Shiprats (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ) | Невозможная вершина / The Neverspike (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ) | Сад земных удовольствий / The Garden of Mortal Delights (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ) | Молот Всеприсутствия / The Hammer of Immanence (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ) | Блаженное небытие / Blessed Oblivion (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ) | Сделка со змеёй / The Serpent's Bargain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ghastlight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ) | Осада Зелёного Шпиля / The Siege of Greenspire (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ) | Вороновы сплетни / The Gossip of Ravens (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ) | Последняя из дома Брасковых / Last of the Braskovs (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ) | Траур в Дождливой пади / Mourning in Rainhollow (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ) | Наблюдающие за битвой / Watchers of Battle (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ) | Кровь свежевателя / Blood of the Flayer (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник) | Нет завоеваниям конца: Предания о Владениях Смертных / Conquest Unbound: Stories from the Mortal Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ) | Страж под горой / The Warden in the Mountain (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ) | Душераздирающая глубина / The Harrowing Deep (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ) | Идеальный ассасин / The Perfect Assassin (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Череда штормов / Chain of Storms (рассказ) | Череда штормов / Chain of Storms (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Монстры / Monsters (рассказ) | Монстры / Monsters (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ) | Охотница из Гура / The Huntress of Ghur (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ) | Эпоха просвещения / The Age of Enlightenment (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Время мертвых / The Dead Hours (рассказ) | Время мертвых / The Dead Hours (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ) | Смерть на дороге в Свардхейм / Death on the Road to Svardheim (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ) | Будь осторожен, покупатель! / Buyer Beware (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ) | Отражение в стали / Reflections in Steel (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ) | Неминуемая осада / The Inevitable Siege (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ) | Сердце Павшего / Heart of the Fallen (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ) | Я, Бехемат / I, Behemat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ) | Вкус молнии / A Taste of Lightning (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Подношение / The Offering (рассказ) | Подношение / The Offering (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Крепкие кости / Strong Bones (рассказ) | Крепкие кости / Strong Bones (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ) | Клыки Ржавого леса / Fangs of the Rustwood (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[На пороге / The Threshold (рассказ) | На пороге / The Threshold (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ) | Волк и Крыса / The Wolf and The Rat (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ) | Костяная подать / A Tithe of Bone (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник) | Бойцы вольных гильдий / Warriors of the Freeguilds (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''[[Город Секретов / City of Secrets (роман) | Город Секретов / City of Secrets (роман)]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Старые методы / The Old Ways (рассказ) | Старые методы / The Old Ways (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Серебряный осколок / Silver Shard (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сердце зимы / Heart of Winter (повесть) | Сердце зимы / Heart of Winter (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть) | Воровские Кущи / Thieves' Paradise (повесть)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ) | Кровавый аукцион / Auction of Blood (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— '''Копьё Теней / Spear of Shadows (роман)''' — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;издан официально&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ) | Осквернённый топор / The Tainted Axe (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Красное время / The Red Hours (повесть) | Красное время / The Red Hours (повесть)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник) | Неукротимые владения / Untamed Realms (сборник)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Допросчик / The Interrogator (рассказ) | Допросчик / The Interrogator (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ) | Сирота Бледной гавани / The Orphan of Pale Harbour (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ) | Тенестеклянная бухта / Shadowglass Creek (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Лунная обитель / The House of Moons (рассказ) | Лунная обитель / The House of Moons (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Low Road&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Soul Warden&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Cauldron of Blood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— The Hunter's Quarry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ) | Пламенный Венец / Crown of Flames (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ) | Ярость и пепел / Anger and Ash (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ) | Пустошь, колдунья и червь / The Waste, the Worm, and the Witch (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:gold&amp;quot;&amp;gt;в