Восход Полумесяца / Crescent Rise (рассказ): различия между версиями
м |
Shaseer (обсуждение | вклад) м |
||
(не показано 7 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Перевод ЧБ}} | {{Перевод ЧБ}} | ||
− | |||
{{Книга | {{Книга | ||
− | |Обложка = | + | |Обложка = WD457.jpg |
|Описание обложки = | |Описание обложки = | ||
|Автор = Каллум Дэвис / Callum Davis | |Автор = Каллум Дэвис / Callum Davis | ||
Строка 19: | Строка 18: | ||
|Редактор4 = | |Редактор4 = | ||
|Редактор5 = | |Редактор5 = | ||
− | |Издательство = | + | |Издательство =Black Library |
|Серия книг = | |Серия книг = | ||
|Сборник = | |Сборник = | ||
− | |Источник = White Dwarf | + | |Источник = White Dwarf 457 |
|Предыдущая книга = | |Предыдущая книга = | ||
|Следующая книга = | |Следующая книга = | ||
Строка 28: | Строка 27: | ||
}} | }} | ||
− | + | {{Цикл | |
+ | |Цикл =Flashpoint: Система Арговон | ||
+ | |Предыдущая = | ||
+ | |Следующая =[[Горечь выбора / The Woe of Choice (рассказ)|Горечь выбора / The Woe of Choice]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | ''С разодранной в клочья бронетанковой поддержкой отряд Отпрысков Темпестус получает задание уничтожить кажущуюся незащищённой огневую точку некронов. Но всё не так, как кажется.'' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Эскадрон танков «Леман Русс» исчез со взрывом вытесненного воздуха и вспышкой, оставляя фантомные изображения на сетчатке и окулярах Эммерика. Не было никаких колоссальных извержений шаров огня. Никакого зубодробительного визга разрываемого металла. Разрушение было настолько велико, что от них не осталось ни следа, только пепел на замёрзшей земле. | ||
− | «Трон», — подумал Эммерик. Он наблюдал, как другие танки 63-го Бергундского батальона нарушили строй и рассредоточились в попытке уменьшить урон от дальнейших атак. | + | ''«Трон»'', — подумал Эммерик. Он наблюдал, как другие танки 63-го Бергундского батальона нарушили строй и рассредоточились в попытке уменьшить урон от дальнейших атак. |
Эммерик и остальная часть отделения Отпрысков Темпестус бежали, чтобы остановить колонну атакующих. Их ботинки хрустели по вечной мерзлоте, покрывавшей этот район Хишреи. Некоторое количество серповидных артиллерийских орудий выстроились на возвышенности в нескольких сотнях метров. Гигантские кристаллы пульсировали ярко-зелёным светом в сердцевинах. Молнии потрескивали и рябили на поверхности. | Эммерик и остальная часть отделения Отпрысков Темпестус бежали, чтобы остановить колонну атакующих. Их ботинки хрустели по вечной мерзлоте, покрывавшей этот район Хишреи. Некоторое количество серповидных артиллерийских орудий выстроились на возвышенности в нескольких сотнях метров. Гигантские кристаллы пульсировали ярко-зелёным светом в сердцевинах. Молнии потрескивали и рябили на поверхности. | ||
− | — Они готовятся снова открыть огонь, — сказал | + | — Они готовятся снова открыть огонь, — сказал темпестор Кайтус по вокс-каналу всего отряда. — Быстрее! |
− | Эти некронские конструкции появились из ниоткуда. Отделение Эммерика вылетело на патрулирование над танковым полком с остальной частью роты, когда появились эти сокрушительные орудия. Батарея, которую атаковало отделение Эммерика, была не единственной. Появилось ещё несколько, которые поспешила уничтожить оставшаяся рота. Другие | + | Эти некронские конструкции появились из ниоткуда. Отделение Эммерика вылетело на патрулирование над танковым полком с остальной частью роты, когда появились эти сокрушительные орудия. Батарея, которую атаковало отделение Эммерика, была не единственной. Появилось ещё несколько, которые поспешила уничтожить оставшаяся рота. Другие отряды направлялись к той же батарее, что и отделение Эммерика. Бергундцы всё ещё находились в долине, и потому были уязвимы, хотя рассредоточились и предприняли все возможные методы уклонения, на которые были способны. Некоторые отряды Отпрысков утверждали, что видели, как орудия материализовывались из воздуха. Другие говорили, что видели, как они поднимаются из-под земли. Эммерик не видел ни того, ни другого. |
