Врата Хельвинтер / The Helwinter Gate (роман): различия между версиями

Перевод из WARPFROG
Перейти к навигации Перейти к поиску
м
м
 
(не показано 19 промежуточных версий этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
 
{{В процессе
 
{{В процессе
 
|Всего=35
 
|Всего=35
|Сейчас=22
+
|Сейчас=23
 
}}
 
}}
 
{{Книга
 
{{Книга
Строка 11: Строка 11:
 
|Автор4            =
 
|Автор4            =
 
|Автор5            =
 
|Автор5            =
|Переводчик        =Сол
+
|Переводчик        =Translationmaker
|Переводчик2      =Translationmaker
+
|Переводчик2      =
 
|Переводчик3      =
 
|Переводчик3      =
 
|Переводчик4      =
 
|Переводчик4      =
Строка 25: Строка 25:
 
|Сборник          =
 
|Сборник          =
 
|Источник          =
 
|Источник          =
|Предыдущая книга  =Зовущий Бурю / Stormcaller
+
|Предыдущая книга  =
 
|Следующая книга  =
 
|Следующая книга  =
 
|Год издания      =2020
 
|Год издания      =2020
 
}}
 
}}
 
{{Цикл
 
{{Цикл
|Цикл          =
+
|Цикл          =Кровь Асахейма / Blood of Asaheim
|Предыдущая    =
+
|Предыдущая    =Зовущий Бурю / Stormcaller
 
|Следующая      =[[Сага о Храни / Hrani's Saga (рассказ)|Сага о Храни / Hrani's Saga]]
 
|Следующая      =[[Сага о Храни / Hrani's Saga (рассказ)|Сага о Храни / Hrani's Saga]]
 
}}
 
}}
  
''Более сотни веков Император неподвижно восседает на Золотом Троне Земли. Он властелин человечества волей богов и господин миллионов миров благодаря силе своих неисчерпаемых армий. Он гниющий труп, незримо корчащийся с помощью силы из Темной эпохи Технологий. Он Бог-Труп Империума, которому ежедневно приносят в жертву тысячу душ, чтобы он никогда не умер на самом деле.''
+
''Более сотни веков Император неподвижно восседает на Золотом Троне Земли. Он властелин человечества волей богов и господин миллионов миров благодаря силе своих неисчерпаемых армий. Он гниющий труп, незримо корчащийся с помощью силы из Тёмной эпохи технологий. Он Бог-Труп Империума, которому ежедневно приносят в жертву тысячу душ, чтобы он никогда не умер на самом деле.''
  
''Но даже в лишенном смерти состоянии Император продолжает свое вечное бдение. Грозные боевые флоты бороздят зараженные демонами миазмы варпа, единственный путь между далеких звезд. Им освещает дорогу Астрономикон, психическое проявление воли Императора. Во имя его на бессчетных мирах сражаются громадные армии. Величайшими из Его солдат являются Адептус Астартес, космические десантники, биологически сконструированные сверхвоины. Имя их соратникам легион: Имперская Гвардия и бесчисленные силы планетарной обороны, постоянно бдительная Инквизиция и техножрецы Адептус Механикус лишь немногие из них. Но при всей многочисленности их едва хватает для сдерживания непрекращающейся угрозы со стороны чужих, еретиков, мутантов и куда худшего.''
+
''Но даже в лишённом смерти состоянии Император продолжает своё вечное бдение. Грозные боевые флоты бороздят заражённые демонами миазмы варпа, единственный путь между далёких звёзд. Им освещает дорогу Астрономикон, психическое проявление воли Императора. Во имя его на бессчётных мирах сражаются громадные армии. Величайшими из Его солдат являются Адептус Астартес, космические десантники, биологически сконструированные сверхвоины. Имя их соратникам легион: Имперская Гвардия и бесчисленные силы планетарной обороны, постоянно бдительная Инквизиция и техножрецы Адептус Механикус лишь немногие из них. Но при всей многочисленности их едва хватает для сдерживания непрекращающейся угрозы со стороны чужих, еретиков, мутантов и куда худшего.''
  
''Быть человеком в такое время значит быть одним из бессчетных миллиардов. Жить при самом жестоком и кровавом режиме, какой только можно вообразить. Существуют истории о тех временах. Забудьте о силе технологии и науки, ибо столь многое было забыто и никогда не будет выучено вновь. Забудьте об обещаниях прогресса и понимания, ибо во мраке далекого будущего есть лишь война...''
+
''Быть человеком в такое время значит быть одним из бессчётных миллиардов. Жить при самом жестоком и кровавом режиме, какой только можно вообразить. Существуют истории о тех временах. Забудьте о силе технологии и науки, ибо столь многое было забыто и никогда не будет выучено вновь. Забудьте об обещаниях прогресса и понимания, ибо во мраке далёкого будущего есть лишь война...''
  
  
 
==Пролог==
 
==Пролог==
  
То был мир ведьм.
 
  
Истинно так. Его несомненная порочность сверкала даже издалёка, из пустоты — его бурление и грохот дьявольских морей, пенящихся и невообразимых. То было место, где ни один смертный не смог бы выжить, не заключив запретной сделки. Даже самый хвастливый из воинов в конце концов пал бы под вездесущим там взором смерти, что закрывала путь к бегству и доказывала лживость любой болтовни о чести.
+
Это был ведьмовской мир.
  
Он уставился на прочих зрителей, наблюдавших за вращением мира, за его ненавистным белоснежным сиянием в темноте. Если бы он только мог протянуть руку сквозь металл корабля в пустоту, сомкнуть на планете пальцы и раздавить… Он бы не сомневался. Будучи ребёнком, он обучался у благочестивых наставников. Он познавал вечные истины и воображал, что вера одарит его могуществом. Тогда он считал, что если верить достаточно сильно, то тело со временем будет становиться выше и шире; что он поднимется над вершинами шпилей и коснётся звёзд, а после зачерпнёт их, как пригоршню пыли. Он вспомнил, как глядя в зелёные глаза сестры Лукбы торжественно объявил ей, что его ждёт великая судьба.
+
Да, несомненно. Даже издалека, из пустоты, можно было увидеть очевидное разложение — кипучий, невообразимый, с грохочущими дьявольскими морями, ни один смертный не смог бы жить в подобном мире, не заключив какой-нибудь запретной сделки. Даже самый бахвальный воин в конце концов мог не выдержать непрерывного внимания смерти, лишившего всякой надежды на спасение и обернуть разговоры о чести в ложь.
  
И она его не ругала. Вероятно, дети постоянно забавляли прислужницу чем-то подобным — однако лишь самые набожные, те, кто удерживал веру достаточно близко к сердцу. Сестра игнорировала его страсть. Хотя, быть может, она её одобряла.
+
Он смотрел в обзорные экраны, непрерывно наблюдая за вращением планеты, вглядываясь в её ненавистное бело сияние на фоне темноты. Если бы он только мог протянуть руку сквозь корпус космического корабля в пустоту, обхватить этот шарик пальцами и раздавить его, то он бы так и поступил. В бытность свою ребёнком, во времена обучение у благочестивых наставников, которые учили его вечным истинам, он воображал, что вера дарует ему такую силу. Он считал, что достаточно сильная вера могла увеличить физическое тело и оно будет расти, становясь всё больше, всё выше, уходя за пределы шпилей, и вот, ты уже можешь протянуть руку к самим звёздам, собрав их, словно горстку пыли. Он вспомнил, как смотрел в зелёные глаза сестры Лукбы и торжественно заявлял ей, что обретёт великую силу.  
  
Уверенность не покинула его и во взрослой жизни, которая вытеснила большую часть детских тщеславных мечтаний. Впрочем, в некотором роде, многое оказалось правдой теперь он мог дотянуться до пустоты и собрать урожай из звёзд, пускай и посредством космических кораблей и линейных крейсеров. Теперь стало возможным сокрушать миры, если под командованием оказывалось достаточное количество огневой мощи. Железо и адамантий, лазеры и бомбы — всем этим одарила его вера. Не стоило ими пренебрегать, ибо они — Его инструменты.
+
Она не стала возражать. Дети, должно быть, постоянно говорили ей нечто подобное набожные дети, те, кто принимал всё близко к сердцу. Лукба не обращала внимания на эти слова. Или, быть может она тоже в них поверила.  
  
Однако не все миры создавались одинаковыми. Некоторые являлись святыми, а некоторые нечестивыми. Некоторые были слабыми, некоторые — сильными. А некоторые, как этот, оказывались абсолютно уникальными. Мир ведьм.
+
Он продолжал держаться за эту уверенность, даже когда повзрослел и позабыл большинство прочих фантазий детства. Это было правдой — можно дотянуться до звёзд и собрать их, пусть и при помощью пустотных кораблей и линейных крейсеров. Вы могли бы сокрушать целые миры, будь у вас достаточно оружия и бронетехники. Это вещь, которые давала вера железо и адамантий, лазерный огонь и взрыв бомб, и ими нельзя было пренебрегать, потому что это Его инструменты.
  
Милорд, — обратилась Бюта Авелина. Капитан корабля перевела тревожный взгляд на своего владыку.
+
Но не все миры были созданы одинаковыми. Какие-то были святыми, другие же нечестивыми. Одни были слабыми, другие сильными. А некоторые, как этот, были совершенно уникальны. Ведьмовской мир.
  
Он знал, что капитан собиралась сказать, однако не понимал, почему женщина продолжала оповещать его вслух, будто он не был подключён к тем же узлам связи и не видел тех же диспозиций, передвижений боевых единиц и всепоглощающего разрушения битвы.
+
— Повелитель, — сказала капитан корабля Бута Авелина, встревоженно глядя на него.
  
Он прищурил глаза, вцепившись в подлокотники железного командного трона. Он словно слился с креслом — пропитанная потом мантия прилипла к металлу. Взгляд не отрывался от высоких смотровых арок впереди: бронестекло треснуло, от многократных ударов изойдя серебристой паутиной. Палуба под ногами содрогнулась вновь. Он проследил, как с крыши мостика опали обломки, с лязгом обрушиваясь на ряды сервиторов и сенсорные галереи.
+
Он знал, что собирается сказать женщина. Но не понимал, почему она продолжает озвучивать эту информацию вслух, будто он не имел доступа к тем же узлами и не видел те же диспозиции, передвижения и разрушения.
  
— Милорд, — более настойчиво повторила Авелина.
+
Он прищурился, вцепившись в подлокотники железного командного трона. Чувствуя, что слился с ним воедино, пропитанная потом мантия прилипла к металлу. От высокой обзорной арки невозможно было оторвать глаз, из-за многочисленных попаданий бронестекло треснуло, теперь напоминая серебристую паутину. Он ощутил, как палуба под сапогами снова содрогнулась. Увидел, как с крыши мостика летят обломки, с лязгом падая в отсеки сервиторов и сенсорные галереи.
  
Всё, чего она желала уверенности. Он мог приказать своей подчинённой отправиться в Око Ужаса, и та повиновалась бы без колебаний лишь бы голос господина звучал твёрдо, а взгляд источал силу. Женщина была крайне молода для занимаемой ею должности и проистекающей отсюда тяжелейшей ответственности. С другой стороны, капитан, как и её господин, полагалась на веру. Вера же проявлялась в уверенности: впусти сомнение, хотя бы на миг, и все надежды рухнут.
+
Повелитель, — повторила Авелина, на этот раз более настойчиво.
  
Однако именно тогда, впервые в своей жизни он ощущал в душе лишь пустоту. Поглощённый греховностью планеты, он впился взглядом в далёкий ледяной мир, зная, что никогда не ступит на его поверхность. Он никогда не вдохнёт его порочный воздух и не увидит легендарных гор — тех самых, что, по слухам, Он самолично вырезал и возвёл в не имеющую себе равных крепость, теперь осквернённую вырожденцами, засевшими в её залах.
+
Ей нужно было лишь одно — уверенность. Он мог бы приказать женщине отправиться прямиком в Око Ужаса, и она бы выполнила этот приказ без колебаний, главное, чтобы голос и взгляд повелителя оставались несгибаемыми. Бута была невероятно молода для человека, на которого возложили столько тяжёлую ответственность. С другой стороны, Авелина, как и он, полагалась на силу веры. А вера проявлялась в уверенности. Если допустить сомнение, хотя бы на мгновение, то нельзя будет положиться вообще ни на что.
  
Однако отступить сейчас, после стольких жертв… Подобные поступки не в его характере и никогда таковыми не являлись.
+
Однако именно тогда, впервые в жизни, он ощущал лишь пустоту. Он смотрел на далёкий ледяной мир, упиваясь его злобой, и понимал, что никогда не ступит на его землю. Он никогда не вдохнёт испорченный воздух этой планеты и не увидит гор, о которых так много писали, гор, которые, как говорят, вырезал сам Император, превратив их в твердыни, не знающие себе равных, а ныне же осквернённых выродками, зависшими в непреступных залах.  
  
— Продолжайте наступление, — спокойно произнёс он. — Сохраняйте текущие позиции, поддерживайте темп атаки. Задействуйте резервы.
+
Однако отступать сейчас, после того как было принесено столько жертв… что ж, это никогда не было в его характере.
  
По кораблю сыпались удары. Авелина не отрывала от глаз от своего владыки, раскачивающегося на троне.
+
— Продолжать наступление, — мягко сказал он. — Удерживать занятые позиции, оказывать давление. Задействовать резервы.
  
— Если задействовать...
+
На протяжении всего этого времени Авелина не сводила с него глаз, раскачиваясь на собственном троне от града ударов. — Если мы развернём...
  
Задействуйте резервы, — отрезал он, не сердясь на женщину, просто более решительно.
+
Задействовать резервы, — настойчиво повторил он, не сердясь, просто повторив приказ решительнее.
  
Она подчинилась и передала приказ главным офицерам связи, которые разослали команду по защищённой сети капитанам остальных кораблей, командирам эскадр и трём канониссам. Даже несмотря на разрушения и помехи, приказ услышали все, кому он предназначался. Его выжившие подчинённые продолжали выполнять долг: они обрабатывали приказы и обновляли тактические данные на уже разваливающихся от повреждений тронах. Рунические линзы его верных слуг одни за другими шипели и гасли.
+
Капитан поступила, как было велено. Она передала приказ старшим офицерам связи, которые разослали его по защищённой сети капитанам других кораблей, командирам эскадр и трём канониссам. Даже несмотря на все разрушения и помехи, команды сохраняли абсолютную преданность. Выжившие оперативники продолжали выполнять свой долг, обрабатывая приказы и обновляя тактические сводки, пока троны под ними рушились, а экраны шипели и гасли.  
  
Он изучал сводки.
+
Он наблюдал за результатами.
  
Крейсер, который первым привлёк его пристальное внимание, отдалился. Его борты горели в струях выбрасываемого кислорода, а торпедные отсеки пустели в ослепительных вспышках света. Тяжёлый штурмовой носитель<ref>Heavy Assault Carrier — тот же класс корабля, что и «Дэдэлос Крата», флагман ордена Минотавров.</ref> «Грех компромисса» всё ещё удерживал позицию над боевой сферой, работая примерно на половину мощности. Могучий корабль окружали ореолы противоборствующего лазерного огня. Стаи космических истребителей кружились и замирали в пустоте, сражаясь между гигантами в клубах взрывного пламени. Флагман ордена Раненого Сердца, «Восшествие благочестия» непоколебимо двинулся вперёд. Его хребет почернел, башни были уничтожены, но основные орудия продолжали стрелять. Левый фланг занял орден Белой Розы — остатки его флота терпели жесточайшее поражение. У эскадрильи Пламенной Слезы по правому борту дела обстояли чуть лучше, однако продолжение боя сулило лишь боль.
+
Крейсер «''Его пристальный взор''» отдалился от левого борта, боковые секции осветили струи выброшенного кислорода, и торпедные отсеки выпустили свой груз в ослепительных вспышках света.
  
Воинство задействовало резервы. В море звёзд показались три крейсера в цветах его личной епархии — фиолетовом и золоте, с изображением чаши под шестиконечной короной. Подкрепление поддерживали девять волн «Фурий» и небольшое количество «Громовых ястребов» Адепта Сороритас вместе с двенадцатью медлительными канонерками безликой коричневато-серой отделки.
+
Тяжёлый штурмовой носитель «''Грех компромисса''» продолжал удерживать позицию над боевой сферой, всё ещё загруженный примерно на половину, теперь корабль окружал ореол из оборонительного лазерного огня. Стаи пустотных истребителей кружились и пикировали, сражаясь между гигантами в клубах взрывов и пламени. Флагман ордена Раненого Сердца «''Наследие чистоты''» самозабвенно продвигался вперёд, киль корабля почернел, башни были разрушены, но орудия продолжали вести огонь. Орден Белой Розы занял левый фланг, и их сгруппированные корабли несли серьёзные потери. У расположенной на правом фланге эскадрильи ордена Пламенной Слезы дела обстояли лучше, но чем дольше всё это тянулось, тем больше страданий приносило.
  
В безумии битвы находилось и его собственное судно, ядро и центральная часть святого флота — его личный великолепный барк, словно вырезанный из черноты экстравагантными золотыми и малиновыми изгибами. Нос корабля украшали ангелы с завязанными глазами, а под килем висела тяжёлая артиллерийская батарея, которой позавидовал бы любой линейный крейсер. Сердце флота носило имя «Праведный цеп», под чьими бомбардировками сгорали дотла целые миры.
+
Были задействованы резервы. Три крейсера в фиолетово-золотых цветах его собственной епархии, несущие изображение чаши под шестиконечной короной. Их сопровождали девять «Фурий» и небольшое количество «Громовых ястребов» Сороритас, а также двенадцать более медлительных канонерок с непознаваемой серовато-коричневой отделкой.
  
