===== (''– 1325 год по имперскому летоисчислению'') =====
Орда скавенов ринулась в недра Великой горы, и поток рычащих крыс, лязгающих доспехами и размахивающих мечами, наполнил темные коридоры и шахты в крепости Нагаша. Вслед за лазутчиками-ассасинами лорда Ишригара они преодолевали ярус за ярусом, спеша захватить сокровища Нагашиззара.
Первая битва Нагашиззара подошла к кровавому, спорному концу.
== '''ГЛАВА ВТОРАЯ. Персты судьбы''' ==''Ламия, Город Зари, 97-й год Джафа Ужасного''
===== (''Ламия, Город Зари, 97-й – 1320 год Джафа Ужасногопо имперскому летоисчислению'' =====)
===== (''– 1320 год по имперскому летоисчислению'') =====
Старик Джабари нахмурился и взял деревянную кружку грубой рукой. Он хорошенько потряс ее, и по внутренним стенкам застучали игральные кости. Алкадиззар давно ненавидел этот звук.
– Как пожелаете, мой принц, – ласково произнесла она.
== '''ГЛАВА ТРЕТЬЯ. Мертвая точка''' ==''Нагашиззар, 98-й год Тахота Мудрого''
===== (''– 1300 год по имперскому летоисчислению'') =====
Двигаясь будто во сне, ведьма приблизилась к стене пещеры. Грубый камень был исписан угловатыми северными рунами, которые покрывали небольшой участок стены. Аката остановилась перед одним из знаков, серыми губами бормоча слова силы. На ее щеках и по всей длине рук извивались тайные символы; они просвечивали бледным призрачным сиянием через слой пепла, размазанного по коже. В ее покрытые пеплом тугие косы были вплетены небольшие амулеты из желтой кости, которые мягко постукивали при каждом размеренном шаге. Белки ее глаз излучали слабый зеленоватый свет.
– Пока не будет выиграна эта война, – сказал он с язвительной улыбкой. – Противостояние продолжается уже слишком долго. Пора изменить стратегию.
== '''ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ. Неизбежное зло''' ==''Ламия, Город Зари, 98-й год Тахота Мудрого''
===== (''Ламия, Город Зари, 98-й – 1300 год Тахота Мудрогопо имперскому летоисчислению'' =====)
===== (''– 1300 год по имперскому летоисчислению'') =====
В квартале Путешественников воздух пах потом, специями и кислым вином. Толпы иммигрантов – в основном из бедных городов Махрака или Ливары, а еще из далекого, страдающего от засухи Нумаса – смешивались с грязными караванщиками и хмурыми наемниками, которые теснились у торговых лавок в поисках того, что им требовалось, – от седел до серебряных украшений. Выкрики торговцев, будто дым, плыли по влажному воздуху, то затихая, то усиливаясь на фоне гула толпы.
Оставшихся там монет с лихвой хватит на уборку беспорядка, который он собирался устроить.
== '''ГЛАВА ПЯТАЯ. Судьбоносные перемены''' ==''Нагашиззар, 99-й год Асаф Прекрасной''
===== (''Нагашиззар, 99-й –1295 год Асаф Прекраснойпо имперскому летоисчислению'' =====)
===== (''–1295 год по имперскому летоисчислению'') =====
С самой высокой башни крепости можно было увидеть огни, которые сверкали, будто рубиновое ожерелье, украшая вершины северного берега Кристального моря. По темным тропам, пересекавшим ступенчатый склон горы, шли сотни ягхуров, наполняя ночной воздух жуткими стенаниями, горюя о бедствиях, которые обрушились на их убогие жилища.
Иикрит развернулся, пытаясь сосредоточиться на звуке. Его схватили невидимые руки и начали тянуть сначала в одну сторону, затем в другую. А потом сверху раздался громоподобный треск, и он понял, что падает в ревущую темноту.