− | «Это не имеет значения. Мы всё равно их уничтожим», — подумал Эммерик. | + | ''«Это не имеет значения. Мы всё равно их уничтожим»'', — подумал Эммерик. |
— Имейте в виду, — сказал Кайтус. — Связь с отрядом Райвана потеряна. Как только мы закончим здесь, нам могут поручить уничтожить батарею, которая была их целью. | — Имейте в виду, — сказал Кайтус. — Связь с отрядом Райвана потеряна. Как только мы закончим здесь, нам могут поручить уничтожить батарею, которая была их целью. | ||
− | «Ещё один», — подумал Эммерик. Он крепче сжал | + | ''«Ещё один»'', — подумал Эммерик. Он крепче сжал свое пробивное лазружье, стиснув зубы. |
— Ещё больше были убиты этой мерзостью, — пробормотал он себе под нос. — Бог-Император, дай мне сил искоренить её. | — Ещё больше были убиты этой мерзостью, — пробормотал он себе под нос. — Бог-Император, дай мне сил искоренить её. | ||
− | Он чувствовал, как молитва усилила его. С тех пор как они прибыли в сектор, он чувствовал недомогание и паранойю на задворках своего сознания. Воспоминание об Императоре и молитва помогли ему. Оружие и доспехи Эммерика становились легче каждый раз, когда он возносил хвалу или благодарность спасителю и защитнику | + | Он чувствовал, как молитва усилила его. С тех пор как они прибыли в сектор, он чувствовал недомогание и паранойю на задворках своего сознания. Воспоминание об Императоре и молитва помогли ему. Оружие и доспехи Эммерика становились легче каждый раз, когда он возносил хвалу или благодарность спасителю и защитнику человечества. Молитвы напоминали ему о праведности в выполнении воли Императора и силе власти, за которую он боролся. |
Отряд приблизился к ряду валунов и скал. | Отряд приблизился к ряду валунов и скал. | ||
− | — Будьте готовы к засаде, — приказал Кайтус. Отряд замедлил шаг, подняв оружие. Каждый из них прикрывал часть периметра отделения. Те, кто шел сзади, развернулись и подняли | + | — Будьте готовы к засаде, — приказал Кайтус. Отряд замедлил шаг, подняв оружие. Каждый из них прикрывал часть периметра отделения. Те, кто шел сзади, развернулись и подняли оружие, прикрывая тылы. Независимо от того, с какого направления нападет враг — если враг нападет, — один из Отпрысков будет в состоянии убить его. |
Никто не был готов к появлению врага, который мог материализоваться среди них. Но именно это и произошло. Существа испускали пронзительные вопли безумия, атаковав сразу после появления. | Никто не был готов к появлению врага, который мог материализоваться среди них. Но именно это и произошло. Существа испускали пронзительные вопли безумия, атаковав сразу после появления. | ||
Строка 58: | Строка 66: | ||
Нитар прошел обучение в Схоле Прогениум, сражался и побеждал предателей, орков и т'ау в более чем сотне миссий. В мгновение ока он исчез, так и не увидев врага, который убил его. | Нитар прошел обучение в Схоле Прогениум, сражался и побеждал предателей, орков и т'ау в более чем сотне миссий. В мгновение ока он исчез, так и не увидев врага, который убил его. | ||
− | Фалил был следующим. Для него было слишком опасно стрелять из | + | Фалил был следующим. Для него было слишком опасно стрелять из мелта-ружья на таком близком расстоянии, когда вокруг были товарищи. К тому времени, как он вытащил свой пробивной лазпистолет, чтобы открыть огонь, некрон, в которого он собирался целиться, снёс ему голову одним ударом. Всё ещё в шлеме, его голова отскочила от твёрдой земли и приземлилась с влажным стуком. |
− | Эммерик поднял | + | Эммерик поднял свое пробивное лазружье и выстрелил в металлического зверя. По бронированному экзоскелету некрона стекала кровь, он был одет в плащ из чего-то похожего на разлагающуюся плоть и кожу. Чудовище направилось к Эммерику, но штурмовик продолжил стрелять, пока мощь непрерывного лаз-огня не уложила его. |
Воздух наполнился зловонием от безостановочной стрельбы лаз-зарядами, и единственное, что Эммерик мог слышать — это крики людей и пронзительные вопли некронов. | Воздух наполнился зловонием от безостановочной стрельбы лаз-зарядами, и единственное, что Эммерик мог слышать — это крики людей и пронзительные вопли некронов. | ||