Но не этот. При всей помпезности и гневе карательного флота, при всём усердии матросов и рвении Сестёр Битвы, пятно ледяного безумия и дьявольщины, мешаной со зверьём, никак не выводилось с полотна людской совести. Его воющие защитники, громыхая, обрушились на флот из пустоты. Они неслись на своих тяжёлых космических кораблях как умалишённые; они совершали безрассудные манёвры, которые, если и не приводили к самоуничтожению, то вызывали хаос среди более ортодоксальных формирований Экклезиархии. Они нацеливали абордажные модули в брюхи крупных кораблей, пробивались сквозь защитные лазерные решётки и устраивали кровавую бойню на палубах. Оказавшись внутри святых кораблей, они когтями прокладывали себе путь к двигателям, генераторам щитов и реакторам. Никто не мог их остановить, да что уж там говорить, их трудно было даже обнаружить. «Доблестный клинок» познал злобу язычников на собственной шкуре: захватчики вырезали его сердце и продолжали свирепствовать во внутренностях. Колоссальный корпус машины накренился и уже начал разваливаться. Другие корабли находились на какой-то из стадий «пожирания». Рано или поздно эти звери доберутся и до «Праведного цепа».
+
А следом шло его собственное судно, главная достопримечательность флота, великолепный барк, словно вырезанный из черноты экстравагантными золотыми и малиновыми штрихами, нос корабля украшали ангелы с завязанными глазами, а на киле была установлена тяжёлая артиллерийская батарея, которая стала бы гордостью любого линейного крейсера военного флота. Барк назывался «''Праведный цеп''», и под его бомбардировками сгорали целые миры.
  
Они обладали огромным флотом, слишком большим для законопослушного ордена астартес. Вражеские корабли вылетали стаями из-под света своего солнца, что служило ещё одним доказательством их развращённости. В их тактике, если это слово в принципе оставалось к ним употребимо, таилось некое безумие. Другие еретики сражались со рвением, но эти… он даже не знал, как их называть. Он помнил, что они даровали себе сотню имён, каждое более гордое, чем предыдущее, однако у него самого подходящего слова не нашлось. Быть может, именно извращения сводили их с ума — их порочные души отчаянно пытались избежать раскаяния. Или, вполне вероятно, их поведение являлось следствием криводушия, ибо все легенды и слухи твердили о глубоком коварстве, скрывающемся за завесой шкур и клыков. Монстры. Треклятые монстры.
+
Но только не этот. Несмотря на внушительность и ярость, на все усердие матросов и Сестёр Битвы, эта планета — вместилище дьявольщины, безумия и звероподобных людей, это пятно на людской совести никак не хотело вымарываться. Защитники ледяного мира с воем и грохотом обрушились из пустоты. Они управляли своими тяжёлыми космическими кораблями как сумасшедшие, совершая безрассудные манёвры, которые, если и не приводили к катастрофическому самоуничтожению, то сеяли хаос среди более ортодоксальных формирований Экклезиархии. Они посылали абордажные снаряды, врезаясь в днище крупных кораблей, пробиваясь сквозь перекрещивающиеся лазерные огни, прежде чем с хрустом вгрызаясь глубоко внутрь палуб. Оказавшись внутри, абордажные команды пробивались к двигателям, генераторам щитов, реакторам, и этих абордажников почти невозможно было остановить, их трудно было даже обнаружить. «''Доблестный клинок''» уже искалечили подобным образом, свирепствуют внутри корабля фанатики вырвали его сердце и колоссальный корпус, разваливаясь накренился. Другие суда находились в процессе уничтожения. Рано или поздно эти твари доберутся и до «''Праведного цепа''».
  
Война не могла продолжаться вечно. Он ни на миллисекунду не сводил глаз с ледяного мира, этого сине-белого шара на фоне тьмы. Он всматривался в этот круг, даже когда его флот рассыпался в прах. Трёх приказов оказалось недостаточно. Да и, возможно, даже от десяти не было бы толку. Возможно, никакая сила любого могущества не сможет бы противостоять этому врагу лоб в лоб, выставив оружие напоказ.
+
У защитников было слишком много кораблей, слишком много для нормального ордена, они вылетели из-под солнца, что в очередной раз доказала ненормальность этих существ. В этом богатстве присутствовало что-то безумное. Другие еретики сражались с рвением, но эти… он даже не знал, как их теперь называть. Эти дикари придумали себе сотни имён, каждое из которых было более гордым, чем предыдущее, и он знал их все, но больше не смог подобрать собственных слов, чтобы их как-то обозвать. Возможно, это извращение сделали их безумцами — энергия развращённых душ, отчаянно стремящихся избежать разоблачения. Или, может это просто берсерки, ведь все легенды говорили о более глубоком коварстве, скрывающемся под шкурами и подвесками из клыков. Всего лишь проклявшие себя чудовища.  
  
— Милорд, в третий раз обратилась Авелина, точно так же, как прежде. Она получила данные о смертях с отчётами о повреждениях и снова обернулась к господину.
+
Это не могло продолжаться вечно. Он непрерывно наблюдал за ледяным миром, бело-голубым кругом на фоне черноты, даже когда его флот рассыпался в прах. Трёх орденов было недостаточно. Возможно, не хватит и десяти. Быть может, в лобовом противостоянии, в открытом бою, с оружием в руках, этого противника не сможет одолеть никакая сила.
  
Он переключил личный канал связи на корабль-сенсор, который заранее отправил в тень пылающего «Восшествия благочестия». Сенсор уже несколько часов являлся самым важным судном во флоте, слишком маленьким для привлечения внимания врага. Оно пользовалось своей скрытностью и, набитое авгурами, сновало во тьме, точно чёрная пылинка среди бушующих пустотных огней.
+
— Повелитель, — сказала Авелина, видя подсчёты подтверждённых смертей, голос капитан был таким же, как и всегда, и она повернулась, чтобы посмотреть на своего начальника.  
  
— Вы уже всё получили? — спросил он.
+
Он переключил личный канал связи на зонд-катер, который отправил в тени «''Наследия чистоты''». Вот уже много часов это судёнышко было самым важным во всём флоте, слишком маленькое, чтобы привлекать к себе внимание, тёмное и напичканное авгурами, чёрное пятнышко на фоне бушующего в пустоте пламени.
  
Ответ с судна без опознавательных знаков, что оказалось повреждено штормами, в которые его отправили, пришёл на фоне искажений.  
+
— Вы закончили? — спросил он.
  
— Сканирование завершено, милорд. Анализ начнётся по вашей команде.
+
Ответ пришёл вместе с волнами искажений. Может на катере и не было меток, но его всё равно задело штормом, в который его отправил.  
  
Вы получили всё? Вы уверены?
+
''Сканирование завершено, повелитель. Можем начать анализ по вашей команде''.
  
Всё, милорд. Они не проявляют... осторожности.
+
Вы получили всё? Уверены?
  
Хм, это имело смысл. Они хотели, чтобы святой флот знал их имена. Звери выставляли их напоказ. Для врага подобное являлось вопросом славы — «Это я убил их!», «Это мой подвиг!»
+
— ''Всё. Кажется, что они не… осторожничают''.
  
— Хорошо, очень хорошо. Немедленно отступайте. Не дайте себя обнаружить. Я обеспечу прикрытие в течение следующего стандартного часа. — Связь прервалась. Он нервно переместился на троне и оглянулся на Авелину. То, что должно было произойти дальше, причиняло ему боль — и, несомненно, причинило, — однако не такую резкую, как он ожидал. Битва может длиться мгновение, а может и десятилетия, таков был урок.  
+
Это имело смысл. Дикари хотели, чтобы их имена были общеизвестны. Для них это было вопросом престижа этот противник был убит ''мной''; ''я'' сделал это.
  
Задокументируйте, — сказал он.
+
Очень хорошо. Немедленно отступайте. Не позволяйте себя обнаружить. Я буду прикрывать вас в течение следующего стандартного часа. Связь прервалась. Он немедленно повернулся на троне и обратил своё внимание на Авелину. То, что должно было произойти дальше, причиняло ему боль, само собой, причиняло, но могло быть гораздо хуже. Битва может длиться мгновения, а может и десятилетия, вот в чём заключался урок.  
  
Капитан сморгнула.  
+
— Аннометка, — сказал он.
  
Документировать?..
+
Капитан моргнула. Аннометка?
  
— Вы меня услышали. Как того требуют правила.
+
— Вы меня слышали. Задокументируйте всё поподробнее, пожалуйста.  
  
Сбитая с толку, но всё такая же послушная, капитан ненадолго сверилась с системами.
+
Сбитая с толку Бута всё-же послушно выполнила приказ и быстро сверилась с системами,
  
— Система 8-76-02. М41.886 по имперскому летоисчислению.
+
—  8-76-02 по местной системе. М41.886 по имперскому стандарту летоисчисления.  
  
Спасибо.  
+
Благодарю. — Затем он встал. Подобрал мантию и снова надел митру<ref>Митра - головной убор, часть богослужебного облачения в ряде христианских церквей.</ref>. Он переключил вокс-излучатель на широкий спектр связь, обращаясь не только к тысячам членов экипажа «''Праведного цепа''», но и к сотням тысяч человек по всему флоту. — Братья и сестры, запомните эту дату!
  
Затем он встал. Он запахнул мантию и снова надел митру<ref>Митра – церковный головной убор.</ref>. Он переключил вокс-передатчик на широкополосную связь, обращаясь не только к тысячам членов экипажа «Праведного цепа», но и к сотням тысяч по всему флоту.  
+
— Вы последовали моему призыву явиться сюда, невзирая на опасности. Вы сражались с верой и яростью, как того требует Император. Мы подвергли их суровому испытанию, вынудили отступить и теперь награда лежит у нас перед глазами. Многие говорили, что мы никогда не зайдём так далеко. Они ошибались. И ваша вера это доказала.
  
— Братья и сёстры, запомните эту дату! — объявил он. — Вы последовали моему приказу и присоединились ко мне, осознавая угрозу. Вы сражались с верой и яростью, как Он и требует. Мы подвергли их жестокому суду, мы потеснили их, осталось только протянуть руку к победе! Многие не верили, что мы способны были зайти так далёко, и оказались неправы. Вы доказали обратное. Ваша вера доказала обратное
+
Палуба продолжала дрожать и прогибаться. Высокие балюстрады покрылись новыми трещинами.
  
Палуба продолжала трястись и прогибаться. По высоким балюстрадам пошло больше трещин.
+
— И я знаю, что если бы я отдал приказ, то вы бы сражались до самого конца, — сказал он. — Но растрачивать священные ресурсы на безрезультатные поиски — это ложная преданность. Мы уже потратили три недели тяжёлого труда, проливая свою, и их кровь, но всё ещё не приблизились к высадке на планету. Они не видят доводов — они не понимают компромисса. Форсирование событий сейчас привело бы к опустошению, лишив Империум слуг, у которых есть обязанности в других местах.
  
— В душе моей нет сомнений, что вы сражались бы до конца, если бы я приказал, — продолжал он. — Однако истинная преданность выражается не в расходовании ресурсов на цели, достижение которых невозможно. Мы уже потратили три недели тяжёлого труда и пролили как свою, так и их кровь, и всё же нам не удалось даже приблизиться к высадке на планету. Они не знают правды и не понимают компромисса. Форсирование насилия приведёт лишь к разрухе и лишит Империум слуг, которые могли бы принести ему пользу во многих иных местах.
+
Он сглотнул. Было непросто произнести эти слова. Одно лишь примирение с этой мыслью давалось с трудом.  
  
Он сглотнул. Не так-то просто сказать это слово. Даже простое подтверждение давалось с трудом.
+
— Итак, приказываю начать отступление. Повторяю ещё раз, приказываю начать отступление. Всем кораблям основной линии занять позиции для отхода с боем, вспомогательные суда немедленно направляются в доки или непосредственно на сбор за пределы системы.
  
— Итак, слушайте мой приказ. Я приказываю — отступайте. Повторяю ещё раз, приказываю отступить. Главные корабли занимают позиции для отступления, вспомогательные немедленно направляются в доки или напрямую на внесистемный сбор.
+
Это был правильный поступок. Единственное, что можно было сделать. Но от этого решение не стало менее горьким. Он ощущал тяжесть промокшего облачения и мантии, одежда, придававшая ему авторитет, и сейчас её тяжесть бала как обвинение, как знак его высокомерия.
  
Он отдал верный приказ, ибо этот приказ оставался единственным из возможных, что, вне всяких сомнений, не сделало решение менее горьким. Он чувствовал тяжесть влажных от пота одежд тех самым вещей, которые придавали ему авторитет. Теперь их ноша уподобилась обвинению, тяжестью за проявленное высокомерие.
+
— Но запомните, — сказал он, не отрывая глаз от ярко-белой сферы. — Имена записаны. Его месть неверным не знает предела и изнеможения. Я клянусь в этом здесь и сейчас это освящённое проклятие, которое невозможно снять, оно не ослабнет и не будет отменено. По крайней мере это они должны понимать.
  
Однако запомните, — провозглашал он, не отрывая глаз от ослепительно-белого круга. — Теперь нам известны имена, а Его месть неверным не знает предела и изнеможения! Я клянусь в этом здесь, я освящаю проклятие, что никогда не исчезнет и никогда не отменят! Они познают Его возмездие!
+
Это всё равно был провал. Никаким речам этого не скрыть. Лишь будущее могло спасти это предприятие, его репутацию и святость его великой миссии. Конечно, ему придётся проявить доверие, но также придётся и жертвовать. Предстоящая дорога, как и полагалось, была усеяна шипами. Мы вернёмся, — сказал он, не сводя глаз с мира, который он пришёл наказать. — Какова бы ни была Его воля, Несмертный Трон свидетель сих слов, суд свершится.
  
Никакие речи не могли скрыть очевидный провал. Лишь будущее способно спасти и оправдать его предприятие, репутацию и святость великой миссии. Безусловно, ему придётся верить, но также и жертвовать. Предстоящую дорогу, как и всегда, усеивали шипы.
 
  
Мы вернёмся, — объявил он и устремил взгляд на мир, который стремился покарать. — Как бы Он ни распорядился, Несмертный Трон тому свидетель, — суд свершится.
+
==I «Наксианский клинок»==
  
  
==Часть первая: Наксианский клинок==
+
===Глава первая===
  
  
===Глава первая===
+
«''Наксианский клинок''» мчал сквозь пустоту. Это был хороший корабль, один из лучших, на которых Гере Сотеке доводилось служить, и в подобные времена за это стоило держаться. Всё остальное, казалось, шло прахом, теряясь в неразберихе из противоречивых астропатических криков. Сотека практически воочию наблюдала за разрывом цепочек командования. Это было чертовски странным ощущением, которое не давало уснуть жаркой ночью. Она обсуждала этот вопрос со священником. «Это пройдёт», — сказал ей духовник. Звучало не очень убедительно. Да и сам служитель церкви, казалось не очень-то верил в собственные слова.
  
 +
Однако в конце концов на корабль поступило несколько серьёзных приказов. Наконец-то кто-то взял себя в руки, и принял решение мобилизовать ресурсы. «''Наксианский клинок''» был в числе этих военных активов и теперь мчался к горизонту Мандевилля в системе Клаат, готовый отправится на сборы адмирала Фрира проходящие у Коронис Агатона.
  
«Наксианский клинок» рассекал пустоту с некоторым трудом. Корабль был хорош. Он являлся одним из лучших, на которых когда-либо служила Гера Сотека, особенно в нынешние сокрушительные времена. Всё рассыпалось в прах, а сообщения терялись в сумятице противоречивых астропатических воплей. В цепи командования прямо на её глазах формировалась брешь. Адски необычное ощущение, настолько, что не давало уснуть жаркой ночью. Она поделилась тревогами со священником.  
+
Лёгкий крейсер класса «Защитник» стал бы, пусть и небольшим, но полезным дополнением тог, что обещало стать серьёзным крейсерским соединением, состоящим из линейных крейсеров, и даже нескольких линкоров, которые, как говорят, выдернули из каждой формации субсектора.
  
— Это пройдёт, — успокаивал служитель Церкви, а она не верила: мужчина, по всей видимости, и сам не испытывал особой веры в собственные слова.
+
Что-то случилось. Но никто не знал, что именно. Вероятно, даже сам Авило капитан «''Клинка''», ничего не знал. Было сказано, что все приказы будут отданы у Коронис Агатон и только тогда, по крайней мере немногие, смогут узнать чуть больше.
  
Однако, в конце концов, поступило несколько серьёзных запросов. Кто-то где-то решил взять себя в руки и мобилизовал имеющиеся военные ресурсы. «Наксианский клинок» оказался одним из них. Теперь корабль мчался к горизонту мандевилля в системе Клаат, чтобы отправиться на сбор адмирала Фрира в Коронис Агатон. Легкий крейсер типа «Защитник» станет небольшой, но довольно полезной частью внушительной флотилии: крейсеров, линейных крейсеров и даже нескольких линкоров, — которые, по слухам, были реквизированы из состава каждого флота в субсекторе.
+
Сотека поспешила по длинному коридору, стуча каблуками по только что вычищенному покрытию. Как старший офицер связи, она должна была находиться на командном мостике, но за несколько часов до попытки варп-перехода возникло слишком много дел, и за решением большей их части Сотека предпочла бы наблюдать лично. Она и так провела слишком много времени  в глубинах авгуровых катушек, пытаясь разобраться с лексмеханикой, чтобы быть уверенной в том, когда к ним хлынет поток данных, машинные духи будут настроены и готовы. А из-за каких-то аномалий на сканерах дальнего действия её задержал техножрец по имени Мно-8, он считал, что эти аномалии являлись свидетельством неисправности сенсора, но Сотека сочла это обычной марсианской суетливостью.
  
