}}
{{Цикл
|Цикл =Капитан Кельд|Предыдущая =[[Бремя / The Geld (аудиорассказ)|Бремя / The Geld]]|Следующая =}}{{Цикл|Цикл =Инквизитор Саббатиэль|Предыдущая =[[Бремя Каршаратская мерзость / The Geld Karsharat Abomination (аудиорассказрассказ)|Бремя Каршаратская мерзость / The GeldKarsharat Abomination]]|Следующая =
}}
'''Действующие персонажи:'''
- '''Кельд''' — теневой капитан
- '''Иллит''' — теневой капитан
- '''Артарикс''' — теневой сержант
- '''Мордрен''' — капитан Рыцарей Ворона
- '''БледхаймБледхейм''' — зловещий дознаватель
- '''Саббатиэль''' — инквизитор
- '''Амарини Лет''' — имперская военнослужащая
- '''Старый астропат'''
'''Кельд:''' В таком случае… позвольте спросить, для чего вы вызвали меня сюда, на Освобождение, магистр ордена?
'''Кайваан Шрайк:''' Я хочу узнать о ДелферонеДелефроне, и о том, что произошло во время миссии.
'''Кельд:''' Отчет о задании… он не отвечал требованиям?
'''Кельд:''' Полагаю, вы слышали донесения о секторе Пардеморен, братья? За еретиком, Масиком отправили четвертую роту, контроль над сектором восстановлен. Предатели бегут к своим гнусным гнездам в поисках укрытия.
'''Иллит:''' Да, КельтКельд. И все же война продолжается. Моя рота вынуждена держать оборону из–за из-за бесконечного потока непонятных тварей, ползущих из тёмных уголков варпа. Боюсь, я с снова должен отправлять их в бой, против этих ужасов.
'''Мордрен:''' Иллит прав. Среди Вурдалачьих звёзд Рыцари Ворона столкнулись с кабалом мутантов, чья сила и коварство растет. Необходимо подавить этот культ.
'''Кельд:''' Магистр ордена?
'''Кайваан Шрайк:''' Сейчас все вы нужны нам как никогда. Освобождения достигла очень важная для ордена информация. Она попала в руки аколита, служащего инквизитору Ордо Еретикус. Дознаватель путешествует по пустошам Делферона Делефрона на борту огромного магнитного поезда, движущегося вокруг планеты. Если он достигнет пункта назначения…
'''Кельд:''' Тогда инквизитор завладеет информацией, содержащейся в сообщении.
'''Артарикс:''' Тогда что вы предлагаете сделать?
'''Кайваан Шрайк:''' Вы должны проникнуть в поезд и незаметно выкрасть послание. Дознаватель не должен пострадать. Мне де Мы не должны дать инквизитору повода сомневаться в наших мотивах. Мы праведны в глазах Императора. Мы стоим выше упреков.
'''Артарикс:''' Что на счет наших братьеви конфликтов, и конфликтах в которых они участвуют? Мы были отозваны из сражения для поиска этого сообщения?
'''Кайваан Шрайк:''' Содержание этого послания может подорвать устои ордена. Вы обязаны преуспеть.
'''Иллит:''' В таком случае наш путь свободен. Мы отправимся на Делферон Делефрон в течении часа.
'''Кайваан Шрайк:''' Пусть Коракс направит ваши руки.
'''Старик:''' Шёпот… Шёпот… Молчаливая пустота, алебастровая тьма, объединяющаяся с жизнью. Черноглазая улыбка и обещания, обещания, обещания… ничего, кроме смерти… Шёпот… Шёпот…
''(входящее вокс–сообщениеВходящее вокс-сообщение)''
'''БледхаймБледхейм''' (через вокс): Инквизитор Саббатиэль?
'''Старик''' (на расстоянии): Шёпот…
'''Саббатиэль''' (через вокс): БледхаймБледхейм, каков твой статус?
'''БледхаймБледхейм''' (через вокс): Все идет по плану, мой лорд. Я сел в маглев, вместе с нашим «гостем».
'''Саббатиэль''' (через вокс): Это он тараторит на заднем плане?