Строка 66: | Строка 74: | ||
Менее чем за секунду Эммерик определил свою следующую цель. | Менее чем за секунду Эммерик определил свою следующую цель. | ||
− | «Император, направь мой прицел и успокой мою душу», — подумал он, направляя своё оружие на другое отвратительное создание, которое запихивало куски мяса того, что | + | ''«Император, направь мой прицел и успокой мою душу»'', — подумал он, направляя своё оружие на другое отвратительное создание, которое запихивало куски мяса того, что когда-то было Фалилом, в свои металлические челюсти. Кровь и наспех пережёванная плоть стекали по телу некрона. Эммерик презрительно скривил губы. Он продолжал стрелять, пока не одолел существо. Его плащ из плоти был опалён и сожжён, прежде чем монстр полностью исчез. |
— Назад в адскую бездну, откуда ты пришёл, — выплюнул Эммерик. | — Назад в адскую бездну, откуда ты пришёл, — выплюнул Эммерик. | ||
Строка 74: | Строка 82: | ||
Пятеро из отряда были мертвы. Их отрубленные части тел были разбросаны повсюду. Брызги алой крови окрасили камни, которые раньше были белыми от инея. | Пятеро из отряда были мертвы. Их отрубленные части тел были разбросаны повсюду. Брызги алой крови окрасили камни, которые раньше были белыми от инея. | ||
− | — Берите то, что вам нужно, — сказал Кайтус своему отделению. — Возьмите все | + | — Берите то, что вам нужно, — сказал Кайтус своему отделению. — Возьмите все мелта-бомбы. |
− | Эммерик подошел к туловищу. У него отсутствовала голова, и там, где некроны пронзили его своими клинками, зияли три ужасные раны. Он взял гранаты Отпрыска и | + | Эммерик подошел к туловищу. У него отсутствовала голова, и там, где некроны пронзили его своими клинками, зияли три ужасные раны. Он взял гранаты Отпрыска и мелта-бомбу. Ленит поднял мелта-ружье Фалила в дополнение к своей пробивной лазвинтовке. Рютгер сменил свое лазружье на залповую винтовку Пинтера. Все оставшиеся Отпрыски были нагружены запасными гранатами и оружием. |
Вершина холма купалась в зловещем зелёном сиянии некронских орудий. Когда Эммерик подошёл ближе, он увидел слабый свет, сочащийся из углублений по всему металлу корпуса пушек. Хотя количество энергии, пульсирующей в оружии, должно было быть огромным, и инстинкт подсказывал, что оно должно быть тёплым, он чувствовал еще больший холод, беззащитный перед пронизывающими ветрами Хишри на этой возвышенности. | Вершина холма купалась в зловещем зелёном сиянии некронских орудий. Когда Эммерик подошёл ближе, он увидел слабый свет, сочащийся из углублений по всему металлу корпуса пушек. Хотя количество энергии, пульсирующей в оружии, должно было быть огромным, и инстинкт подсказывал, что оно должно быть тёплым, он чувствовал еще больший холод, беззащитный перед пронизывающими ветрами Хишри на этой возвышенности. | ||
− | Он с остальной частью отряда продвигались осторожней, ожидая найти защитников. Среди обломков, валунов и скал не было никаких следов. Не было никаких признаков того, что эти артиллерийские орудия были построены здесь или вывезены на позицию. Как будто они материализовались из ниоткуда или | + | Он с остальной частью отряда продвигались осторожней, ожидая найти защитников. Среди обломков, валунов и скал не было никаких следов. Не было никаких признаков того, что эти артиллерийские орудия были построены здесь или вывезены на позицию. Как будто они материализовались из ниоткуда или каким-то образом были там всё это время. Он не знал. Тактические показания на дисплее его шлема не показывали никаких признаков присутствия противника, кроме самих орудий. |
− | «Может, они и правы», — подумал Эммерик, вспомнив заявления некоторых других Отпрысков. | + | ''«Может, они и правы»'', — подумал Эммерик, вспомнив заявления некоторых других Отпрысков. |