редактуре (Библиотека Нагаша)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ) | Босс-всех-боссов / Boss of Bosses (рассказ)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ) | Зал предков / The Ancestors' Hall (рассказ)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Вольные Криптографы)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''КАМПАНИИ И ДОПОЛНЕНИЯ'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания) | Войны за Врата Владений / Realmgate Wars (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0. [[Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War (книга правил) | Великие сражения в эпоху нескончаемой войны / Mighty Battles in an Age of Unending War  (книга правил)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания) | Поиски Гхал-Мараза / Quest for Ghal Maraz (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Баланс сил / The Balance of Power (кампания) | Баланс сил / The Balance of Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Богозвери / Godbeasts (кампания) | Богозвери / Godbeasts (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Всеврата / All-Gates (кампания) | Всеврата / All-Gates (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга) | Сезон Войны: Огненная буря / Season of War: Firestorm (книга)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война порчи / Blightwar (брошюра)]] | [[Война порчи / Blightwar (брошюра)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зловещие знамения / Malign Portents (кампания) | Зловещие знамения / Malign Portents (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Войны Душ / Soul Wars===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра) | Битва за Глиммсгорн / Battle of Glymmsforge (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Запретная сила / Forbidden Power (кампания) | Запретная сила / Forbidden Power (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания) | Гнев Всеизбранного / Wrath of the Everchosen (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания) | Разрозненные Владения / Broken Realms (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Морати / Morathi (кампания) | Морати / Morathi (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Теклис / Teclis (кампания) | Теклис / Teclis (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Бе'лакор / Be'lakor (кампания) | Бе'лакор / Be'lakor (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Крагнос / Kragnos (кампания) | Крагнос / Kragnos (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Эра Зверя / Era of the Beast===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра) | Война у Дозора Янтарного Камня/ War at the Amberstone Watch (брошюра)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания) | Сезон Войны: Тондия / Season of War: Thondia (кампания)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===[[Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания) | Рассветоносцы / Dawnbringers (кампания)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. [[Предвестники / Harbingers (кампания) | Предвестники / Harbingers (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#98FB98&amp;quot;&amp;gt;переведён (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. [[Звериное господство / Reign of Brute (кампания) | Звериное господство / Reign of Brute (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. [[Долгая охота / The Long Hunt (кампания) | Долгая охота / The Long Hunt (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. [[Вознесение безумного короля / The Mad King Rises (кампания) | Вознесение безумного короля / The Mad King Rises (кампания)]] — &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:#FA8072&amp;quot;&amp;gt;в переводе (Чертог)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''БОЕВЫЕ ТОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (1 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (2 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Грозорождённые Вечные (2 редакция) / Battletome: Stormcast Eternals (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Ночные охотники (2 редакция) / Battletome: Nighthaunt (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Звери Хаоса (2 редакция) / Battletome: Beasts of Chaos (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Мракозлобные поганцы (2 редакция) / Battletome: Gloomspite Gitz (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Дворы Пожирателей плоти (2 редакция) / Battletome: Flesh-eater Courts (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Скавены (2 редакция) / Battletome: Skaven (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Клинки Кхорна (2 редакция) / Battletome: Blades of Khorne (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Огненные убийцы (2 редакция) / Battletome: Fyreslayers (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Гедониты Слаанеша (2 редакция) / Battletome: Hedonites of Slaanesh (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сильванеты (2 редакция) / Battletome: Sylvaneth (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Рабы Тьмы (2 редакция) / Battletome: Slaves to Darkness (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том) | Боевой том: Сыны Бегемата (2 редакция) / Battletome: Sons of Behemat (2nd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Боевые тома (3 редакция)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том) | Боевой том: Серафоны (3 редакция) / Battletome: Seraphon (3rd edition) (боевой том)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
='''РАССКАЗЫ И СТАТЬИ ИЗ БЕЛОГО ГНОМА'''=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===White Dwarf #493===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— [[Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ) | Особняк винодела / The Vintner's Manse (рассказ)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohemian birb</name></author>
		
	</entry>
</feed>