== '''ГЛАВА ШЕСТАЯ. Обряды инициации''' ==''Ламия, Город Зари, 99-й год Асаф Прекрасной''
===== (''Ламия, Город Зари, 99-й –1295 год Асаф Прекраснойпо имперскому летоисчислению'' =====)
===== (''–1295 год по имперскому летоисчислению'') =====
Дюжина бледных рук высоко держали золотой кубок.
Она бросилась вперед, подняв когти. Ночные птицы сорвались с веток деревьев, оглашая сад отчаянными криками.
== '''ГЛАВА СЕДЬМАЯ. Неприятные выводы''' ==''Нагашиззар, 99 год Уалатпа Терпеливого''
===== (''Нагашиззар, 99 –1290 год Уалатпа Терпеливогопо имперскому летоисчислению'' =====)
===== (''–1290 год по имперскому летоисчислению'') =====
Тсс! Лазутчик-ассасин поднял когтистую лапу и резко дернул хвостом. Одно ухо прижалось к мокрому камню туннеля, а глаза плотно закрылись, пока разведчик внимательно вслушивался в еле уловимую вибрацию горы.
А пока ему остается лишь отступать.
== '''ГЛАВА ВОСЬМАЯ. Размышления о жизни и смерти''' ==''Ламия, Город Зари, 99-й год Уалатпа Терпеливого''
===== (''Ламия, Город Зари, 99-й –1290 год Уалатпа Терпеливогопо имперскому летоисчислению'' =====)
===== (''–1290 год по имперскому летоисчислению'') =====
Молния рассекла небо над Ламией, оставив добела раскаленный след на фоне сердитой черной тучи. На долю секунды вся поляна озарилась ярким светом; каждая чахлая ветка, каждая надломленная травинка, каждая волна зыби на широком темном пруду – а затем тьма снова обрушилась на землю, и за спиной Алкадиззара раздался гром. Дождь хлестал его голое тело, стекая по лбу и попадая в глаза. После жаркого дня из-за холодной воды его руки и ноги сводили болезненные судороги. ''Это день моей смерти.''
Холодные пальцы схватили его за одежды. С молитвой к богам Алкадиззар прыгнул в объятия утреннего воздуха.
== '''ГЛАВА ДЕВЯТАЯ. Крайние меры''' ==''Нагашиззар, 99-й год Усириана Ужасного''
===== (''Нагашиззар, 99-й –1285 год Усириана Ужасногопо имперскому летоисчислению'' =====)
===== (''–1285 год по имперскому летоисчислению'') =====
Еле различимый звук какого-то движения в туннеле впереди заставил лазутчиков-ассасинов броситься в глубокие тени. Навострив уши и дергая ноздрями, опытные воины пытались понять сущность этой угрозы. Лазутчики обменялись жестами: ''скелеты, большая группа, приближается сюда.''
– ''Слушайте ведьму,'' – сказал им некромант. – ''В кои-то веки мы с ней единодушны. Готовьтесь, завтра придет конец войне – победа или же вечная смерть.''
== '''ГЛАВА ДЕСЯТАЯ. Обездоленные''' ==''Ламия, Город Зари, 99-й год Усириана Ужасного''
===== (''Ламия, Город Зари, 99-й –1285 год Усириана Ужасногопо имперскому летоисчислению'' =====)
===== (''–1285 год по имперскому летоисчислению'') =====
Лорд Ушоран медленно обошел обрызганный кровью деревянный каркас, изучая человека, который висел на кожаных ремнях. Бессмертный поджал губы и прикоснулся к круглой головке длинной золотой иглы, которая торчала из места, где шея человека переходила в плечо. Он легонько повернул иглу, и тело жертвы напряглось в мучительной агонии. Из его изорванных губ исторгся тихий стон; спина выгнулась, и он приподнялся с центральной опоры каркаса. На его груди и плечах напряглись мышцы, с которых содрали кожу, и по оголенному туловищу полились ручейки свежей крови.
– Я хочу сражаться вместе с ''бани-аль-Хасим.''
== '''ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ. Прямиком в ловушку''' == === Прямиком в ловушку ===''Нагашиззар, 99-й год Усириана Ужасного''
===== (''Нагашиззар, 99-й –1285 год Усириана Ужасногопо имперскому летоисчислению'' =====)
===== (''–1285 год по имперскому летоисчислению'') =====
– С дороги, проклятое отродье! Живо!