Они находились всего в пятидесяти метрах от первой из серповидных пушек, и Эммерик впервые смог оценить их размеры. Он был ниже даже многоногой платформы, на которой был установлен полумесяц пушки. Вогнутая рама была прочно прикреплена к той части платформы, которая, казалось, могла поворачиваться по кругу. | Они находились всего в пятидесяти метрах от первой из серповидных пушек, и Эммерик впервые смог оценить их размеры. Он был ниже даже многоногой платформы, на которой был установлен полумесяц пушки. Вогнутая рама была прочно прикреплена к той части платформы, которая, казалось, могла поворачиваться по кругу. | ||
− | «Что бы ни делали | + | ''«Что бы ни делали бергундцы, они не смогут сражаться снова, пока мы не уничтожим все орудия»'', — подумал Эммерик. Дальнобойность этих конструкций была огромна. |
− | — Нам нужно будет установить бомбы рационально. Иначе конструкция не завалится. Зажимы выглядят слишком крепкими, — сказал Кайтус. — Эммерик, устанавливай заряды. Остальные отдайте ему свои | + | — Нам нужно будет установить бомбы рационально. Иначе конструкция не завалится. Зажимы выглядят слишком крепкими, — сказал Кайтус. — Эммерик, устанавливай заряды. Остальные отдайте ему свои мелта-бомбы и стойте на страже. Мы видели, на что способны ксеносы. Они могут появляться откуда угодно в любой момент. Состояние полной боевой готовности всё время. Поддерживайте дистанцию, не позволяйте им легко убивать больше одного за раз. За Императора. |
— За Императора, — эхом отозвался Эммерик вместе со своими товарищами. | — За Императора, — эхом отозвался Эммерик вместе со своими товарищами. | ||
− | Он забрал | + | Он забрал мелта-бомбы у остальных членов отряда. Даже одна была громоздким устройством, но теперь у него много таких. Он неуклюже доковылял до первой пушки и взобрался на платформу. Контакт с технологией ксеносов вызывал у него глубочайшее отвращение, но он продолжил. |
− | «Ничто не имеет значения, кроме выполнения Его воли», — подумал он. | + | ''«Ничто не имеет значения, кроме выполнения Его воли»'', — подумал он. |
− | Полумесяц пушки удерживался на месте четырьмя зажимами, по два с каждой стороны. У него была дюжина | + | Полумесяц пушки удерживался на месте четырьмя зажимами, по два с каждой стороны. У него была дюжина мелта-бомб. На этом уступе было ещё три артиллерийских орудия, и он понятия не имел, уцелели ли остальные отделения, чтобы уничтожить назначенные им пушки. Возможно, где-то ещё есть другие, которые им придётся разрушить. Он не должен быть расточительным. Мужчина решил установить мелта-бомбу на два зажима, оба на одной стороне полумесяца. |
− | «Император, пусть этого будет достаточно, чтобы уничтожить его», — молился Отпрыск. Он понятия не имел, сработает ли это. Отпрыск ничего не знал о металлурмантии некронов и не хотел об этом знать. Ее зло было само собой разумеющимся. | + | ''«Император, пусть этого будет достаточно, чтобы уничтожить его»'', — молился Отпрыск. Он понятия не имел, сработает ли это. Отпрыск ничего не знал о металлурмантии некронов и не хотел об этом знать. Ее зло было само собой разумеющимся. |
Приборы были включены. | Приборы были включены. | ||
Строка 108: | Строка 116: | ||
— Пусть их огонь будет Твоей божественной яростью. | — Пусть их огонь будет Твоей божественной яростью. | ||
− | Послышался шум. | + | Послышался шум. Что-то вроде тихого чириканья. |
Второй заряд был закреплён. | Второй заряд был закреплён. | ||
Строка 118: | Строка 126: | ||
Он встал и побежал к следующей установке, взрывая бомбы позади себя и превращая орудие в искорёженный металл и обломки. Были слышны выстрелы. Когда он начал прикреплять заряды ко второму орудию, то поднял голову. Его отряда нигде не было видно. Только тысяча мелких зелёных огоньков мчалась к нему в виде шныряющих насекомоподобных существ. | Он встал и побежал к следующей установке, взрывая бомбы позади себя и превращая орудие в искорёженный металл и обломки. Были слышны выстрелы. Когда он начал прикреплять заряды ко второму орудию, то поднял голову. Его отряда нигде не было видно. Только тысяча мелких зелёных огоньков мчалась к нему в виде шныряющих насекомоподобных существ. | ||
− | Скарабеи. Бурильщики; кровососы | + | Скарабеи. Бурильщики; кровососы, жужжащие бомбы. |
