Суд над Люсиль фон Шард / The Trial of Lucille von Shard (рассказ): различия между версиями

Перевод из WARPFROG
Перейти к навигации Перейти к поиску
м
м
Строка 1: Строка 1:
{{Книга
+
{{Перевод Д41Т}}{{Книга
 
|Обложка          =TrialLS.jpg
 
|Обложка          =TrialLS.jpg
 
|Описание обложки  =
 
|Описание обложки  =
Строка 12: Строка 12:
 
|Переводчик4      =
 
|Переводчик4      =
 
|Переводчик5      =
 
|Переводчик5      =
|Редактор          =
+
|Редактор          =Григорий Аквинский
|Редактор2        =
+
|Редактор2        =Татьяна Суслова
|Редактор3        =
+
|Редактор3        =Larda Cheshko
 
|Редактор4        =
 
|Редактор4        =
 
|Редактор5        =
 
|Редактор5        =
Строка 25: Строка 25:
 
|Год издания      =2022
 
|Год издания      =2022
 
}}
 
}}
 
 
{{Цикл
 
{{Цикл
 
|Цикл          =Люсиль фон Шард
 
|Цикл          =Люсиль фон Шард
Строка 31: Строка 30:
 
|Следующая      =[[Неравный бой / Outgunned (роман)|Неравный бой / Outgunned]]
 
|Следующая      =[[Неравный бой / Outgunned (роман)|Неравный бой / Outgunned]]
 
}}
 
}}
 +
В зале суда, который представлял собой обычную палатку, было невыносимо жарко: брезент плохо сдерживал гнетущий зной болота вокруг. Дополнительно всё усугублялось давкой тел солдат Астра Милитарум, распиханных по складным стульям. Двое особенно дюжих экземпляров стояли по бокам от меня, как бы в качестве охранников. Однако их истинная функция состояла в том, чтобы гарантировать, что я исполню назначенную роль. Ведь хотелось мне того или нет, но я был их главным свидетелем.
  
 +
Обвинитель уже присутствовал. Танковый командир Басслер, до сих пор одетая в полевую форму. Её обнажённые плечи покрывали боевые шрамы и грязь, но мой взгляд притягивали к себе нижние конечности. Не знаю, как она лишилась ног. Несомненно, она героически исполнила свой долг. Однако ноги заменили на стальные когтистые лапы, напоминавшие о пернатых хищниках. Расхаживая перед судейским местом характерной птичьей походкой, она могла бы выглядеть комично. Если бы не выражение её глаз. Мне уже случалось видеть такое прежде как у союзников, так и у врагов. Это были мёртвые глаза хладнокровного убийцы, а её острые когти могли бы одним взмахом выпотрошить человека.
  
В помпезной палатке было невыносимо жарко: брезент плохо сдерживал гнетущий зной болота вокруг. Дополнительно все усугублялось давкой тел солдат Астра Милитарум, распиханных по складным стульям. Двое особенно дюжих экземпляров стояли по бокам от меня, как бы в качестве охранников. Однако их истинная функция состояла в том, чтобы гарантировать, что я исполню назначенную роль. Ведь хотелось мне того или нет, но я был их главным свидетелем.
+
Я напрягся, когда штора палатки отдёрнулась и в импровизированный зал суда вошёл майор Малешан. Он был облачён в парадную форму, хотя та уже испачкалась от болотной воды, как и всё остальное на этой проклятой планете. По левую руку от него вышагивал офицер Астра Милитарум, которого я не опознал, однако офицер справа был мне знаком. Командир звена Градеолус из Аэронавтики Империалис, блистательный в своём лётном комбинезоне. Его усы были искусно навощены и напоминали кабаньи клыки. Он не входил в мою эскадрилью по крайней мере, официально, хотя с учётом наших потерь это могло успеть измениться с утра. Проходя мимо, он кивнул мне и, прикрыв рот, прошептал так, что наверняка услышала вся палатка:
 
 
Обвинитель уже присутствовал. Командир танка Басслер, до сих пор одетая в полевую форму. Ее плечи были обнажены, и кожу на них покрывала грязь и боевые шрамы, но мой взгляд притягивали к себе ее нижние конечности. Не знаю, как она лишилась ног. Несомненно, это был сюжет о героизме и долге. Однако их заменили на стальные когтистые лапы, напоминавшие о пернатых хищниках. Расхаживая перед судейским местом характерной птичьей походкой, она могла бы выглядеть комично. Но я узнавал выражение ее глаз. Мне уже случалось видеть такое прежде как у союзников, так и у врагов. Это были мертвые глаза хладнокровного убийцы, а ее когтям хватило бы остроты, чтобы одним взмахом выпотрошить человека.
 
 
 
Я напрягся, когда тамбур палатки раскрылся, и в импровизированный зал суда вошел майор Малешан. Он был облачен в свою парадную форму, хотя та уже испачкалась от болотной воды, как и все остальное на этой проклятой планете. По левую руку от него вышагивал офицер Астра Милитарум, которого я не опознал, однако человек справа был мне знаком. Командир звена Градеолус из Аэронавтики Империалис, блистательный в своем летном комбинезоне. Его усы были искусно навощены в подобие кабаньих клыков. Он не входил в мою эскадрилью по крайней мере, официально, хотя с учетом наших потерь это могло успеть измениться с утра. Проходя мимо, он кивнул мне и, прикрыв рот, прошептал так, что наверняка услышала вся палатка:
 
  
Держитесь, старший сержант Джеймес. Вам нужно лишь сказать правду.
+
Держитесь, старший сержант Джеймес. Вам нужно лишь сказать правду.
  
Я крепче сжал молитвенные четки. Правду. Как будто это было так просто. Как будто мои показания не обрекут товарища на смерть, или в лучшем случае на заточение в какой-нибудь колонии-поселении. Я подозревал первый вариант, поскольку Малешану требовался показательный пример. Возможно, именно поэтому там находились солдаты Астра Милитарум с закинутыми за плечи лазганами. Возможно, суд являлся лишь прологом к казни.
+
Я крепче сжал молитвенные чётки. Правду. Как будто это было так просто. Как будто мои показания не обрекут товарища на смерть или в лучшем случае на заточение в какой-нибудь колонии-поселении. Я подозревал первый вариант, поскольку Малешану требовался показательный пример. Возможно, именно поэтому там находились солдаты Астра Милитарум с закинутыми за плечи лазружьями. Возможно, суд был лишь прологом к казни.
  
Майор Малешан уселся на свое место, Градеолус и второй офицер разместились по сторонам от него. Триумвират, которому якобы поручено определить вину обвиняемого. Вот только по тому, как Малешан переговаривался с командиром танка Басслер, казалось, что он уже принял решение. Я сомневался, что неизвестный офицер выступит против него, так что оставался только командир звена Градеолус. В одиночку тот не мог перевесить остальных, даже если бы захотел. Его присутствие служило лишь для того, чтобы придать процессу видимость правомерности как и мои предстоящие показания.
+
Майор Малешан уселся на своё место, Градеолус и второй офицер расположились по сторонам от него. Триумвират, которому якобы поручено определить вину ответчика. Вот только по тому, как Малешан переговаривался с танковым командиром Басслер, казалось, что он уже принял решение. Я сомневался, что неизвестный офицер выступит против него, так что оставался только командир звена Градеолус. Его голос не мог перевесить остальных, даже если бы он захотел. Его присутствие служило лишь для того, чтобы придать процессу видимость правомерности как и мои предстоящие показания.
  
Малешан грохнул по столу рукоятью своего лазпистолета, заставив умолкнуть перешептывания, гулявшие внутри брезентового судилища. Однако заговорил он не сразу, а вместо этого неторопливо встретился глазами с присутствующими. Он не выглядел ни рассерженным, ни жизнерадостным выражение его лица было подобрано, чтобы передавать мрачность заседания. Когда он подал голос, это прозвучало почти как вздох.
+
Малешан грохнул по столу рукоятью лазпистолета, и перешёптывания, гулявшие внутри брезентового судилища, умолкли. Однако заговорил он не сразу, а вместо этого неторопливо встретился глазами с присутствующими. Он не выглядел ни рассерженным, ни жизнерадостным выражение его лица было призвано передавать мрачность заседания. Когда он подал голос, это прозвучало почти как вздох.
  
Настоящим созываю данное слушание во имя Империума на основе чрезвычайных полномочий, относящихся к зоне активных боевых действий. А учитывая то, насколько активны эти боевые действия, я намереваюсь провести суд со всей рациональностью. Я не стану тратить время на пересказ обстоятельств, которые привели нас сюда, поскольку большинство из присутствующих были свидетелями произошедшего, а те, кто не был, без сомнений слышали о нем от выживших.
+
Настоящим созываю данное слушание во имя Империума на основе чрезвычайных полномочий, относящихся к зоне активных боевых действий. А учитывая то, насколько активны эти боевые действия, я намереваюсь руководствоваться практическими соображениями. Я не стану тратить время на пересказ обстоятельств, которые привели нас сюда, поскольку большинство из присутствующих были свидетелями произошедшего, а те, кто не был, без сомнений, слышали о нём от выживших.
  
Он сделал паузу, чтобы пристально посмотреть на слушателей, но его взгляд смягчился, встретившись с моим. Возможно, он попытался донести извинение или же сочувствие к моему положению. Если так, то его старания подрывало присутствие охранников. В сущности, все присутствующие принадлежали к полку Малешана. Все, кроме командира звена Градеолуса, ответчика и меня.
+
Он сделал паузу, чтобы пристально посмотреть на слушателей, но его взгляд смягчился, встретившись с моим. Возможно, он попытался таким образом извиниться или посочувствовать моему положению. Если так, то его старания подрывало присутствие охранников. В сущности, все участники суда принадлежали к полку Малешана. Все, кроме командира звена Градеолуса, ответчика и меня.
  
Вызвать к суду командира звена Люсиль фон Шард!
+
Вызвать для дачи показаний командира звена Люсиль фон Шард!
  
После его приказа тамбур распахнулся. Внутрь вошла она со скованными запястьями и синяком на бледной щеке, который, вероятно, оставили те, кто арестовал ее, когда мы вернулись на базу. Однако на губах со шрамом была знакомая насмешливая улыбка, и шагала она с высоко поднятой головой. Минуя меня, она посмотрела в мою сторону.
+
После его приказа штора палатки отдёрнулась. Из тамбура вошла она со скованными запястьями и синяком на бледной щеке, который, вероятно, оставили те, кто арестовал её, когда мы вернулись на базу. Однако на губах со шрамом была знакомая насмешливая улыбка, и шагала она с высоко поднятой головой. Проходя мимо, она посмотрела на меня.
  
Рассказывайте все, ничего не упускайте, шепнула она, после чего охранники принялись толкать ее вперед, пока она не оказалась перед импровизированным местом судьи.
+
Рассказывайте всё, ничего не упускайте, шепнула Шард, после чего охранники принялись толкать её вперёд, пока она не оказалась перед импровизированным местом судьи.
  
Командир звена фон Шард. Вы обвиняетесь в неповиновении приказам и нарушении служебного долга, приведшим к смерти сотен солдат Бога-Императора. Вы хотите что-нибудь сказать, прежде чем мы продолжим?
+
Командир звена фон Шард. Вы обвиняетесь в неповиновении приказам и халатности, приведшим к смерти сотен солдат Бога-Императора. Вы хотите что-нибудь сказать, прежде чем мы продолжим?
  
Что-нибудь? Она нахмурилась. Ну, если суду так угодно, я процитировала бы слова моего отца, прославленного героя, полковника Гороты фон Шарда. Однако я не целиком заучила этот пассаж, поэтому, если никто не против, я совершу короткое путешествие в ставку командования, выберу несколько томов его мемуаров и вернусь всего через несколько дней. Кому-нибудь что-то нужно?
+
Что-нибудь? Она нахмурилась. Ну, если суду так угодно, я процитировала бы слова моего отца, прославленного героя, полковника Гороты фон Шарда. Однако я не целиком заучила этот пассаж, поэтому, если никто не против, я совершу короткое путешествие в ставку командования, выберу несколько томов его мемуаров и вернусь всего через несколько дней. Кому-нибудь что-то захватить?
  
Ей в лицо ударил приклад лазгана, голова дернулась вбок. Она зашипела от боли, и суд начался.
+
Ей в лицо ударил приклад лазружья, голова дёрнулась вбок. Шард зашипела от боли, и суд начался.
  
  
 +
Всего днём раньше я наблюдал, как солнце восходит над туманными топями Бахуса и в его рассеянном свете появляется колонна бронетехники во всём её великолепии. Стоит признать, великолепия было бы больше, не будь машины покрыты комками болотной дряни. В теории войсковые транспортники «Химера» являлись амфибиями, идеальными для этого типа окружающей среды. Однако грязь лезла повсюду, проникая в смотровые окна и забивая танковые гусеницы. Переход даже на несколько миль требовал практически постоянного обслуживания и очистки. Впрочем, в тот день это не имело значения, поскольку от нас не требовалось никуда двигаться. Зеленокожие шли на нас.
  
Всего днем раньше я наблюдал, как солнце восходит над туманными топями Бахуса, и в его рассеянном свете появляется колонна бронетехники во всем ее великолепии. Стоит признать, великолепия было бы больше, не будь машины покрыты комками болотной дряни. В теории, пехотные транспортеры «Химера» являлись амфибиями, идеальными для этого типа окружающей среды. Однако грязь лезла повсюду, проникая в смотровые окна и забивая танковые гусеницы. Переход даже на несколько миль требовал практически постоянного обслуживания и очистки. Впрочем, в тот день это не имело значения, поскольку от нас не требовалось никуда двигаться. Зеленокожие шли на нас.
+
Через сенсоры штурмовика «Стервятник» я смотрел, как подо мной солдаты Астра Милитарум готовятся к обороне. На болоте невозможно было разместить траншеи или минные поля, но они изо всех сил старались закрепить свой фронт по стволам гигантских мандаковых деревьев, а глубоко в грязи расставили бочки с прометием, к которым прикрепили самодельные подрывные заряды. За приготовлениями надзирала танковый командир Басслер, вцепившаяся когтистыми ногами в корпус боевого танка «Леман Русс», гусеницы которого подверглись обширному модифицированию для битвы на болотах.
  