'''БледхаймБледхейм''' (через вокс): Да, мой лорд.
'''Саббатиэль''' (через вокс): Ты не мог бы его заткнуть?
'''Старик''' (на расстоянии): Ничего кроме смерти…
'''БледхаймБледхейм''' (через вокс): Я пробовал успокоительные, но химические вещества лишь распаляют его ведения. Я подозреваю, что его мозг был поврежден из–за из-за постоянного контакта с варпом.
'''Саббатиэль''' (через вокс): Занятно, просто попробуйте доставить его в целости. Сообщение, которое вы доставляете, является достаточно ценным, что бы привлечь ненужное внимание.
'''БледхаймБледхейм''' (через вокс): Понял. Конец связи.
''(закрытая вокс–передачаЗакрытая вокс-передача)''
'''Старик:''' Шёпот… Шёпот… Шёпот…
'''БледхаймБледхейм''' (начинает пытать Старика): Что ты знаешь? А? Что у тебя там крутится?
'''Старик''': Нет… Нет… Останови это… Выключи свет, ослепляющее огни… Шёпот…
'''БледхаймБледхейм''' (вздыхает): Неважно, мы скоро все выясним. Вам понравится секреты из моей маленькой коробочки.
'''Мордрен:''' Выхожу на финальную траекторию спуска.
''(Космические десантники приземляются на поезд)''
'''Мордрен:''' Я на месте.
'''Кельд:''' Как ворон на охоте.
Иллит одним броском оказался перед нами, выйдя из–за из-за кучи ящиков, он жестом показал Мордрену подойти к двери, ведущей в соседний вагон. Теперь мы действовали инстинктивно, поддерживая связь через закрытый вокс–каналвокс-канал, и сосредоточившись только на выполнении миссии. Мы проверим каждый пассажирский вагон, тихо и методично, пока наша добыча не будет найдена. Затем Иллит вызовет «Грозового ворона», который крейсирует на низкой орбите, и мы быстро эвакуируемся.
Мордрен подошел к двери, он держал руку на рукояти болт–пистолетаболт-пистолета, в кобуре, на поясе. Через мгновение он повернулся к Иллиту, выражение его лица было угрюмым.
'''Мордрен:''' Братья, от этого вагона разит зловонием Хаоса.
''(жужжание Жужжание мух изнутри контейнера)''
'''Кельд''' (через вокс)''':''' Вы правы, Мордрен. Пассажиров этого вагона отравило что–то что-то потустороннее.
Большинство пассажиров оставались на своих местах, их раздутая кожа пузырилась и сползала. Их губы полосами отрывались от зубов, а жёлтые глаза распухли от гниения. Некоторые из них все еще двигались, но уже не по собственной воле.
'''Мордрен''' (через вокс)''':''' Смотрите, они копошатся, среди личинок… Зараженные… Их грудные клетки раздуваются и сдуваются в какой–то какой-то гротескной пародии на дыхание. Во имея Императора…
В проходе, перед нами лежало тело мужчины, его туловище полностью разложилось до уровня пояса. Даже его одежда сгнила, превратившись в тряпьё, плоть отслаивалась длинными лентами, обнажая грудную клетку, в которой слышалось слабое биение сердца. Гиль потекла из его рта, когда он потянулся к нам, своими скелетообразными пальцами.
'''Иллит''' (добивая гниющую фигуру)''':''' Я видел подобные мерзости раньше, глубоко в Саргасианских Впадинах. Они были отвратительной заразой чумного Чумного бога. Похоже мы делим этот поезд с нашими братьями-предателями.
'''Мордрен''' (через вокс): Значит, они будут уничтожены, вагоны обагрятся их кровью.
'''Иллит''' (через вокс): Нет, мы захватим нашу цель и все проясним. Как только мы завершим нашу миссию, маглев будет уничтожен с орбиты, и предатели вместе с ним.
''(еще Еще один вздувшийся труп стонет поблизости)''
'''Мордрен''' (через вокс): Я засек движение.
'''Иллит''' (через вокс): Несёт предателями.