Отпрыск слышал достаточно ужасающих историй, чтобы знать, на что они способны. Он поспешно заложил следующие бомбы, зная, что у него было мало времени, и побежал. Убегая, он быстро проговаривал песнопения детонации, надеясь, что уничтожение орудий удержит скарабеев. Он не осмелился оглянуться, чтобы проверить, сработал ли его план. | Отпрыск слышал достаточно ужасающих историй, чтобы знать, на что они способны. Он поспешно заложил следующие бомбы, зная, что у него было мало времени, и побежал. Убегая, он быстро проговаривал песнопения детонации, надеясь, что уничтожение орудий удержит скарабеев. Он не осмелился оглянуться, чтобы проверить, сработал ли его план. | ||
Строка 124: | Строка 132: | ||
Грохот множества взрывов донёсся до его ушей, и яростный жар охватил его после того, как взорвались ближайшие к нему бомбы. | Грохот множества взрывов донёсся до его ушей, и яростный жар охватил его после того, как взорвались ближайшие к нему бомбы. | ||
− | «Пожалуйста, Император, пусть они падут». | + | ''«Пожалуйста, Император, пусть они падут».'' |
Он бежал. | Он бежал. | ||
Строка 134: | Строка 142: | ||
И тут Эммерик услышал. Скрежет истерзанного металла; стон второго орудия, медленно падающего на замёрзшую землю; громоподобный грохот от удара. Земля содрогнулась, едва не повалив его. | И тут Эммерик услышал. Скрежет истерзанного металла; стон второго орудия, медленно падающего на замёрзшую землю; громоподобный грохот от удара. Земля содрогнулась, едва не повалив его. | ||
− | «Хвала!» | + | ''«Хвала!»'' |
− | Он добрался до третьей пушки, заложил ещё две бомбы таким образом, чтобы полумесяц, как надеялся Отпрыск, обрушился на наступающих | + | Он добрался до третьей пушки, заложил ещё две бомбы таким образом, чтобы полумесяц, как надеялся Отпрыск, обрушился на наступающих скарабеев, после чего поспешно принялся за работу, прогоняя верные интонации и песнопения. Гораздо быстрее, чем следовало. |
− | «Император, прости мою небрежность». | + | ''«Император, прости мою небрежность».'' |
Заложив бомбы, он поднял голову. Пронзительное чириканье стало ещё громче. | Заложив бомбы, он поднял голову. Пронзительное чириканье стало ещё громче. | ||
Строка 144: | Строка 152: | ||
Было уже слишком поздно. Скарабеи порхали и метались все ближе. Он не мог добраться к следующей пушке ксеносов до того, как они набросятся на него. Всё, что ему оставалось — это дорого продать свою жизнь и почтить Императора наилучшим образом. Он поднялся на ноги. | Было уже слишком поздно. Скарабеи порхали и метались все ближе. Он не мог добраться к следующей пушке ксеносов до того, как они набросятся на него. Всё, что ему оставалось — это дорого продать свою жизнь и почтить Императора наилучшим образом. Он поднялся на ноги. | ||
− | Эммерик поднял | + | Эммерик поднял свое пробивное лазружье и выстрелил в несущихся тварей, держа в руке детонатор мелта-бомб. Он увидел нескольких остановившихся возле орудия, но только и всего. |
Скарабеи были в двадцати метрах. | Скарабеи были в двадцати метрах. | ||
Строка 159: | Строка 167: | ||
[[Категория:Империум]] | [[Категория:Империум]] | ||
[[Категория:Некроны]] | [[Категория:Некроны]] | ||
− | [[Категория:Имперская Гвардия]] | + | [[Категория:Имперская Гвардия / Астра Милитарум]] |
Текущая версия на 11:20, 17 сентября 2024
Перевод коллектива "Warhammer: Чёрная Библиотека" Этот перевод был выполнен коллективом переводчиков "Warhammer: Чёрная Библиотека". Их канал в Telegram находится здесь. |
Гильдия Переводчиков Warhammer Восход Полумесяца / Crescent Rise (рассказ) | |
---|---|
Автор | Каллум Дэвис / Callum Davis |
Переводчик | D1v |
Издательство | Black Library |
Источник | White Dwarf 457 |
Год издания | 2020 |
Подписаться на обновления | Telegram-канал |
Обсудить | Telegram-чат |
Скачать | EPUB, FB2, MOBI |
Поддержать проект
|
Входит в цикл | Flashpoint: Система Арговон |
Следующая книга | Горечь выбора / The Woe of Choice |
С разодранной в клочья бронетанковой поддержкой отряд Отпрысков Темпестус получает задание уничтожить кажущуюся незащищённой огневую точку некронов. Но всё не так, как кажется.