Через сенсоры штурмовика «Стервятник» я наблюдал, как подо мной солдаты Астра Милитарум готовили свою оборону. На такой местности невозможно было разместить траншеи или минные поля, но они изо всех сил старались закрепить свой фронт по стволам гигантских мандаковых деревьев, а глубоко в грязи расставили бочки с прометием, к которым прикрепили импровизированные подрывные заряды. За приготовлениями надзирала командир танка Басслер, вцепившаяся своими когтистыми ногами в корпус боевого танка «Леман Русс», гусеницы которого подверглись обширному модифицированию, чтобы дать машине шанс на болотах.
+
Я заметил, как она бросила взгляд на «Стервятник» и пробормотала что-то, вызвавшее смех у ближайших к ней бойцов. Знаю, они не питали ко мне особой любви. Это было не личное: я олицетворял собой Аэронавтику Империалис, тех наглых пилотов, кто проносился над головой, никогда не марая рук о лопату или штык. Наши ботинки редко ступали в трясину. Никто из нас не терял конечностей из-за пропитанной заразой грязи.
  
Я увидел, как она бросила взгляд на «Стервятник» и пробормотала что-то, вызвавшее смех у ближайших к ней бойцов. Знаю, они не питали ко мне особой любви. Это было не личное: я олицетворял собой Аэронавтику Империалис, тех наглых пилотов, кто проносился над головой, никогда не марая рук о лопату или штык. Наши ботинки редко ступали в трясину. Никто из нас не терял конечностей из-за пропитанной заразой грязи.
+
Рука Басслер метнулась к воксу. Через мгновение у меня в ухе затрещал её голос:
  
Рука Басслер метнулась к воксу. Через мгновение у меня в ухе затрещал ее голос:
+
— ''Джеймес''?
  
– ''Джеймес''?
+
— Сэр?
  
– Сэр?
+
— ''Доложите обстановку''.
  
– ''Доложите обстановку''.
+
— Основная группировка орков направляется в нашу сторону. Разведка подтвердила, что у них нет авиации, и наши силы обезопасили воздушное пространство.
  
– Основная группировка орков направляется в нашу сторону. Разведка подтвердила, что у них нет авиации, и наши силы обезопасили воздушное пространство.
+
— ''Подкрепления готовы контратаковать?''
  
– ''Подкрепления готовы контратаковать?''
+
— Да, сэр, — ответил я. — Заправлены и на старте. На полном ходу смогут оказаться здесь через несколько минут.
  
– Да, сэр, – ответил я. – Заправлены и на старте. На полном ходу смогут оказаться здесь через несколько минут.
+
— ''Хорошо. Когда зеленокожие вступят в бой, мы задействуем истребители и уничтожим их. Шард должна отреагировать в тот же миг, как я отдам приказ. Обратите на это её внимание.''
  
– ''Хорошо. Когда зеленокожие вступят в бой, мы задействуем истребители и уничтожим их. Шард должна отреагировать в тот же миг, как я отдам приказ. Донесите это ясно.''
+
— Да, сэр, — сказал я, и её вокс отключился. Я привык передавать подобные приказы. Как утверждалось, причиной являлась локальная интерференция, вызывавшая необходимость в дополнительной высоте для усиления сигнала вокса. Но на самом деле я подозревал, что выступаю в роли посредника из-за темпераментов наших командующих офицеров.
  
– Да, сэр, – сказал я, и ее вокс отключился. Я привык передавать подобные приказы. Как утверждалось, причиной являлась локальная интерференция, вызывавшая необходимость в дополнительной высоте для усиления сигнала вокса. Но на самом деле я подозревал, что выступаю в роли посредника из-за темпераментов наших командующих офицеров.
+
Тем не менее я демонстративно стал подниматься вверх, пока «Стервятник» не повис в сотне футов над трясиной. Включил вокс и столкнулся со шквалом помех, пока сквозь них вдруг не прорезался знакомый голос:
  
Тем не менее, я демонстративно стал подниматься вверх, пока «Стервятник» не повис в сотне футов над трясиной. Включил вокс и столкнулся со шквалом помех, пока сквозь них вдруг не прорезался знакомый голос:
+
— ''Что ещё?''
  
– ''Что еще?''
+
— Сэр? Это старший сержант Джеймес. У меня дополнительные сведения от танкового командира Басслер.
  
– Сэр? Это старший сержант Джеймес. У меня дополнительные сведения от командира танка Басслер.
+
— ''Кого?''
  
– ''Кого?''
+
— Нашего временного командующего, сэр.
  
– Нашего временного командующего, сэр.
+
— ''О, это та, что с металлическими ногами?''
  
– ''О, это та, что с металлическими ногами?''
+
— Да, сэр.
  
– Да, сэр.
+
— ''Ну, рассказывай. Война окончена и мы можем вернуться домой? А то я не уверена, что местный климат мне подходит. У меня нежная кожа.''
  
– ''Ну, рассказывай. Война окончена, и мы можем вернуться домой? А то я не уверена, что местный климат мне подходит. У меня нежная кожа.''
+
— Нет, сэр. — Я вздохнул. — Танковый командир Басслер затребовала, чтобы я подтвердил, что подкрепления готовы к старту.
  
– Нет, сэр. – Я вздохнул. – Командир танка Басслер затребовала, чтобы я подтвердил, что подкрепления готовы к старту.
+
— ''Ясно. Извини, Джеймес, но это, похоже, дословно её прошлый приказ.''
  
– ''Ясно. Извини, Джеймес, но это, похоже, дословно ее прошлый приказ.''
+
— Да, сэр.
  
– Да, сэр.
+
— ''Разве повторять один и тот же приказ не изрядная бессмыслица?''
  
– ''Разве повторять один и тот же приказ не изрядная бессмыслица?''
+
— Возможно, сэр. Я просто делаю то, что велели.
  
– Возможно, сэр. Я просто делаю то, что велели.
+
— ''Отнюдь. Ещё ты мешаешь мне купаться.''
  
– ''Отнюдь. Еще ты прерываешь мое купание''.
+
— Купаться, сэр?
  
– Купание, сэр?
+
— ''Именно. Это необходимо, учитывая, насколько отвратительна планета. Я чувствую себя грязной, просто глядя на неё. Бог-Император его знает, каково должно быть реально пробираться сквозь эту мерзость.''
  
– ''Именно. И очень необходимое, учитывая, насколько отвратительна эта планета. Я чувствую себя грязной, просто глядя на нее. Бог-Император его знает, каково должно быть реально пробираться сквозь эту мерзость.''
+
— Сэр… нам нужно, чтобы вы были готовы передислоцироваться в тот же миг, как мы заметим врага. Танковый командир Басслер твёрдо…
  
– Сэр… нам нужно, чтобы вы были готовы передислоцироваться в тот же миг, как мы заметим врага. Командир танка Басслер твердо…
+
— ''Ох, Джеймес, успокойся. У меня полотенце под рукой, а'' «Мендакс Матертера»''[[:Файл:///C:/Users/Mikhail/Documents/Скачка/Дэнни-Флауэрс-Неравный-бой- DPG .doc#1|<sup>[1]</sup>]]'' ''полностью заправлена и готова к полёту.''
  
– ''Ох, Джеймес, успокойся. У меня полотенце под рукой, а «Мендакс Матертера» полностью заправлена и готова к полету.''
+
— Ваша «Молния»? — спросил я, представляя себе эту машину. — Но это же истребитель для завоевания воздушного превосходства. По приказу танкового командира Басслер вы должны были пилотировать «Мститель», чтобы максимизировать поддержку наземных войск.
  
– Ваша «Молния»? – спросил я, представляя себя эту машину. Но это же истребитель для завоевания воздушного превосходства. По приказу командира танка Басслер вы должны были пилотировать «Мститель», чтобы максимизировать поддержку наземных войск.
+
— ''Прости, мне кажется, вокс дал сбой, потому что на секунду звучало практически так, будто ты пытался давать мне, командиру звена Люсиль фон Шард, величайшему асу-истребителю нынешней и любой другой эпохи, советы по простейшему воздушному бою. Но ты же не стал бы этого делать, правда, Джеймес?''
  
– ''Прости, мне кажется, вокс дал сбой, потому что на секунду звучало практически так, будто ты пытался давать мне, командиру звена Люсиль фон Шард, величайшему асу-истребителю нынешней и любой другой эпохи, советы по простейшему воздушному бою. Но ты же не стал бы этого делать, правда, Джеймес?''
+
— Нет, сэр.
  
– Нет, сэр.
+
— ''Ведь это было бы не только оскорбительно, но ещё и указывало бы, что ты превратился в лопочущего дурачка. Или, может быть, получил рану в голову. В этом дело? Ты головой ударился? Попробуй потрясти ей из стороны в сторону и посмотри, не шлёпнется ли что-нибудь наружу''.
  
– ''Ведь это было бы не только оскорбительно, но еще и указывало, что ты превратился в лопочущего дурачка. Или, может быть, получил рану в голову. В этом дело? Ты головой ударился? Попробуй потрясти ей из сторону в сторону и посмотри, не шлепнется ли что-нибудь наружу''.
+
— Мои извинения, сэр. Я просто…
  
– Мои извинения, сэр. Я просто…
+
— ''Или это попытка уклониться от боя на передовой? Ты изображаешь кретинизм, чтобы я освободила тебя от обязанностей? Дай мне поговорить с твоим вторым пилотом.''
  
– ''Или это попытка уклониться от боя на передовой? Ты изображаешь кретинизм, чтобы я освободила тебя от обязанностей? Дай мне поговорить с твоим вторым пилотом.''
+
— У меня нет второго пилота. У нас нехватка персонала.
  
– У меня нет второго пилота. У нас нехватка персонала.
+
''Жаль. Что ж, тогда тебе, видимо, придётся выкарабкиваться, пока не придёт время мне вылететь на ваше спасение''.
 
 
''Жаль. Что ж, тогда тебе, видимо, придется выкарабкиваться, пока не придет время мне вылететь вас спасать''.
 
  
 
Я уже собирался ответить, когда мой взгляд за что-то зацепился.
 
Я уже собирался ответить, когда мой взгляд за что-то зацепился.
  
Вот, на горизонте. В утренний туман вливались дымные следы, образовывавшие маслянистые облака, которые имели зеленый оттенок в рассветном свете. Внизу я увидел, что Басслер собирает свои силы.
+
Вот, на горизонте. В утренний туман вливались дымные следы, образовывавшие маслянистые облака, которые имели зелёный оттенок в рассветных лучах солнца. Внизу я увидел, что Басслер собирает свои силы.
  
Сэр? Они идут.
+
Сэр? Они идут.
  
''Что, сейчас?''
+
''Что, сейчас?''
  
Да, сэр.
+
Да, сэр.
  
''Ладно. Скоро буду у вас'', вздохнула она с отчетливым раздражением. ''Мне только надо промыть волосы''.
+
''Ладно. Скоро буду у вас'', вздохнула она с отчётливым раздражением. ''Мне только надо промыть волосы''.
  
  
 +
Шард молча сидела на скамье подсудимых, пока Басслер бранила её, и по большей части оставалась бесстрастной, несмотря на душераздирающий отчёт о последующих событиях. Хотелось бы, чтобы описания бойни являлись преувеличениями, сделанными для подкрепления позиции Басслер. Однако правда была вполне изобличающей.
  
Шард молча сидела на скамье подсудимых, пока Басслер бранила ее, и по большей части оставалась бесстрастной, несмотря на душераздирающий отчет о последующих событиях. Хотелось бы, чтобы описания бойни являлись преувеличениями, сделанными для подкрепления позиции Басслер. Однако правда была вполне изобличающей.
+
Половина моих солдат погребена в том болоте! прогремела Басслер, ткнув пальцем в обвиняемую. Из выживших ещё половина, скорее всего, погибнет от инфекции из-за грязной воды. Каждый с радостью отдал свою жизнь за Бога-Императора, но это не значит, что ими следует разбрасываться, потому что один пилот неспособен выполнить простой приказ и предоставить критически важную поддержку с воздуха.
 
 
Половина моих солдат лежит мертвыми в том болоте! прогремела Басслер, ткнув пальцем в обвиняемую. Из выживших еще половина, скорее всего, погибнет от инфекции из-за грязной воды. Каждый с радостью отдал свою жизнь за Бога-Императора, но это не значит, что ими следует разбрасываться так напрасно, потому что один пилот неспособен выполнить простой приказ и предоставить критически важную поддержку с воздуха.
 
  
 
Она глянула на судейское место.
 
Она глянула на судейское место.
  
Мы все служим по-разному. Астра Милитарум это наземные силы, тот бастион, о который разбиваются враги Империума. Но мы доверяем воздушную поддержку и перевозку наших бойцов Аэронавтике Империалис. Этот бой должен был стать примером того, чего можно добиться, когда мы работаем вместе. Вместо этого мои силы бросили, мои войска перемололи, все призывы о помощи остались без ответа.
+
Мы все служим по-разному. Астра Милитарум это наземные силы, тот бастион, о который разбиваются враги Империума. Но мы доверяем воздушную поддержку и перевозку наших бойцов Аэронавтике Империалис. Этот бой должен был стать примером того, чего можно добиться, когда мы работаем вместе. Вместо этого моих солдат бросили, мои войска перемололи, все призывы о помощи остались без ответа.
 
 
Она мгновение помолчала, позволив своим словам повиснуть над судом, а затем посмотрела на меня. Это был неприятный опыт. Ее глаза не соответствовали пронзительной интонации. Они были холодными и безучастными, как у готовой к атаке змеи.
 
 
 
– Я вызываю к суду старшего сержанта Томаса Джеймеса.
 