– О да. Я запомню каждое слово. – Он сделал шаг к Хиирку, медленно поднимая свой меч. – И, когда я расскажу эту историю, все будут говорить о твоей героической смерти – отсюда и до Большого Города.
== '''ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ. Дети Голодного бога''' ==''Золотая долина, 101-й год Сокта Безжалостного''
===== (''–1265 год по имперскому летоисчислению'') =====
Батш-аль-Хасим ехали на север почти целую неделю, миновали заброшенные фермы и достигли диких мест, куда редко осмеливались ступать ламийцы. Они передвигал ись но ночам и не жгли костров, ели пресный хлеб и спали на холодной земле, потому что именно так ''бани'' всегда вели себя в пустыне, чтобы не привлечь внимание своих многочисленных врагов.
''Голодный бог не благословляет, только испытывает. И те, кто выжил в испытаниях, становятся сильными, как никогда. Третьего не дано.''
== '''ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ. Цена победы''' ==''Нагашиззар, 102-й год Тахота Мудрого''
===== (''Нагашиззар, 102-й –1250 год Тахота Мудрогопо имперскому летоисчислению'' =====)
===== (''–1250 год по имперскому летоисчислению'') =====
– Когда вернется лорд Велски?
– Именно так, крысеныш, именно так…
== '''ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ. Кровь и песок''' ==''Золотая долина, 103-й год Баста Грациозного''
===== (''–1240 год по имперскому летоисчислению'') =====
Ламийские укрепления вдоль восточной границы Золотой долины мало изменились с того момента, как их построили сто лет назад, оставаясь столь же крепкими и падежными. Первые два воздвигли прямо на торговом пути, который вился по Золотой долине и далее по поросшим деревьями холмам до самого города. За короткое время построили еще четыре, два к северу и два к югу, образовав дугу, – с ее помощью ламийские конные патрули могли контролировать обе стороны дороги и задерживать разбойничьи шайки, нападавшие на караваны, двигающиеся на запад.
– Буду ждать. Клянусь всеми богами.
== '''ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ. Корона Нагаша''' ==''Нагашиззар, 105-й год Джафа Ужасного''
===== (''Нагашиззар, 105– 1222-й год Джафа Ужасногопо имперскому летоисчислению'' =====)
===== (''– 1222-й год по имперскому летоисчислению'') =====
В сердце горы находился большой зал в виде правильного восьмиугольника диаметром сто двадцать восемь футов, вырезанный в камне исключительно с помощью магии. Вершина головокружительного арочного потолка возвышалась на сто двадцать восемь футов от плоского каменного пола, над восьмиугольной ямой диаметром шестнадцать футов. Каждый дюйм в этом зале – стены, пол и потолок – украшали тысячи строк рун. Все они наполнялись пылью горящего камня, из-за чего пульсировали четкими магическими узорами. Некоторые руны вбирали в себя магические энергии любого ритуала, проходившего в этом помещении. Другие руны, выложенные концентрическими узорами по полу и рядом с единственным дверным проемом комнаты, составляли сложные заклинания, созданные для защиты от беспокойных мертвых духов. Из всех высоких башен и наполненных тенями подземелий Нагашиззара это место потребовало для своего создания больше всего времени. Двадцать с лишним лет безустанных исследований и сложных заклинаний наконец позволили достичь поставленной когда-то цели.
Он возложил темную корону себе на голову. Тьма легла на Великую гору, подобно погребальному савану.