В вагоне присутствовали те–же те же черты, что и в предыдущем. Пассажиры лежали, в виде абстрактных позах смерти, их сморщенная кожа испещрена бубонами, пока мы наблюдали, высохшая кожа стягивалась на их черепах, рассыпаясь в пыль. Лампы здесь так же были повреждены, они постоянно отбрасывали длинные тени. В левой части вагона виднелась большая рваная дыра, ее края подверглись коррозии и обесцвечиванию.
'''Мордрен''' (через вокс): Будьте осторожнее, что–то что-то ждет в темноте.
Я переместил взгляд на точку, которую Мордрен держал на прицеле. Сзади она выглядела, как женщина. Она стояла в проходе, спиной к нам, девушка слегка сгорбилась, ее плечи были подтянуты к шее, как будто она обнимала себя, пытаясь спрятаться от ужаса, окружавшего ее. Она качалась взад–вперёдвзад-вперёд, в такт движения поезда.
'''Мордрен''' (через вокс): Подождите здесь, братья.
'''Артарикс:''' Смертная! Обернись, медленно!
Я взял болтер на изготовку. В начале женщина никак не отреагировала на слова Артарикса. Я положил палец на спусковой крючок. Что–то Что-то здесь не так. Затем голова женщины медленно повернулась в сторону мерцающего света, она было слишком напугана, что бы посмотреть в нашу сторону.
Артарикс шагнул ближе.
'''Начальник поезда:''' О, с дороги! Разве вы не видите, что здесь происходит? Маглев атакуют!
'''БледхаймБледхейм:''' Да, я это вижу. Пожалуйста, извините моего собеседника. Он немного… встревожен.
'''Начальник поезда''' (нервничая): Встревожен? Мы все чертовски встревожены. Вы видели те вещи?
'''БледхаймБледхейм:''' Существ из ночных кошмаров? Всех и каждого!
'''Начальник поезда:''' Не стойте столбом! Мне нужно предупредить машиниста, и быстро! Мы должны остановить поезд.
'''БледхаймБледхейм:''' Ох, я так не думаю. Поезд должен достичь пункта назначения, это гораздо важнее.
'''Начальник поезда:''' Вы спятили? Мы все погибнем!
'''БледхаймБледхейм:''' Боюсь, что это неизбежно, в конце концов, мы все погибнем.
'''Старик''' (шёпотом): Круги внутри кругов… Смерть и жизнь… тьма и свет…
'''БледхаймБледхейм:''' В самом деле.
'''Начальник поезда''' (достает пистолет из кабуры): Отойди в сторону, или мне придётся применить силу.
'''БледхаймБледхейм:''' О, я не думаю, что до этого дойдёт.
''(Бледхайм Бледхейм вводит начальнику поезда какое–то какое-то ядовитое вещество)''
'''БледхаймБледхейм:''' По моему опыту, такие грубые методы редко когда пригождаются.
'''Начальник поезда''' (стонет): Что? Что вы наделали? Что вы вкололи?
''(начальник Начальник поезда падает на землю)''
'''БледхаймБледхейм:''' Видишь? Неизбежно…
'''Старик''' (шепчет): Белое и черное… Вороны поют…
'''БледхаймБледхейм:''' И вы тоже, мой друг! Вы тоже начнёте.
''(Бледхайм Бледхейм открывает дверь)''
'''БледхаймБледхейм:''' Входи. Думаю, пришло время найти более подходящее место для нашей приватной беседы, не так ли? И тебе действительно стоит прекратить марать стены…
'''Мордрен:''' Что бы не искали предатели, их чума распространяется через смертных.
'''Кельд:''' Эта мерзость оскверняет все, чего касается. Если бы один из городов-ульев заразился этим зловонным ужасом, то сам Делферон Делефрон подвергся бы очищению.
'''Иллит:''' Маглев уже потерян. После завершения нашей миссии он будет уничтожен. Выживших не должно остаться. Зараза всепоглощающа.
''(Визжание раптора в следующем вагоне)''
Он стоял за одной из стен. Его голова была наклонена в сторону, раптор с любопытством изучал едва видные отметины, выгравированные на краске. Какое-то время я наблюдал за ним, когда он удовлетворительно улыбнулся, гной сочился из уголков его губ. Он наклонился ближе, нюхая что–то что-то за стеной, словно ощущая эти символы.