  
Мои охранники уже поднимали меня, а в руку сунули священный текст Экклезиархии, и я принес присягу. Пока я говорил, мой взгляд перескочил на Шард. Она глянула на свой хронометр, нахмурилась, а потом посмотрела на меня. Я не мог распознать выражения ее лица. Она искала милосердия? Какого-то оправдания произошедшего? У меня не было желания обрекать ее на смерть. Хотя мне не слишком нравился ее едкий юмор, она спасала мою жизнь больше дюжины раз. Утрата Шард еще сильнее ослабила бы наши и без того поредевшие силы. Однако я поклялся именем Бога-Императора не произносить лжи. Я не мог ее спасти.
+
Она мгновение помолчала, и её слова напряжённо повисли в зале суда, а затем посмотрела на меня. Было неприятно. Её глаза не соответствовали пронзительной интонации. Они были холодными и безучастными, как у готовой к атаке змеи.
  
Басслер улыбнулась мне, хотя ее глаза остались все такими же холодными и мертвыми.
+
— Я вызываю для дачи показаний старшего сержанта Томаса Джеймеса.
  
– Джеймес, сперва я хотела бы поблагодарить вас за помощь. В отличие от некоторых, вы сражались вместе с моими бойцами и несли службу с честью. Итак, я понимаю, что природный инстинкт велит вам защитить старшего по званию. Однако ваша высшая верность должна принадлежать Империуму. Вы должны говорить правду. Вы понимаете?
+
Охранники уже поднимали меня, а в руку сунули священный текст Экклезиархии, и я принёс присягу. Пока я говорил, мои глаза остановились на Шард. Она глянула на свой хронометр, нахмурилась, а потом посмотрела на меня. Я не мог распознать выражения её лица. Она молила о милосердии? Пыталась оправдать произошедшее? У меня не было желания обрекать её на смерть. Хотя мне не слишком нравился её едкий юмор, она спасала мою жизнь больше дюжины раз. Утрата Шард ещё сильнее ослабила бы наши и без того поредевшие силы. Однако я поклялся именем Бога-Императора не произносить лжи. Я не мог её спасти.
  
Я кивнул.
+
Басслер улыбнулась мне, хотя её глаза остались всё такими же холодными и мёртвыми.
  
– Ну что ж, пожалуйста, расскажите нам о битве.
+
— Джеймес, сперва я хотела бы поблагодарить вас за помощь. В отличие от некоторых, вы сражались вместе с моими бойцами и несли службу с честью. Итак, я понимаю, что ваше первое побуждение — защитить старшего по званию. Однако прежде всего ваша верность должна принадлежать Империуму. Вы должны говорить правду. Вам ясно?
  
 +
Я кивнул. — Ну что ж, пожалуйста, расскажите нам о битве.
  
  
Первая волна орков неслась к нам на непрочных аэроботах, скользивших по болотам. Они так и не вошли в зону досягаемости лазганов, их разорвало на части шквалом снарядов и спрятанной взрывчаткой, а уцелевшие погрузились в грязную воду. Однако они надвигались сквозь дым и пламя, ревя дикий боевой клич. Их ответный огонь был спорадическим и безвредно стучал по корпусам наших танков. Но я уже сражался с зеленокожими раньше и знал схему. Они будут атаковать волнами, проверяя нашу оборону и при каждой потере оставляя обломки. Дым затуманит нам зрение, остовы перекроют линии обстрела. Понадобится загружать снаряды, перезаряжать энергоячейки. Достаточно будет всего одного просвета, чтобы они прорвались.
+
Первая волна орков неслась к нам на непрочных аэроботах, скользивших по болотам. Они так и не вошли в зону досягаемости лазружей, их разорвало на части шквалом снарядов и спрятанной взрывчаткой, а уцелевшие погрузились в грязную воду. Однако они надвигались сквозь дым и пламя с диким боевым кличем. Их ответный огонь был беспорядочным и безвредно стучал по корпусам наших танков. Но я уже сражался с зеленокожими раньше и знал их тактику. Они будут атаковать волнами, проверяя нашу оборону и при каждой потере оставляя обломки. Дым затуманит нам зрение, остовы перекроют линии обстрела. Понадобится загружать снаряды, перезаряжать батареи. Достаточно будет всего одного просвета, чтобы они прорвались.
  
 
Я оставался позади, готовясь заткнуть любую щель. Пушки «Каратель» на «Стервятнике» собрали бы с орков кровавую жатву, но они жгли боеприпасы. От меня требовалось стрелять результативно.
 
Я оставался позади, готовясь заткнуть любую щель. Пушки «Каратель» на «Стервятнике» собрали бы с орков кровавую жатву, но они жгли боеприпасы. От меня требовалось стрелять результативно.
  
Помню, как увидел тот аэробот, которому предстояло нас погубить, хотя тогда я еще об этом не знал. Он походил на прочие в той же мере, в какой они походили на все, кроме самих себя – разнородное собрание металлолома и обломков, наваренное на платформу и приводимое в движение турбовентилятором. Его выделяло только необычное устройство, установленное на носу, которое напоминало медную сферу, однако я был больше сосредоточен на множестве орков, цеплявшихся за корабль и с воем мчавшихся к нашим порядкам. Он был одним из дюжины, но наш обстрел вскоре проредил их ряды, пока не осталась только эта машина. Удача, подумал я, и, возможно, это сыграло свою роль. Пока корабль приближался, я увидел, как Басслер направила на него три лазпушки, мощности каждой из которых хватило бы, чтобы пробить боевой танк.
+
Помню, как увидел тот аэробот, которому предстояло нас погубить, хотя тогда я ещё об этом не знал. Он, как и прочие аэроботы орков, был похож на всё что угодно и ни на что конкретно и представлял собой разнородное собрание кусков металла и обломков, наваренное на платформу и приводимое в движение турбовентилятором. Его выделяло только необычное устройство, установленное на носу, которое напоминало медную сферу, однако меня больше интересовало множество орков, цеплявшихся за корабль и с воем мчавшихся к нашим порядкам. Этот аэробот был одним из дюжины, но наш обстрел вскоре проредил их ряды, пока не осталась только эта машина. Удача, подумал я, и, возможно, это сыграло свою роль. Пока корабль приближался, я увидел, как Басслер направила на него три лазпушки, мощности каждой из которых хватило бы, чтобы пробить боевой танк.
 
 
Первый луч прошел мимо: стрелок недооценил скорость судна. Второй пропорол машину насквозь, оставив зияющую дыру и уничтожив одного члена экипажа, но совершенно не замедлив его. Однако когда третий жгучий луч света ударил в нос, произошло что-то странное. Он должен был разорвать аэробот на куски, но вместо этого последовала слепящая зеленая вспышка, похожая на изумрудную молнию. Даже глядя через сенсоры «Стервятника», я практически лишился зрения от выброса. У солдат внизу такой защиты не было. Ослепнув, они не могли направлять свой огонь. На мгновение обстрел стих.
 
  
И корабль достиг цели, протаранив «Химеру». Столкновение раскидало орков во все стороны. От экипажа из людей остались бы только размазанные пятна на корпусах вокруг, но зеленокожие пришли в себя после удара и бросились в атаку с дикарскими клинками и крупнокалиберными пистолетами. Полуослепшие солдаты пали перед их яростью, но еще хуже была сумятица – войска вокруг оказались между необходимостями поддерживать огневую дисциплину и отбивать орков, которые уже неистово прорывались через их ряды.
+
Первый луч прошёл мимо: стрелок недооценил скорость судна. Второй пропорол машину насквозь, оставив зияющую дыру и уничтожив одного члена экипажа, но совершенно не замедлив аэробот. Однако, когда третий жгучий луч света ударил в нос, произошло что-то странное. Он должен был разорвать аэробот на куски, но вместо этого последовала слепящая зелёная вспышка, похожая на изумрудную молнию. Даже глядя через сенсоры «Стервятника», я практически лишился зрения от выброса. У солдат внизу такой защиты не было. Ослепнув, они не могли направлять свой огонь. На мгновение обстрел стих.
  
Я увидел, как Басслер, все еще стоя на «Лемане Руссе», орет приказы, перекрикивая грохот. Рядом с ней взобрался наверх один из зеленокожих, но она поднырнула под его удар и отмахнулась ногой, снеся ему голову с плеч своей когтистой ступней. Другие орки падали, повергаемые числом, однако следующая волна аэроботов уже почти достигла наших порядков.
+
И корабль достиг цели, протаранив «Химеру». Столкновение раскидало орков во все стороны. От экипажа из людей остались бы только размазанные пятна на корпусах вокруг, но зеленокожие пришли в себя после удара и бросились в атаку с дикарскими клинками и крупнокалиберными пистолетами. Полуослепшие солдаты пали перед их яростью, но ещё хуже была сумятица — войскам нужно было одновременно поддерживать огневую дисциплину и отбивать орков, которые уже неистово прорывались через их ряды.
  
В моем воксе затрещал голос Басслер:
+
Я увидел, как Басслер, всё ещё стоя на «Лемане Руссе», орёт приказы, перекрикивая грохот. Рядом с ней взобрался наверх один из зеленокожих, но она поднырнула под его удар и отмахнулась ногой, снеся ему голову с плеч своей когтистой ступнёй. Другие орки падали, повергаемые числом, однако следующая волна аэроботов уже почти достигла наших порядков.
  
– ''Джеймес? Вводите все воздушные силы сейчас же!''
+
В воксе затрещал голос Басслер:
  
 +
— ''Джеймес? Вводите все воздушные силы сейчас же!''
  
  
Что случилось после того, как я отдала приказ?
+
Что случилось после того, как я отдала приказ?
  
Басслер уставилась на меня теми холодными глазами. Я отвел взгляд и посмотрел сперва на мои молитвенные четки, а затем на Шард, сидевшую на скамье. Она продолжала пристально глядеть на свой хронометр.
+
Басслер уставилась на меня холодными глазами. Я отвернулся и посмотрел сперва на молитвенные чётки, а затем на Шард, сидевшую на скамье. Она продолжала пристально глядеть на свой хронометр.
  
Я приказал моей группе вступить в бой и передал командованию запрос на дополнительные ресурсы.
+
Я приказал моей группе вступить в бой и передал командованию запрос на дополнительные ресурсы.
  
Я помню, как ваша группа вступила в бой, произнесла Басслер, кивнув. Нас вполне могли задавить в тот момент, если бы не «Стервятники».  
+
Я помню, как ваша группа вступила в бой, произнесла Басслер, кивнув. Нас вполне могли задавить в тот момент, если бы не «Стервятники».
  
Она была права. Мы дали волю своей огневой мощи, вися над фронтом, будто мобильные турели, рассчитывая на то, что неточность орков обеспечит наше выживание, и останавливая поток зеленокожих.
+
Она была права. Мы висели над фронтом, будто мобильные турели, и дали волю своей огневой мощи, рассчитывая на то, что неточность орков поможет нам выжить, и останавливая поток зеленокожих.
  
Ваши действия предотвратили разгром, продолжила Басслер. – Я хвалю вас. В сущности, я бы хотела похвалить и ваших товарищей по группе. Это возможно?
+
Ваши действия предотвратили разгром, продолжила Басслер. — Благодарю вас за это. В сущности, я бы хотела поблагодарить и ваших товарищей по группе. Это возможно?
  
К сожалению, нет, сэр.
+
К сожалению, нет, сэр.
  
И почему же?
+
И почему же?
  
Они мертвы, сэр.
+
Они мертвы, сэр.
  
Поясните. Почему они умерли?
+
Поясните. Почему они погибли?
  
Старшего сержанта Халета зацепила орочья ракета. Но он сумел направить свою машину в их ряды, уничтожив множество аэроботов. Старшего сержанта Плеймера сбили, когда прибыли вражеские авиационные средства.
+
Старшего сержанта Халета зацепила орочья ракета. Но он сумел направить свою машину в их ряды, уничтожив множество аэроботов. Старшего сержанта Плеймера сбили, когда прибыли вражеские авиационные средства.
  
Басслер покачала головой, сверля меня своими холодными глазами.
+
Басслер покачала головой, сверля меня холодными глазами.
  
Мой вопрос был не в этом. Я спросила не как они умерли. Я спросила, ''почему''.
+
Мой вопрос был не в этом. Я спросила не как они погибли. Я спросила ''почему''.
  
 
Мой взгляд метнулся на Шард. Та пожала плечами. Басслер наклонилась поближе.
 
Мой взгляд метнулся на Шард. Та пожала плечами. Басслер наклонилась поближе.
  
Почему они умерли?
+
Почему они погибли?
 
 
  
  
''Где наша проклятая воздушная поддержка?''
+
''Где наша проклятая воздушная поддержка?''
  
Я не смог бы ответить, даже если бы захотел. У меня не было второго пилота, и требовалась каждая йота моего умения, чтобы удерживать «Стервятник» в воздухе. Небо озаряли снаряды и взрывы, внизу проносилась орда орков. Нашу линию обороны уже давно захлестнули, корпуса большей части боевых танков превратились всего лишь в укрытия. Но орки продолжали прибывать. Они бы гораздо раньше смяли наземные силы, если бы не кружившие наверху «Стервятники». Однако мои «Каратели» почти израсходовали боезапас, а после падения Халета прореживать орочьи порядки остались только мы двое.
+
Я не смог бы ответить, даже если бы захотел. У меня не было второго пилота, и требовалась каждая йота моего умения, чтобы удерживать «Стервятник» в воздухе. Небо озаряли снаряды и взрывы, внизу проносилась орда орков. Нашу линию обороны уже давно захлестнули, большую часть боевых танков можно было использовать лишь как укрытия. Но орки продолжали прибывать. Они бы гораздо раньше смяли наземные силы, если бы не кружившие наверху «Стервятники». Однако мои «Каратели» почти израсходовали боезапас, а после падения Халета прореживать орочьи порядки остались только мы двое.
  
''Джеймес? Где, черт возьми, Шард и те «Мстители»?''
+
''Джеймес? Где, чёрт возьми, Шард и те «Мстители»?''
  
Подождите, сэр, отозвался я. Плеймер, мне нужно подняться выше и усилить сигнал. Прикрой меня.
+
Подождите, сэр, отозвался я. Плеймер, мне нужно подняться выше и усилить сигнал. Прикрой меня.
  