== '''ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ. Рев из пустошей''' ==''Ламия, Город Зари, 105-й год Джафа Ужасного''
===== (''Ламия, Город Зари, 105-й –1222 год Джафа Ужасногопо имперскому летоисчислению'' =====)
===== (''–1222 год по имперскому летоисчислению'') =====
Все жители Неехары, даже малые дети, которые мало знают о богах и их дарах, слышали легенду о Неру, благодетельной жене Птра, и его ревнивой наложнице Сахмет. Легенда гласит, что, когда Великий Отец Птра правил на небесах, его жена Неру ухаживала за садом загробного мира и приветствовала души умерших, которые заслужили свое место в этом саду. Здесь ее посещали многочисленные дочери, а охранял отряд сфинксов, но, когда Птра завершал свои ежедневные труды и по краю света уходил на запад, она покидала сад и оберегала своих любимых детей по ночам от диких чудовищ и духов из пустошей. И каждую ночь Зеленая Ведьма Сахмет следовала за ней, мстительно наблюдая за детьми богов и строя планы свергнуть любимую жену Птра. Чаще всего Неру побеждала, но однажды коварная Сахмет одержала верх и заняла место Неру на небе. Когда это произошло, вся земля задрожала в страхе, а существа из тьмы и глубоких подземелий восстали, чтобы обрушить свою злобу на человечество.
После третьего удара тонкая каменная плита раскололась и упала на землю. Архан Черный вышел на ночной воздух и поднял свой меч к луне, зловеще сверкавшей над западным горизонтом. Потом он повернул лицо на северо-запад, где его ждал хозяин, и пошел к нему, чтобы служить.
== '''ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ. Приготовления к войне''' ==''Нагашиззар, 106-й год Асаф Прекрасной''
===== ''Нагашиззар, 106-й (–1211 год Асаф Прекраснойпо имперскому летоисчислению)'' =====
===== ''(–1211 год по имперскому летоисчислению)'' =====
Из темноты по ту сторону большой пещеры вышел лазутчик-ассасин в черном плаще и бесшумно приблизился к лорду Ишригару. Некоторое время он говорил что-то, а глава Тайной канцелярии напряженно кивал. Когда разведчик скрылся обратно в тень, Ишригар повернул голову в капюшоне и кивнул Иикриту. Скелеты на подходе.
Как он ни хотел бы, Иикрит не мог этого отрицать.
== '''ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ. Предвестники смерти''' ==''Ламия, Город Зари, 107-й год Птра Сияющего''
===== (''Ламия, Город Зари, 107-й –1200 год Птра Сияющегопо имперскому летоисчислению'' =====)
===== (''–1200 год по имперскому летоисчислению'') =====
У храма впервые за сотни лет зажглись большие лампы. С карниза на квадратной крыше своего дома недалеко от царского дворца Ушоран слышал пение жрецов и испуганные, умоляющие крики людей, столпившихся на большой площади. Весь остальной город накрывали тьма и тишина. Он помнил времена, когда после полуночи рыночные площади и кварталы для развлечений наполнялись шумом и суетой, когда богато украшенные паланкины сновали между домами на большом холме и игорными притонами рядом с доками. Теперь везде царила разруха; бордели закрыли свои двери. Даже в гавани экипажи торговых судов запирались в трюмах и не показывались на верхней палубе. Горожане, которые не молились на площади, прятались в своих домах, боясь ужасного предзнаменования, нависшего в восточной части неба.
– Первое, что тебе нужно знать, – сказал он, – меня зовут не Убайд.
== '''ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ. Пастуший посох и скипетр''' ==''Ламия, Город Зари, 107-й год Птра Сияющего''
===== (''Ламия, Город Зари, 107-й – 1200 год Птра Сияющегопо имперскому летоисчислению'' =====)
===== (''– 1200 год по имперскому летоисчислению'') =====
Через неделю после засады Алкадиззара лучшие наездники из племени Фаира гнали своих коней на юг, неся мрачные вести для царя Разетры. Воины племени везли с собой не только голову чудовища, убитого за пределами Ламии, а еще несколько свитков, которые они нашли при его обыске. Найденные письма раскрывали ужасную опасность, масштаб которой едва ли можно было сравнить с заговором кровопийц в стенах Ламии. Нагаш Узурпатор, Тиран из Кхемри, все еще ходил по этой земле через пятьсот лет после поражения в битве при Махраке. Оказалось, что тайный двор Нефераты как-то разузнал о том, что некромант выжил, и хотел объединиться с ним против других великих городов. К этим ужасающим доказательствам Алкадиззар добавил свое письмо, которое следовало переписать и распространить по всей земле, с призывом: к царским домам собрать армии и раз и навсегда очистить землю от ламийского зла.