Что-то случилось, однако что именно — никто не знал. Вероятно, информацией не располагал даже Авило, капитан «Клинка». Им лишь передали, что актуальные приказы крейсер получит в Коронис Агатон, где по крайней мере некоторые из них узнают немного больше.
+
Тем не менее, она подготовила отчёт и отправила его координаторам на мостике.  
  
Сотека поспешила по длинному коридору, стуча ботинками по недавно вычищенному настилу. Как старший офицер связи, её пост находился на командном мостике, однако за несколько часов до попытки перехода через варп требовалось уладить слишком много дел, и большинство из них она предпочитала контролировать лично. Офицер Флота и так провела слишком много времени в глубинах авгуровых батарей, пытаясь извлечь хоть какой-то смысл из лексмеханики в стремлении зарядить и подготовить машинные духи к предстоящему безумию поступающей информации. Из-за каких-то аномалий при сканировании дальних пределов её задержал техножрец Мно-8, задержал на удручающе долгое время. По мнению жреца, данные указывали на неисправность сенсора, однако служащая Флота посчитала поведение Мно-8 проявлением типичной марсианской суетливости.
+
Затем офицер направилась в обратном направлении по центральному транзитному маршруту, села на маглев в кормовой части корабля и вышла в четвёртом грузовом отсеке.
  
Тем не менее, она подготовила отчет и отправила его контролёрам авгуров на мостике. Затем она зашагала обратно по центральному транзитному маршруту, села на магнитный поезд в кормовой части и высадилась в четвёртом грузовом отсеке. Предстоял долгий путь по нескольким коридорам с высокими сводами, все они были утилитарным, все сверкали — каждый переход блестел уходом чернорабочих и бригад сервиторов. На всех палубах царила строгая дисциплина, однако этой секции уделялось особое внимание. Сотека миновала три контрольно-пропускных пункта, каждый из которых охранялся отрядами корпехов с лазерными карабинами и осадными щитами. По мере последовательного прохождения каждого из трёх температура опускалась на несколько градусов, и к тому времени, когда она добралась до последнего ряда противоударных дверей, испещрённых древними шрамами, Сотека почувствовала пробирающий до костей холод.
+
Ей всё ещё предстоял долгий путь по ряду высоких, сводчатых коридоров, каждый из которых был практичным и сверкал от чистоты, все смены чернорабочих и сервиторов тщательно каждую поверхность. На корабле царила строгая дисциплина, но данной секции уделялось особое внимание. Прежде чем добраться до конечного пункта назначения, Сотеке пришлось пройти три отдельных контрольно-пропускных пункта, каждый из которых охранялся отрядами корабельных пехотинцев с лазкарабинами и осадными щитами. По мере продвижения температура падала на несколько градусов. К тому времени, как она добралась до последнего ряда противовзрывных дверей, испещрённых древними отметинами, женщина ощутила, что холод пробирает её до костей.
  
На пороге её ожидала иная, ни на что не похожая охрана — четыре угрюмых человека в сумрачного оттенка робах. В их руках блестели электро-стержни, а на лбу просматривался символ глаза на букве «I» — Адептус Астра Телепатика. Кожа этих людей была полупрозрачно-серого оттенка, что говорило о жизни в закрытых помещениях без естественного света.
+
На пороге Сотеку ждала охрана иной породы — четыре угрюмые личности в тёмных балахонах и с электропосохами в руках. На их лбах виднелся знак Адептус Астра Телепатика в виде глаза внутри буквы «I», полупрозрачная кожа охранников имела сероватый оттенок, что свидетельствовало о жизни, прожитой  в закрытых камерах, где не было естественного освещения.
  
— Его милостью, лейтенант-командир, — обратился первый из стражей, произнося слова обычным для них сухим шёпотом. Говорившей худая как палка женщина, с тонкими губами и тёмными тенями вокруг глаз. — Изволите получить аудиенцию до перехода?
+
— Его милостью, лейтенант-коммандер, — сухим шёпотом произнесла ближайшая из охранников, казалось, что все они обладали таким голосом.Она была худой, как жердь с тонкими губами и тёмными кругами вокруг глаз. — Хотите посоветоваться перед переходом?  
  
 
— Была бы признательна, — ответила Сотека.
 
— Была бы признательна, — ответила Сотека.
  
Женщина наклонила голову, отошла в сторону и набрала код на панели замка. Тяжелые двери с треском распахнулись, выпустив наружу воздух со странным запахом — чего-то обугленного или, возможно, испорченного.
+
Женщина охранница склонила голову, отступила в сторону и набрала код на панели замка. Тяжёлые двери с треском распахнулись, выпустив наружу странно пахнущий воздух, в запахе которого чувствовалось что-то обуглившееся или, возможно, протухшего.  
 
 
Помещение на дальней стороне когда-то служило складом, способным принимать и вмещать грузы со стандартных торговых модулей. Главная палуба имела более шестисот ярдов в поперечнике, а крыша — девяносто футов в высоту. В обычное время помещение бы звенело гулким лязгом подъёмников и источало запах машинного масла, освещаясь ярким светом дуговых ламп. Однако этот коридор завёл её в уникальный мир — окутанный туманом и прикрытый тканью, словно покои прекрасного терранского принца. Поднялись замысловатые железные перегородки — каждую украшали трудноразличимые узоры из глифов. Сама палуба гудела, но не от приглушенного грохота плазменных двигателей, но более тонких гармоник; ритмов, переносить которые без особых последствий могли немногие из смертных. Мороз начинал нагнетать.
 
  
Сотеке пришлось пробираться сквозь путаницу кабелей, некоторые толщиной с её тело, и все покрытые инеем. Лабиринт из переходов с дверными проёмами расходился во многих направлениях, и везде царил полупрозрачный туман. Служители в чёрных одеждах то и дело ходили взад и вперёд, неся с собой свитки, трубки данных и медные сифоны. Слабый звук содрогнул воздух — слух уловил бормотание, словно тысячи спящих бубнили что-то во сне.
+
Дальнее помещение когда то было складом, способным принимать стандартные торговые модули или прицепные транспортные средства на погрузочных платформах. Ширина главной палубы составляла шестьсот ярдов, а высота — девяносто футов. В обычное время здесь разносился бы звон гусеничных подъёмников, запах машинного масла и яркий свет дуговых ламп. Теперь же помещение напоминало другой мир — окутанное туманом и отгороженное тканью эхо прекрасных апартаментов терранского принца. Здесь установили замысловатые железные перегородки, каждую из которых украшали глифы и трудноразличимые узоры.  
  
Этот комплекс построили четыре года назад, когда «Наксианский клинок» проходил плановый ремонт на флотских верфях Мхоло. С тех пор судно совершенствовали и расширяли, пока сеть новых помещений не стала такой же неотъемлемой частью корпуса корабля, как двигатели, энергетические установки и орудийные палубы. По правде говоря, это сооружение стало главной причиной, по которой все, включая адмирала Фрира, так беспокоились о судьбе лёгкого крейсера.
+
Сама палуба гудела, но не от приглушённого грохота плазменных двигателей, а от более тонких гармоник, ритмов, которые мало кому из смертных удавалось переносить. Холод становился гнетущим.
  
Сотека прошла дальше, достигнув облицованного базальтом помещения с крутой линией крыши и высеченными на стенах надписями на высоком готике. Привычный корабельный настил скрывали каменные плиты, а в металлических подсвечниках мерцали огни. Местным обитателям нравились детали, напоминающие о доме, да и астропатическому хору, наверняка, тоже.
+
Сотека пробиралась сквозь переплетение кабелей, которые иногда не уступали женщине в размерах, все они были покрыты инеем. Лабиринт дверных проёмов расходился во многих направлениях, и каждое окутывала тонкая дымка. Взад-вперёд сновали слуги в одинаковых чёрных накидка, перенося свитки, капсулы с данными, медные сифоны. Воздух сотряс тихий звук — бормотание, будто тысячи спящих говорили что-то неразборчивое во сне.  
  
Внутри, привязанный к трону, ожидал Талек. Его иссохшее лицо выглядывало из-под тяжёлого тёмного капюшона — на астропате колыхалась та же чёрная мантия, что и на его подопечных, единственным отличием были полупрозрачные трубки, что тянулись из-под манжет к рядам установленных широкой дугой вокруг приборов. Линзы светились в темноте, излучая бледно-зеленый свет. Автоматические иглы вечно лязгающего оборудования царапали по толстым пачкам пергамента. И среди всех устройств, прикованный к ним и их питающий, восседал он.
+
Этот комплекс построили четыре года назад, когда «''Наксианский клинок''» проходил плановый ремонт на верфях Мхоло. С тех пор комплекс совершенствовали, затем расширяли, пока он не стал такой же неотъемлемой частью крейсера, как двигатели, силовые установки или орудийные палубы. По правде говоря, это сооружение стало главной причиной, по которой всех, включая адмирала Фрира, заботило благополучие «''Наксианского клинка''».
  
— Лейтенант-командир, — поприветствовал её Лервио Талек, начальник узла астропатической ретрансляции. — Добро пожаловать.
+
Сотека прошла дальше и оказалась в помещении с крутым потолком, облицованным базальтом, а на стенах красовались резные надписи на высоком готике. Палуба была выслана каменными плитами, а в металлических подсвечниках мерцали свечи. Хору нравились эти маленькие штрихи, добавляющие домашнего уюта.  
  
— Прошу прощения за беспокойство, — ответила Сотека. — Я понимаю, что у вас полно дел.
+
Талек ждал её, привязанный к трону, высохшее лицо смотрело на женщину из-под тяжёлого тёмного капюшона. На нем была такая же чёрная мантия, как и на обслуге, хотя из-под рукавов и выходили полупрозрачные трубки, которые, змеясь, тянулись к широкой дуге приборов, растянувшейся за Талеком. Экраны работали, освещая темноту бледно-зелёным светом. Автоперья царапали по толстым пачкам пергамента, подаваемые медленным, лязгающим механизмом. А посередине сидел Талек, привязанный к этому механизму, питающий его.  
  
Не стоит, ничего дурного в визите до пересечения завесы нет.
+
Лейтенант-коммандер, — сказал Лервио Талек, начальник корабельного узла астропатической связи. — Добро пожаловать.
  
Путь выдаётся трудный.
+
Прошу прощения за беспокойство, — ответил Сотека. — Я знаю, что вы заняты.
  
Талек издал кислый смешок.  
+
— В извинениях нет необходимости. Вы хотите проверить наши успехи, прежде чем мы пересечем завесу.  
  
Вряд ли тут обойдёшься одним этим словом. — Астропат поёрзал на троне, зазвеня паутиной трубок. — Четыре часа назад мы потеряли ещё одного. Многообещающий астропат, которому сулили долгое будущее службы… Сгорела дотла. Такая потеря! Я ведь лично завершал её обучение.
+
Было не просто.  
  
Сотека запросто рассказала бы ему схожие истории из собственной команды — матросы теряли от усталости рассудок, а офицеры, бывало, открывали люки и спокойно выходили в шлюзовые отсеки. Хотя, возможно, те, работники этого места действительно страдали больше остальных. Она с трудом могла представить, чему становились свидетелями обладатели пустых глазниц, которые, выстроившиеся плотными рядами и скованные железом, вынуждены час за часом лицезреть неочищенное безумие.
+
Талек кисло усмехнулся.
  
Штормы случались и раньше, — начала она. — Однако мне следует знать…
+
По-другому и не сказать. — Он поёрзал на троне, и паутина трубок зазвенела. Четыре часа назад мы потеряли ещё одного члена хора. Многообещающая астропатка. Перегорела, выгорела дотла. Какая утрата. Я лично заканчивал её обучение.
  
Будет ли хуже? Окажется ли этот шторм чем-то более катастрофическим? Да. Я считаю, да. Определённо, так и произойдёт. — Талек фыркнул, и на мгновение Сотека мельком увидела бледно-серую кожу щеки в тени капюшона. — Мы получаем лишь обрывки, только фрагменты, и все указывают на одно. Понимаете… Варп — он как гобелен. Если море спокойно, вы различите узор на его ткани. Если дует ветер, знамя колышется, и рисунок уже не разглядеть; а случись шторм — единственным неизменным условием останется буйство стихии.
+
Сотека могла бы рассказать о похожих историях из опыта собственной команды рядовые теряли сознание от усталости, а офицеры открывали люки и спокойно выходили в воздушные шлюзы. Хотя, возможно, те, кто работал в этом странном месте, действительно страдали сильнее остальных. Она с трудом могла представить, что они видели своими пустыми глазницами, выстроившись плотными рядами, закованные в железные оковы, вынужденные час за часом видеть безумные сны.
  
И что теперь?
+
Бури случались и раньше, — сказала Сотека. — Но мне нужно знать…
  
Я вижу вещи, которым на Терре меня не учили. Вполне вероятно, в те времена подобного и не существовало… Так вот, это правда. Чую, грядёт великое действо. Быть может, лишь в этом секторе. Или сразу во всех. Мне очень жаль, но мы не можем заглядывать вперёд настолько далеко. Мы отправляем сообщения и получаем в ответ едва слышимые отголоски. Иногда я задаюсь вопросом, не является ли «Наксианский клинок» последним оставшимся из кораблей, а мы — единственными выжившими людьми. Единственными выжившими во всём творении и теперь одинокими в темноте…
+
Станет ли хуже? Если это ненастье иного порядка. Да, я уверенна, что так оно и будет.  
  
Сотека не планировала вести подобные разговоры.  
+
Талек шмыгнул носом, и на мгновение Сотека мельком увидела бледно-серую щеку в тени капюшона. — Мы видим лишь фрагменты, не более, и все они говорят об одном и том же. Понимаете, варп, он как гобелен. Если он идёт волнами, то узор сминается. Если же волнение становится слишком сильным, то ничего кроме волн и не увидеть.  
  
При всем уважении, мне кажется...
+
А что сейчас?
  
Что всё это чепуха, понимаю. Но я ведь старик: быть может, у меня просто-напросто разыгралось воображение.
+
Я вижу вещи, которым инструкторы с Терры меня никогда не учили. Быть может подобного никогда прежде и не бывало. Так что вы правы, я считаю, что грядёт какое-то великое событие. Возможно, изменения затронут лишь этот сектор. А может и все разом. В этом, конечно же, и заключается проблема — мы не можем заглядывать далеко вперёд. Мы посылаем сообщения, а в ответ получаем лишь слабое эхо. Иногда я задаюсь вопросом, не являемся ли мы единственным оставшимся кораблём. Единственными людьми, оставшимися во всём мироздании. Одними во тьме.
  
Так в чём дело? К чему мы движемся?
+
У Сотеки не было времени на подобные разговоры. При всём уважении, это...
  
К стене из чистого пламени, но что за ней — я не вижу. По эту сторону собираются войска, словно стая ворон, летящая перед бурей. Удивительно, что они ещё в состоянии следовать приказам, да и вообще их слышать. Скорее всего, многие и не услышат. Структура варпа обретёт более высокую… плотность, и массовые перемещения флота станут чрезвычайно опасны.
+
Чепуха. Знаю. Но я старый человек. У которого разыгралось воображение.
  
Выходит, вы знаете, что лежит за пределами сбора.
+
Так куда же мы направляемся?
  
Нет, к сожалению, нет.
+
Стена пламени. По другую сторону от неё я не вижу ничего. А по эту сторону я вижу, как собираются толпы, напоминающие стаи ворон, предвещающих бурю. Меня удивляет, что мы можем выполнять приказы или вообще их слышать. Многим этого не удастся. Структура варпа станет более жёсткой. Массированные перемещения станут чрезвычайно опасными.
  
Но о чём вы шушукались со своими?
+
Значит, вы знаете, что находится за пределами сбора.
  
Астропат засмеялся, больше похоже на кваканье амфибии.  
+
— Не знаю.
  
Шушукались? Мы не студенты схолы, командир. Мы — связанные душой, провидцы эфира! Если мы совещаемся, значит, нам есть, что...
+
Но что на счёт сплетен?
  
Внезапно Лервио Талек умолк. Он склонил голову набок, словно прислушиваясь.
+
Талек рассмеялся, звук напоминал кваканье амфибии. — ''Сплетен''? Мы не студенты схолы, коммандер. Мы — связанные душами провидцы эфира. Когда мы совещаемся, это значит, что у нас есть тема для…
  
Как только астропат совершил движение, на воротнике Сотеки запульсировал сигнал тревоги. Красным — ей надлежит присутствовать.
+
Он внезапно замолчал. Затем склонил голову набок, будто бы прислушиваясь.
  
— Я ещё зайду, — прощалась она. — Напоследок, хочу напомнить о важности происходящего. Ретранслятор — ваш ретранслятор — установили на этом корабле именно потому, что стационарные планетарные узлы стали ненадёжны. Мы не уверены, что ваши сообщения достигли хотя бы до кого-то. Это повод для тревоги. Они могут обладать большей важностью, чем мы в силах представить.
+
После этого, за воротником Сотеки запульсировал сигнал тревоги. Красный, ей придётся присутствовать на мостике.  
  
Талек оглянулся на офицера. Или, по крайней мере, ей показалось, что он оглянулся — никто и никогда не мог точно сказать, что происходило под тёмной тяжёлой тканью.
+
— Мы ещё побеседуем, — сказала лейтенант-коммандер. — Но сейчас мне бы хотелось подчеркнуть. Ретранслятор — ''ваш'' ретранслятор, был установлен на этом корабле именно потому, что стационарные планетарные узлы становились ненадёжными. Поэтому у на не может быть уверенности в том, что сообщения из вашего архива были получены кем-либо ещё, и это вызывает у меня беспокойство. Эти данные могут оказаться ценнее, чем мы думаем.
  