''Трата времени. Она не придет''.
+
''Не трать время. Она не придёт''.
  
Я не ответил, хотя и подозревал, что он прав. Я отправил сигнал еще в тот момент, когда Басслер отдала свой приказ. Самолеты находились в нескольких милях от передовых. Они должны были оказаться тут через считанные минуты. Но несмотря на мои попытки подать им знак, наградой мне стали только помехи и пара выхваченных слов.
+
Я не ответил, хотя и подозревал, что он прав. Я отправил сигнал ещё в тот момент, когда Басслер отдала приказ. Самолёты находились в нескольких милях от передовой. Они должны были оказаться тут через считаные минуты. Но несмотря на мои попытки подать им знак, наградой мне стали только помехи и пара выхваченных слов.
  
Шард? прокричал я. В ухе свистела обратная связь. Шард, нас здесь уничтожают. Нам нужна воздушная поддержка. Где…
+
Шард? прокричал я. В ухе свистела обратная связь. Шард, нас здесь уничтожают. Нам нужна воздушная поддержка. Где…
  
 
Снова полыхнул свет изумрудного оттенка. Почти как молния, если бы не безоблачное небо. Я не видел его источника. Вокс зашипел, а затем вдруг снова ожил:
 
Снова полыхнул свет изумрудного оттенка. Почти как молния, если бы не безоблачное небо. Я не видел его источника. Вокс зашипел, а затем вдруг снова ожил:
  
…''ввели в бой свои истребители?''
+
…''ввели в бой свои истребители?''
  
Что? Шард, прием. Вы нужны нам!
+
Что? Шард, приём. Вы нужны нам!
  
''Извини, что? Ты сказал, что орки применили свои истребители?''
+
''Извини, что? Ты сказал, что орки применили свои истребители?''
  
Нет! Я сказал, что нам нужны наши истребители! Какого черта вы дурачитесь? Без них орки захлестнут…
+
Нет! Я сказал, что нам нужны наши истребители! Какого чёрта вы дурачитесь? Без них орки захлестнут…
  
Мои слова поглотил взрыв. Внизу я увидел, что «Стервятник» Плеймера пропал в огне, и его обломки водопадом сыплются на сражающихся под ним. Сперва я предположил, будто в него попала шальная ракета. Но затем заметил на горизонте пятнышки, которые быстро приближались.  Три силуэта, мчавшихся высоко наверху, и каждый из них изрыгал назад облако зеленоватого дыма.  
+
Мои слова поглотил взрыв. Я посмотрел вниз и увидел, что «Стервятник» Плеймера пропал в огне и его обломки водопадом посыпались на сражающихся на земле. Сперва я предположил, будто в него попала шальная ракета. Но затем заметил на горизонте пятнышки, которые быстро приближались. Три силуэта, мчавшихся высоко наверху, и каждый из них изрыгал облако зеленоватого дыма.
  
 
Орочьи истребители.
 
Орочьи истребители.
  
Наши «Стервятники», столь эффективные против наземных войск, во всем уступали надвигавшимся самолетам. Хуже того, я узнал очертания ведущего. Техника орков редко выглядела единообразно, но мне не доводилось видеть ни одной другой машины, обладавшей восемью крыльями, каждое из которых украшали крупнокалиберные автоматические орудия.
+
Наши «Стервятники», столь эффективные против наземных войск, во всём уступали надвигавшимся самолётам. Хуже того, я узнал очертания ведущего. Техника орков редко выглядела единообразно, но мне не доводилось видеть ни одной другой машины, обладавшей восемью крыльями, каждое из которых украшали крупнокалиберные автоматические орудия.
 
 
– Железный Кальмар, – прошептал я. По правде сказать, раньше это имя казалось мне комичным, как и многие прозвища, присваиваемые вражеским истребителям. Однако это было до того, как на моих глазах он открыл огонь. Пусть орки и не ценят точность, но при таком количестве орудий, стреляющих в унисон, было невозможно промахнуться. Остатки нашей линии обороны подо мной разодрало в клочья, град пуль рвал и орков, и людей. Но они могли пережить потери, а мы нет.
 
  
В воксе послышался голос Шард, которая хотела подтверждения присутствия Кальмара. Однако я обнаружил, что не могу заговорить, лишившись дара речи от рева тех пушек.
+
— Железный Кальмар, — прошептал я. По правде сказать, раньше это имя казалось мне комичным, как и многие прозвища, присваиваемые вражеским истребителям. Однако это было до того, как на моих глазах он открыл огонь. Пусть орки и не ценят точность, но при таком количестве орудий, стреляющих в унисон, было невозможно промахнуться. Остатки нашей линии обороны подо мной разодрало в клочья, град пуль рвал и орков, и людей. Но враги могли пережить потери, а мы нет.
  
 +
В воксе послышался голос Шард, которая хотела подтверждения присутствия Кальмара. Однако я обнаружил, что лишился дара речи от рёва тех пушек.
  
  
Когда я умолк, Басслер улыбнулась. Уголком глаза я заметил, что Шард жестом предлагает мне продолжать, но я уже сказал свое.
+
Когда я умолк, Басслер улыбнулась. Уголком глаза я заметил, что Шард жестом предлагает мне продолжать, но я уже сказал своё.
  
Благодарю вас, старший сержант Джеймес, произнесла Басслер. И за вашу службу, и за искренность. Поскольку ваши показания ясны. Ваши товарищи по группе и мои бойцы проделывали достойную восхищения работу и сдерживали наступление орков, несмотря на ограниченную поддержку с воздуха.
+
Благодарю вас, старший сержант Джеймес, произнесла Басслер. И за вашу службу, и за искренность. Поскольку ваши показания ясны. Ваши товарищи по группе и мои бойцы проделывали достойную восхищения работу и сдерживали наступление орков, несмотря на ограниченную поддержку с воздуха.
  
 
Она бросила взгляд на Шард и продолжила:
 
Она бросила взгляд на Шард и продолжила:
  
Однако это было до того, как появились те орочьи истребители. Истребители, хочу добавить, которых бы и близко от наших порядков не оказалось, если бы Аэронавтика Империалис выполнила свою работу и обезопасила воздушное пространство. Но даже тогда у нас был бы шанс, будь там наши истребители, которые бы их отогнали. Но где же была наша воздушная поддержка? Где была уважаемая командир звена фон Шард?
+
Однако это было до того, как появились те орочьи истребители. Истребители, хочу добавить, которых бы и близко от наших порядков не оказалось, если бы Аэронавтика Империалис выполнила свою работу и обезопасила воздушное пространство. Но даже тогда у нас был бы шанс, будь там наши истребители, которые бы их отогнали. Но где же была наша воздушная поддержка? Где была уважаемая командир звена фон Шард?
  
 
Она посмотрела на Шард, которая пожала плечами.
 
Она посмотрела на Шард, которая пожала плечами.
  
В тот момент? Думаю, на подходе, готовясь спасти жизнь вам и всем присутствующим. Кстати, не за что.
+
В тот момент? Думаю, на подходе, готовясь спасти жизнь вам и всем присутствующим. Кстати, не за что.
  
– Вы будете молчать, пока вас не вызовут! прогремела Басслер. Ее голос был таким громким, что палатка содрогнулась. Шард скривилась от шума и потерла уха.
+
— Молчите, пока вас не вызовут! прогремела Басслер. Её голос был таким громким, что палатка содрогнулась. Шард скривилась от шума и потёрла ухо.
  
Это не зона боевых действий, заметила она. – Можете пользоваться голосом для помещений.
+
Это не зона боевых действий, заметила она. — Не обязательно так кричать.
  
Басслер сделала шаг в ее сторону, царапая своими когтями пол шатра, но прежде, чем она успела что-либо сказать или сделать, майор Малешан ударил по столу своим импровизированным молотком.  
+
Басслер сделала шаг в её сторону, царапая когтями пол шатра, но прежде, чем она успела что-либо сказать или сделать, майор Малешан ударил по столу своим импровизированным молотком.
  
– Порядок! – предостерег он. Командир Басслер, раз уж обвиняемая выглядит столь готовой вмешаться, возможно, нам следует пригласить ее для дачи показаний?
+
— Тишина! — предостерёг он. Командир Басслер, раз уж обвиняемая выглядит столь готовой вмешаться, возможно, нам следует пригласить её для дачи показаний?
  
 
Я быстро посмотрел на Малешана.
 
Я быстро посмотрел на Малешана.
  
Сэр, могу ли я сперва закончить свой отчет?
+
Сэр, могу ли я сперва закончить свой отчёт?
  
 
Он кивнул.
 
Он кивнул.
  
Вы это заслужили. Продолжайте.
+
Вы это заслужили. Продолжайте.
  
  
 
+
От наших порядков остались ошмётки. Нас бы уже уничтожили, если бы орочьи самолёты обладали приличным вектором тяги. Однако, хотя они были быстрыми и грозными, их редко конструировали с расчётом на манёвренность. Мой «Стервятник» каким-то образом ещё держался в небе. Возможно, орки не считали его стоящей целью или же им хотелось за чем-нибудь погоняться после ликвидации наземных ресурсов. Не то чтобы я мог им противостоять. Пушки «Каратель» уже давно опустели, а пытаться навести на истребители тяжёлый болтер было всё равно что кидаться камнями в мчащийся автомобиль. Я как мог продолжал поддерживать войска Басслер, и надо отдать должное танковому командиру она старалась собрать какую-то противовоздушную огневую силу из всех оставшихся автопушек и зенитных ракет, но эти усилия были тщетны. Нас всецело превосходили. Это была наша изначальная стратегия, развёрнутая наоборот: теперь орки господствовали в небе и могли не спеша нас истреблять.
От наших порядков остались ошметки. Нас бы уже уничтожили, если бы орочьи самолеты обладали приличным вектором поворота. Однако, хотя они были быстрыми и грозными, их редко конструировали с расчетом на маневренность. Мой «Стервятник» каким-то образом еще цеплялся за небо. Возможно, орки не считали его стоящей целью, или же им хотелось за чем-нибудь погоняться после ликвидации наземных ресурсов. Не то чтобы я мог им противостоять. Пушки «Каратель» уже давно опустели, а пытаться навести на истребители тяжелый болтер было все равно что кидаться камнями в мчащийся автомобиль. Я как мог продолжал поддерживать войска Басслер, и надо отдать должное командиру танка – она старалась собрать какую-то противовоздушную огневую силу из всех оставшихся автопушек и зенитных ракет, но эти усилия были тщетны. Нас всецело превосходили. Это была наша изначальная стратегия, развернутая наоборот: теперь орки господствовали в небе и могли не спеша нас истреблять.
 
  
 
Я повторял свои обеты Богу-Императору и просил Его прощения, когда с треском ожил вокс. Это была Шард.
 
Я повторял свои обеты Богу-Императору и просил Его прощения, когда с треском ожил вокс. Это была Шард.
  
''Джеймес? Ты еще в воздухе?''
+
''Джеймес? Ты ещё в воздухе?''
  
Да, командир звена, вздохнул я. – Еще на пару минут, наверное.
+
Да, командир звена, вздохнул я. — Ещё на пару минут, наверное.
  
''А где Железный Кальмар?''
+
''А где Железный Кальмар?''
  
Завершает очередной проход. Вырезает еще множество наших солдат.
+
Завершает очередной проход. Вырезает ещё множество наших солдат.
  
''Избавь меня от мелодрамы. Дай координаты. Траектории полетов. Примерные скорости.''
+
''Избавь меня от мелодрамы. Дай координаты. Траектории полётов. Примерные скорости.''
  
 
Я вбил цифры в когитатор «Стервятника», пересылая их Шард.
 
Я вбил цифры в когитатор «Стервятника», пересылая их Шард.
  
''Интересно'', произнесла она. ''Я хочу, чтобы при их следующем проходе ты поднялся так высоко, как только сможешь, и пошумел. Пусти в ход «Каратели».''
+
''Интересно'', произнесла она. ''Я хочу, чтобы при их следующем проходе ты поднялся так высоко, как только сможешь, и пошумел. Пусти в ход «Каратели».''
  
У меня нет боеприпасов.
+
У меня нет боеприпасов.
  
''Тогда примени разбрасыватели дипольных отражателей, постреляй из тяжелых болтеров. Вылезь наружу и помаши, если придется. Выставь себя целью.''
+
''Тогда примени пусковые установки дипольных отражателей, постреляй из тяжёлых болтеров. Вылезь наружу и помаши, если придётся. Выставь себя целью.''
  
Сэр?
+
Сэр?
  
''Я что, заикаюсь, сержант? У тебя есть приказы''.
+
''Я что, заикаюсь, сержант? Это приказ''.
  
Вокс замолк. На секунду я задумался, не стоит ли оставить команду без внимания и продолжить бреющий обстрел наземных целей. Но если пойти этим путем, проигнорировать прямой приказ – что удерживало меня в зоне боевых действий? Почему бы не смыться? Вообще бросить Империум?
+
Вокс замолк. На секунду я задумался, не стоит ли оставить распоряжение без внимания и продолжить бреющий обстрел наземных целей. Но если пойти этим путём, проигнорировать прямой приказ, тогда зачем вообще оставаться в зоне боевых действий? Почему бы не смыться? Вообще бросить Империум?
  
 
Я дал клятву. Я исполню свой долг.
 
Я дал клятву. Я исполню свой долг.
  
Поэтому я поступил, как мне велели, и поднялся высоко над болотом. Сражавшиеся казались немногим больше насекомых. Орочьи истребители закладывали вираж, готовясь к еще одному заходу для атаки.  
+
Поэтому я поступил как мне велели и поднялся высоко над болотом. Сражавшиеся казались немногим больше насекомых. Орочьи истребители закладывали вираж, готовясь к ещё одному заходу для атаки.
  
Я выпустил по ним все, что у меня было. Они находились вне досягаемости, но, возможно, снаряд попал в одну из машин и вызвал достаточно раздражения для нападения. А может, чтобы приманить их, хватило зрелища одинокий ослабленный штурмовик, которому еле удается оставаться в воздухе. Какой орк мог устоять перед возможностью разнести его?
+
Я выпустил по ним всё, что у меня было. Они находились вне досягаемости, но, возможно, снаряд попал в одну из машин, и орки достаточно разозлились, чтобы напасть. А может, чтобы приманить их, хватило зрелища одинокий ослабленный штурмовик, которому еле удаётся оставаться в воздухе. Какой орк мог устоять перед возможностью разнести его?
  
