Изменения

Перейти к навигации Перейти к поиску
м
Нет описания правки
Преподобный (скрипт)
|Издательство =Black Library
|Серия книг =Warhammer Horror
|Сборник =
|Источник =
}}
<br />
=='''Аннотация:'''==
''Бесконечный ливень бичует громадные шпили отрезанного от Империума мира. Пока граждане спасаются бегством из тонущего города, имперский дознаватель с замашками садиста ищет ничем не примечательного канцелярского работника, владеющего ужасным секретом. Но когда разражается катастрофа, эти двое должны положиться друг на друга, чтобы выжить, ведь их ждет Смотрящий в дождь.''
<br />
=='''Действующие лица:'''==
'''Сержант''' ''(прерывает)'': Солдат, убери эту штуку с дороги.
'''Бракс''' ''(неуверенно)''''':''' Эм… А куда мне…
'''Сержант''': Просто сбрось ее с края.
''(солдат швыряет сервитора навстречу гибели)''
'''Сервитор''' ''(голос удаляется, становясь тише)''''':''' пятьсот Пятьсот футов… четыреста…
''(сервитор во что-то врезается)''
'''Сервитор''' ''(едва слышно)''''':''' двести…Двести…
''(сервитор падает в воду)''
'''Сержант''': Слышите? Это звук варп-шторма класса «Обскурус», до которого меньше двух часов. Как только он доберется сюда, эта планета окажется отрезана от остального Империума на столько лет, сколько вам всем вместе не насчитать. Так что, если не хотите, чтобы вас бросили умирать от голода или утонуть, хватит тратить наше время. ''(переходит на крик)'' Только незначительный груз. А теперь шевелитесь!
''(толпа приходит в движение, тихо переговариваясь)''
'''Сержант''': Эй ты! Что ты сказал?
'''Грета''': Посредством процедур достигаем мы чистоты.
'''Лавр''': Именно так, ведь не есть ли Администратум то священное масло, без которого имперская военная машина придет в упадок и развалится? Не в этих башнях мы… ''(внезапно останавливается)''
'''Грета''': В чем дело, господин?
'''Лавр''': Мне об этом известно, но я видел…
'''Бракс''''' (перебивает)'': Очищены и заперты…
'''Лавр''': Ну, боюсь, вы ошибаетесь.
'''Бракс''':  Пробу крови, вы оба.
'''Лавр''': Я – Давидий Лавр, казначей-минорис Имперского имперского казенного учреждения, и с меня хватит вашего отношения. Вам известно, что я уполномочен выдавать все три части…  
''(Бракс бьет Лавра в лицо)''
''(Грета принимается ходить туда-сюда)''
'''Грета''''' (тяжело дыша)'': Ты сможешь. Тут ни черта не видно, но ты сможешь. Тебе не нужен сумрак с люменами, просто… иди… наощупь.
''(Грета во что-то врезается)''
''(что-то стеклянное падает со стола и разлетается на осколки)''
'''Грета''' ''(стонет)'': Ах… Ах … Ах… Давай же, давай же. ''(радостно что-то узнает) '' О… Ах… Вот же твоя конторка! Вот твой когитатор! А вот и… активатор.
''(Грета тянет за переключатель)''
''(Грета в сердцах сбрасывает все с конторки на пол)''
'''Грета''': Шкатулки со свитками! Возьму, сколько смогу. Там должно быть что-то, чем я смогу воспользоваться. Что-нибудь! ''(всхлипывает) '' Что угодно!
''(Грета роняет свитки на пол)''
'''Грета''': Я не так разложила шкатулку свитков с запросами. Это моя первая ошибка за все годы в Администратуме. Когда я поняла, что натворила, было уже слишком поздно. Я была напугана, поэтому… Я зашла в хранилище данных, подтасовала записи и взяла фальшивую личность, чтобы замести следы. Этим мои прегрешения и ограничиваются, я все объясню.
'''Круциус''': Ты отправила груз неисправных респираторов батальону Гвардии, развернутому на ядовитом мире смерти. Других, нуждавшихся в соответствующих боеприпасах, из-за тебя перебили враги. Ты не туда переслала годовой запас провианта для солдат Милитарума, сражающихся с Гончими Валгааста. Тех, кто не умер от голода, пришлось казнить за каннибализм. Все эти действия - не что иное, как диверсия, выверенная и злонамеренная.