— Мне это хорошо известно, командир, — ответил он. — И всё же сейчас вы нужны в другом месте. Я полагаю, корабль настигла опасность.
+
Талек посмотрел на неё. Или, по крайней мере, ей так показалось никогда нельзя было сказать наверняка, что происходит под этим тяжёлым тканевым капюшоном.
  
 +
— Я прекрасно это понимаю, коммандер, — сказал он. — Но вы нужны в другом месте. Думаю, что нас настигла опасность.
  
Mно-8 исходил злобой. Мало что в этой Галактике могло его рассердить: большая часть эмоциональных аспектов жизни марсианина сгорела дотла после первых копаний в его черепе с последующей заменой влажного мозгового вещества на более надёжные капсульные имплантаты. Лишь после этого Мно-8 научился приспосабливаться к новой роли приближенного к Омниссии старшего техножреца, существа логики и холодного расчета.
 
  
Однако кое-что всё же осталось. Когда им пренебрегали, когда с Мно-8 разговаривали свысока, он по-прежнему испытывал злобу. Мало кто осмеливался на подобный проступок, и глубине своего сознания жрец понимал, что Сотека оступилась не специально. Женщину поглотил стресс, её мысли словно метались по целой путанице переулков, и потому офицер не желала тратить драгоценное время на техножреца среди мерцающих банков авгуров. Тем не менее, Сотека позволила себе резкость. И, по какой-то причине, несмотря на то что он был способен игнорировать или не замечать целый ряд прочих человеческих недостатков, этот подстёгивал его эмоциональные стимуляторы.
+
Мно-8 был в ярости. Мало что могло вывести его из себя. Большая часть эмоциональной жизни жреца была уничтожена, когда в его черепной коробке впервые покопались, заменив складки плоти на более надёжные, пластинчатые банки данных. После этого он научился приспосабливаться к тихой жизни старшего техножреца, приближенного к Омниссии, человека логики и холодного расчёта.
  
Мно-8, размахивая мехадендритами, загрохотал по коридору. Красная мантия цеплялась за металлические решётки. Корабль мчался, он скрипел, стучал, летел вперёд, будто подхваченный порывом реального ветра. Капитан Авило с явным отчаянием стремился попасть в варп, и всё же — и всё же — к обнаруженным им признакам реальной угрозы никто не прислушивался. В любой другой день экипаж суетился бы меньше, но тогдашнее безумие словно зараза распространилось по кораблю, а неизменённые люди страдали от него хуже, чем соплеменники Мно-8. По настойчивому мнению техножреца, корпехов следовало как можно скорее вытащить из гарнизонных частей и тренировочных залов и отправить патрулировать палубы.
+
Но кое-что всё ещё осталось. Когда им пренебрегали, когда с ним разговаривали свысока, ''это'' всё ещё вызывало злость. Мало кто осмеливался на проявление подобного неуважения. На каком-то уровне он осознавал, что Сотека тоже этого не желала. Женщина была напряжена, её мысли метались и она не хотела тратить своё драгоценное время на то, чтобы сидеть с ним среди мерцающих банков авгуров. Тем не менее, Сотека была резка. И по какой-то неизвестной причине, несмотря на то, что Мно-8 мог игнорировать целый ряд других человеческих недостатков, именно грубость подстёгивала его эмоциональные стимулы.
  
Он ворвался в камеру, протиснув непомерно большое тело через входной люк и появился с противоположной стороны, напоминая паукообразное, вылезающее из логова.
+
Жрец с грохотом понёсся по коридору, размахивая механодендритами, его красный плащ цеплялся за металлические решётки. Корабль мчался, скрипя, грохоча, летя вперёд, словно подхваченный порывом ветра из реального мира. Капитан Авило явно отчаянно стремился попасть в варп, и всё же, всё же никто не прислушивался к сигналам о реальной угрозе. В иной день спешки было бы гораздо меньше, но это безумие было заразительным и оно затрагивало не улучшенных людей сильнее, чем его подчинённых. Корпехов пришлось вытаскивать из гарнизонных частей и тренировочных залов и отправлять на пересечения палуб. Это должно было произойти сейчас.
  
Команда испуганно подняла глаза. Двадцать человек в тёмно-синей униформе, наполовину скрытые установленными здесь когитаторами и прочими устройствами. Одна из матросов поднялась с места — старший оператор, Калья Юи, всего на один или два ранга ниже Сотеки в тайной иерархии верхних палуб.
+
Мно-8 ворвался в каюту, протиснув непомерно большое тело через входной люк, словно паук, выбирающийся из норы.  
  
— Милорд-техножрец, — начала она. — Чем я...
+
Команда удивлённо подняла глаза. Их было двадцать человек, все в тёмно-синей форме военного флота, люди были наполовину закрыты аналоговыми экранами когитаторных узлов. Одна женщина поднялась с места, это была старший оператор Калья Юи, всего на пару рангов ниже Сотеки в загадочной иерархии верхних палуб.
  
Мно-8 предупреждающе поднял дендрит и вставил три силовых когтя во входные гнезда в стойке над рядом приборов. Один из кортексных пучков техножреца инициировал переговоры со стайкой теснившихся внутри машинных духов, в то время как другой взял на себя управление проекционным гололитическим блоком.
+
— Милорд техножрец, — начала она. — Могу я чем-то по…
  
— Слушайте, — прохрипел марсианин через вокс-говоритель под ключицей. Челюстей он лишился давным-давно. — Наблюдайте.
+
Мно-8 предупреждающе поднял механодендрит, затем вставил три силовых когтя во входные гнёзда, расположенные в стойке над линией авгурных станций. Один из кортексных пучков жреца вёл переговоры со стайкой машинных духов, которые обитали в сети когитаторов, в то же время другая часть управлял проектором гололита.
  
Зловеще светившаяся во мраке камеры связи схема ожила, словно призрак. Юи сделала, как было велено, и перевела внимание на неё. Большой сгусток света прочертил тонкую дугу между двумя точками. Одной из них являлся мир-улей Клаат, неприметная якорная стоянка, на которой «Наксианский клинок» недавно провёл три месяца, набирая команду, заполняя пещероподобные резервуары с прометием и переживая нескончаемую процессию из высокопоставленных лиц и чиновников, которым не терпелось выяснить, что же происходит с их эскортом на торговых маршрутах. Второй сиял мандевильский ограничитель, уникальный горизонт, отмеченный очень древними рунами люди придумали и не меняли название этого явления со времени его открытия, задолго до рассвета Имперской эры. Дуга тянулась от одной точки к другой, удаляясь от Клаата и почти пересекаясь с первой руной.
+
— Слушай, — прохрипел жрец, используя вокс-излучатель, прикрепленный прямо под ключицей, поскольку челюсти у него давно не было. — Наблюдай.
  
— Ага, и? — спросила Юи. — Вы показываете то же самое, что и остальные линзы.
+
Призрачная схема ожила и закружилась, зловеще мерцая в полумраке комнаты связи. Юи сделала, как ей было велено, и стала смотреть на гололит. Большой сгусток света прочертил тонкую дугу между двумя точками. Одним из них был мир-улей Клаат, неприметная стоянка, на которой они только что провели три месяца, набирая новую команду, заполняя напоминающие пещеры прометиевые бункеры, сталкиваясь с бесконечной процессией высокопоставленных лиц и чиновников, пытающихся выяснить, что происходит с их эскортом и охранением на торговых маршрутах. Вторым был мандевилльский ограничитель, уникальный горизонт, отмеченный очень древними рунами люди давали этому явлению одни и те же названия с момента их открытия, задолго до начала Имперской эры. Дуга тянулась от одной руны к другой, удаляясь от Клаата и почти пересекаясь с первой руной.
  
Наблюдайте, повторил Мно-8, постукивая по змеевидному дендриту турбомолотом на его конце. — Коррекция плазменного следа на двадцать пять-шесть-четыре. Наблюдайте.
+
Да? спросила Юи. — Все когитаторы в этой комнате показывают тоже самое.  
  
Авгуры реального пространства после сразу нескольких методов исследования предоставили служащим Флота необходимые данные. Большая часть знаний об устройстве этих машин покоилась в СШК, настолько старых, что мало кто в них разбирался. Однако отдельные элементы приборов были хорошо известны например, плазменные приводы. Работая на полную мощность, они создавали поля искажений, которые требовали компенсации, чтобы сетчатка входного сигнала не перегружалась и не создавала статических помех. Гололит, подвешенный между ними двумя, отображал все характерные признаки подобной компенсации — линии блочной коррекции замерцали, как люмены во время шторма.
+
— ''Наблюдай'', — повторил Мно-8, постукивая турбоударником по змеевидному дендриту. — Изменение плазменного следа на 25-6-4. Наблюдай.
  
К её чести, Юи хотя бы постаралась разобраться и осмотрела ключевые точки.  
+
Для предоставления необходимых операторам данных авгуры реального времени использовали целый ряд средств. Большая часть реальных знаний, лежащих в основе конструкции этих устройств хранились в настолько древних СШК, что мало кто по-настоящему понимал принцип их работы, но некоторые моменты эксплуатации были хорошо изучены — например, плазменные двигатели, работающие на полную мощность, создавали искажающие поля, которые требовали компенсации, чтобы оболочка линзы принимаемого сигнала не перегружалась и не выдавала статических помех. Развернувшийся между ними гололит отображал все характерные признаки подобной компенсации — линии блочной коррекции изображения, мерцающие, как неисправные люмены во время шторма.
  
Ничего не вижу…
+
К её чести, Юи действительно постаралась. Она смотрела в нужных местах. Я ничего не вижу…
  
Наблюдайте. На двадцать пять-шесть-четыре. Хронометраж минус четыре. Мы ускоряемся. Наблюдайте.
+
— На отметке 25-6-4. Хроноотметка минус четыре. Мы ускоряемся. Наблюдайте.
  
Офицер прищурила глаза. Сотека тогда совершала те же движения, хотя задерживала взгляд на более короткие промежутки времени. Её заместитель изучал изображение немного дольше.
+
Женщина прищурилась. Сотека делала также самое, но не долго. Её заместительница задержался чуть дольше.
  
Простой сенсорный артефакт, — заключила она.
+
Это всего лишь сенсорный артефакт, — наконец сказала Юи.
  
— Отрицательно.
+
— Отрицательно.  
  
— Мы наблюдаем подобное постоянно. Он точно отслеживает нашу скорость и курс.
+
— Мы видим этот сигнал на протяжении всего времени. Объект точно отслеживает нашу скорость и курс.  
  
Mно-8 выпрямился во весь рост и подлетел к служащей, отчего его золотой череп оказался на уровне крыши камеры.
+
Мно-8 подлетел к женщине, выпрямившись во весь рост, отчего его золотой череп чуть было не задел потолок.  
  
— До позиции «минус два», — прорычал жрец. — Затем исчезает.
+
— До отметки «минус два», — прорычал техножрец. — Когда сигнал исчезает.
  
— Чего и следовало ожидать. Мы находимся на этапе предварительной трансляции — каскад отключений систем уже запущен.
+
— Чего и следовало ожидать. Мы находимся на стадии предперехода начался каскад отключений.
  
— Стандартная флотская процедура — этим знанием мог воспользоваться противник с передовыми технологиями сканирования и экстремальной скоростью. Воспользоваться и подобраться поближе.
+
— Стандартная флотская процедура. Хорошо всем известная. Противник, обладающий передовыми технологиями сканирования и невероятной скоростью, мог бы воспользоваться этими знаниями. Использовать их, чтобы подобраться поближе.  
  
Все, что движется по этой траектории, должно обладать крошечными размерами. Да и в любом случае, никакие пилоты по данному маршруту не полетят.
+
То, что следует по этой траектории, должно быть крошечным. И в любом случае, ни один пилот не смог бы пройти по такому курсу.
  
Никакие ''люди''-пилоты. — Под плащом Мно-8 перестроились его многочисленные конечности, отчего ткань задрожала. — Архивраг — везде. Факт. Мы видели признаки их присутствия в каждом субсекторе. Почему вы игнорируете угрозу? Один из моих падших братьев, используя неизвестный хитрый археотех, предположительно...
+
Ни один ''человеческий'' пилот. — Плащ Мно-8 задрожал, когда множество конечностей перестроились под одеждой. — Нам известно, что заклятый враг находится повсюду. Подтверждения тому видны в каждом подсекторе. Почему никто не замечаете опасности? Один из моих падших собратьев, с помощью неизвестного нам археотеха, вероятно, мог бы…
  
Внезапно жрец замолчал, а Юи подняла глаза: корпус только что прогудел, как будто ударился о что-то твёрдое и неподатливое. Однако тревога не сработала. «Наксианский клинок» продолжил бежать; иногда подпрыгивал, но мчался вперёд.
+
Техножрец замолчал. Юи подняла глаза. Корпус корабля только что загудел, как будто ударился обо что-то твёрдое. Никаких сигналов тревоги не последовало. «''Наксианский клинок''» просто дрожал, продолжая безостановочное движение.  
  
— Что это было? — забеспокоилась Юи.
+
— Что это было? — спросила Юи, внезапно забеспокоившись.
  
Возможно, ничего, — мрачно отрезал Мно-8. — А, возможно, ваш «простой сенсорный артефакт» просто обрёл высокую плотность.
+
Может быть и ничего, — мрачно сказал Мно-8. — Или, быть может, твой «артефакт» сенсоров неожиданно воплотился в твёрдой форме.  
  
  
Строка 296: Строка 293:
  
  
Два часа до перехода.
+
За два часа до перехода.
 
 
Сержант корпехов Кастер уже спешил на точку. Отделение следовало за ним по пятам, некоторые успели натянуть лишь половину полного комплекта доспехов. Сирены прозвучали как раз в тот момент, когда сержант готовился сложить снаряжение для перехода через завесу. Солдаты тогда закончили процесс ротации, и он с нетерпением ждал возможности провести несколько часов на койке головой вниз — чтобы предотвратить худшую из варп-болезней, из-за которой сержанта в противном случае неделями мучила бы тошнота.
 
 
 
А затем сработала проклятая сигнализация. Она с визгом разнеслась по камерам общежития, напугав всех тех, кто уже уложил доспехи в шкафчики, оставил лазерные винтовки в оружейной и был на полпути к благословенному беспамятству сна. Кастер закричал приказы, как только услышал первый сигнал тревоги, инстинктивно взяв на себя командование; тело cреагировало мгновенно, шаря в поисках ботинок, туники, мундира, шлема и карты доступа к арсеналу.
 
  
И теперь он бежал, всё ещё дёргая застежку на груди и ощущая, как в плечевой кобуре о нагрудник звенит лаз-пистолет. Его разум был затуманен, и сержант изо всех сил пытался сконцентрироваться и извлечь данные из встроенного в шлем распределителя приказов. Повсюду чернел дым, газ валил из вентиляционных отверстий и забивал проходы.
+
Сержант  Кастер уже бежал, его отделение следовало за командиром по пятам, некоторые корпехи успели надеть только половину обмундирования. Сирены завыл как раз в тот момент, когда сержант хотел подготовить снаряжение для перехода через завесу. Отделение как раз закончило дежурство, и Кастер с нетерпением ждал возможности прилечь на койку, чтобы провести несколько часов вниз головой и облегчить худшие проявления варп-болезни, чтобы не мучатся от тошноты на протяжении нескольких недель.  
  
— Инженариум! — рявкнул он, передавая остальным то немногое, что разобрал сам. — Что-то направляется к инженариуму! Шестой сектор, сорок шестая палуба!
+
Но сработала проклятая тревога, вой сирен пронёсся по жилым блокам, встревожив тех, кто уже убрал доспехи в шкафчики, оставил лазерные пистолеты в оружейной и был на полпути к блаженному забытью.  
  
Чем дольше он бежал, тем быстрее по мозгу проносились мысли. За время его службы «Наксианский клинок» подвергался абордажу три раза. Наиболее неприятным оказалось последнее вторжение — какой-то сброд гвардейцев-предателей с фрегата Архиврага. От тех упрямых ублюдков матросы избавились с крайним трудом. Кастер так и не узнал, как они себя называли, но до сих пор помнил, что еретики делали со своими лицами, как перед смертью вопили и как пахли. Иногда, безусловно, не по своей воле он вспоминал эти глаза и шрамы, и чаще — во время пребывания в варпе.
+
Кастер мгновенно вернулся к командирским привычкам, начав кричать после первого же сигнала сирен, тело сержанта отреагировало незамедлительно, он схватил ботинки, тунику, куртку, шлем и ключей доступа к оружейному складу.
  
Тридцать два солдата корпеха мчались за своим командиром, стараясь не отставать. По всему сектору по каждой палубе на станцию помчатся ещё сотни людей: пытаясь разобраться в приказах и ища, во что пострелять.
+
И сейчас он бежал, продолжая возиться с застёжками на груди, ощущая, как повешенный на плечо лазган звенит, ударяясь о нагрудник. В голове всё плыло, и Кастер сосредоточил все силы, чтобы попытаться вывести на дисплей шлема данные от распределителя приказов. Всё было в дыму, который вырывался из вентиляционных отверстий, забивая проходы.
  
Чёрт возьми, — проворчала Кзаста, его капрал. Туника девушка была наполовину расстёгнута и обнажала доспех. Ботинки стучали по палубе следом. — Всего два часа. В любой момент опустятся ставни.
+
Инженариум! — крикнул сержант, передавая то немногое, что ему удалось разобрать. — Сорок шестая палуба, шестой отсек! Что-то движется к инженариуму!
  