 
Так или иначе, они двигались прямо на меня. Я следил за их приближением. Точки быстро увеличивались в размерах, пожирая дистанцию.
 
Так или иначе, они двигались прямо на меня. Я следил за их приближением. Точки быстро увеличивались в размерах, пожирая дистанцию.
Строка 333: Строка 321:
 
Но за ними что-то следовало. Такое же быстрое. Даже быстрее.
 
Но за ними что-то следовало. Такое же быстрое. Даже быстрее.
  
''Хорошая работа, Джеймес. Дальше я сама''.
+
''Хорошая работа, Джеймес. Дальше я сама''.
  
Из преследующей машины вырвался луч палящего света, который одним выстрелом отсек три крыла Железного Кальмара. Того пошатнуло, а второй заряд в это время уничтожил сопровождавшие его орочьи самолеты. От силы взрывов Кальмар потерял равновесие и закувыркался в болота.
+
Из преследующей машины вырвался луч палящего света, который одним выстрелом отсёк три крыла Железного Кальмара. Того пошатнуло, а второй заряд в это время уничтожил сопровождавшие его орочьи самолёты. От силы взрывов Кальмар потерял равновесие и закувыркался в болота.
  
  
 +
— Всё это заняло лишь несколько секунд. Она их перебила, — сказал я. — А затем её группа перевела огонь на наземные силы зеленокожих.
  
– Это продолжалось еще лишь несколько секунд. Она их перебила, – сказал я. – А затем ее группа перевела огонь на наземные силы зеленокожих.
+
— Действительно, — улыбнулась Шард, кивнув Басслер. — Удачно, что я появилась именно тогда. Благодаря мне мы одолели зеленокожих.
  
– Действительно, – улыбнулась Шард, кивнув Басслер. – Удачно, что я появилась именно тогда. Благодаря мне, мы одолели зеленокожих.
+
— Мои силы буквально уничтожили! — прорычала Басслер.
  
– Мои силы буквально уничтожили! – прорычал Басслер.
+
— Вы получите ещё. Такие, как вы, могут сколько угодно бросать людей в мясорубку. Разве не в этом ваша обычная стратегия? Если это вообще можно назвать стратегией.
  
– Вы получите еще. Телам, которые ваша порода может бросить в мясорубку, нет предела. Разве не в этом ваша стандартная стратегия? Хотя это слово я использую вольно.
+
— И это всё, что вы можете сказать? Никаких объяснений, почему вы прибыли так поздно?
  
– И это все, что вы можете сказать? Никаких объяснений, почему вы прибыли так поздно?
+
— Есть миллион причин. Финальные проверки, направления ветра. Кросс-канальные системы подтверждения. Технические вопросы, которые, боюсь, полностью вам недоступны.
  
– Есть миллион причин. Финальные проверки, направления ветра. Кросс-канальные системы подтверждения. Технические вопросы, которые, боюсь, полностью вам недоступны.
+
Вот как? поинтересовалась Басслер, поворачиваясь к судьям. Командир звена Градеолус? Это звучит правдоподобно? Как-никак вы выдающийся ас-истребитель и коллега Шард.
 
 
Вот как? поинтересовалась Басслер, поворачиваясь к судьям. Командир звена Градеолус? Это звучит правдоподобно? Как-никак, вы выдающийся ас-истребитель и коллега Шард.
 
  
 
Шард при этом закатила глаза, а Градеолус тем временем пригладил усы. Он медленно покачал головой.
 
Шард при этом закатила глаза, а Градеолус тем временем пригладил усы. Он медленно покачал головой.
  
– У меня нет желания осуждать товарища, вздохнул он с не вполне убедительной интонацией. Но я никогда не подводил таким образом. Этот рассказ не вызывает у меня доверия.
+
— Не хотелось бы осуждать товарища, вздохнул он с не вполне убедительной интонацией. Но я никогда не подводил таким образом. Это объяснение не вызывает у меня доверия.
  
Ну что ж, ощерилась Басслер, оборачиваясь лицом к Шард. Спрашиваю снова: почему задержка?
+
Ну что ж, ощерилась Басслер, оборачиваясь лицом к Шард. Спрашиваю снова: в чём причина задержки?
  
Порой такие вещи требуют времени.
+
Порой такие вещи требуют времени.
  
Времени, которое стоит нашим людям их жизней.
+
Времени, которое стоит нашим людям жизней.
  
Возможно, отозвалась Шард. Хотя, на мой взгляд, прибудь я быстрее, орочьи истребители вполне могли бы иметь надо мной преимущество. А если бы мою машину сбили, не осталось бы никого, чтобы спасти вас.
+
Возможно, отозвалась Шард. Хотя, на мой взгляд, прибудь я быстрее, орочьи истребители вполне могли бы иметь надо мной преимущество. А если бы мою машину сбили, не осталось бы никого, чтобы спасти вас.
  
Вот так! триумфально произнесла Басслер. Обличена собственными словами. Пока мои бойцы в лепешку расшибались ради служебного долга, она выжидала, чтобы сберечь собственную шкуру. У меня больше нет вопросов.
+
Вот так! триумфально произнесла Басслер. Обличена собственными словами. Пока мои бойцы в лепёшку расшибались ради служебного долга, она выжидала, чтобы сберечь собственную шкуру. У меня больше нет вопросов.
  
Майор Малешан кивнул и посмотрел на Шард.
+
Майор Малешан кивнул и посмотрел на Шард. Есть ли смысл формально предлагать вам выступить в свою защиту? У вас есть показания, которые стоит выслушать?
 
 
Есть ли смысл формально предлагать вам выступить в свою защиту? У вас есть показания, которые стоит слушать?
 
  
 
Шард бросила взгляд на хронометр.
 
Шард бросила взгляд на хронометр.
  
Ну, полагаю, я могла бы отметить, что я не офицер Астра Милитарум, а вы не мой командир. Следовательно, этот процесс не соответствует правилам, определяющим…
+
Ну, полагаю, я могла бы отметить, что я не офицер Астра Милитарум, а вы не мой командир. Следовательно, этот процесс не соответствует правилам, определяющим…
  
Это зона активных боевых действий, прервал ее Малешан. В подобных обстоятельствах необходим прагматизм.
+
Это зона активных боевых действий, прервал её Малешан. В подобных обстоятельствах приходится действовать прагматично.
  
И впрямь.
+
И впрямь.
  
Вы отрицаете, что проигнорировали прямой приказ?
+
Вы отрицаете, что проигнорировали прямой приказ?
  
Я выполняла свои приказы. Я предоставила поддержку с воздуха, которая была вам нужна. Солдаты погибли, и это прискорбно. Еще больше погибнет в последующих сражениях. Никто из нас не переживет войну, поскольку война никогда не кончится. Перебранка между нашими силами ничего не дает, только тешит тех, кто неспособен принять эту простую истину.
+
Я выполняла приказы. Я предоставила поддержку с воздуха, которая была вам нужна. Солдаты погибли, и это прискорбно. Ещё больше погибнет в последующих сражениях. Никто из нас не переживёт войну, поскольку война никогда не кончится. Перебранка между нашими силами ничего не даёт, только тешит тех, кто неспособен принять эту простую истину.
  
Это все, что вы можете сказать? громко вопросила Басслер. Мы все умрем, поэтому не имеет значения, как мы уйдем?
+
Это всё, что вы можете сказать? громко вопросила Басслер. Мы все умрём, поэтому не имеет значения, как мы уйдём?
  
В порядке вещей? Не слишком. Но было бы предпочтительнее тратить время в битве с врагом, а не проведении этого фарсового суда.
+
В целом? Не слишком. Но было бы предпочтительнее тратить время на битву с врагом, а не на проведение этого фарсового суда.
  
Как вы смеете? взревел Малешан. Ваше неуважение оскорбляет Императора!! Я не вижу причин подвергать вас дальнейшему допросу перед вынесением приговора.
+
Как вы смеете? взревел Малешан. Ваше неуважение оскорбляет Императора! Я не вижу причин подвергать вас дальнейшему допросу перед вынесением приговора.
  
Шард еще раз посмотрела на свой хронометр.
+
Шард ещё раз посмотрела на свой хронометр.
  
Согласна, улыбнулась она. Думаю, я говорила достаточно долго.
+
Согласна, улыбнулась она. Думаю, я говорила достаточно долго.
  
Тамбур палатки раздернули. Я встал и отсалютовал, поскольку в просвет вошла знакомая фигура. Командир авиакрыла Просферус, старший офицер 2208-го экспедиционного авиакрыла. Наш командующий.
+
Штору палатки отдёрнули. Я встал и отсалютовал, поскольку в просвет вошла знакомая фигура. Командир авиакрыла Просферус, старший офицер 2208-го экспедиционного авиакрыла. Наш командующий.
  
Здравствуйте, сэр, сказала Шард, оставшаяся на своем месте. Вы почти вовремя.
+
Здравствуйте, сэр, сказала Шард, оставшаяся на своём месте. Вы почти вовремя.
  
Просферус не ответил. Его взгляд был устремлен ровно на председательствовавшего Малешана.
+
Просферус не ответил. Его взгляд был устремлён ровно на председательствовавшего Малешана.
  
Майор, кивнул он. Кажется, вы захватили кое-какие мои активы.
+
Майор, кивнул он. Кажется, вы захватили кое-какие мои активы.
  
Эти активы были поставлены под мое командование.
+
Эти активы были поставлены под моё командование.
  
Да. Ключевое слово ''«были»'', ответил Просферус. Однако, так как ваше задание завершено, я рассчитываю, что мне вернут моих подчиненных.
+
Да. Ключевое слово «были», ответил Просферус. Однако, так как ваше задание завершено, я рассчитываю, что мне вернут моих подчинённых.
  
Ваша подчиненная обвиняется в неподчинении прямому приказу.
+
Ваша подчинённая обвиняется в нарушении прямого приказа.
  
В самом деле? поинтересовался Просферус. И что же это был за приказ? Дать вашим силам поддержку с воздуха? Как я понимаю, она именно это и сделала.
+
В самом деле? поинтересовался Просферус. И что же это был за приказ? Дать вашим силам поддержку с воздуха? Как я понимаю, она именно это и сделала.
  
Была заметная задержка между…
+
Была заметная задержка между…
  
А, ну это была моя вина, отозвался Просферус. Шард не терпелось вступить в бой, но я получил приказ, который потребовал от меня перенести ее вылет.
+
А, ну это была моя вина, отозвался Просферус. Шард не терпелось вступить в бой, но я получил приказ, который потребовал от меня перенести её вылет.
  
И что же это был за приказ?
+
И что же это был за приказ?
  
Я хотел бы вам сказать, но мне не разрешено разглашать директивы моего командира. Разве что вы намерены и меня арестовать? Если так, прошу дать мне возможность проинформировать группу «Стервятников», которые кружат наверху. Ведь кто знает, как они отреагируют, если посчитают, что со мной или какими-то моими активами произошло нечто нежелательное?
+
Я хотел бы вам сказать, но мне не разрешено разглашать директивы моего командира. Разве что вы намерены и меня арестовать? Если так, прошу дать мне возможность проинформировать группу «Стервятников», которые кружат наверху. Ведь кто знает, как они отреагируют, если посчитают, что со мной или какими-то моими активами произошло нечто нежелательное?
  
 
Он улыбнулся. Малешан уставился на него. Майор сохранил самообладание, хотя его лицо и приобрело лиловый оттенок.
 
Он улыбнулся. Малешан уставился на него. Майор сохранил самообладание, хотя его лицо и приобрело лиловый оттенок.
  
Это ваше объяснение? Взаимоисключающие приказы?
+
Это ваше объяснение? Взаимоисключающие приказы?
  
Именно. Но не сомневайтесь во мне. Спросите Шард.
+
Именно. Но не сомневайтесь во мне. Спросите Шард.
  
 
Малешан презрительно усмехнулся.
 
Малешан презрительно усмехнулся.
  
Чего стоит ее слово? спросил он. Командир звена Градеолус, вы можете подтвердить этот рассказ?
+
Чего стоит её слово? спросил он. Командир звена Градеолус, вы можете подтвердить этот рассказ?
  
 
Градеолус напрягся, переводя взгляд со своего командира на майора.
 
Градеолус напрягся, переводя взгляд со своего командира на майора.
  
Подобные приказы бывают, ответил он. Но большего я сказать не могу.
+
Подобные приказы бывают, ответил он. Но большего я сказать не могу.
  
 
Малешан яростно посмотрел на него, то же сделал и второй офицер. Казалось, он готов встать, возможно, напрямую поставить под вопрос слова Градеолуса, но Малешан жестом усмирил его, после чего взгляд майора обратился на меня, и на его губах появилась сочувственная улыбка.
 
Малешан яростно посмотрел на него, то же сделал и второй офицер. Казалось, он готов встать, возможно, напрямую поставить под вопрос слова Градеолуса, но Малешан жестом усмирил его, после чего взгляд майора обратился на меня, и на его губах появилась сочувственная улыбка.
  
Как насчет вас, Джеймес? спросил он. – Этот рассказ звучит достоверно? Смею напомнить вам, что вы находитесь под присягой, а Бог-Император проклянет всякого, кто лжесвидетельствует.
+
Как насчет вас, Джеймес? спросил он. — Это объяснение звучит достоверно? Смею напомнить вам, что вы находитесь под присягой, а Бог-Император проклянёт всякого, кто лжесвидетельствует.
 
 
Я стиснул свои четки.
 
  
– Я… Я пилот низкого ранга, сэр. Я не посвящен в такую информацию. Но по моему опыту, подобные тайные приказы в духе наших операций.
+
Я стиснул чётки.
  