'''Грета''': Говорю же вам, это был несчастный случай. Несчастный случай. Я… Я не та, за кого вы меня принимаете.
'''Круциус''': Сообщи моему повелителю, что я единолично схватил цель. Мы вот-вот погрузимся в челнок, где я проведу допрос.
'''Сервочереп''': Повторяю. Сканирование не выявило скверныйскверны. Рекомендована переоценка цели.
'''Круциус''': Нет… Нет… Моя оценка остается в силе. Сообщи моему повелителю, что я доставлю агента еретиков, как и обещал.
'''Грета''': Круциус, снимите с меня наручники! Дайте вам помочь!
''(челнок запускает двигатели и готовиться готовится к взлету)''
'''Грета''': Ох…ПроклятьеОх… Проклятье, челнок взлетает.
''(Круциусу удается открыть дверь)''
''(Круциус и Грета бегут)''
'''Круциус''''' (по воксу)'': Круциус вызывает челнок, я на мостике 4 посадочной платформы. Властью инквизитора Атрокса, немедленно вернитесь.
''(в воксе белый шум)''
'''Грета''''' (эмоционально)'': Уже слишком поздно. Они улетели.
'''Круциус''''' (по воксу)'': Круциус вызывает челнок…
''(в воксе белый шум)''
'''Грета''': Думаю, я готова сделать признание.
'''Круциус''': Рано, адепт. Вставай! ''(заставляет Грету подняться)''. Протокол вывоза предписывает забирать все грузовые корабли класса «Гравитас» и тяжелее, а это значит, что остается сколько-то кораблей поменьше. Ты отведешь меня в ближайший грузовой ангар. А, по выражению твоего лица видно, что ты подозреваешь, будто я тебя брошу. Я приложу все усилия, чтобы получить от тебя полное признание, Грета Верн.
'''Грета''': А я приложу все усилия, чтобы дать его, Стефан Круциус. Всю правду. И все же, есть ли какая-то осмысленная причина, по которой на мне до сих пор эти сервонаручники?
'''Круциус''': Еще один повод поспешить. Куда отсюда?
'''Грета''': На юг, сюда.
''(Грета и Круциус начинают идти)''
'''Круциус''': Ты видела то же, что и я. Фигуру, которая стоит среди дождя и наблюдает. Наблюдает так, словно чего-то ждет.
'''Грета''''' (сердито)'': Вы ничего не видели и не будете ничего видеть, если хотите добраться до этого грузового ангара. А теперь идемте. Сюда!
''(Грета и Круциус идут)''
''(На Грету с Круциусом обрушивается еще несколько волн)''
'''Грета''': Ах…. Ворота намертво заблокированы.
'''Круциус''': Мы не можем знать наверняка. Подберемся и выясним.
'''Грета''': Что? Уже скоро и остальной пол не выдержит.
'''Круциус''': Если бы ты меня не спровоцировала, мы бы прошли. РадуйсРадуйся, что у меня нет других сервонаручников. Куда теперь?
''(вдалеке слышатся стоны)''
'''Грета''': Вы знаете, как пройти к грузовому ангару B-58-735?
'''Безумный писец''': Дитя мое, я переписал местонахождение каждого позессиума, преаториума и привиума в этой башне. Конечно же, я знаю дорогу. И мой священный долг дать вам указания. Все, что мне требуется - это ваше имя, звание и подразделение.
'''Круциус''' ''(шепотом)'': Он безумен.
'''Круциус''': Отходи назад. Держись рядом.
'''Безумный пророк''': А со штормом грядет смотрящий! Смотрящий в дождь!.
'''Узники приюта''' ''(нараспев)'': Смотрящий! Смотрящий! Смотрящий в дождь!
'''Атрокс''': Когда мы тебя подобрали, инструментов среди твоего имущества не было.
'''Круциус''': Мой набор повредили в перестрелке, повелитель. При мне были только нож и пистолет, поэтому я импровизировал со всем, чем мог: огонь, гвозди, осколки стекла. Таким образом ме мне удалось продолжать допрос на протяжении рекомендованных шести дней, в течение которых испытуемая… упорно настаивала, что ей ничего не известно о какой-либо скверне в правительстве. Она стояла на этом до тех пор, пока допрос не… подошел к концу.