Вряд ли, если угроза серьёзная, — выдохнул Кастер. — А она серьёзная: мобилизованы все.
+
Чем дольше Кастер бежал, тем быстрее работал мозг. За всё время службы «''Наксианский клинок''» трижды подвергался абордажным атакам. И последнее проникновение было самым отвратительным фрегата заклятого врага отправил в них какой-то сброд из гвардейцев ренегатов, которых оказалось довольно непросто уничтожить. Кастер так и не узнал, как те предатели себя называли, но сержант до сих пор помнил, что они творили со своими лицами, как кричали, когда умирали, и разящую от них вонь. Ему бы хотелось забыть ту часть своей жизни, но иногда воспоминания об этих лицах снова возвращалась, и чаще всего во время перехода через варп.
  
Служба корпехом на легком крейсере частенько мало чем отличалась от каторги. Нужно стоять на посту, нести вахту и сталкиваться лбами с членами экипажа каждый раз, когда люди сходили с ума или получали доступ к тайнику с алкоголем. Согласно указу, корпехам Флота запрещено принимать участие в крупных высадках на планету — древняя традиция, которая не всегда должным образом соблюдалась, и всё же корабельные солдаты редко покидали палубы вместе с коллегами из Астра Милитарум. Сражения в пределах судна носили внезапный и стремительный характер: восстание в трюме, нападение на стоянки Флота, абордаж. В конце концов всё сводилось к бою в тесных коридорах, отсеках, вспышкам лазерного огня и содроганию палуб.
+
Тридцать два корпеха позади изо всех сил старались не отставать. По всему участку, на каждой палубе, сотни других пехотинец спешили на место, пытаясь разобраться, где и что от них хотят начальники гарнизонов, ища, во что им нужно стрелять.
  
От воя сирен зазвенело в ушах.
+
— Чёрт побери, — проворчала Ксаста, мундир капрала был наполовину расстегнут, и под ним виднелся бронежилет, массивные ботинки стучали по палубе. — Два часа. С минуты на минуту начнут закрывать ставни.
  
Впереди секторальные переборки! крикнул Кастер. — Отделение «Вердиан» со мной, «Болакс» — перекрыть близлежащие коридоры.
+
Не начнут, если ситуация серьёзная, выдохнул Кастер. — А они мобилизовали все силы. Так что думаю, что ситуация серьёзная.
  
Отделение Кзасты повернуло направо и заняло позиции вдоль двух транспортных маршрутов, изрезанных железнодорожными путями и освещённых полосовыми люменами, чей свет едва пробивался сквозь дымный мрак. Корпехи прятались за любым укрытием — двумя огромными буферными упорами, платформами для прибывающих поездов и служебными каналами, которые располагались поперёк под рельсами. Отделение Кастера продолжило двигаться вперёд, пробежав мимо выгрузочной станции в просторное помещение, укреплённое тяжелыми адамантиевыми столбами. В дальнем конце отсека возвышалась стена с противопожарными панелями и предупреждающими знаками. Над головой мигали красно-янтарные сигнальные маяки.
+
Служба пехотинца на лёгком крейсера часто была тяжёлой. Ты стоишь на посту, несёшь вахты, приходится сталкиваться с дебоширам из рядового состава, когда те добираются до запасов алкоголя. Согласно эдикту, военнослужащим флота запрещено принимать участие в крупных планетарных высадках, но эта старая традиция не всегда соблюдалась должным образом, хотя они всё равно очень редко покидали корабль вместе со своими коллегами из Астра Милитарум. Сражения корпехов всегда начинались внезапно и проходили недалеко от дома: восстания в трюмах, вражеский рейд на место вашей стоянки, абордаж. А затем всё перетекало в сражения среди тесных коридоров и отсеков, с лазерными вспышками и грохотом окружающего тебя пространства космического корабля.  
  
За стеной, — ещё большим количеством слоев стали и скалобетона, — ожидало несколько подходов к инжинариуму. Сам он представлял из себя растянувшуюся массу пещероподобных камер и залов, набитых железными монстрами — машины истекали плазмой и гремели прометием. Комплекс работал на полную катушку, сотрясая палубы и наполняя их паром.
+
Из-за сирены у Кастера начало звенеть в ушах.
  
Тяжёлая раздвижная дверь, отлитая из цельного куска адамантия, запертая на шесть больших засовов и до кучи защищённая мерцающей сеткой ударного поля, осталась цела. Кастер едва успел скользнуть в узкую нишу в левой стене, как в наушнике раздались звуки разворачивающегося безумия. Сигналы тревоги поступали со всего палуб из двадцати разных точек одновременно. Должно быть, это ошибка ничто не умело перемещаться так быстро, и уж тем более при мобилизованном гарнизоне.
+
— Вперёда, к переборки участка! — крикнул сержант. — Отделение «Вердиан» со мной, отделение «Болакс» перекрыть коридоры.
  
Оружие к бою! — приказал Кастер и навёл прицел лаз-винтовки в сторону, откуда они пришли, чтобы прикрыть подход к переборке. — Ждите приказа!
+
Отделение Ксасты повернуло направо, заняв позиции вдоль двух отдельных транспортных путей, изрезанных рельсам и переплетением висящих над головой люмен-лент, которые едва пробивались сквозь дым и мрак. Пехотинцы заняли все возможные укрытия два огромных буфера, две подъёмные платформы для поездов, и траншеи для обслуживания, проходящее поперек рельсов. Отделение Кастера продолжило движение, пробежав мимо железнодорожной станции и оказавшись в более просторном помещении, укреплённом тяжёлыми адамантиевыми балками, в дальнем конце располагалась высокая стена, покрытая взрывозащитными панелями и предупреждающими знаками. Над головой мерцали янтарно-красные маяки. Складывалось впечатление, что каждая открытая поверхность сейчас дрожит.
  
Трясущийся коридор уходил вдаль. Слева от Кастера, где начиналась железнодорожная ветка, доносился топот готовящихся к бою солдат Кзасты. Лёгкие уже начинали ныть. Бешено колотилось сердце. В коридоре становилось всё больше дыма; люмены мигали, палуба гудела, а наушник передавал чью-то неразборчивую болтовню.
+
По другую сторону стены, за ещё большим количеством слоёв стали и камнебетонного балласта, находился один из многих подходов к инженариуму — обширной массе камер и залов, напоминающие пещеры, заполненные железными монстрами, которые истекали плазмой и гремели прометиевыми выхлопами. Комплекс работал на полную мощность, из-за чего всё вокруг дрожало, испуская сгустки пар.
  
Сержант проверил канал вокс-связи с Кзастой, прижал приклад лазерной винтовки к плечу и позволил пальцу скользнуть по спусковому крючку. Кастер прислушался к собственному дыханию за шлемом, горячему и учащённому.
+
Переборка была цела — тяжёлая раздвижная дверь, отлитая из цельного куска адамантия, запертая на шесть больших засовов и покрытая мерцающей сеткой преобразовательного поля. Кастер едва успел юркнуть в узкую нишу в левой стене, как в наушнике послышались ещё более отчаянные крики. Сигналы тревоги, казалось, поступали со всего палубного отсека, из двадцати разных точек одновременно, но это, должно быть, было ошибкой — ничто не могло двигаться так быстро, особенно когда для отражения вторжения мобилизовали целый гарнизон.  
  
Затем взорвались люмены.
+
— Оружие наизготовку! — приказал Кастер, направляя лазвинтовку туда, откуда они пришли, чтобы прикрыть подход к переборке. — Ждать моей команды!
  
Все устройства разбились одновременно, ослепительным каскадом сыпя осколками стекла, после чего в коридор хлынула тьма. Визор шлема Кастера адаптировался секундой позже, и сержант открыл огонь. Начали стрелять все солдаты, пронизывая мрак чёткими неоновыми линиями лазерных разрядов, освещая пространство вспышками огня.
+
Коридор тянулся вдаль, пустой и вибрирующий. Кастер слышал, как слева, там, где начиналась железнодорожная ветка, люди Ксасты начали готовить оружие. Лёгкие болели, сердце бешено колотилось. В коридоре становилось всё больше дыма. Люмены мигали, палуба гудела, а в наушнике раздавалось неразборчивое бормотание.
  
Дыхание стало ещё более прерывистым — что-то заставляло его хотеть закричать, бежать, однако он не видел ничего, кроме тьмы и решётку из лазерных лучей. Машины по-прежнему гудели, клубился дым, а по линиям питания всё так же хрипло ревела плазма.
+
Он проверил вокс-канал связи с Ксастой, прижал приклад лазвинтовки к плечу и положил палец на спусковой крючок. В закрытом шлеме слышались собственное дыхание, горячее и учащённое.  
  
Затем раздался рёв иного рода — животный. Он вырвался из темноты, более громкий, чем грохот двигателей; звук издавало что-то, что неслось к ним по коридору; что-то огромное, что-то ужасающе быстрое, окутанное дымом и черноточащей тьмой. Кастер не прекращал стрелять, всё нажимая и нажимая на спусковой крючок вспотевшим пальцем, но ни в кого так и не попал, заметив после лишь изломанный контур: рваный, зазубренный, скачущий со стен на пол и вверх. А затем оно прыгнуло прямо в них.
+
И тут люмены взорвались.
  
Кастера зацепило сбоку за шлем, удар выдался тяжелее свинца — сержанта отбросило к стене. Он отскочил от металла, перед глазами закружились чёрные звезды, и командир корпехов упал на палубу. Внутреннюю сторону забрала забрызгало кровью. Он сморгнул алую жидкость и стал свидетелем, как солдат его отделения, размахивая всеми конечностями, взмыл в воздух.
+
Все разом, в мгновение ослепительного света, похожего на стоп-кадр, каскад битого стекла разлетелся в разные стороны и коридор заполнила темнота. А секундой позже визор шлема Кастера адаптироваться к новым условиям и сержант открыл огонь. Все члены отделения сделали то же самое, стреляя навскидку, прочёсывая раскинувшуюся перед ними черноту резкими неоновыми линиями, освещая темноту перекрывающимися вспышками.
  
Сержант попытался встать, но руки не разгибались. Взбаламученное загадочным тёмным сгустком в центре, окружающее пространство поплыло.  От размытого изображения закружилась голова. В переборке разверзлась огненная пасть. Раскрытые челюсти изливали пламя и ярость на дверь, окутывая все вокруг вспышкой света и шума, и спустя время закрытый портал разлетелся в стороны, лязгнув сорванными болтами, и, краснея раскалённым металлом, растворился в облаке дыма. Сквозь пробоину прямиком к двигателям внутрь нырнула рваная тень.
+
Дыхание стало прерывистым — что-то вызывало желание бежать прочь, но пока что Кастер ничего не видел, его окружала лишь сплошная темнота, череда лазерных разрядов, рёв двигателей, клубы смога, и хриплый грохот плазмы, несущейся по питающим линиям.
  
Кзаста кричала. Кричал кто-то еще. Люмены не работали. Кастер лишь смутно мог различать очертания своих солдат, распростёртых среди смога.
+
Затем, из темноты раздался иной рёв, звериный, издаваемый чем-то, что неслось им навстречу, чем-то огромным, ужасающе быстрым, окутанным клубами дыма и кровоточащей чернотой. Кастер стрелял без остановки, зажав спусковой крючок вспотевшим пальцем, но так ни в кого и не попал, он видел лишь подпрыгивающий, неровный контур, движущийся от потолка к полу, приближающийся всё ближе, прежде чем обрушиться на них. 
  
— Инженариум взломан! — выпалил он по открытому каналу связи. — Палуба сорок шесть, сектор шесть! Переборка пробита, внутри камеры один враждебный объект!
+
Кастера ударило в боковую часть шлема, да так, что искры из глаз посыпались, сержанта швырнуло к стене. Он отскочил от стальной пластины, вращаемых чёрными шестернями и рухнул на палубу. Кровь забрызгала внутреннюю часть забрала, Кастер стёр её и увидел, как один из его людей взмыл в воздух, размахивая руками и ногами.
  
Командир снова попытался встать и снова безуспешно. Сержант начал ощущать в руках боль и после краткого осмотра заметил, что локтевой сустав смотрит не в ту сторону. От зрелища чудовищного перелома Кастера затошнило.
+
Он попытался встать, но руки не слушались. Казалось, что комната вокруг начала ходить ходуном, пока в её центре бушевал этот чёрный сгусток, от размытых движений которого голова шла кругом. Кастер видел, как внутри переборки разверзлась огненная пасть, извергая пламя и ярость на дверь, окутывая всё вокруг вспышками света и шума, затем преграда исчезла, лязгнув срезанными засовами, и растворившись в клубах дыма, окаймлённого красными краями. Невнятная масса прыгнула в образовавшуюся брешь, устремившись внутрь, к двигателям.  
  
К нему опустилась тяжелодышащая Кзаста.  
+
Ксаста что-то кричала. Был ещё чей-то крик. Люмены по-прежнему оставались выключенными. Кастер мог лишь смутно различить очертания своих людей, лежащих среди смога.  
  
Что за...
+
Инженариум прорван! — выпалил он по открытой связи. — Сорок шестая палуба, шестой отсек! Переборки вскрыты, в камере один вражеский объект!
  
— Прорыв в инженариуме! — крикнул он хриплым от разочарования голосом. Сержанта поглотил ужас. Почему его поглотил ужас? — Враг внутри помещения!
+
Сержант снова попытался встать и но ничего опять не вышло. Он почувствовал боль в руках, затем увидел, что локтевой сустав повернут в другую сторону, и его внезапно затошнило.
  
— Что это была за штука?
+
Ксаста наклонилась рядом с командиром. Капрал тяжело дышала. — Что во имя...
  
Понятия не имею. Не имею понятия.
+
Инженариум прорван! — хрипло закричал разочарованный Кастер. Он был в ужасе. Почему он так напуган? — В камере вражеский объект!
  
Похоже, Кзаста осталась единственной, кто ещё стоял на ногах, хотя и её расстёгнутый мундир темнел от крови. Женщина сглотнула, подняла лазерную винтовку и приготовилась преследовать сгусток тьмы.
+
— Что это ''было'' за существо?
  
Не дури, — прошипел сержант. — Вызывай подкрепление.
+
Понятия не имею. Ни малейшего.
  
— Император защитит, — ответила капрал и скрылась в тенях.
+
Казалось, что капрал была единственной, кто всё ещё стоял на ногах, хотя расстёгнутая куртка и потемнела от крови. Женщина сглотнула, подняла лазерный пистолет и направилась за тенью.
  
 +
— Не дури! — прошипел Кастер. — Нам нужна ''поддержка''.
  
Все на него кричали.
+
— Император защищает, — ответила Ксаста, прежде чем скрыться в темноте.
  
Капитан мостика Авило не располагал к обсуждениям. Сам он восседал на командном троне, сложив руки перед собой и холодно наблюдая за тактическими гололитами. До точки перехода оставалось полтора часа, и происходящие события случились очень не вовремя.
 
  
— Два сообщения о проникновении в инженариум! — прокричал офицер связи секундус, нервный мужчина по имени Файгар Холт. — Нет, уже три! Три сообщения о проникновении в инженариум!
+
Они все кричали.
  
— Как же ему не хватает Сотеки, — подумал Авило. — Она хорошо держится в критических ситуациях. Да, возможно, она немного истерична, а ход её мысли был чересчур медленен, но девушка умела взять в себя в руки, когда глючили авгуры, и корабль летел вслепую.
+
Капитан Авило позволил команде выпустить пар. Он продолжал сидеть на командирском троне, сложив руки перед собой, и холодно наблюдал за тактическими гололитами. Оставалось полтора часа до того, как корабль достигнет точки перехода. Всё это было очень не вовремя.
  
Ещё одно! — крикнула Иви Герта из команды Сотеки, засевшая в сенсорных ямах с парой сервиторов и несколькими перепуганными слугами. — Задние секторы нижних палуб. Похоже, они направляются вниз по уровню. Секторы с пятьдесят шестого по пятьдесят седьмой. Движутся очень быстро.
+
Два сообщения о прорыве инженариума! — прокричал офицер связи секундус, неврастеник по имени Файгар Холт. — Нет, три! Три сообщения о прорыве инженариума!
  
Авило проигнорировал отчёт. Данные, отправляемые паникующими во тьме отрядами корпехов, бесконечным потоком заполняли когитаторы. Капитан и сам мог запаниковать, если бы захотел, — он бы прокричал новые приказы и увёл корабль с траектории к варп-прыжку. Неопытный командующий так бы и поступил. Но со временем службы Авило стал кое-что понимать о пустотной войне и её многочисленных ловушках.
+
«Было бы здорово, если бы сейчас здесь присутствовала Сотека», — подумал Авило. Она хорошо себя показывала в критических ситуациях. Да, возможно, Гера была немного нервной, склонной к излишним раздумьях, но когда приходится идти вслепую, а работают только авгуры, то ей нет равных.  
  
Что-то проникло на борт. Что-то быстрое и способное проскочить мимо датчиков корпуса; что-то, что, по имеющимся данным, без особых трудностей прокладывало себе путь к двум различным целям сразу — инженерным отсекам и генераторам Поля Геллера. Всё указывало на то, что враг, кем бы он ни являлся, хотел помешать «Наксианскому клинку» совершить прыжок, а этот факт не склонял Авило прекращать обратный отсчёт. Ни в коем случае нельзя идти на поводу у врага, только при крайней нужде.
+
— Ещё сигнал! — крикнула Иви Герта, ещё одна подчинённая Сотеки, затерявшаяся среди сенсорных отсеках вместе с парой сервиторов с молочными глазами и несколькими перепуганными слугами. — Задний сектор киля, похоже, что он движется вниз, отсеки с пятьдесят шестого по пятьдесят седьмой, движется ''очень'' ''быстро''.
  
Хронометр до сих пор функционировал.
+
Авило ничего не ответил. Паникующие корпехи, отправленные практически в кромешную темноту, затопили когитаторы донесениями. Капитан, будь на то его воля, тоже мог бы поддастся панике, и начать выкрикивать приказы о уходе с курса и отмене варп-прыжка. По крайней мере, так бы мог поступить неопытный капитан. В былые времена и сам Авило вполне мог бы так сделать, но к своему веку он уже узнал кое-что о пустотной войне и её многочисленных ловушках.
  