– Вы лжете! – бросила Басслер. – Ваши товарищи мертвы, а вы позорите их память!
+
— Я… Я пилот низкого ранга, сэр. Я не посвящён в такую информацию. Но по моему опыту, подобные тайные приказы в духе наших операций.
  
– Я не лгу. Я просто не знаю правды.
+
— Вы лжёте! — бросила Басслер. — Ваши товарищи мертвы, а вы позорите их память!
  
Я знаю, – безмятежно произнесла Шард. – И потому-то и задержалась. Я хотела бы быть с вами честной, но мне было приказано хранить молчание. А я никогда не ослушаюсь прямого приказа от командующего офицера, даже ценой своей жизни. В этом отношении мы не такие уж разные, командир танка Басслер.
+
Я не лгу. Я просто не знаю правды.
  
Она улыбнулась, однако шрам перекосил ее губы в нечто, более похожее на издевательскую ухмылку.
+
— Я знаю, — безмятежно произнесла Шард. — И потому-то и задержалась. Я хотела бы быть с вами честной, но мне было приказано хранить молчание. А я никогда не ослушаюсь прямого приказа от командующего офицера, даже ценой своей жизни. В этом отношении мы не такие уж разные, танковый командир Басслер.
  
Именно тогда Басслер рванулась вперед и страшным ударом кулака сбила Шард с ног. Она бы продолжила, если бы мои охранники не бросились держать ее, а в это же время Малешан стукнул своим импровизированным молотком по столу.
+
Она улыбнулась, однако шрам перекосил её губы в нечто, более похожее на издевательскую ухмылку.
  
 +
Именно тогда Басслер рванулась вперёд и страшным ударом кулака сбила Шард с ног. Она бы продолжила, если бы мои охранники не бросились держать её, а в это же время Малешан стукнул своим импровизированным молотком по столу.
  
  
 
Мы поспешно шагали к «Стервятникам». Просферус и Шард шли впереди, Градеолус притаился позади меня.
 
Мы поспешно шагали к «Стервятникам». Просферус и Шард шли впереди, Градеолус притаился позади меня.
  
Слегка припозднились, сэр, услышал я бормотание Шард, когда мы приблизились к грузовому ангару.
+
Слегка припозднились, сэр, услышал я бормотание Шард, когда мы приблизились к грузовому ангару.
  
Избавьте меня, отозвался Просферус, свирепо глядя на нее. Когда я получил ваше сообщение, то был наполовину готов оставить вас на смерть. Так бы и поступил, будь у меня достаточно стоящих асов-истребителей. Какого черта произошло?
+
Избавьте меня, отозвался Просферус, свирепо глядя на неё. Когда я получил ваше сообщение, то был наполовину готов оставить вас на смерть. Так бы и поступил, будь у меня достаточно стоящих асов-истребителей. Какого чёрта произошло?
  
Я следовала приказам, сказала она, пожав плечами. Вы неделями говорили мне, что Железного Кальмара нужно сбить любыми необходимыми средствами.
+
Я следовала приказам, сказала она, пожав плечами. Вы неделями говорили мне, что Железного Кальмара нужно сбить любой ценой.
  
Поэтому вы сознательно отложили атаку, чтобы его выманить?
+
Поэтому вы сознательно отложили атаку, чтобы его выманить?
  
Вы же знаете его метод. Дождаться, пока наши силы вступят в бой, а потом появиться из ниоткуда и перебить выживших. Если бы я атаковала слишком рано, существовал риск, что он мог застать меня врасплох.  
+
Вы же знаете его метод. Дождаться, пока наши силы вступят в бой, а потом появиться из ниоткуда и перебить выживших. Если бы я атаковала слишком рано, существовал риск, что он мог застать меня врасплох.
  
Я думал, вы лучшая.
+
Я думал, вы лучшая.
  
Так и есть. И в это входит выбор своих боев, ответила Шард. Что меня сейчас тревожит, так это то, как хорошо орки начинают обходить нашу оборону.
+
Так и есть. И одна из причин этого — выбор боя, ответила Шард. Что меня сейчас тревожит, так это то, как хорошо орки начинают обходить нашу оборону.
  
Что ж, по крайней мере, сегодня вы устранили одного врага, вздохнул Просферус, оглянувшись через плечо, ведь боюсь, что вы создали себе другого.
+
Что ж, по крайней мере, сегодня вы устранили одного врага, вздохнул Просферус, оглянувшись через плечо, ведь боюсь, что вы нажили себе другого.
  
 
Я проследил за его взглядом. У входа в палатку стояла Басслер, яростно смотревшая нам вслед.
 
Я проследил за его взглядом. У входа в палатку стояла Басслер, яростно смотревшая нам вслед.
Строка 473: Строка 457:
 
Шард снова пожала плечами.
 
Шард снова пожала плечами.
  
Добавлю ее в список.
+
Добавлю её в список.
  
Я так понимаю, вас не беспокоит, что вы встретитесь вновь?
+
Я так понимаю, вас не беспокоит, что вы встретитесь вновь?
  
Не на поле боя. Она будет плескаться в грязи, пока я мчусь вне ее досягаемости.
+
Не на поле боя. Она будет плескаться в грязи, пока я мчусь вне её досягаемости.
  
Ее губы скривились в той глумливой улыбке.
+
Её губы скривились в насмешливой улыбке.
  
Она такая же, как и все остальные. Ниже меня.
+
Она такая же, как и все остальные. Ниже меня.
 
[[Категория:Warhammer 40,000]]
 
[[Категория:Warhammer 40,000]]
 
[[Категория:Имперская Гвардия / Астра Милитарум]]
 
[[Категория:Имперская Гвардия / Астра Милитарум]]
 
[[Категория:Орки]]
 
[[Категория:Орки]]

Версия 22:31, 3 марта 2025

Д41Т.jpgПеревод коллектива "Дети 41-го тысячелетия"
Этот перевод был выполнен коллективом переводчиков "Дети 41-го тысячелетия". Их группа ВК находится здесь.


WARPFROG
Гильдия Переводчиков Warhammer

Суд над Люсиль фон Шард / The Trial of Lucille von Shard (рассказ)
TrialLS.jpg
Автор Дэнни Флауэрс / Denny Flowers
Переводчик Brenner
Редактор Григорий Аквинский,
Татьяна Суслова,
Larda Cheshko
Издательство Black Library
Год издания 2022
Подписаться на обновления Telegram-канал
Обсудить Telegram-чат
Скачать EPUB, FB2, MOBI
Поддержать проект

Сюжетные связи
Входит в цикл Люсиль фон Шард
Следующая книга Неравный бой / Outgunned

В зале суда, который представлял собой обычную палатку, было невыносимо жарко: брезент плохо сдерживал гнетущий зной болота вокруг. Дополнительно всё усугублялось давкой тел солдат Астра Милитарум, распиханных по складным стульям. Двое особенно дюжих экземпляров стояли по бокам от меня, как бы в качестве охранников. Однако их истинная функция состояла в том, чтобы гарантировать, что я исполню назначенную роль. Ведь хотелось мне того или нет, но я был их главным свидетелем.

Обвинитель уже присутствовал. Танковый командир Басслер, до сих пор одетая в полевую форму. Её обнажённые плечи покрывали боевые шрамы и грязь, но мой взгляд притягивали к себе нижние конечности. Не знаю, как она лишилась ног. Несомненно, она героически исполнила свой долг. Однако ноги заменили на стальные когтистые лапы, напоминавшие о пернатых хищниках. Расхаживая перед судейским местом характерной птичьей походкой, она могла бы выглядеть комично. Если бы не выражение её глаз. Мне уже случалось видеть такое прежде как у союзников, так и у врагов. Это были мёртвые глаза хладнокровного убийцы, а её острые когти могли бы одним взмахом выпотрошить человека.

Я напрягся, когда штора палатки отдёрнулась и в импровизированный зал суда вошёл майор Малешан. Он был облачён в парадную форму, хотя та уже испачкалась от болотной воды, как и всё остальное на этой проклятой планете. По левую руку от него вышагивал офицер Астра Милитарум, которого я не опознал, однако офицер справа был мне знаком. Командир звена Градеолус из Аэронавтики Империалис, блистательный в своём лётном комбинезоне. Его усы были искусно навощены и напоминали кабаньи клыки. Он не входил в мою эскадрилью — по крайней мере, официально, хотя с учётом наших потерь это могло успеть измениться с утра. Проходя мимо, он кивнул мне и, прикрыв рот, прошептал так, что наверняка услышала вся палатка:

— Держитесь, старший сержант Джеймес. Вам нужно лишь сказать правду.

Я крепче сжал молитвенные чётки. Правду. Как будто это было так просто. Как будто мои показания не обрекут товарища на смерть или в лучшем случае на заточение в какой-нибудь колонии-поселении. Я подозревал первый вариант, поскольку Малешану требовался показательный пример. Возможно, именно поэтому там находились солдаты Астра Милитарум с закинутыми за плечи лазружьями. Возможно, суд был лишь прологом к казни.

Майор Малешан уселся на своё место, Градеолус и второй офицер расположились по сторонам от него. Триумвират, которому якобы поручено определить вину ответчика. Вот только по тому, как Малешан переговаривался с танковым командиром Басслер, казалось, что он уже принял решение. Я сомневался, что неизвестный офицер выступит против него, так что оставался только командир звена Градеолус. Его голос не мог перевесить остальных, даже если бы он захотел. Его присутствие служило лишь для того, чтобы придать процессу видимость правомерности — как и мои предстоящие показания.

Малешан грохнул по столу рукоятью лазпистолета, и перешёптывания, гулявшие внутри брезентового судилища, умолкли. Однако заговорил он не сразу, а вместо этого неторопливо встретился глазами с присутствующими. Он не выглядел ни рассерженным, ни жизнерадостным — выражение его лица было призвано передавать мрачность заседания. Когда он подал голос, это прозвучало почти как вздох.

— Настоящим созываю данное слушание во имя Империума на основе чрезвычайных полномочий, относящихся к зоне активных боевых действий. А учитывая то, насколько активны эти боевые действия, я намереваюсь руководствоваться практическими соображениями. Я не стану тратить время на пересказ обстоятельств, которые привели нас сюда, поскольку большинство из присутствующих были свидетелями произошедшего, а те, кто не был, без сомнений, слышали о нём от выживших.

Он сделал паузу, чтобы пристально посмотреть на слушателей, но его взгляд смягчился, встретившись с моим. Возможно, он попытался таким образом извиниться или посочувствовать моему положению. Если так, то его старания подрывало присутствие охранников. В сущности, все участники суда принадлежали к полку Малешана. Все, кроме командира звена Градеолуса, ответчика и меня.

— Вызвать для дачи показаний командира звена Люсиль фон Шард!

После его приказа штора палатки отдёрнулась. Из тамбура вошла она — со скованными запястьями и синяком на бледной щеке, который, вероятно, оставили те, кто арестовал её, когда мы вернулись на базу. Однако на губах со шрамом была знакомая насмешливая улыбка, и шагала она с высоко поднятой головой. Проходя мимо, она посмотрела на меня.

— Рассказывайте всё, ничего не упускайте, — шепнула Шард, после чего охранники принялись толкать её вперёд, пока она не оказалась перед импровизированным местом судьи.

— Командир звена фон Шард. Вы обвиняетесь в неповиновении приказам и халатности, приведшим к смерти сотен солдат Бога-Императора. Вы хотите что-нибудь сказать, прежде чем мы продолжим?

— Что-нибудь? — Она нахмурилась. — Ну, если суду так угодно, я процитировала бы слова моего отца, прославленного героя, полковника Гороты фон Шарда. Однако я не целиком заучила этот пассаж, поэтому, если никто не против, я совершу короткое путешествие в ставку командования, выберу несколько томов его мемуаров и вернусь всего через несколько дней. Кому-нибудь что-то захватить?

Ей в лицо ударил приклад лазружья, голова дёрнулась вбок. Шард зашипела от боли, и суд начался.


Всего днём раньше я наблюдал, как солнце восходит над туманными топями Бахуса и в его рассеянном свете появляется колонна бронетехники во всём её великолепии. Стоит признать, великолепия было бы больше, не будь машины покрыты комками болотной дряни. В теории войсковые транспортники «Химера» являлись амфибиями, идеальными для этого типа окружающей среды. Однако грязь лезла повсюду, проникая в смотровые окна и забивая танковые гусеницы. Переход даже на несколько миль требовал практически постоянного обслуживания и очистки. Впрочем, в тот день это не имело значения, поскольку от нас не требовалось никуда двигаться. Зеленокожие шли на нас.

Через сенсоры штурмовика «Стервятник» я смотрел, как подо мной солдаты Астра Милитарум готовятся к обороне. На болоте невозможно было разместить траншеи или минные поля, но они изо всех сил старались закрепить свой фронт по стволам гигантских мандаковых деревьев, а глубоко в грязи расставили бочки с прометием, к которым прикрепили самодельные подрывные заряды. За приготовлениями надзирала танковый командир Басслер, вцепившаяся когтистыми ногами в корпус боевого танка «Леман Русс», гусеницы которого подверглись обширному модифицированию для битвы на болотах.

Я заметил, как она бросила взгляд на «Стервятник» и пробормотала что-то, вызвавшее смех у ближайших к ней бойцов. Знаю, они не питали ко мне особой любви. Это было не личное: я олицетворял собой Аэронавтику Империалис, тех наглых пилотов, кто проносился над головой, никогда не марая рук о лопату или штык. Наши ботинки редко ступали в трясину. Никто из нас не терял конечностей из-за пропитанной заразой грязи.

Рука Басслер метнулась к воксу. Через мгновение у меня в ухе затрещал её голос:

Джеймес?

— Сэр?

Доложите обстановку.

— Основная группировка орков направляется в нашу сторону. Разведка подтвердила, что у них нет авиации, и наши силы обезопасили воздушное пространство.

Подкрепления готовы контратаковать?

— Да, сэр, — ответил я. — Заправлены и на старте. На полном ходу смогут оказаться здесь через несколько минут.

Хорошо. Когда зеленокожие вступят в бой, мы задействуем истребители и уничтожим их. Шард должна отреагировать в тот же миг, как я отдам приказ. Обратите на это её внимание.