Эскадрон танков «Леман Русс» исчез со взрывом вытесненного воздуха и вспышкой, оставляя фантомные изображения на сетчатке и окулярах Эммерика. Не было никаких колоссальных извержений шаров огня. Никакого зубодробительного визга разрываемого металла. Разрушение было настолько велико, что от них не осталось ни следа, только пепел на замёрзшей земле.
«Трон», — подумал Эммерик. Он наблюдал, как другие танки 63-го Бергундского батальона нарушили строй и рассредоточились в попытке уменьшить урон от дальнейших атак.
Эммерик и остальная часть отделения Отпрысков Темпестус бежали, чтобы остановить колонну атакующих. Их ботинки хрустели по вечной мерзлоте, покрывавшей этот район Хишреи. Некоторое количество серповидных артиллерийских орудий выстроились на возвышенности в нескольких сотнях метров. Гигантские кристаллы пульсировали ярко-зелёным светом в сердцевинах. Молнии потрескивали и рябили на поверхности.
— Они готовятся снова открыть огонь, — сказал темпестор Кайтус по вокс-каналу всего отряда. — Быстрее!
Эти некронские конструкции появились из ниоткуда. Отделение Эммерика вылетело на патрулирование над танковым полком с остальной частью роты, когда появились эти сокрушительные орудия. Батарея, которую атаковало отделение Эммерика, была не единственной. Появилось ещё несколько, которые поспешила уничтожить оставшаяся рота. Другие отряды направлялись к той же батарее, что и отделение Эммерика. Бергундцы всё ещё находились в долине, и потому были уязвимы, хотя рассредоточились и предприняли все возможные методы уклонения, на которые были способны. Некоторые отряды Отпрысков утверждали, что видели, как орудия материализовывались из воздуха. Другие говорили, что видели, как они поднимаются из-под земли. Эммерик не видел ни того, ни другого.
«Это не имеет значения. Мы всё равно их уничтожим», — подумал Эммерик.
— Имейте в виду, — сказал Кайтус. — Связь с отрядом Райвана потеряна. Как только мы закончим здесь, нам могут поручить уничтожить батарею, которая была их целью.
«Ещё один», — подумал Эммерик. Он крепче сжал свое пробивное лазружье, стиснув зубы.
— Ещё больше были убиты этой мерзостью, — пробормотал он себе под нос. — Бог-Император, дай мне сил искоренить её.
Он чувствовал, как молитва усилила его. С тех пор как они прибыли в сектор, он чувствовал недомогание и паранойю на задворках своего сознания. Воспоминание об Императоре и молитва помогли ему. Оружие и доспехи Эммерика становились легче каждый раз, когда он возносил хвалу или благодарность спасителю и защитнику человечества. Молитвы напоминали ему о праведности в выполнении воли Императора и силе власти, за которую он боролся.
Отряд приблизился к ряду валунов и скал.
— Будьте готовы к засаде, — приказал Кайтус. Отряд замедлил шаг, подняв оружие. Каждый из них прикрывал часть периметра отделения. Те, кто шел сзади, развернулись и подняли оружие, прикрывая тылы. Независимо от того, с какого направления нападет враг — если враг нападет, — один из Отпрысков будет в состоянии убить его.
Никто не был готов к появлению врага, который мог материализоваться среди них. Но именно это и произошло. Существа испускали пронзительные вопли безумия, атаковав сразу после появления.
Нитар умер первым. Некрон, убивший его, появился из ниоткуда и вонзил когти одной руки ему в спину, а другой — в основание черепа. На том месте, где раньше было его лицо с забралом, теперь виднелся зловещий клинок, истекающий кровью и мозговым веществом, усеянным осколками разбитого лицевого щитка.