– Приведите мою лошадь… и принесите нормальную одежду, – сказал царь. – Нас ждет много работы.
== '''ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ. Буря с Запада''' ==''Ламия, Город Зари, 107-й год Птра Сияющего''
===== (''Ламия, Город Зари, 107-й –1200 год Птра Сияющегопо имперскому летоисчислению'' =====)
===== (''–1200 год по имперскому летоисчислению'') =====
Пожар можно было увидеть даже из западных кварталов города; подвижная завеса тусклого оранжевого цвета танцевала вдоль вершин холмов на восточном краю Золотой долины. Люди спешили взобраться на крыши, а особенно отважные собирались на усыпанных мусором рыночных площадях, чтобы наблюдать за происходящим. Большинство думали, что горит лесистая местность на дальней стороне холмов; предыдущее лето выдалось на редкость сухим, и леса высохли. Но другие – в основном жрецы – видели в этом зловещем свете дурное предзнаменование. Они предупреждали собравшиеся толпы о пороке, который затаился в сердце города и разросся так сильно, что боги решили вернуться и свершить правосудие в Ламии. Огонь огромной волной поднимется за холмами, преодолеет их и сокрушит город, стирая его с лица земли. Воины городской стражи делали все возможное, чтобы утихомирить паникеров, но к полуночи в районе храма собрались толпы взволнованных людей, а в квартале Путешественников бушевали мятежи. Владыка Масок начисто вытер последний из своих инструментов и вложил их в нужные петельки в широкой кожаной сумке. Позади его вечернее развлечение дернулось в последней судороге в тисках и испустило дух, а предсмертный хрип эхом разнесся по прохладному подвалу. Ушоран оскалился, злость от бессмысленной траты этого необыкновенного мяса мгновенно затмила затаившийся в нем страх.
А что еще им остается, думал Ушоран. Им нужна армия, чтобы защитить город от захватчиков. Если живых недостаточно, то вместо них за оружие возьмутся мертвые.
== '''ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ. Огонь в ночи''' ==''Ламия, Город Зари, 107-й год Птра Сияющего''
===== (– ''Ламия, Город Зари, 107-й год Птра Сияющего1200 по имперскому летоисчислению'' =====)
===== (– ''1200 по имперскому летоисчислению'') =====
На узких улочках, окружающих царский дворец, слышались крики и топот бегущих ног. Когда восходящее солнце пролило свет на огромную армию, разбившую лагерь под стенами города, Ламия погрузилась в ошеломленную тишину; сейчас, с приближением ночи, город взбудоражился. Стража патрулировала улицы, вооружившись не дубинками, а острыми клинками – они получили приказ убивать каждого горожанина, слоняющегося по темным улицам.
Неферата наблюдала за тем, как вражеская армия поспешно отступала, оставляя за собой поле, усыпанное оружием, шлемами и щитами. Царица смеялась, радуясь возникшему хаосу. Алкадиззар недооценил ее силу, и теперь вся Неехара заплатит за это.
== '''ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ. Последний рубеж''' ==''Ламия, Город Зари, 107-й год Птра Сияющего''
===== (''Ламия, Город Зари, 107-й –1200 год Птра Сияющегопо имперскому летоисчислению'' =====)
===== (''–1200 год по имперскому летоисчислению'') =====
Ход битвы изменился. Со своего наблюдательного пункта в сторожевой башне В’соран видел, как атака Анхата слева оказалась остановлена внезапным появлением вражеской кавалерии. Большинство ламийских солдат начали отступать, но не успели они достичь городских ворот, как их безжалостно уничтожили. Остальных воинов, поддержанных царской стражей Ламии у дальнего конца линии, вражеские отряды копейщиков и кавалерия медленно оттесняли на север. К счастью для Анхата и его людей, их путь к западным воро гам никто не преграждал благодаря хаосу, учиненному Нефератой и ее девами. В центре царица и ее свита обратили ослабевшего противника в бегство и теперь уверенно продвигались в сердце лагеря захватчиков.