— Да, сэр, — сказал я, и её вокс отключился. Я привык передавать подобные приказы. Как утверждалось, причиной являлась локальная интерференция, вызывавшая необходимость в дополнительной высоте для усиления сигнала вокса. Но на самом деле я подозревал, что выступаю в роли посредника из-за темпераментов наших командующих офицеров.

Тем не менее я демонстративно стал подниматься вверх, пока «Стервятник» не повис в сотне футов над трясиной. Включил вокс и столкнулся со шквалом помех, пока сквозь них вдруг не прорезался знакомый голос:

Что ещё?

— Сэр? Это старший сержант Джеймес. У меня дополнительные сведения от танкового командира Басслер.

Кого?

— Нашего временного командующего, сэр.

О, это та, что с металлическими ногами?

— Да, сэр.

Ну, рассказывай. Война окончена и мы можем вернуться домой? А то я не уверена, что местный климат мне подходит. У меня нежная кожа.

— Нет, сэр. — Я вздохнул. — Танковый командир Басслер затребовала, чтобы я подтвердил, что подкрепления готовы к старту.

Ясно. Извини, Джеймес, но это, похоже, дословно её прошлый приказ.

— Да, сэр.

Разве повторять один и тот же приказ не изрядная бессмыслица?

— Возможно, сэр. Я просто делаю то, что велели.

Отнюдь. Ещё ты мешаешь мне купаться.

— Купаться, сэр?

Именно. Это необходимо, учитывая, насколько отвратительна планета. Я чувствую себя грязной, просто глядя на неё. Бог-Император его знает, каково должно быть реально пробираться сквозь эту мерзость.

— Сэр… нам нужно, чтобы вы были готовы передислоцироваться в тот же миг, как мы заметим врага. Танковый командир Басслер твёрдо…

Ох, Джеймес, успокойся. У меня полотенце под рукой, а «Мендакс Матертера»[1] полностью заправлена и готова к полёту.

— Ваша «Молния»? — спросил я, представляя себе эту машину. — Но это же истребитель для завоевания воздушного превосходства. По приказу танкового командира Басслер вы должны были пилотировать «Мститель», чтобы максимизировать поддержку наземных войск.

Прости, мне кажется, вокс дал сбой, потому что на секунду звучало практически так, будто ты пытался давать мне, командиру звена Люсиль фон Шард, величайшему асу-истребителю нынешней и любой другой эпохи, советы по простейшему воздушному бою. Но ты же не стал бы этого делать, правда, Джеймес?

— Нет, сэр.

Ведь это было бы не только оскорбительно, но ещё и указывало бы, что ты превратился в лопочущего дурачка. Или, может быть, получил рану в голову. В этом дело? Ты головой ударился? Попробуй потрясти ей из стороны в сторону и посмотри, не шлёпнется ли что-нибудь наружу.

— Мои извинения, сэр. Я просто…

Или это попытка уклониться от боя на передовой? Ты изображаешь кретинизм, чтобы я освободила тебя от обязанностей? Дай мне поговорить с твоим вторым пилотом.

— У меня нет второго пилота. У нас нехватка персонала.

Жаль. Что ж, тогда тебе, видимо, придётся выкарабкиваться, пока не придёт время мне вылететь на ваше спасение.

Я уже собирался ответить, когда мой взгляд за что-то зацепился.

Вот, на горизонте. В утренний туман вливались дымные следы, образовывавшие маслянистые облака, которые имели зелёный оттенок в рассветных лучах солнца. Внизу я увидел, что Басслер собирает свои силы.

— Сэр? Они идут.

Что, сейчас?

— Да, сэр.

Ладно. Скоро буду у вас, — вздохнула она с отчётливым раздражением. — Мне только надо промыть волосы.


Шард молча сидела на скамье подсудимых, пока Басслер бранила её, и по большей части оставалась бесстрастной, несмотря на душераздирающий отчёт о последующих событиях. Хотелось бы, чтобы описания бойни являлись преувеличениями, сделанными для подкрепления позиции Басслер. Однако правда была вполне изобличающей.

— Половина моих солдат погребена в том болоте! — прогремела Басслер, ткнув пальцем в обвиняемую. — Из выживших ещё половина, скорее всего, погибнет от инфекции из-за грязной воды. Каждый с радостью отдал свою жизнь за Бога-Императора, но это не значит, что ими следует разбрасываться, потому что один пилот неспособен выполнить простой приказ и предоставить критически важную поддержку с воздуха.

Она глянула на судейское место.

— Мы все служим по-разному. Астра Милитарум — это наземные силы, тот бастион, о который разбиваются враги Империума. Но мы доверяем воздушную поддержку и перевозку наших бойцов Аэронавтике Империалис. Этот бой должен был стать примером того, чего можно добиться, когда мы работаем вместе. Вместо этого моих солдат бросили, мои войска перемололи, все призывы о помощи остались без ответа.

Она мгновение помолчала, и её слова напряжённо повисли в зале суда, а затем посмотрела на меня. Было неприятно. Её глаза не соответствовали пронзительной интонации. Они были холодными и безучастными, как у готовой к атаке змеи.

— Я вызываю для дачи показаний старшего сержанта Томаса Джеймеса.

Охранники уже поднимали меня, а в руку сунули священный текст Экклезиархии, и я принёс присягу. Пока я говорил, мои глаза остановились на Шард. Она глянула на свой хронометр, нахмурилась, а потом посмотрела на меня. Я не мог распознать выражения её лица. Она молила о милосердии? Пыталась оправдать произошедшее? У меня не было желания обрекать её на смерть. Хотя мне не слишком нравился её едкий юмор, она спасала мою жизнь больше дюжины раз. Утрата Шард ещё сильнее ослабила бы наши и без того поредевшие силы. Однако я поклялся именем Бога-Императора не произносить лжи. Я не мог её спасти.

Басслер улыбнулась мне, хотя её глаза остались всё такими же холодными и мёртвыми.

— Джеймес, сперва я хотела бы поблагодарить вас за помощь. В отличие от некоторых, вы сражались вместе с моими бойцами и несли службу с честью. Итак, я понимаю, что ваше первое побуждение — защитить старшего по званию. Однако прежде всего ваша верность должна принадлежать Империуму. Вы должны говорить правду. Вам ясно?

Я кивнул. — Ну что ж, пожалуйста, расскажите нам о битве.


Первая волна орков неслась к нам на непрочных аэроботах, скользивших по болотам. Они так и не вошли в зону досягаемости лазружей, их разорвало на части шквалом снарядов и спрятанной взрывчаткой, а уцелевшие погрузились в грязную воду. Однако они надвигались сквозь дым и пламя с диким боевым кличем. Их ответный огонь был беспорядочным и безвредно стучал по корпусам наших танков. Но я уже сражался с зеленокожими раньше и знал их тактику. Они будут атаковать волнами, проверяя нашу оборону и при каждой потере оставляя обломки. Дым затуманит нам зрение, остовы перекроют линии обстрела. Понадобится загружать снаряды, перезаряжать батареи. Достаточно будет всего одного просвета, чтобы они прорвались.

Я оставался позади, готовясь заткнуть любую щель. Пушки «Каратель» на «Стервятнике» собрали бы с орков кровавую жатву, но они жгли боеприпасы. От меня требовалось стрелять результативно.

Помню, как увидел тот аэробот, которому предстояло нас погубить, хотя тогда я ещё об этом не знал. Он, как и прочие аэроботы орков, был похож на всё что угодно и ни на что конкретно и представлял собой разнородное собрание кусков металла и обломков, наваренное на платформу и приводимое в движение турбовентилятором. Его выделяло только необычное устройство, установленное на носу, которое напоминало медную сферу, однако меня больше интересовало множество орков, цеплявшихся за корабль и с воем мчавшихся к нашим порядкам. Этот аэробот был одним из дюжины, но наш обстрел вскоре проредил их ряды, пока не осталась только эта машина. Удача, подумал я, и, возможно, это сыграло свою роль. Пока корабль приближался, я увидел, как Басслер направила на него три лазпушки, мощности каждой из которых хватило бы, чтобы пробить боевой танк.

Первый луч прошёл мимо: стрелок недооценил скорость судна. Второй пропорол машину насквозь, оставив зияющую дыру и уничтожив одного члена экипажа, но совершенно не замедлив аэробот. Однако, когда третий жгучий луч света ударил в нос, произошло что-то странное. Он должен был разорвать аэробот на куски, но вместо этого последовала слепящая зелёная вспышка, похожая на изумрудную молнию. Даже глядя через сенсоры «Стервятника», я практически лишился зрения от выброса. У солдат внизу такой защиты не было. Ослепнув, они не могли направлять свой огонь. На мгновение обстрел стих.

И корабль достиг цели, протаранив «Химеру». Столкновение раскидало орков во все стороны. От экипажа из людей остались бы только размазанные пятна на корпусах вокруг, но зеленокожие пришли в себя после удара и бросились в атаку с дикарскими клинками и крупнокалиберными пистолетами. Полуослепшие солдаты пали перед их яростью, но ещё хуже была сумятица — войскам нужно было одновременно поддерживать огневую дисциплину и отбивать орков, которые уже неистово прорывались через их ряды.

Я увидел, как Басслер, всё ещё стоя на «Лемане Руссе», орёт приказы, перекрикивая грохот. Рядом с ней взобрался наверх один из зеленокожих, но она поднырнула под его удар и отмахнулась ногой, снеся ему голову с плеч своей когтистой ступнёй. Другие орки падали, повергаемые числом, однако следующая волна аэроботов уже почти достигла наших порядков.

В воксе затрещал голос Басслер:

Джеймес? Вводите все воздушные силы сейчас же!


— Что случилось после того, как я отдала приказ?

Басслер уставилась на меня холодными глазами. Я отвернулся и посмотрел сперва на молитвенные чётки, а затем на Шард, сидевшую на скамье. Она продолжала пристально глядеть на свой хронометр.

— Я приказал моей группе вступить в бой и передал командованию запрос на дополнительные ресурсы.

— Я помню, как ваша группа вступила в бой, — произнесла Басслер, кивнув. — Нас вполне могли задавить в тот момент, если бы не «Стервятники».

Она была права. Мы висели над фронтом, будто мобильные турели, и дали волю своей огневой мощи, рассчитывая на то, что неточность орков поможет нам выжить, и останавливая поток зеленокожих.

— Ваши действия предотвратили разгром, — продолжила Басслер. — Благодарю вас за это. В сущности, я бы хотела поблагодарить и ваших товарищей по группе. Это возможно?

— К сожалению, нет, сэр.

— И почему же?

— Они мертвы, сэр.

— Поясните. Почему они погибли?

— Старшего сержанта Халета зацепила орочья ракета. Но он сумел направить свою машину в их ряды, уничтожив множество аэроботов. Старшего сержанта Плеймера сбили, когда прибыли вражеские авиационные средства.

Басслер покачала головой, сверля меня холодными глазами.

— Мой вопрос был не в этом. Я спросила не как они погибли. Я спросила почему.

Мой взгляд метнулся на Шард. Та пожала плечами. Басслер наклонилась поближе.

— Почему они погибли?


Где наша проклятая воздушная поддержка?

Я не смог бы ответить, даже если бы захотел. У меня не было второго пилота, и требовалась каждая йота моего умения, чтобы удерживать «Стервятник» в воздухе. Небо озаряли снаряды и взрывы, внизу проносилась орда орков. Нашу линию обороны уже давно захлестнули, большую часть боевых танков можно было использовать лишь как укрытия. Но орки продолжали прибывать. Они бы гораздо раньше смяли наземные силы, если бы не кружившие наверху «Стервятники». Однако мои «Каратели» почти израсходовали боезапас, а после падения Халета прореживать орочьи порядки остались только мы двое.

Джеймес? Где, чёрт возьми, Шард и те «Мстители»?

— Подождите, сэр, — отозвался я. — Плеймер, мне нужно подняться выше и усилить сигнал. Прикрой меня.

Не трать время. Она не придёт.

Я не ответил, хотя и подозревал, что он прав. Я отправил сигнал ещё в тот момент, когда Басслер отдала приказ. Самолёты находились в нескольких милях от передовой. Они должны были оказаться тут через считаные минуты. Но несмотря на мои попытки подать им знак, наградой мне стали только помехи и пара выхваченных слов.

— Шард? — прокричал я. В ухе свистела обратная связь. — Шард, нас здесь уничтожают. Нам нужна воздушная поддержка. Где…

Снова полыхнул свет изумрудного оттенка. Почти как молния, если бы не безоблачное небо. Я не видел его источника. Вокс зашипел, а затем вдруг снова ожил:

— …ввели в бой свои истребители?

— Что? Шард, приём. Вы нужны нам!

Извини, что? Ты сказал, что орки применили свои истребители?

— Нет! Я сказал, что нам нужны наши истребители! Какого чёрта вы дурачитесь? Без них орки захлестнут…

Мои слова поглотил взрыв. Я посмотрел вниз и увидел, что «Стервятник» Плеймера пропал в огне и его обломки водопадом посыпались на сражающихся на земле. Сперва я предположил, будто в него попала шальная ракета. Но затем заметил на горизонте пятнышки, которые быстро приближались. Три силуэта, мчавшихся высоко наверху, и каждый из них изрыгал облако зеленоватого дыма.

Орочьи истребители.

Наши «Стервятники», столь эффективные против наземных войск, во всём уступали надвигавшимся самолётам. Хуже того, я узнал очертания ведущего. Техника орков редко выглядела единообразно, но мне не доводилось видеть ни одной другой машины, обладавшей восемью крыльями, каждое из которых украшали крупнокалиберные автоматические орудия.

— Железный Кальмар, — прошептал я. По правде сказать, раньше это имя казалось мне комичным, как и многие прозвища, присваиваемые вражеским истребителям. Однако это было до того, как на моих глазах он открыл огонь. Пусть орки и не ценят точность, но при таком количестве орудий, стреляющих в унисон, было невозможно промахнуться. Остатки нашей линии обороны подо мной разодрало в клочья, град пуль рвал и орков, и людей. Но враги могли пережить потери, а мы нет.