Нитар прошел обучение в Схоле Прогениум, сражался и побеждал предателей, орков и т'ау в более чем сотне миссий. В мгновение ока он исчез, так и не увидев врага, который убил его.
Фалил был следующим. Для него было слишком опасно стрелять из мелта-ружья на таком близком расстоянии, когда вокруг были товарищи. К тому времени, как он вытащил свой пробивной лазпистолет, чтобы открыть огонь, некрон, в которого он собирался целиться, снёс ему голову одним ударом. Всё ещё в шлеме, его голова отскочила от твёрдой земли и приземлилась с влажным стуком.
Эммерик поднял свое пробивное лазружье и выстрелил в металлического зверя. По бронированному экзоскелету некрона стекала кровь, он был одет в плащ из чего-то похожего на разлагающуюся плоть и кожу. Чудовище направилось к Эммерику, но штурмовик продолжил стрелять, пока мощь непрерывного лаз-огня не уложила его.
Воздух наполнился зловонием от безостановочной стрельбы лаз-зарядами, и единственное, что Эммерик мог слышать — это крики людей и пронзительные вопли некронов.
Менее чем за секунду Эммерик определил свою следующую цель.
«Император, направь мой прицел и успокой мою душу», — подумал он, направляя своё оружие на другое отвратительное создание, которое запихивало куски мяса того, что когда-то было Фалилом, в свои металлические челюсти. Кровь и наспех пережёванная плоть стекали по телу некрона. Эммерик презрительно скривил губы. Он продолжал стрелять, пока не одолел существо. Его плащ из плоти был опалён и сожжён, прежде чем монстр полностью исчез.
— Назад в адскую бездну, откуда ты пришёл, — выплюнул Эммерик.
Сержант Кайтус поверг последнего некрона свирепым ударом силового меча, разрубив безумное создание от плеча до пояса.
Пятеро из отряда были мертвы. Их отрубленные части тел были разбросаны повсюду. Брызги алой крови окрасили камни, которые раньше были белыми от инея.
— Берите то, что вам нужно, — сказал Кайтус своему отделению. — Возьмите все мелта-бомбы.
Эммерик подошел к туловищу. У него отсутствовала голова, и там, где некроны пронзили его своими клинками, зияли три ужасные раны. Он взял гранаты Отпрыска и мелта-бомбу. Ленит поднял мелта-ружье Фалила в дополнение к своей пробивной лазвинтовке. Рютгер сменил свое лазружье на залповую винтовку Пинтера. Все оставшиеся Отпрыски были нагружены запасными гранатами и оружием.
Вершина холма купалась в зловещем зелёном сиянии некронских орудий. Когда Эммерик подошёл ближе, он увидел слабый свет, сочащийся из углублений по всему металлу корпуса пушек. Хотя количество энергии, пульсирующей в оружии, должно было быть огромным, и инстинкт подсказывал, что оно должно быть тёплым, он чувствовал еще больший холод, беззащитный перед пронизывающими ветрами Хишри на этой возвышенности.
Он с остальной частью отряда продвигались осторожней, ожидая найти защитников. Среди обломков, валунов и скал не было никаких следов. Не было никаких признаков того, что эти артиллерийские орудия были построены здесь или вывезены на позицию. Как будто они материализовались из ниоткуда или каким-то образом были там всё это время. Он не знал. Тактические показания на дисплее его шлема не показывали никаких признаков присутствия противника, кроме самих орудий.
«Может, они и правы», — подумал Эммерик, вспомнив заявления некоторых других Отпрысков.
Они находились всего в пятидесяти метрах от первой из серповидных пушек, и Эммерик впервые смог оценить их размеры. Он был ниже даже многоногой платформы, на которой был установлен полумесяц пушки. Вогнутая рама была прочно прикреплена к той части платформы, которая, казалось, могла поворачиваться по кругу.
«Что бы ни делали бергундцы, они не смогут сражаться снова, пока мы не уничтожим все орудия», — подумал Эммерик. Дальнобойность этих конструкций была огромна.
— Нам нужно будет установить бомбы рационально. Иначе конструкция не завалится. Зажимы выглядят слишком крепкими, — сказал Кайтус. — Эммерик, устанавливай заряды. Остальные отдайте ему свои мелта-бомбы и стойте на страже. Мы видели, на что способны ксеносы. Они могут появляться откуда угодно в любой момент. Состояние полной боевой готовности всё время. Поддерживайте дистанцию, не позволяйте им легко убивать больше одного за раз. За Императора.