Они замолчали, оглядывая разрушенный дворец и чувствуя прикосновение ветра, который дул с моря и нес с собой запах соли и пепла.
== '''ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ. Узурпатор''' ==''Ламия, Город Зари, 107-й год Птра Сияющего''
===== (''Ламия, Город Зари, 107-й год Птра Сияющего–1200 по имперскому летоисчислению'' =====)
===== (''–1200 по имперскому летоисчислению'') =====
Семь дней и семь ночей люди Алкадиззара по всему городу искали Неферату и ее приспешников, а также место, где спрятаны печально известные книги Нагаша, сверху донизу прочесали дворец и тлеющие руины храма и хотя нашли много скрытых коридоров и комнат, тайных правителей города в них не было. Исчезли даже марионетки Нефераты, царь Сотис и царица Амманура. Несколько свидетелей говорили, что те бежали в сад храма после того, как врата города пали, и приняли яд, чтобы не попасться в руки своих врагов.
– Расскажи мне об этом узурпаторе, – сказал Вечный Царь.
== '''ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЁРТАЯ. Последний луч дневного света''' ==''Кхемри, Город Живых, 110-й год Джафа Ужасного''
===== (''Кхемри, Город Живых, 110-й –1163 год Джафа Ужасногопо имперскому летоисчислению'' =====)
===== (''–1163 год по имперскому летоисчислению'') =====
Головы разом повернулись, когда Инофр, Главный визирь царя Алкадиззара, повел небольшую процессию по проходу суда Сеттры. Хотя стоял вечер, ослепительный тронный зал все еще кишел просителями и послами из дальних концов империи Алкадиззара – от лордов Нумаса до принцев, приехавших торговаться из далекого Бел-Алияда. Они ждали много часов, чтобы поговорить с великим царем; чем ближе вечер, тем больше людей, для которых аудиенцию перенесут на завтра. На мгновение все глаза обратились к высокому красивому лорду, который шествовал за Инофром, и трем странным, обитым железом сундукам в руках аристократов в свите лорда.
– ''Да близится конец мира живых.''
== '''ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ. Сдержать тьму''' ==''Кхемри, Город Живых, 110-й год Джафа Ужасного''
===== (''Кхемри, Город Живых, 110-й –1163 год Джафа Ужасногопо имперскому летоисчислению'' =====)
===== (''–1163 год по имперскому летоисчислению'') =====
Нагаш идет. Нагаш идет.
Эта кампания уже становилась слишком длительной и тяжелой.
== '''ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ. Нашествие костей''' ==''Запад Золотой долины., 110-й год Ксара Безликого''
===== (''Запад Золотой долины., 110-й –1162 год Ксара Безликогопо имперскому летоисчислению'' =====)
===== (''–1162 год по имперскому летоисчислению'') =====
Страдающий дух вопил, будто проклятая душа. Он дрожал светящимся нитевидным дымком над челом молодого красивого разетрийца, облаченным в великолепную железную броню, в котором он совсем недавно находился. Высохшая кровь, словно ржавчина, покрывала квадратный подбородок принца и грудную пластину. Из его горла торчала стрела.
Через пять дней после прибытия армии в Махрак Город Богов перестал существовать. На его месте остались лишь груды сломанных костей и обугленные руины; устрашающее, непоколебимое доказательство возвращения Нагаша.
== '''ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ. У Врат Рассвета''' ==''Долина Царей, 110-й год Ксара Безликого''
===== (''–1162 год по имперскому летоисчислению'') =====
Через неделю после падения Махрака армия нежити достигла восточной границы долины Царей. Долина открывалась Вратами Заката: восемь высоких каменных столбов, каждый сотню футов высотой и старше самой Неехары, построенные по обе стороны широкой дороги, ведущей через долину. Во времена Архана здесь находилась невысокая незаконченная стена древних ворот. С тех пор ей на смену пришло кое-что более солидное – стена из тесно сложенных камней с внушительными бастионами на каждой четверти мили на север и на юг возвышалась теперь на тридцать футов в высоту. Посередине были ворота из двух одинаковых плит из сплошного базальта более чем десять футов шириной и пятнадцать футов высотой.