Я выдвинулся вперед, мое дыхание оставалось неподвижным. Я чувствовал, что мои браться наблюдают из тени. Я прокрался за спину твари, а затем одним быстрым выпадом вскрыл ему глотку, пролив горячую кровь на его нагрудник. Он сделал последний вдох и что-то пробормотал, пока я укладывал его на пол.
''(жужжание Жужжание мух)''
Если у кого-то оставались сомнения по поводу того, что предатели хотели нас задержать, то обломки следующего вагона развеяли их. Здесь поработали творцы болезней, накачивая трупы пассажиров редким и сильным ядом, которые заставляли раздутые трупы цвести, словно растения, показывающие свои отвратительные споры.
'''Иллит:''' Стойте! Воздух здесь заражён, он словно загустел от спор. Видите как они разъедают нашу броню?
Иллит протянул руку, несмотря на то, что он вошел в вагон несколько минут назад, споры уже начали скапливаться на наручах и вокруг запястья. Там где они слиплись, доспех становился медно-зелёным, трескался и разъедался, словно что–то что-то медленно пожирало керамит.
'''Мордрен:''' Я чувствую их тошнотворный эффект. Споры проникли через защиту и теперь пытаются ослабить наши тела.
'''Старик''' (шепотом): Черное и белое… И жизнь, и смерть… И боль, и удовольствие… Приближаются, приближаются, приближаются… Чудовища с почерневшими глазами.
'''БледхаймБледхейм:''' О, я бы хотел, чтобы ты успокоился.
'''Старик''' (шепотом): Из теней они прибудут беззвучно, принеся с собой только смерть. Тсс… Тсс…
'''БледхаймБледхейм:''' Прямо сейчас они идут за нами.
'''Старик''' (шепотом): Колеса, колеса… Жизнь и смерть… Поворот, руки против тьмы…
'''БледхаймБледхейм:''' Очень проникновенно. Ох, я не хотел спешить, но эти идиоты поймали меня за руку. За руку, а? Похоже моя игра слов непонятна вам.
''(Бледхайм Бледхейм вздыхает, открывая ящик для пыток)''
'''БледхаймБледхейм:''' Не берите в голову, а теперь… Что в моей маленькой коробке? Ах, теперь это действительно особые смеси. Они должны прояснить ваши мысли. Вы готовы?
'''Старик''' (шепотом): Они смотрят. Они могут видеть все это. Они здесь, даже если вы уверенны в обратном.
'''БледхаймБледхейм:''' Я приму это за согласие.
''(Бледхайм Бледхейм вводит Старику другую инъекцию)''
'''Старик''' (шепотом): Все еще…
''(Старик начинает стонать, неспособный сделать глубокий вдох)''
'''БледхаймБледхейм:''' В-о-от, ничего такого, просто маленький укол, который повысит твой синапсис. А теперь мне нужно ненадолго отлучится.
'''Мордрен:''' Отойдите!
''(взрывВзрыв)''
Мы поднялись наверх через дыру в крыше, внезапный прилив воздуха очистил нас от миазм. Сопротивление воздуха, вызванное движением поезда, затрудняло передвижение. Казалось, что мы пробираемся через толщу воды. По обе стороны от нас стояла песчаная завеса, вздымаемая движением массивного транспорта. Тени далёких городов-ульев расцветали, становясь всё больше и угрюмее.
'''Старик:''' Тени движутся.
Существо резко повернулось ко мне лицом. И я увидел, что то, то что сначала казалось очередным предателем, на самом деле было худым человеческим мужчиной, одетым в забрызганные грязью багровые одежды. Он был лысый, и его руки, пальцы работали до тех пор, пока они не стали бесформенными костяшками, царапавшими стены осколками шрапнели, вытравливая причудливые геометрические фигуры и формы. Одно лишь его присутствие, казалось, раздражало что–то что-то глубоко внутри моего черепа, создавая ощущение давления на мои глазницы. Его глаза давно были удалены, глазницы грубо зашиты и сморщены. Тем не менее у меня было неприятное ощущение, что он смотрит прямо на меня, несмотря на то, что я оставалась в тени.