В воксе послышался голос Шард, которая хотела подтверждения присутствия Кальмара. Однако я обнаружил, что лишился дара речи от рёва тех пушек.


Когда я умолк, Басслер улыбнулась. Уголком глаза я заметил, что Шард жестом предлагает мне продолжать, но я уже сказал своё.

— Благодарю вас, старший сержант Джеймес, — произнесла Басслер. — И за вашу службу, и за искренность. Поскольку ваши показания ясны. Ваши товарищи по группе и мои бойцы проделывали достойную восхищения работу и сдерживали наступление орков, несмотря на ограниченную поддержку с воздуха.

Она бросила взгляд на Шард и продолжила:

— Однако это было до того, как появились те орочьи истребители. Истребители, хочу добавить, которых бы и близко от наших порядков не оказалось, если бы Аэронавтика Империалис выполнила свою работу и обезопасила воздушное пространство. Но даже тогда у нас был бы шанс, будь там наши истребители, которые бы их отогнали. Но где же была наша воздушная поддержка? Где была уважаемая командир звена фон Шард?

Она посмотрела на Шард, которая пожала плечами.

— В тот момент? Думаю, на подходе, готовясь спасти жизнь вам и всем присутствующим. Кстати, не за что.

— Молчите, пока вас не вызовут! — прогремела Басслер. Её голос был таким громким, что палатка содрогнулась. Шард скривилась от шума и потёрла ухо.

— Это не зона боевых действий, — заметила она. — Не обязательно так кричать.

Басслер сделала шаг в её сторону, царапая когтями пол шатра, но прежде, чем она успела что-либо сказать или сделать, майор Малешан ударил по столу своим импровизированным молотком.

— Тишина! — предостерёг он. — Командир Басслер, раз уж обвиняемая выглядит столь готовой вмешаться, возможно, нам следует пригласить её для дачи показаний?

Я быстро посмотрел на Малешана.

— Сэр, могу ли я сперва закончить свой отчёт?

Он кивнул.

— Вы это заслужили. Продолжайте.


От наших порядков остались ошмётки. Нас бы уже уничтожили, если бы орочьи самолёты обладали приличным вектором тяги. Однако, хотя они были быстрыми и грозными, их редко конструировали с расчётом на манёвренность. Мой «Стервятник» каким-то образом ещё держался в небе. Возможно, орки не считали его стоящей целью или же им хотелось за чем-нибудь погоняться после ликвидации наземных ресурсов. Не то чтобы я мог им противостоять. Пушки «Каратель» уже давно опустели, а пытаться навести на истребители тяжёлый болтер было всё равно что кидаться камнями в мчащийся автомобиль. Я как мог продолжал поддерживать войска Басслер, и надо отдать должное танковому командиру — она старалась собрать какую-то противовоздушную огневую силу из всех оставшихся автопушек и зенитных ракет, но эти усилия были тщетны. Нас всецело превосходили. Это была наша изначальная стратегия, развёрнутая наоборот: теперь орки господствовали в небе и могли не спеша нас истреблять.

Я повторял свои обеты Богу-Императору и просил Его прощения, когда с треском ожил вокс. Это была Шард.

Джеймес? Ты ещё в воздухе?

— Да, командир звена, — вздохнул я. — Ещё на пару минут, наверное.

А где Железный Кальмар?

— Завершает очередной проход. Вырезает ещё множество наших солдат.

Избавь меня от мелодрамы. Дай координаты. Траектории полётов. Примерные скорости.

Я вбил цифры в когитатор «Стервятника», пересылая их Шард.

Интересно, — произнесла она. — Я хочу, чтобы при их следующем проходе ты поднялся так высоко, как только сможешь, и пошумел. Пусти в ход «Каратели».

— У меня нет боеприпасов.

Тогда примени пусковые установки дипольных отражателей, постреляй из тяжёлых болтеров. Вылезь наружу и помаши, если придётся. Выставь себя целью.

— Сэр?

Я что, заикаюсь, сержант? Это приказ.

Вокс замолк. На секунду я задумался, не стоит ли оставить распоряжение без внимания и продолжить бреющий обстрел наземных целей. Но если пойти этим путём, проигнорировать прямой приказ, тогда зачем вообще оставаться в зоне боевых действий? Почему бы не смыться? Вообще бросить Империум?

Я дал клятву. Я исполню свой долг.

Поэтому я поступил как мне велели и поднялся высоко над болотом. Сражавшиеся казались немногим больше насекомых. Орочьи истребители закладывали вираж, готовясь к ещё одному заходу для атаки.

Я выпустил по ним всё, что у меня было. Они находились вне досягаемости, но, возможно, снаряд попал в одну из машин, и орки достаточно разозлились, чтобы напасть. А может, чтобы приманить их, хватило зрелища — одинокий ослабленный штурмовик, которому еле удаётся оставаться в воздухе. Какой орк мог устоять перед возможностью разнести его?

Так или иначе, они двигались прямо на меня. Я следил за их приближением. Точки быстро увеличивались в размерах, пожирая дистанцию.

Но за ними что-то следовало. Такое же быстрое. Даже быстрее.

Хорошая работа, Джеймес. Дальше я сама.

Из преследующей машины вырвался луч палящего света, который одним выстрелом отсёк три крыла Железного Кальмара. Того пошатнуло, а второй заряд в это время уничтожил сопровождавшие его орочьи самолёты. От силы взрывов Кальмар потерял равновесие и закувыркался в болота.


— Всё это заняло лишь несколько секунд. Она их перебила, — сказал я. — А затем её группа перевела огонь на наземные силы зеленокожих.

— Действительно, — улыбнулась Шард, кивнув Басслер. — Удачно, что я появилась именно тогда. Благодаря мне мы одолели зеленокожих.

— Мои силы буквально уничтожили! — прорычала Басслер.

— Вы получите ещё. Такие, как вы, могут сколько угодно бросать людей в мясорубку. Разве не в этом ваша обычная стратегия? Если это вообще можно назвать стратегией.

— И это всё, что вы можете сказать? Никаких объяснений, почему вы прибыли так поздно?

— Есть миллион причин. Финальные проверки, направления ветра. Кросс-канальные системы подтверждения. Технические вопросы, которые, боюсь, полностью вам недоступны.

— Вот как? — поинтересовалась Басслер, поворачиваясь к судьям. — Командир звена Градеолус? Это звучит правдоподобно? Как-никак вы выдающийся ас-истребитель и коллега Шард.

Шард при этом закатила глаза, а Градеолус тем временем пригладил усы. Он медленно покачал головой.

— Не хотелось бы осуждать товарища, — вздохнул он с не вполне убедительной интонацией. — Но я никогда не подводил таким образом. Это объяснение не вызывает у меня доверия.

— Ну что ж, — ощерилась Басслер, оборачиваясь лицом к Шард. — Спрашиваю снова: в чём причина задержки?

— Порой такие вещи требуют времени.

— Времени, которое стоит нашим людям жизней.

— Возможно, — отозвалась Шард. — Хотя, на мой взгляд, прибудь я быстрее, орочьи истребители вполне могли бы иметь надо мной преимущество. А если бы мою машину сбили, не осталось бы никого, чтобы спасти вас.

— Вот так! — триумфально произнесла Басслер. — Обличена собственными словами. Пока мои бойцы в лепёшку расшибались ради служебного долга, она выжидала, чтобы сберечь собственную шкуру. У меня больше нет вопросов.

Майор Малешан кивнул и посмотрел на Шард. — Есть ли смысл формально предлагать вам выступить в свою защиту? У вас есть показания, которые стоит выслушать?

Шард бросила взгляд на хронометр.

— Ну, полагаю, я могла бы отметить, что я не офицер Астра Милитарум, а вы не мой командир. Следовательно, этот процесс не соответствует правилам, определяющим…

— Это зона активных боевых действий, — прервал её Малешан. — В подобных обстоятельствах приходится действовать прагматично.

— И впрямь.

— Вы отрицаете, что проигнорировали прямой приказ?

— Я выполняла приказы. Я предоставила поддержку с воздуха, которая была вам нужна. Солдаты погибли, и это прискорбно. Ещё больше погибнет в последующих сражениях. Никто из нас не переживёт войну, поскольку война никогда не кончится. Перебранка между нашими силами ничего не даёт, только тешит тех, кто неспособен принять эту простую истину.

— Это всё, что вы можете сказать? — громко вопросила Басслер. — Мы все умрём, поэтому не имеет значения, как мы уйдём?

— В целом? Не слишком. Но было бы предпочтительнее тратить время на битву с врагом, а не на проведение этого фарсового суда.

— Как вы смеете? — взревел Малешан. — Ваше неуважение оскорбляет Императора! Я не вижу причин подвергать вас дальнейшему допросу перед вынесением приговора.

Шард ещё раз посмотрела на свой хронометр.

— Согласна, — улыбнулась она. — Думаю, я говорила достаточно долго.

Штору палатки отдёрнули. Я встал и отсалютовал, поскольку в просвет вошла знакомая фигура. Командир авиакрыла Просферус, старший офицер 2208-го экспедиционного авиакрыла. Наш командующий.

— Здравствуйте, сэр, — сказала Шард, оставшаяся на своём месте. — Вы почти вовремя.

Просферус не ответил. Его взгляд был устремлён ровно на председательствовавшего Малешана.

— Майор, — кивнул он. — Кажется, вы захватили кое-какие мои активы.

— Эти активы были поставлены под моё командование.

— Да. Ключевое слово «были», — ответил Просферус. — Однако, так как ваше задание завершено, я рассчитываю, что мне вернут моих подчинённых.

— Ваша подчинённая обвиняется в нарушении прямого приказа.

— В самом деле? — поинтересовался Просферус. — И что же это был за приказ? Дать вашим силам поддержку с воздуха? Как я понимаю, она именно это и сделала.

— Была заметная задержка между…

— А, ну это была моя вина, — отозвался Просферус. — Шард не терпелось вступить в бой, но я получил приказ, который потребовал от меня перенести её вылет.

— И что же это был за приказ?

— Я хотел бы вам сказать, но мне не разрешено разглашать директивы моего командира. Разве что вы намерены и меня арестовать? Если так, прошу дать мне возможность проинформировать группу «Стервятников», которые кружат наверху. Ведь кто знает, как они отреагируют, если посчитают, что со мной или какими-то моими активами произошло нечто нежелательное?

Он улыбнулся. Малешан уставился на него. Майор сохранил самообладание, хотя его лицо и приобрело лиловый оттенок.

— Это ваше объяснение? Взаимоисключающие приказы?

— Именно. Но не сомневайтесь во мне. Спросите Шард.

Малешан презрительно усмехнулся.

— Чего стоит её слово? — спросил он. — Командир звена Градеолус, вы можете подтвердить этот рассказ?

Градеолус напрягся, переводя взгляд со своего командира на майора.

— Подобные приказы бывают, — ответил он. — Но большего я сказать не могу.

Малешан яростно посмотрел на него, то же сделал и второй офицер. Казалось, он готов встать, возможно, напрямую поставить под вопрос слова Градеолуса, но Малешан жестом усмирил его, после чего взгляд майора обратился на меня, и на его губах появилась сочувственная улыбка.

— Как насчет вас, Джеймес? — спросил он. — Это объяснение звучит достоверно? Смею напомнить вам, что вы находитесь под присягой, а Бог-Император проклянёт всякого, кто лжесвидетельствует.

Я стиснул чётки.

— Я… Я пилот низкого ранга, сэр. Я не посвящён в такую информацию. Но по моему опыту, подобные тайные приказы в духе наших операций.

— Вы лжёте! — бросила Басслер. — Ваши товарищи мертвы, а вы позорите их память!

— Я не лгу. Я просто не знаю правды.

— Я знаю, — безмятежно произнесла Шард. — И потому-то и задержалась. Я хотела бы быть с вами честной, но мне было приказано хранить молчание. А я никогда не ослушаюсь прямого приказа от командующего офицера, даже ценой своей жизни. В этом отношении мы не такие уж разные, танковый командир Басслер.

Она улыбнулась, однако шрам перекосил её губы в нечто, более похожее на издевательскую ухмылку.

Именно тогда Басслер рванулась вперёд и страшным ударом кулака сбила Шард с ног. Она бы продолжила, если бы мои охранники не бросились держать её, а в это же время Малешан стукнул своим импровизированным молотком по столу.


Мы поспешно шагали к «Стервятникам». Просферус и Шард шли впереди, Градеолус притаился позади меня.

— Слегка припозднились, сэр, — услышал я бормотание Шард, когда мы приблизились к грузовому ангару.

— Избавьте меня, — отозвался Просферус, свирепо глядя на неё. — Когда я получил ваше сообщение, то был наполовину готов оставить вас на смерть. Так бы и поступил, будь у меня достаточно стоящих асов-истребителей. Какого чёрта произошло?

— Я следовала приказам, — сказала она, пожав плечами. — Вы неделями говорили мне, что Железного Кальмара нужно сбить любой ценой.

— Поэтому вы сознательно отложили атаку, чтобы его выманить?

— Вы же знаете его метод. Дождаться, пока наши силы вступят в бой, а потом появиться из ниоткуда и перебить выживших. Если бы я атаковала слишком рано, существовал риск, что он мог застать меня врасплох.

— Я думал, вы лучшая.

— Так и есть. И одна из причин этого — выбор боя, — ответила Шард. — Что меня сейчас тревожит, так это то, как хорошо орки начинают обходить нашу оборону.

— Что ж, по крайней мере, сегодня вы устранили одного врага, — вздохнул Просферус, оглянувшись через плечо, — ведь боюсь, что вы нажили себе другого.

Я проследил за его взглядом. У входа в палатку стояла Басслер, яростно смотревшая нам вслед.

Шард снова пожала плечами.

— Добавлю её в список.

— Я так понимаю, вас не беспокоит, что вы встретитесь вновь?

— Не на поле боя. Она будет плескаться в грязи, пока я мчусь вне её досягаемости.

Её губы скривились в насмешливой улыбке.

— Она такая же, как и все остальные. Ниже меня.