Видеозаписи есть? — преспокойно спросил капитан.
+
Что-то проникло на борт. Что-то быстрое, что-то, способное проскользнуть через расположенные на корпусе корабля датчики, что-то, что, как казалось, без особого труда прокладывало себе путь к двум различным целям инженерному залу и генераторам поля Геллера. Это указывало на то, что враг, кем бы он ни был, хотел помешать совершить прыжок. А это, в свою очередь, делало Авило крайне не склонным останавливать обратный отсчёт. Никогда не давайте врагу желаемого, только если того не диктует необходимость.
  
— Отрицательныо, — сообщила одна из сотрудниц Холта, молодая женщина, запястье которой было подключено к целому ряду авгур-каналов. — Они отключают источники питания, вырубают люмены, а затем поражают цели. Я постоянно слышу крики корпехов и последующей за ними тишиной.
+
Стрелка хронометра продолжала бежать.
  
Чем дальше они заходят, тем меньше мест, где сумеют скрыться. У нас остались резервы?
+
— У нас появились видеозапись? — спокойно спросил капитан.
  
Отрицательно, капитан, — ответил Кай Зорт, командир корабельного гарнизона. Мужчина находился всего в нескольких футах от трона, в полном боевом облачении и выглядящий так, словно ему очень хотелось самому принять участие в схватке. — К сообщённым местоположениям противника стянуты все имеющиеся силы. Мы знаем, откуда они пришли и куда направляются. Мы изолируем врага и схватим.
+
Нет, — сообщила одна из подчинённых Холта, молодая женщина, чьё запястье было подключено к целому ряду авгур-каналов. — Они отключают источники питания, вырубают люмены, а затем поражают свои цели. Я слышу лишь крики корпехов в коммуникаторах, и больше ничего.  
  
Авило одарил командира корпехов холодной улыбкой.  
+
— Чем дальше они продвигаются, — сказал Авило, — Тем меньше у них остаётся укрытий. У нас ещё есть незадействованные силы?
  
Похоже, вам пока не очень-то удаётся остановить этого самого врага, не так ли? Задействуйте всех, кого можете. — Он переключил внимание на Холта. — Как им удалось?
+
Никак нет, капитан, — ответила Каи Зорт, командир гарнизона, она стояла всего в нескольких футах от командного трона в полном вооружении и выглядела так, словно сама хотела принять участие в сражении. — Все наши силы сейчас стягиваются к предполагаемому месту дислокации противника. Мы знаем, откуда они пришли, мы знаем, куда они направляются. Они отрезаны.
  
Я не знаю.
+
Авило холодно улыбнулся. На данный момент не похоже, что у вас получается их остановить, не так ли? Задействуйте так же и резервы, если они ещё остались. Капитан повернулся к Холту. — Как они это сделали?
  
Будьте так любезны, поделитесь предположениями.
+
Не знаю.
  
Холт почесала подбородок. Офицер выглядела ужасно уставшей.  
+
— Поделись своими предположениями, буль добр.
  
— Авгуры молчали, затем начались отключения. Однако щиты стоят, следовательно, обошлось без телепортации. — Она озадаченно покачала головой. — Хм… Возможно, что-то очень маленькое прикрепилось к корпусу, за пределами досягаемости сенсоров?
+
Холт выглядит измученным, он почесал подбородок.  
  
Почему мы его не заметили?
+
На авгурах по-прежнему ничего нет. Но затем начались отключения. Пустотные щиты всё ещё стоят, так что никаких телепортов.
  
Ну, мы должны были.
+
Он озадаченно покачал головой. Может быть что-то маленькое? Возможно, теперь оно прикреплено к корпусу и находится в пределах досягаемости сенсоров?
  
Это мне известно. И потому я спрашиваю, почему этого не произошло.
+
Почему этот объект не заметили?
  
Подготовка к прыжку несколько... сложна. Возможно, мы что-то, э-э, упустили.
+
Должны были.  
  
Авило бросил на неё испепеляющий взгляд. «Наксианский клинок» являлся кораблём Имперского Флота. Его экипаж проходил подготовку по стандартам Имперского Флота и закалялся в тяжёлых условиях эксплуатации судна. Каждые несколько месяцев крейсер совершал варп-прыжок. Если члены экипажа действительно что-то упустили, то последует жестокое наказание.
+
— Да, я знаю, что должны. И поэтому спросил, почему ничего не заметили.  
  
Хронометр продолжал тикать. Каждый авгур дальнего действия показывал приближение к сектору Мандевиля. Расчёты отображали некоторые вероятности и наличие серых зон. «Наксианский клинок» мог осуществить ранний переход, покинув материум до запланированного момента. Такое решение сопрягалось с риском, однако к корпусу прикрепилось нечто чужеродное, а внезапный переход разорвёт объект на части и тем самым ослабит положение напавших на крейсер.
+
— Подготовка к прыжку это... трудно. Возможно, мы что-то упустили.
  
Авило сцепил пальцы и откинулся на спинку трона. На мостике царила суматоха, но командир корабля сохранял спокойствие. Сохранять спокойствие следовало всегда.
+
Авило бросил на мужчину испепеляющий взгляд. «''Наксианский клинок''» являлся кораблём имперского флота. Его экипаж проходил подготовку, а затем закалялся в тяжёлых условиях службы. Каждые несколько месяцев они совершали значительные варп-прыжки. Если что-то действительно было упущено, то наказание будет суровым.
  
— Следуйте курсу, — приказал Авило. — Увеличьте скорость до ста десяти процентов от безопасной максимальной. Опускайте ставни и запустите протоколы Геллера.  
+
Время ещё остановилось. Все авгуры дальнего действия показывали, что корабль приближается к точке Мандевилля. В этих расчётах были допущения, серые области. Они могли осуществить ранний переход, покинув материум до запланированного момента. Это было сопряжено с риском, но если бы к корпусу фрегата было прикреплено что-то чужеродное, внезапный прыжок разнёс бы этот аппарат вдребезги, оставив абордажников в ловушке.  
  
Капитан оглянулся на ближайших коллег.  
+
Авило откинулся на спинку трона, сцепив пальцы. На мостике царила суматоха, но он, как всегда, сохранял спокойствие. Капитан обязан сохранять спокойствие.
  
— Так или иначе, мы отправляемся в варп. Если гости решат остаться с нами, разберёмся с ними там.
+
— Сохраняйте курс, — приказал он. — Увеличьте скорость до ста десяти процентов от безопасного максимума. Начинайте закрывать ставни и задействуйте протокола активации поля Геллера. Он посмотрел на передние обзорные экраны. — Так или иначе, мы входим в варп. И если наши гости решат последовать вместе с нами, то мы разберёмся с ними там.
  
  
Строка 427: Строка 420:
  
  
Сотека бежала так быстро, как только могла, но ориентироваться при выключенном освещении и разбросанных повсюду кабелях было чертовски трудно. Что бы ни проникло через секцию, оно словно «Таврокс» промчалось по коридорам, срывая все панели и обнажая скрывающуюся за ними сталь. Она слышала приглушенные крики — по вокс-связи, впереди и на нижних палубах. Из поврежденных воздухофильтрационных установок повалил дым. Его чернота растекалась по настилу, и оседала в вентиляционных решётках.
+
Сотека бежала так быстро, как только могла, но ориентироваться в переполненных кабелями коридорах без света было совсем не просто. Что бы ни проникло через эту секцию, оно неслось по коридорам, будто таврокс, вырывая панели обшивки  и обнажая металлический каркас фрегата. В коммуникаторах слышались приглушённые крики, доносящиеся спереди и с нижних палуб. Из повреждённых систем фильтрации воздуха снова повалил дым, заволакивая палубу, и уходя в вентиляционные решётки.
 
 
Mно-8 оставил дюжину сообщений, каждое грубее предыдущего. Никакая из отправленной жрецом информации не представляла практической ценности, и марсианин не прекращал её оскорблять, поэтому Сотека сосредоточилась на данных от вахтенных сержантов.
 
  
Офицер вынула лазерный пистолет, но повод пустить его в ход пока не представился. Она пробежала мимо членов экипажа, — несчастные либо ёжились от ужаса, либо без сознания лежали на полу. Униформа матросов была испачкана кровью, никто из них так не смог рассказать, что за враг это всё устроил и куда он подевался, поэтому женщина просто пошла по следу учинённых разрушений.
+
Мно-8 оставил дюжину сообщений, каждое из которых было грубее предыдущего. Слова техножреца не представляли какой либо пользы, и содержали лишь мстительные замечания, поэтому Сотека сосредоточила внимание на докладах вахтенных офицеров.  
  
Вне всяких сомнений, Сотеке следовало дождаться подкрепления, вызвать отделение Зорта и поразмыслить, где ей лучше укрыться и ждать приказов от Авило. В одиночку разбираться в происходящем казалось затеей глупой, но вместе с тем и необходимой. Глупой, потому что какой бы нарушитель ни проник на борт «Наксианского клинка», одна женщина с лазерным пистолетом мало чем ему помешает; и необходимой по причине того, что крейсер готовился совершить переход, и потому Сотека ощущала тяжесть своей вины. Ей следовало тогда прислушаться к техножрецу. Марсианин раздражал и болтал слишком много, но прислушаться стоило.
+
Она вытащила лазерный пистолет, но надобности в нём пока что не возникало. Гера пробегала мимо членов экипажа, которые либо съёжились от ужаса, либо валялись на полу в окровавленной униформе, никто не мог сказать, что причинило такой ущерб или куда это существо делось, поэтому она просто пошла по следам разрушений.
  
Дышать становилось все труднее, не спасали даже фильтры шлема. Коридор впереди поглотила непроглядная тьма проход освещался лишь искрящимися ветвями нескольких оборванных линий электропередачи. Сжав грудь и стиснув челюсти, Сотека обошла крупные обломки. За долгие годы службы на «Наксианском клинке», корабль подвергался абордажу шесть раз. Последний запомнился ей как наиболее мерзкий — возглавленный запрещённым культом Осколков пустоты, истинная природа и происхождение которого скрывались от рядовых служащих Флота; вырезать тех нечестивцев стоило большой крови, и Сотека приложила к защите крейсера руку. Однако сейчас… Сейчас… Трон Терры, она была шокирована происходящим, её передёргивало от всего увиденного, дыхание стало частым и неглубоким, а кожа взмокла от пота. Офицер испытывала настоящий страх. Трудно было сказать, возможно, имела место быть какая-то грязная магия? Враг умел пользоваться колдовскими искусствами, служители Церкви не забывали об этом напоминать.  
+
Без сомнения, ей следовало дождаться подкрепления позвать на помощь одно из отделений Зорт, прикинуть, где можно занять выгодную позицию, получить какие-то указания от Авило. Пытаться в одиночку разобраться в происходящем казалось одновременно и глупостью и необходимостью. Глупо это было, потому, что независимо от причины бедствий, женщина с лазпистолетом вряд ли сможет причинить противнику какой-то ощутимый вред. А необходимо это было из-за того, что сейчас корабль находился на пороге входа в варп и отделаться от мысли о том, что возникшая ситуация была в том числе и на её совести, было непросто. Гере следовало прислушаться к техножрецу. Конечно, он раздражал Сотеку и был тем ещё болтуном, но ей всё равно следовало бы к нему прислушаться.
  
В любом случае, она продолжала бежать. В конце концов, Сотека свернула за угол и направилась вниз, к внешним стенам укреплённого сектора Геллера, где воздух даже в мирное время наполняли помехи. Авило принял решение держаться старого курса, и хронометр опасно близко подошёл к точке невозврата. В какой-то момент её даже почудился звон, сигнализирующий об активации варп-двигателей.
+
Дышать становилось всё труднее, даже с учётом установленной в шлеме системы фильтрации. Коридор впереди завалило и освещался он лишь несколькими полосами оборванных проводов. Через самые крупные завалы приходилось притискиваться на вдохе, крепко стиснув зубы. За долгие годы службы на «''Наксианском клинке''», корабль шесть раз подвергался абордажу. И последний был просто отвратителен — их штурмовал запрещённый культ под названием «Осколки Пустоты», их истинная природа и происхождение скрывались от рядового состава. Выбивание этих предателей было кровавой работой, и Сотека тоже сыграла свою роль. Но сейчас — ''сейчас'', Трон Терры, происходящее поражало, дыхание стало быстрым и неглубоким, кожа взмокла. Это был истинный ужас. Трудно было сказать, что его вызвало, какая-то грязная магия? Сотека знала, что враг пользовался подобными искусствами. Священники всегда предупреждали об этом. Или, может быть, страх был вызван очевидными наблюдениями — масштабные разрушения, игривое взламывание сооружений, рассчитанных на то, чтобы выдержать полномасштабные столкновения в пустотной войне.
  
Безумие. О чем только думал Авило? Если капитан не может справиться с врагами в материуме, что он собирался предпринять вне реального пространства? Что им движет? Неужто Авило так рьяно желает попасть на сбор в срок?
+
Она продолжала бежать, сворачивая за крутой угол и направляясь к внешней обшивке отсека поля Геллера, даже в обычное время тамошний воздух всегда был насыщен статическими разрядами. Авило не изменил курс, и стрелка хронометра опасно приблизилась к точке невозврата. Сотеке показалось, что она услышала откуда-то с высоты перезвон, возвещающий о запуске варп-двигателей.
  
Сотека проверила собственное местоположение на мерцающем тактическом сканере шлема. Что-то мигало впереди, то приближаясь, то удаляясь, словно датчики сами изо всех сил пытались удержать объект в поле зрения. Тяжело дыша, она бросилась следом. Офицер вскарабкалась по лестнице на следующую палубу, а затем спустилась вниз по воняющей разлитой маслом выходной шахте.
+
Безумие. О чем думал капитан? Если они не смогли выбить абордажников сейчас, то как они собирались это сделать, когда окажутся вне реального пространства? Неужели Авило настолько хотел успеть на сборы? Но почему?
  
Офицер связи надеялась встретить корпехов, хотя бы несколько отделений, которые она могла бы собрать и повести за собой, но те немногие солдаты, с которыми она столкнулась, без сознания лежали в окровавленных кучах. Некоторых отшвырнуло в сторону, точно мякину в агромолоте. «Они хотя бы живы», — подумала она. Раскиданные по палубе, потерявшие сознание и раненые, но, насколько она могла судить, взявшие «Наксианский клинок» на абордаж не расстреливали и не разрывали его экипаж на части. Иными словами, её товарищи оставались живы. Всё выглядело так, словно огромный сжатый кулак прокатился по коридорам, не обращая внимания на матросов и целенаправленно прокладывая путь внутрь. Несмотря на тревогу и страх преследования, Сотека размышляла о леденящей душу странности происходящего: ни стрельбы, ни взрывов — только дым, разрушения, грохот плазменных двигателей и след насилия, по которому она шла в темноте.
+
Гера проверила своё местоположение на мерцающем тактическом сканере шлема. Мигающая точка говорила о том, что впереди что-то было, то появляясь, то исчезая, как будто датчики пытались это удержать. Тяжело дыша, женщина бросилась к своей цели, вскарабкалась по трапу на следующую палубу, а затем помчалась вниз по трубе, провонявшей разлитым маслом.
  
Она находилась глубоко в секторе Геллера. Стены потрескивали вытесняемой энергией, а атмосфера негодовала от статических помех. В обычное время члены экипажа очень редко посещали это место. Сектор обслуживали особые технопровидцы, особая каста техножрецов и особые слуги в бутылочно-зелёных робах и ребризерах с медной чеканкой. Все здраво оценивали условия прыжка в варп с отключёнными или повреждёнными генераторами Полей — с таким же успехом можно вскрыть себе вены.
+
Она надеялась, что к этому времени встретит несколько отрядов корпехов, которые можно было бы собрать в один и взять с собой, но те немногие, кого она встречала, либо лежали окровавленными кучами, либо валялись как мякина<ref>Мякина - остатки колосьев, стеблей и другие отходы при молотьбе.</ref> в молотилке. «Но они всё ещё живы», — подумала Сотека. Их избили, разбросали в стороны, кто-то даже потерял сознание, но, на сколько могла судить Гера, пехотинцев не расстреливали и не рубили на части. Будто по коридорам, каким-то образом, пронёсся огромный кулак, который не обращал внимания ни на что, кроме цели и потому просто бездумно прокладывал себе путь. Несмотря на пот и страх, женщина всё ещё могла размышлять о жуткой странности происходящего — ни стрельбы, ни взрывов, только дым, разрушения, грохот плазменных двигателей и следы насилия, тянущиеся за ней в темноте.
  
Затем сигнал датчика появился снова — впереди, теперь статичный, прямо на границе ядра — области, защищённой слоями адамантия и подавляющих эфир катушек. Шахта вела Сотеку прямиком к сигналу если она продолжит двигаться по текущей траектории, то получит шанс его перехватить.
+
Сейчас она находилась в глубине геллерного отсека. Стены потрескивали от смещающей энергии, атмосфера напряглась от статики. При обычных обстоятельствах сюда спускались очень немногие члены экипажа. В отсеке работали свои технопровидцы, особая каста техножрецов, которым помогали отдельные слуги в зелёных одеждах и отделанных медью респираторах. Все знали, насколько важен это отсек попытаться совершить варп-прыжок, с неработающими генераторами, это всё равно, что совершить самоубийство.
  