'''Старик''' (шёпотом): Белый и черный… черный и белый… жизнь к смерти к жизни… зуб и коготь…
'''Иллит''': У нас нет выбора. Мы его выслушаем.
'''Старик''': Белое и черное… черное и белое … белое… жизнь, а затем смерть, а затем жизнь … жизнь… Три Солнца горят ярко, словно свет Императора.
'''Мордрен''': Его поглотило безумие. Он говорит о давно прошедших событиях.
''(Вороны летают над Шпилем Воронов)''
'''Кайваан Шрайк''': Я хочу узнать твое мнение, Кельд. Что, по–твоемупо-твоему, значат слова астропата?
'''Кельд''': Я нахожу это слова непрозрачными, магистр ордена. Они имеют огромное значение, но лишены смысла. И все же…
'''Кельд''': Я немедленно отправлюсь на Талтос. Теневые капитаны и я.
'''Кайваан Шрайк''': Нет, ты все еще ранен, Кельд. Восстанови силы здесь, какое–то какое-то время.
'''Кельд''' (после паузы): Как скажите, магистр.
'''Кельд''': Игла? Что это такое?
''(Бледхайм Бледхейм смеется искаженным голосом)''
'''Кельд''': Моя шея… этой раны никогда не было. Что за мерзкую субстанцию ты использовал, чтобы извратить мой разум, еретик?
''(Бледхайм Бледхейм смеётся)''
'''БледхаймБледхейм''' (искаженным голосом): О, просто капля микстуры моего собственного изготовления. Я рад сообщить, что она оказалась весьма удачной. Вы довольно легко поддались его сладким объятиям. Скажи мне, Ты действительно верил, что находишься в пределах башни своего магистра?
''(Кельд взревел, пытаясь разорвать связывающие его цепи)''
'''БледхаймБледхейм''' (искаженный смех): Тебе не вырваться, маленькая птичка. Но не бойтесь, вы в полной безопасности. Магистр Шрайк позаботится об этом. А теперь, давайте попробуем другой укол, хорошо? В конце концов, мы собираемся провести здесь какое–то какое-то время.
'''Кельд''': Я буду сопротивляться тебе, мразь. Тебе и твоему мерзкому виду не сломать меня.
''(Бледхайм Бледхейм смеётся)''
'''БледхаймБледхейм''' (искаженным голосом): Такой язвительный, такой сильный. Я даже могу оживить твой труп для развлечения, когда ты умрешь, или скормить тебя моим личинкам. Но сначала я хотел бы закончить нашу милую беседу.
''(Бледхайм Бледхейм делает Кельду другой укол)''
'''Кельд''': Нет!
'''БледхаймБледхейм''': На чем мы остановились?
''(Бледхайм Бледхейм смеётся)''
''(мирные Мирные жители плачут в хаосе бушующей битвы)''
'''БледхаймБледхейм''': Я был бы очень признателен, если бы вы убрали локоть с моей поясницы.
'''Начальник поезда''': О… мне очень жаль. Что происходит? Мы наконец остановились.
'''БледхаймБледхейм''': Самый проницательный из всех.
'''Начальник поезда''': Мы находимся на окраине улья Шейделон. Я вижу его через окно. Если мы сможем выбраться, может быть, мы сможем добраться до безопасности подальше от всего этого.
'''БледхаймБледхейм''': А, так… вы их видели, не так ли?
'''Начальник поезда''': Не так ли? Они чудовищны. Я не думаю, что кто–нибудь кто-нибудь в этом поезде когда–нибудь когда-нибудь снова сможет уснуть.
'''БледхаймБледхейм''': Да, это проблема, не так ли?
''(стукСтук)''
'''Начальник поезда''': Император, защити нас! Они здесь!
'''БледхаймБледхейм''': Тогда мне пора уходить. Эти существа стремятся поглотить мою душу.
''(Бледхайм Бледхейм открыл дверь и вышел, плотно закрыв за собой дверь)''
'''Начальник поезда''': Что ты делаешь?