— За Императора, — эхом отозвался Эммерик вместе со своими товарищами.
Он забрал мелта-бомбы у остальных членов отряда. Даже одна была громоздким устройством, но теперь у него много таких. Он неуклюже доковылял до первой пушки и взобрался на платформу. Контакт с технологией ксеносов вызывал у него глубочайшее отвращение, но он продолжил.
«Ничто не имеет значения, кроме выполнения Его воли», — подумал он.
Полумесяц пушки удерживался на месте четырьмя зажимами, по два с каждой стороны. У него была дюжина мелта-бомб. На этом уступе было ещё три артиллерийских орудия, и он понятия не имел, уцелели ли остальные отделения, чтобы уничтожить назначенные им пушки. Возможно, где-то ещё есть другие, которые им придётся разрушить. Он не должен быть расточительным. Мужчина решил установить мелта-бомбу на два зажима, оба на одной стороне полумесяца.
«Император, пусть этого будет достаточно, чтобы уничтожить его», — молился Отпрыск. Он понятия не имел, сработает ли это. Отпрыск ничего не знал о металлурмантии некронов и не хотел об этом знать. Ее зло было само собой разумеющимся.
Приборы были включены.
— С помощью этих устройств я навлеку Твой гнев на нашего врага, Бог-Император, — произнёс Эммерик нараспев.
Он прикрепил первую бомбу к зажиму.
— Пусть их огонь будет Твоей божественной яростью.
Послышался шум. Что-то вроде тихого чириканья.
Второй заряд был закреплён.
— Пусть уничтожение этого чудовища послужит символом Твоей праведной ненависти.
— Бомбы заложены, — передал Отпрыск по воксу остальным.
Он встал и побежал к следующей установке, взрывая бомбы позади себя и превращая орудие в искорёженный металл и обломки. Были слышны выстрелы. Когда он начал прикреплять заряды ко второму орудию, то поднял голову. Его отряда нигде не было видно. Только тысяча мелких зелёных огоньков мчалась к нему в виде шныряющих насекомоподобных существ.
Скарабеи. Бурильщики; кровососы, жужжащие бомбы.
Отпрыск слышал достаточно ужасающих историй, чтобы знать, на что они способны. Он поспешно заложил следующие бомбы, зная, что у него было мало времени, и побежал. Убегая, он быстро проговаривал песнопения детонации, надеясь, что уничтожение орудий удержит скарабеев. Он не осмелился оглянуться, чтобы проверить, сработал ли его план.
Грохот множества взрывов донёсся до его ушей, и яростный жар охватил его после того, как взорвались ближайшие к нему бомбы.
«Пожалуйста, Император, пусть они падут».
Он бежал.
Всё ещё ничего не было слышно.
Нельзя было оглянуться.
И тут Эммерик услышал. Скрежет истерзанного металла; стон второго орудия, медленно падающего на замёрзшую землю; громоподобный грохот от удара. Земля содрогнулась, едва не повалив его.
«Хвала!»
Он добрался до третьей пушки, заложил ещё две бомбы таким образом, чтобы полумесяц, как надеялся Отпрыск, обрушился на наступающих скарабеев, после чего поспешно принялся за работу, прогоняя верные интонации и песнопения. Гораздо быстрее, чем следовало.
«Император, прости мою небрежность».
Заложив бомбы, он поднял голову. Пронзительное чириканье стало ещё громче.
Было уже слишком поздно. Скарабеи порхали и метались все ближе. Он не мог добраться к следующей пушке ксеносов до того, как они набросятся на него. Всё, что ему оставалось — это дорого продать свою жизнь и почтить Императора наилучшим образом. Он поднялся на ноги.
Эммерик поднял свое пробивное лазружье и выстрелил в несущихся тварей, держа в руке детонатор мелта-бомб. Он увидел нескольких остановившихся возле орудия, но только и всего.
Скарабеи были в двадцати метрах.
— Тебе, мой Император, Я клянусь своей душой. Тебе я клянусь жизнью.
Скарабеи были в десяти метрах. Он мог различить их многосуставчатые ноги и блестящие панцири.
— Тебе я отдаю всё, и Тебе я обязан всем. В своих последних словах я выражаю благодарность: за Твою жертву, силу и могущество.
Он нажал кнопку детонации, и всё вокруг побелело.