Женщина бежала по тесному пространству, согнувшись пополам. Бёдра ужасно горели от нагрузки. Конец туннеля перекрывала шаткая на вид железной решёткой, и Сотека, отодвинув её плечом, скользнула в лежащее за ней помещение, присела на корточки и подняла лаз-пистолет.
+
Затем датчик снова показал сигнал, на этот раз статичный — точка прямо перед ней, на границе самого ядра, который был защищён слоями адамантиевой обшивки и гасящими эфирные колебания спиралями. Туннель доступа вёл прямо к нему — если Суака продолжит двигаться по текущей траектории, то у неё появится шанс найти то, что она искала.
  
Всё пело. Воздух гудел, поверхности отражали друг друга, а из повреждённых механизмов брызгали искры. Перед ней сиял портал, что вёл к ядру. Он по-прежнему находился за решётками и был отмечен предупреждающими рунами. Ранее проход защищало несколько вмонтированных в стену лазеров, однако все стволы вырвали с мест. Сама камера пустовала, а в темноте зияли три дыры.
+
Гера, согнувшись в три погибели, пробежала по очень узкому проходу, от чего рёбра и бёдра стали гореть. Конец тоннеля был закрыт шаткой на вид решёткой, и она отодвинула её в сторону плечом, затем присела на корточки, подняла пистолет и скользнула  в следующее помещение.
  
На мгновение Сотека впала в ступор — сигнал привёл её сюда, прямиком к одной из ключевых точек сектора Геллера, идеальному месту, откуда можно проникнуть в само святилище. Она осторожно встала, направляя лаз-пистолет и подпрыгивая при каждом движении в тенях, теснящихся на стенах.
+
Всё вокруг звенело. Воздух гудел, поверхности отражали звуки, из разбитых механизмов вылетали искры. Перед Суакой стоял по-прежнему зарешеченный и запертый портал, ведущий в само ядро, на проходе виднелись предупреждающие руны, а в стенах были установлены лазерные пушки, которые теперь выдрали из своих гнёзд. Сама камера оказалась пустой, хотя три других люка не были заперты и их проходы зияли в темноте.
  
Пахло странно. Под привычной вонью корабля скрывалось что-то ещё; что-то подпитывающее страх и заставлявшее хотеть убежать.
+
Мгновение Суака пребывала в недоумении  — сигнал вёл сюда, прямо в одну из ключевых точек доступа к генератору Геллера, идеальному месту,из которого можно было проникнуть в святилище за его пределами. Гера осторожно встала, медленно ведя пистолет и вздрагивая при каждом движении теней, густо весящих на стенах камеры.  
  
Сотека подняла глаза и заметила, что у камеры отсутствует крыша. В месте, где должна была находиться масса стоек и трубопроводов, был пролом. Дыра искрилась и фонтанировала разными жидкостями, поднимаясь все выше и выше, пока визор шлема не перестал пробиваться через мрак. Сквозь палубы словно прорезали шахту, прямую, как стрела, и насыщенную этим запахом страха.
+
Внутри пахло как-то странно. За всеми этими обычными для корабля запахами пряталось что-то ещё, что-то, что подпитывало страх, и заставляло бежать проч.
  
Что бы ни проникло на корабль, за прошлую попытку оно не достигло цели. Оно проложило путь к ядру Геллера, сметая все препятствия на пути, а затем в последний миг свернуло и устремилось вверх к…
+
Именно тогда Гера подняла голову и увидела, что в камере отсутствовала крыша. Там, где должна была быть масса распорок и трубопроводов, зияла фонтанирующая искрами и жидкостями дыра, уходящая всё выше и выше, пока шлему удавалось пробиваться сквозь тьму. Как будто через камеру прорезали вертикальный проход, уходящий вверх, словно стрела, лаз был пропитан этим странном запахом.
  
От внезапного осознания скрутило живот.
+
Что бы это ни было, оно не достигло цели. Оно проложило путь прямо к ядру Геллера, сметая любое сопротивление, а затем в последний момент свернуло в сторону и устремилось вверх, чтобы…
  
— Какие же мы глупцы, — произнесла она вслух, проклиная себя за то, что не поняла мотива врага раньше. Нарушители устраивали масштабные беспорядки и и крушили всё, что оказывалось на их пути. Противник кричал о своём присутствии и до полусмерти пугал гарнизон. Однако злодеи лишь обездвиживали членов экипажа, не убивали. Не тронули они и генераторы поля Геллера, как по-прежнему функционировали и плазменные двигатели.
+
От внезапного осознания желудок Суаки будто бы сжался.
  
Она развернулась на пятках и поспешила обратно к центру эсминца, туда, где, как она надеялась, ещё функционировали каналы быстрого перемещения. Огибая повреждённый палубный настил, разорванные шкафчики и корабельное оборудование, Сотека отправила срочный вокс-запрос на канал Авило.
+
— ''Глупцы'', — сказала Гера под нос, проклиная саму себя за то, что не поняла всё раньше. Захватчики устраивали невероятные беспорядки, устраняя всё, что попадалось на пути, крича о своём присутствии и пугая до полусмерти целый гарнизон. Но корпехи были обездвижены, а не убиты. Поле Геллера осталось нетронутым. Плазменные двигатели все ещё горели.
  
— Прекратить переход! — крикнула она. — Повторяю: прекратить переход! Им цель не корабль!
+
Суака развернулась на каблуках и направилась обратно к центру корабля, туда, где, как она надеялась, всё ещё работали скоростные транспортные пути. На бегу, огибая всё новые и новые развороченные плиты палубы и разбросанные ящики с оборудованием, она передала срочную вокс-передачу на канал Авило.
  
 +
— Прекратите переход! — крикнула она. — Повторяю — прекратите переход! Они здесь не из-за корабля!
  
Раньше Кзаста редко испытывала страх на службе. Она выросла в бандитских трущобах Феникса IX и знала, как за себя постоять. Кзаста и на Кзасту вели охоту задолго до того, как на неё вышел Флот, а затем Империум дал ей ружьё и форму, поддержав и стимулировав врождённые наклонности. Она пребывала в уверенности, что создана для службы корпехом, а ещё в том, что однажды обгонит Кастера в командной цепочке — раны командира оказались весьма серьёзными: как знать, возможно, ей придётся шагнуть по карьерной лестнице чуть раньше намеченного срока.
 
  
Тем не менее, её поглотил ужас. Что–то скрывалось в запахе, подумала она — трудно определить, и, наверняка, обнаружить ещё труднее, но оно существовало. Что-то похожее на феромон, проникающий в ноздри, заставлял державшие лаз-пистолет руки дрожать. Она бежала во тьме и поймала себя на бормотании молитв, слова которых едва помнила. Правда, молитвы не слишком ей помогли. Ксаста никогда не отличалась особой религиозностью, а нынешние обстоятельства казались ей не особо подходящими для начала праведного пути.
+
Раньше Ксасте редко случалось испытывать страх на службе. Она выросла в трущобах Феникса IX и потому умела за себя постоять. Женщине доводилось бывать как в роли охотника, так и в роли жертвы, задолго до того, как её заарканил флот, выдал оружие, форму и более чётко направил её природные наклонности. Ксаста всегда знала, что рождена для этой работы, и была уверена, что однажды обгонит Кастера в командной иерархии. Возможно, травмы, которые получил сержант, окажутся серьёзными. Возможно она получит повышение раньше, чем рассчитывала.  
  
Повсюду скрипели и гудели внешние палубы машинариума. Здешнее пространство разделяли, в основном, не стены, а монструозные скопления труб, ревущих охлаждающими жидкостями или шипящих от сдерживаемого пара. Настил представлял собой металлическую сетку, обнажавшую провалы вниз — пропасти, которые уровень за уровнем тянулись между штабелями оборудования. Воздух стал таким же горячим, как и окружавший корпеха металл. Большую часть поверхности покрывала древняя копоть — всю, кроме клапанов и регуляторов.  сияли так же ярко, как в первый день, когда механизмы покинули производственные цеха на том же мире-кузнице, где родился «Наксианский клинок».
+
И всё же сейчас она была напугана. Что-то витало в воздухе, этот запах было трудно опознать и даже просто уловить, но ''он'' проникал в ноздри будто феромон и руки начинали дрожать, даже когда Ксаста держала в них лазвинтовку. Капрал осознала, что на протяжении пути сквозь темноту бормочет про себя молитвы, слова которых едва помнила. И от этого становилось легче. В любом случае, Ксаста никогда не была религиозным человеком, и сейчас явно был не самый подходящий момент для начала религиозного пути.  
  
Признаков повреждений здесь было меньше — что бы ни прогрызло внешние слои корабля, здесь оно начало двигаться более осторожно. Или, быть может, конструкции судна оказались настолько прочными, что эффективнее выдержали удар.
+
Вокруг стучали и гудели внешние помещения инженариума. Стен здесь практически не было, только гигантские скопления труб, в которых ревели охладители или шипел пар. Пол был сделан из металлической сетки, под которой виднелась огромная пропасть, уровень за уровнем уходящая вниз, между рядами оборудования. Воздух был горячим, как и всё вокруг. Большинство поверхностей покрывала древняя копоть, всё, кроме клапанов и регуляторов, которые сияли так же ярко, как в первый день, когда они покинули производственные цеха на том мире-кузнице, где был создан «''Наксианский клинок''».
  
А напавшее на корабль существо ожидало впереди. Кзаста пока не могла рассмотреть его сквозь завесу горячего смога, ещё не могла уловить его тепловую сигнатуру среди яростных энергетических источников вокруг, но она знала: объект там, он бежит в темноте, просто вне поля зрения.
+
Здесь следов повреждений было меньше — то, что прогрызло наружные слои корабля, стало действовать более осторожно. Или, может быть, конструкции были настолько прочными, что смогли гораздо достойнее выдержать налетевший на них шторм, капрал не была уверена.
  
Корпех заколебалась и остановилась, пытаясь перевести дух. Она подняла голову вверх, вниз и оглянулась назад, туда, откуда пришла, осматривая каждый дюйм запутанного оборудования дулом пистолета. Здесь была тысяча мест, где мог прятаться враг. Мог, но зачем? Ничто во всём происходящем не имело особого смысла. Кроме страха — неприкрытого страха, сочащегося из каждого угла и настила каждой палубы.
+
Существо было где-то впереди. Она ещё не могла разглядеть его сквозь завесу горячего смога, и не могла уловить тепловой след цели среди бурлящих энергетических потоков, но она знала, что оно было там, просто бежало в темноте, за пределами видимости.
  
Кзаста чуть было не повернула назад. Не из-за панической атаки — чёрт возьми, нет, — корпех посчитала, что, должно быть, заблудилась в лабиринтах из труб и приборов. Возможно, если она поднимется на уровень или два выше, то с большим успехом сумеет оглядеться.
+
Ксаста устала, женщина остановилась, пытаясь справиться с учащённым дыханием. Она посмотрела вверх, вниз, в ту сторону, откуда пришла, обводя каждый дюйм запутанного оборудования дулом лазвинтовки. Здесь была тысяча мест, где можно спрятаться. Но зачем ему прятаться? Ничто во всем этом не имело особого смысла, кроме страха, неприкрытого страха, сочащегося из каждого угла и с каждой плиты палубы.
  
Кзаста застыла: что-то двинулось. Прямо перед ней, наполовину скрытое за клубами плывущего дыма. Она всматривалась в стену из схем и клапанов, покрытую слоями латуни и железных головок поршней — фасад какого-то мощного сквозного трубопровода, гремевшего от перегрузки топлива. Стена буквально начала двигаться в её сторону, разваливаясь на ходу и намереваясь похоронить под собой Кзасту.
+
В этот момент она чуть было не повернула назад. Не потому, что паника стала слишком сильной, такого никогда не было, а потому, что она подумала, что, должно быть, свернула не туда и заблудилась в лабиринте трубок и перерабатывающих машин. Возможно, она бы нашла свою цель, если бы поднялась на один-два уровня выше и попыталась спуститься в одну из ям.  
  
Но то была не стена — что-то внутри неё, её часть; чёрное с тёмно-серым — существо, поселившееся глубоко в стене; оно зарылось внутри, как пустотный зверь, и скрылось меж её труб.
+
И тут капрал оцепенела. Прямо перед ней двигалось что-то, наполовину скрытое среди клубов дыма. Она смотрела на стену из электрических схем, латунных клапанов и железных головок поршней — передняя часть какого-то мощного сквозного трубопровода, который гудел от перекачки топлива. Стена начала двигаться, разрушатся, готовая развалится на части и похоронить капрала под своей громадой.  
  
Кзаста прицелилась и крепче сдавила спусковой крючок, усиленно смаргивая, чтобы прояснить изображение. Она почти выстрелила. Почти. По всей вероятности, выстрел бы и не нанёс врагу существенного вреда, и всё же в самый последний момент она отступила.
+
Но это была не стена, а нечто, вздымающееся тёмно-серое нечто, укрывшееся внутри машины, существо, засевшее в глупее этой структуры, зарывшись там, будто пустотный зверь, нашедший идеальное укрытие среди перекрывающих друг друга трубах и корпусах.  
  
Корпех шагнула назад и встала. Делать было нечего. В голове пронеслась сотня вопросов, ответы на которые она не получит.
+
Ксаста быстро заморгала, пытаясь прояснить зрение, нацелила лазвинтовку и напрягла палец на спусковом крючке. Она почти выстрелила. Скорее всего, это не сыграло бы существенной роли, даже если бы корпех выстрелила, но в самый последний момент она все же отступила.
  
Возникшее перед ней существо имело человеческий облик, только больший, и было заковано в тяжёлую броню. Спереди оно напоминало религиозные изображения, над которыми её заставляли корпеть после рекрутирования — воинов в красных и синих доспехах, с ливреями древних орденов на округлых наплечниках. Фотографии всегда блестели в ламинате, а персонажи всегда представали в героических позах, часто в роли победителей на фоне масштабных планетарных сражений. Кзаста даже запомнила несколько подписей на высоком готике: «Ад Глориум Империум Терра», «Адептус Астартес», «Ангелус Мортис», «Гуманитас Супербус», «Беллаторес Экстремис».
+
После этого Ксаста просто замерла. Делать было больше нечего. В голове пронеслись сотни вопросов и не на один из них не было готового ответа.
  
Но это человекоподобное создание отличалось от вышеперечисленных. Его пачкала грязь. Защищавший его доспех пачкала грязь. Когда-то, возможно, броня сияла, но теперь темнела от пятен ожогов. Вместо имперских символов толстые пластины покрывали примитивные узоры, похожие на каракули ребёнка. Выйдя на открытое место, существо застыло в полуприседе, словно готовясь к прыжку. В огромной руке оно сжимало обоюдоострый топор. На поясе великана в кожаной кобуре висел болт-пистолет. Из вокс-решётки вырвался странный, едва слышный звук, похожий на дыхание — скрежещущий механизированный смех, словно речи существа мешала шерсть. Казалось, гигант занял всё пространство, разрастаясь и впитывая каждую частичку палубы.
+
Возникшее перед ней существо по форме напоминало человека, только огромного и в тяжёлых доспехах. Профиль напоминал религиозные изображения, над которыми ей приходилось корпеть после вербовки, изображения, на которых рисовались воины в красных и синих доспехах с эмблемами древних орденов на изогнутых наплечниках. Эти пикты делались на блестящих цветных пластинках, главные герои всегда были в героических позах, победоносно стоящие на фоне грандиозных планетарных сражений. Она всё ещё помнила некоторые надписи на высоком готике, сопровождавшие эти фотографии: «''Ат глориум Империум Тера Адептус Астартес''», «''Ангелус Мортис''», «''Хуманитас Супербус, белатррес этернис''».
  
Кзаста знала, что оно могло в миг лишить её жизни. Оно могло уничтожить всё и всех в этом помещении и за его пределами. Это существо не остановит и сотня корпехов. Преследовать его действительно оказалось глупо, как и предупреждал её Кастер. Тем не менее, её сердце продолжило колотиться, так сильно, как никогда раньше.
+
Но это существо отличалась от героев с тех пиктов. Грязное, в покрытой пятнами броне. Возможно, когда-то она выглядела пёстро и ярко, но сейчас сильно потемнела от ожогов. Вместо имперских изображений толстые бронепластины покрывали грубые рисунки, напоминающие детские каракули. Выйдя на открытое пространство существо застыло в наклоне, будто бы готовясь на неё наброситься. В огромной латной перчатке покоился обоюдоострый топор. На магнитном замке пояса висела кожаная кобура с болт-пистолетом. Из наклонной вокс-решётки донёсся странный, едва слышный звук, похожий на дыхание сквозь густой мех, или на скрипучий металлический смех. Казалось, существо заполнило собой всё пространство, разрастаясь, поглощая каждый дюйм.  
  
Но Кзаста оставалась бойцом.
+
Ксаста знала, что существо могло убить её, без раздумий. Могло уничтожить всё, что находится в этом зале и даже за его пределами. Чтобы уничтожить его, могло потребоваться больше сотни корпехов.  
  
— Так подойди ко мне! — прорычала она, целясь ему в глотку и стараясь, чтобы голос не выдавал паники. — Подойди! Рискни, давай! Клянусь Вечным Троном, я сделаю всё, чтобы тебя прикончить!
+
Выслеживать его было глупостью, как и предостерегал Кастер. Но получилось, как получилось, сердце билось сильнее, чем когда-либо.
  
Вне всяких сомнений — существо рассмеялось. Оно хохотало. Во всяком случае, без презрения — великан издал искренний весёлый смех, искажённый слоями брони и вокс-фильтрами.
+
''Это'' был настоящий боец.
  
— Хороша! — объявил он. — Хороша! Назови своё имя.
+
—  Ну, иди сюда! — прорычала Ксаста, целясь существу в горло и стараясь не выдать паники.  
  
Голос. Кзаста никогда не слышала ничего подобного. Грубее, чем у смертных, и более глубокий, будто звук вырвался не из глотки великана, но из двигателей машины. Корпех была уверена, за забралом щёлкают клыки и поднимается красный язык.
+
— Хочешь убить меня? Тогда подходи. Но, клянусь Вечным Троном, я сделаю всё возможное, чтобы тебя прикончить.
  