Его зрение затуманилось. Последнее, что ощутил Алкадиззар, – теплое прикосновение луча солнца к его щеке.
== '''ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ. На грани победы''' ==''Ламия, Город Зари, 110-й год Пхатха Справедливого''
===== (''Ламия, Город Зари, 110-й –1161 год Пхатха Справедливогопо имперскому летоисчислению'' =====)
===== (''–1161 год по имперскому летоисчислению'') =====
Хотя армия Нагаша потерпела поражение у Враг Рассвета, из-за ранений Алкадиззара западная армия пребывала в хаосе. Врачи царя спорили о том, попытаться ли излечить его прямо на поле, или же нужно отправить его в Кватар, что во многих милях отсюда. Правители Нумаса и Зандри пытались в отсутствие царя руководить армией, раздавая направо и налево противоречивые приказы. К тому времени, когда Халида смогла прийти в себя настолько, чтобы взять правление на себя, остатки армии Нагаша вырвались из ловушки и отступили на восток по долине Царей.
– Неехарцев ждет гибель, а потом и служение моему хозяину, – сказал он. – Они получат то, чего хотят.
== '''ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ. Цвет пролитой крови''' ==''Озеро Жизни, 110-й год Тахота Мудрого''
===== (''Озеро Жизни, 110-й –1155 год Тахота Мудрогопо имперскому летоисчислению'' =====)
===== (''–1155 год по имперскому летоисчислению'') =====
На поиск места, указанного личем, понадобился почти год. Сначала они нашли широкую реку с быстрым течением в сотнях миль на юго-запад; потом направились вверх по течению в глубь опасных и коварных гор. Многие разведчики не добрались до озера – кто-то погиб под лавинами, кого-то унесли быстрые бесшумные виверны, а некоторых съели соплеменники, когда кончались припасы. Они преодолевали грохочущие водопады, взбирались по острым скалам и перепрыгивали бездонные расселины, пока наконец, после мучительного и долгого пути, не дошли до большого озера темно-синего цвета с зеркальной поверхностью. На берегу они обнаружили руины давно покинутых двенадцати великих храмов, настолько древних, что от них остались лишь груды песчаных глыб, а статуи божеств внутри превратились в обломки белого мрамора.
С этого момента царь перестал думать о яде. Вместо этого он достал броню и золотой меч и обратил свой взор на восток, пытаясь разглядеть надвигающуюся тьму.
== '''ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ. Все обратится в прах''' ==''Кхемри, Город Живых, 110-й год Асаф Прекрасной''
===== (''Кхемри, Город Живых, 110-й –1151 год Асаф Прекраснойпо имперскому летоисчислению'' =====)
===== (''–1151 год по имперскому летоисчислению'') =====
Когда пришло время, придворные царя отправились в великий некрополь, чтобы отыскать Алкадиззара у склепа его любимой жены.
Сжимая корону Вечного Царя, Алкадиззар поковылял прочь из большого зала.
== '''ЭПИЛОГ''' =='''Земля мертвых'''
=== Земля мертвых ===''Нагашиззар, 110-й год Джафа Ужасного''
===== (''Нагашиззар, 110-й –1151 год Джафа Ужасногопо имперскому летоисчислению'' =====)
===== (''–1151 год по имперскому летоисчислению'') =====
Алкадиззар много дней бродил по залам Нагашиззара, жалобно призывая свою возлюбленную, которую мог видеть только он. Его разум повредился из-за чувства вины и мучений, которые он претерпел в руках Нагаша. В конце концов он наткнулся на выход из крепости и вышел к берегам Кислого моря. Все еще сжимая корону Нагаша, последний царь Кхемри исчез в пустошах в поисках искупления. Некоторые верят, что он и до сих пор ходит по тем землям.