'''Атрокс''': Ясно.
'''Грета''': Надо добраться наверх! Только не будь закрыта!
''(Удерживая удерживая Круциуса рядом, Грета добегает до конца коридора и запирает люк)''
'''Грета''': Благодарение Трону!
''(раскаты грома)''
'''Грета''': Ох, и предостаточно у нас будет проблем, чтобы преодолеть этот штомшторм, когда мы отсюда выберемся. Круциус! На что вы уставились?
''(раскаты грома)''
'''Грета''': Нет! Не стоит!
'''Круциус''': Он все еще там… Он… Он … Он… Он хочет, чтобы ты обернулась и…
'''Грета''': Не буду! Круциус, смотрите на меня! Смотрите! Мне нужно, чтобы вы сели в один из этих кораблей! В любой! Вытащите нас отсюда, пока мы не застряли тут навсегда.
'''Круциус''': Нет! Нет, оно… Оно не уходит.
'''Грета''': Круциус, не обращайте внимания. Оно становится реальным , только если его принимают. Заглушите его.
'''Женский голос:''' Стефан, не бросай меня тут.
''(Круциус включает вокс-кодер)''
'''Круциус''': Сообщение инквизитору Атроксу от дознавателя Стефана Круциуса. Код 36-дельта-5. ''(стонет от боли)'' Рапорт о задании. Эвакуировался вместе с целью, адептом Гретой Верн, но получил смертельную рану от лазера заключенных в эксцессиуме. Так долго я протянул лишь благодаря преданности адепта Верн и божественной воли воле Того-что-на Терре. Допрос был произведен по дороге. ''(стонет)'' Цель невиновна по всем обвинениям. Невиновна. Я неверно связал ошибку с ней, и потому освобождаю ее от всех обвинений. Простите, повелитель. Да примет меня Трон.
''(Круциус отключает запись)''
'''Круциус''': Так все же я был прав? Ты агент еретиков! ''(плюет)'' Гнев Императора последует за тобой до…
'''Грета''' ''(прерывает)'': Я никакая не еретичка! Я - Грета Верн, писец Администратума. И я была бы вам благодарна, если бы вы держали руку подальше от клинка в ботинке, что бы там у вас ни было.
'''Круциус''': Правда в том, адепт, что убить человека нелегко. Не с такого расстояния. Ты провела всю жизнь, зарывшись в свитки и письма. Ты не знаешь, каково это -–хладнокровно – хладнокровно всадить человеку в голову лазерный заряд. Так близко, что видишь изумление у него на лице, чувствуешь запах опаленных волос. Поверь мне, первый остается с тобой. Вот почему мой повелитель так быстро прогнал меня через второго, третьего и четвертого. Пока не убьешь больше дюжины, не перестает подташнивать, уж поверь.
'''Грета''': И скольких же вы убили за все эти годы, дознаватель Круциус?
'''Круциус''': Сотни.
'''Грета''''' (давится смехом)'': Ха-ха, только и всего? О, я-то думала, ваш повелитель сделал вас куда более грозным.
''(Круциус трясется от ярости, кровь капает на пол)''
''(Круциус почти беззвучно содрогается на грани смерти)''
'''Грета''': Именно страх помог мне замести следы. От него все прояснилось. Я так отчетливо увидела, где нахожусь и чем занимаюсь. Я вдруг поняла, как все это разломано. Как открыта система для злоупотреблений с чьей-угодно стороны. Если бы только они пришли в себя достаточно, чтобы увидеть это, но их усыпили десятилетия труда. Первым – чистой случайностью – было распределение пайков войскам на посту Сталлос XII. Я проверила описания задания. 84 погибших от голода. Никто будто и не заметил.  Никто за мной не явился. А если официальные лица и подавали жалобы, то бумаги, должно быть, как обычно затерялись в системе.
''(Грета улыбается)''
'''Капитан «Офидея»''': Простит, только приведи ее, разве что… разве что ты хочешь занять ее место.
'''Офицер с «Офидея»''' ''(по воксу)'': Корабль 601-дельта… Приготовьтесь к посадке.
'''Грета''' ''(по воксу)'': О, я спасена! Благодарю вас!
3916

правок

Навигация