''(выстрелВыстрел)''
'''Начальник поезда''': Вы заперли дверь! Выпустите нас! Вы не можешь так поступить!
'''БледхаймБледхейм''': Думай об этом как о благе, хорошо? Лекарство от бессонницы у вас по крайне мере есть. У меня действительно нет другого выхода.
''(Бледхайм Бледхейм уходит и насвистывая мелодию)''
''(входящая вокс–передачаВходящая вокс-передача)''
'''Саббатиэль''' (через вокс): Как успехи?
'''БледхаймБледхейм''' (через вокс): У меня есть информация, которая вам нужна, миледи. Если бы только я мог просить вас об экстренной эвакуации.
'''Саббатиэль''' (через вокс): Ох, ты опять все испортил.
'''БледхаймБледхейм''' (через вокс): О, Адептус Астартес отлично справляются, убирая за мной.
'''Саббатиэль''' (через вокс): Ну что ж. Очень хорошо, будь готов.
'''БледхаймБледхейм''' (через вокс): О, как всегда, миледи.
''(конец вокс–передачиКонец вокс-передачи)''
''(Бледхайм Бледхейм шагает прочь)''
'''Иллит''': Дело сделано. Делферон Делефрон очищен. Предатели не должны распространять свою грязную чуму по ульям.
'''Артарикс''': А как же Кельд? Мы будем его искать?
'''Мордрен''': Он один из нас, боевой брат, выкованный в крови и тени.
'''Иллит''': Да, и его будут искать, но в сначала мы должны вернуться на Освобождение со докладом о наших находках. Железные Вороны уже давно считаются потерянными в варпе. Тем не менее, Цикатрикс Малидиктум Маледиктум движется, и то, что когда-то было вымыслом, теперь является реальность. Мы должны предупредить магистра Шрайка со всей поспешностью, ибо неизвестно, что ждет нас на Талтосе.
'''Мордрен''': Они братья ворона, благословенного самим Кораксом, а вы сомневаетесь в их преданности?
'''БледхаймБледхейм''': Инквизитор Саббатиэль!
'''Саббатиэль''': БледхаймБледхейм! Ваш доклад очень интересен. Я предполагаю, что астропат погиб на магнитном поезде.
'''БледхаймБледхейм''': Да, мой лорд.
'''Саббатиэль''': Жаль… мне бы хотелось допросить его тщательнее.
'''БледхаймБледхейм''': Я очень сожалею об этом, милорд.
'''Саббатиэль''': Не бойтесь, БледхаймБледхейм. Скоро у вас будет шанс. Есть и другие вопросы, которые следует задать тем, кто стремится запутать нас. У нашего врага много аспектов и мы стремимся раскрыть их все.
'''БледхаймБледхейм''': Я всегда к вашим услугам.
'''Саббатиэль''': Пойдем, пройдемся немного.
''(Бледхайм Бледхейм и Саббатиэль шагают вместе)''
'''Саббатиэль''': Учитывая разрушения, оставшиеся после вас, я очень удивлена, что вы не получили никаких травм во время вашей недавней экспедиции.
'''БледхаймБледхейм''': Мудрый человек знает свои сильные и слабые стороны, миледи. Я никогда не наслаждался битвой. Я оставляю такие вещи тем, кто лучше подходит для этого.
'''Саббатиэль''' (улыбается): Ах–ах–аАх-ах-а, как великодушно с твоей стороны.
'''БледхаймБледхейм''': Так что же мне делать дальше, миледи?
'''Саббатиэль''': События на Делефроне привлекли лишнее внимание. Наше расследование здесь завершено.
'''БледхаймБледхейм''': Ах, значит Талтос?
'''Саббатиэль''' (улыбается): Да. Мы начнём подготовку завтра. Вначале найдем союзников. Нам нужен грубый инструмент для грубой работы.
'''БледхаймБледхейм''': Ясно, миледи. Я немедленно свяжусь с Красными Охотниками.
'''Саббатиэль''': Отличный. Скоро, БледхаймБледхейм, еретическое отродье Гвардии Ворона будет разоблачено.
[[Категория:Warhammer 40,000]]
[[Категория:Космический Десант]]