Капрал корабельной пехоты Кзаста Дельбача, личный состав Его космического корабля «Наксианский клинок».
+
И теперь сомнений быть не могло существо засмеялось. Но не презрительно, а скорее с весельем, скрытым за слоями брони и фокс-фильтров.  
  
Отлично, теперь я смогу тебя запомнить, а теперь прочь мы у края завесы. Ты мне нравишься, но не настолько, чтобы я решил здесь остаться.  
+
Хорошо! сказало оно. — Очень хорошо. Назови своё имя.
  
Девушка не двинулась с места.  
+
Голос звучал как-то по особому. Грубее, чем у обычного смертного, он был глубже, будто исходил из окружающих её двигателей. Ксаста почти слышала, как под шлемом щёлкают клыки , как красный язык прищёлкивает при произнесении слов.
  
Я не позволю вам причинить вред кораблю.
+
Капрал корабельной пехоты Ксаста Дельбача, часть боевого экипажа Его пустотного корабля «''Наксианский клинок''».
  
На кой он мне?
+
Это имя запомнится надолго. А теперь отойди в сторону, мы стоим на пороге в варп. Вы мне нравитесь, но завесу придётся пересекать без меня.
  
Выстоять перед этим... существом было непросто. Какая-то её часть требовала лишь одного закричать и унести ноги. Кзасту предупреждали о хитростях Архиврага и колдовстве, которое использовали его слуги. Теперь офицер столкнулась с подобным лично, отчего по коже побежали мурашки и сжалась челюсть. Однако ощущение отличалось от того, что возникало при виде отбросов, которых они ликвидировали в прошлый раз; тех, что отрезали себе веки и визжали от удовольствия во время получения ран. Да, ощущения отличались. Этот воин вонял и был покрыт грязью. Он выглядел ужасающе, но не на их манер.
+
Я не позволю причинить вред кораблю.
  
Тогда зачем вы здесь?
+
Мы здесь не из-за корабля.
  
Он придвинулся ближе и взглянул на Кзасту сверху вниз. По доспеху гиганта бежали струйки дыма, а во мраке тусклым светом горели линзы шлема. Девушка сумела разглядеть боевые отметины на броне — следы ударов и борозды от когтей.
+
Трудно были находиться рядом с этим... ''существом''. В глубине души ей хотелось только одного — с криком убежать прочь. Дельбача была обучена хитростям заклятого врага, а также колдовству, которое, как говорили, использовали его слуги. Теперь она почувствовала это по-настоящему, отчего у неё побежали мурашки по коже и заболела челюсть. Но это ощущение было совсем не похоже на то, что было с теми отбросами, которых они убирали во время последней высадки, с теми, кто срезал себе веки и визжал от удовольствия, даже когда их срезали. Ощущения были совсем не такие. Возможно, отвратительные. Ужасающий. Но не так, как сейчас.
  
Я? Я всего лишь один ложный след.
+
Тогда почему ты здесь?
  
— Вы... предатель?
+
Существо приблизилось к ней, возвышаясь над смертной, от брони исходили струйки дыма. В полумраке тускло светились линзы шлема. Вблизи можно было разглядеть повреждения на броне — следы от ударов, царапины от когтей.
  
Оно рассмеялось снова, на этот раз более обрывисто.  
+
— Я? Всего лишь один ложный след.  
  
Ну, не совсем. — Великан отвернулся и посмотрел вверх, на массу кабелей, где дрожали и стучали механизмы. — Простой баловень судьбы. Как и все мы, а?
+
Значит, вы... предатели?
  
Оно снова двинулось, готовое протиснуться мимо и унестись туда, куда приведёт его эта странная миссия. Кзаста знала, что не остановит этого монстра. Нелепо, но дуло её лаз-винтовки по-прежнему смотрело в его нагрудник. Не то чтобы существо обратило на это внимание.
+
Снова смех, на этот раз более резкий. — Не совсем. Тогда он отвернулся от неё и уставился на переплетение кабелей, где тряслись и стучали провода двигателей. — Просто баловни судьбы. Как и все мы, да?
  
— Ты получил моё имя, — произнесла она в последней попытке разобраться хоть в чём-то. — Если ты не враг, назови своё. Я должна знать.
+
Существо снова двинулось, намереваясь протиснуться мимо корпеха и умчаться туда, куда куда его ведёт это странное задание. Она ничего не могла сделать, чтобы его остановить. Как ни странно, лазвинтовка всё ещё была направлена прямо ему в грудь. Не то чтобы пришелец обращал на это внимание.
  
Оно вновь посмотрело на женщину с высоты своей головы, в этом огромном шлеме, с дикими раскосыми глазами и оскаленной мордой — у неё возникло отчётливое впечатление, за ним что-то улыбается, что-то свирепое и опасное, что-то брошенное на произвол судьбы, жестокое, хитрое, но живое, более живое, чем большая часть того, с чем она когда-либо сталкивалась.
+
— У тебя есть имя, — сказала она в последней попытке хоть что-то предпринять. — Если ты не враг, у тебя будет имя. То, что я буду знать.
  
— Хафлои, из Волков Фенриса, — объявило оно. — Расскажи своим детям, что встретила меня и не дрогнула, не убежала. Поделись с товарищами своим мужеством. Сон мой крепчает от осознания, что флоты Всеотца под защитой тебеподобных.
+
Когда огромный шлем с дикими раскосыми глазами посмотрел на смертную сверху вниз, у Ксасты возникло отчётливое впечатление, что под забралом что-то улыбается, что-то дикое и опасное, что-то брошенное на произвол судьбы, жестокое, хитрое, но живое, не похожее ни на что другое, с чем она когда-либо сталкивалась.
  
А затем оно исчезло пронеслось мимо и снова растворилось в дыму, быстро и бесшумно. Кзаста в последний раз почувствовала аромат страха, напоминающий на мускус, а затем ничего.
+
Хафлои, из Волков Фенриса, — сказало существо. — Скажи своим дочерям, что ты встретил меня здесь, и что ты устоял, а не обратилась в бегство, передай им частичку своего мужества. Я буду спать спокойнее, зная, что ваш род охраняет флот Всеотца.
  
После ей потребовалось некоторое время, чтобы вернуть телу способность двигаться. Она дрожала в темноте. Было жарко. Прицел удерживаемого двумя руками ружья оставался направлен в то же, теперь пустующее место.
+
Затем он исчез, пронёсся мимо, растворился в дыму, исчезнув быстро и бесшумно. Ксаста в последний раз ощутила этот вызывающий страх аромат, похожий на мускус в ночи, а затем ничего.
  
Прошло ещё несколько секунд, прежде чем корпех окончательно пришла в себя и активировала вокс.
+
После этого женщине потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя. Она просто стояла, дрожа в жаркой темноте. Капрал продолжала крепко сжимать лазвинтовку обеими рубками, направляя её в тоже самое место, в котором теперь ничего не было.
  
— Командование сектором, — оцепенело произнесла она. — Замечен противник.
+
Прошло несколько секунд, прежде чем она отправила команду на вокс.
  
''Подтверждаю, капрал. Подкрепления отправлены, продолжайте отслеживание.''
+
Командование отсека, — ошеломленно произнесла женщина. — Замечен противник.
  
В преследовании нет смысла. Оно... Он вернулся тем же путём, каким пришёл.
+
''Подтверждаю, капрал. Продолжайте наблюдение — поддержка приближается к вашему местоположению''.
  
Тишина.  
+
— Нет смысла. Его... нет, он вернулся тем же путём, каким пришёл.
  
''— Э-э. Повторите?''
+
Тишина.
  
Кзаста уже убрала ружьё в кобуру и двинулась с места.  
+
— ''Э-э-э. Повторите?''
  
— Он вернулся тем же путем, что пришёл. Им не нужны двигатели. Мне кажется, нас обвели вокруг пальца.
+
Но к тому времени она уже снова убрала оружие в кобуру. Она пошла дальше. — Он вернулся тем же путём, что и пришёл. Целью были не двигатели. Я думаю, нас разыграли.  
  
На её лице появилась улыбка. Женщина могла прожить тысячу лет, так и не поняв, что случилось, и Кзаста поступила верно, отказавшись пытаться.
+
Затем она начала ухмыляться. Женщина может прожить тысячу лет и не увидеть того, что только что пережила. Она была права, что продолжала идти.
  
Невероятно, не правда ли? — Офицер выдержала паузу. — Я же рекомендую… просто… дать им уйти. Матросам ни к чему лишние переломы.
+
Удивительно, правда? — сказала она. — Рекомендую… просто позволяю им уйти. Нет смысла ломать ещё больше костей.
  
  
===Глава четвертая===
+
===Глава четвёртая===
  
  
 
Пятнадцать минут до перехода.
 
Пятнадцать минут до перехода.
  
Протоколы были запущены, затворы — с лязгом — опущены, плазменные двигатели перегорали, а варп-двигатели достигли температуры поверхности солнца. Всё как обычно.
+
Были задействованы все протоколы, ставни с лязгом опустились, плазменные двигатели погасли, а варп-двигатели раскалились, как поверхность солнца. Вот оно.
  
Они по-прежнему кричали, по-прежнему просили развернуться. Авило сомневался, что данная опция ещё оставалась доступна, но даже если бы и оставалась, то капитан принял бы то же решение, что и два часа назад.
+
Но экипаж продолжал кричать кричать, не переставая советуя свернуть с намеченного маршрута. Авило не был уверен, насколько это было возможно на данном этапе, но даже если отмена прыжка и представлялась возможной, то это ничего не меняло. Капитан принял решение ещё два часа назад.
  
Авило подался вперёд на троне и сжал кулаки. Скоро корабль накренится и совершит рывок за пределы физического мира, а каждый орган в теле будто повернёт вокруг своей оси и обратно.
+
Авило сжал кулаки и наклонился вперёд. Скоро наступит перелом, рывок за пределы физического мира, после которого ты ощущаешь, будто каждый орган в теле повернулся вокруг своей оси, а потом вернули назад.  
  
Новые визуальные данные! — крикнула Герта, изо всех сил стараясь не отставать от частоты поступления информации. — Что-то направляется к корпусу!
+
Ещё цели! — крикнула Герта, — Я с трудом успеваю за потоком сообщений. Они направляются к корпусу!
  
Возьми себя в руки! — жёстко отрезал сказал Авило. — Больше конкретики или, будь добра, не трать слов понапрасну.
+
Успокойтесь! — строго скомандовал Авило. — Пожалуйста, предоставьте тактический обзор или не сотрясайте воздух понапрасну.
  
Герта вперила в командира уязвлённый взгляд, но затем всё же повернулась к объективам.  
+
Уязвлённая Герта уставилась на капитана, но затем повернулась к экранам. — Целостность двигателя девяносто пять процентов, поле Геллера работает на максимуме. Команды по локализации повреждений распределены по повреждённым палубам.
  
Целостность двигателя — девяносто пять процентов, поле Геллера — на рабочем максимуме. Команды локализации повреждений распределены по всем пострадавшим палубам.
+
Так, а где же наши гости?
  
Так-то лучше. Что с гостями?
+
Герте потребовалось некоторое время, чтобы ответить. Похоже, что… они ушли.
  
Герта ответила лишь после продолжительной паузы.
+
— Ушели?
  
Данные указывают на то, что они… исчезли.
+
Да, повелитель. Как я и сказала, они уши.  
  
— Исчезли?
+
Капитан чуть было не рассмеялся вслух. Неужели это и впрямь было какой-то злой шуткой, разыгранной бригадами, работающими у сканеров? Но ведь Авило сам слышал доносящиеся из коммуникаторов панические крики, видел отрывистые видеозаписи окровавленных солдат, хромающих с места боя.
  
— Вы расслышали верно, милорд.
+
Хронометр продолжал замедляться. Скорость «''Наксианского клинка''» была намного выше, положенной.
  
Авило чуть не рассмеялся вслух. Неужели и впрямь то была злая шутка сканирующих систем? Но, с другой стороны, он ведь и сам слышал по воксу панические крики и лицезрел не столь приятные видеозаписи ковыляющих по палубам раненых корпехов.
+
— Итак, кто-нибудь может объяснить произошедшее? — требовательно спросил капитан. — Или вы хотите прорвать завесу реальности в состоянии исступления?
  
Хронометр продолжал замедляться. «Наксианский клинок» набирал гораздо большую скорость, чем должен был.
+
Холту, как штабному офицеру, пришлось предоставить капитану хоть какой-то доклад. — Анализ наблюдений указывает на два направления атаки, противники продвигались быстро, двигаясь к двигателям и генераторам поля Геллера, — сказал он быстро и твёрдо. — Обе атаки оказались успешными, всё средства защиты были нейтрализованы, включая резервы, задействованные после того, как мы выяснили траектории движения противника.  
  
Кто-нибудь объяснит мне, что тут происходит? потребовал он у команды. — Или мы разорвём завесу при нынешних обстоятельствах?
+
Тем не менее, корабль всё ещё на ходу, — отметил Авило. — Поле Геллера по-прежнему остаётся без каких-либо повреждений.
  
Возможность предоставить капитану информацию выпала штаб-офицеру Холту.  
+
Файгар посмотрела на капитана с отсутствующим выражением лица. — Похоже, они просто отступили. Возвращаются тем же путём, каким пришли. Больше сообщений о повреждениях не поступало.
  
— Анализ полученных данных указывает на две линии атаки, стремительно продвигавшихся к генераторам поля Геллера и варп-двигателям соответственно, — докладывала она спешно, но чётко. — Нарушители успешно нейтрализовали силы нашей обороны, включая подкрепления, отправленные на перехват после раскрытия их целей.
+
Авило нечего было сказать. Это не имело смысла. Подняться на борт корабля, преодолевая защиту, а затем просто уйти, какой в этом смысл? Разве что…
  
Однако «Клинок» по-прежнему движется, — отметил Авило. — Как не пострадала и целостность поля.
+
''Капитан''! — раздался по коммуникатору взволнованный голос Сотеки. — ''Цель — не корабль! Повторяю, цель — не корабль! Рекомендую вам остановить переход и возобновить сканирование, до дальнейшего обнаружения противника''.
  
Холт посмотрела на капитана с абсолютно отсутствующим выражением лица.  
+
Авило взглянул на показатели авгура. Это было бы непросто сделать. Варп-двигатели уже достигли сильного нагрева.
  
Судя по всему, они отступили и возвращаются тем же путем, каким пришли. Информации о новых повреждениях не поступало.
+
Нет, лейтенант, — ответил Авило по воксу. — Курс задан, и мы продолжим его придерживаться.  
  
Капитану нечего было ответить. Абордаж не имел смысла. Зачем подниматься на борт корабля, подавлять его защиту и как ни в чём не бывало исчезнуть? Только если…
+
— ''Со всем уважением, капитан, настаиваю на пересмотре решения! Какой бы корабль ни использовали нападавшие, он должен быть крошечным. Мы сможем устранить его в пуст…''
  
''— Капитан!'' — вокс пронзил отчаянный голос Сотеки. ''— Цель — не корабль! Повторяю: цель — не корабль! Настоятельно рекомендую остановить движение и возобновить сканирование, пока мы их не обнаружим.''
+
Авило прервал связь. Как он часто замечал, постоянно испытываемый Сотекой стресс делал женщину склонной к вспышкам гнева. И в этот раз доказательство её вспыльчивости услышали и другие члены экипажа. Придётся придумать для Геры подходящее наказание. Возможно, это будет понижение в звании.
  
Авило бросил взгляд на показатели авгуров. Предложенное офицером связи неосуществимо: варп-двигатели уже изрядно перегрелись.
+
Капитан откинулся на спинку трона. В обзорных экранах больше не виднелись звёзды, лишь массивные свинцовые прутья варп-ставней. Колокола уже прозвенели, возвещая экипаж о пересечении завесы. Священники молились. Рядовые нижних палуб пристегнулись ремнями ремнями безопасности и, без сомнения, бормотали свои собственные молитвы.
  
Отказываю, командор, — ответил капитан по воксу. — Курс задан — курс будет сохранён.
+
Зорт, как только мы окажемся на другой стороне, проконтролируй завершение оставшихся работ, — как всегда спокойно приказал Авило. — Если на корабле остался кто-то из незваных гостей, ты знаешь, что делать.
  
''— Со всем уважением, капитан, настаиваю на пересмотре! Какое бы судно ни использовали нарушители, оно должно быть крошечным. Нам может представиться возможность уничто…''
+
Сам же Авило ''будет'' присутствовать на сборе. От этого зависела его репутация. Капитан дал снизошедшему до личного общения Фриру слово. Ему сказали, что каждая макропушка имеет значение. Это была крупная атака, которую предсказывали годами. Коронис Агатон был лишь началом. И Авило знал, где они окажутся в конце концов.
  
Авило прервал передачу. Как капитан часто замечал, Сотека была склонна к вспышкам гнева, вызванным стрессом, который офицер, казалось, постоянно копила внутри. Данный инцидент послужит уроком для всех присутствующих на мостике, а ему, по всей видимости, придётся подобрать подходящее наказание — вполне возможно, вплоть до понижения.
+
Хронометр отсчитывал время до приближения к точке перехода. Осталось всего несколько секунд.
  
Капитан вновь откинулся на спинку трона. Звёзды за армированными стёклами скрывал толстые свинцовые стержни варп-ставен. Ушей коснулся перезвон, возвещающий о переходе за завесу. Священники начали службу. Матросы на нижних палубах зафиксировали свои тела ремнями и, без сомнения, бормотали собственные молитвы.
+
— По воле Его мы пересекаем пустоту! — как всегда крикнул Авило, соблюдая небольшое суеверие. Отвлекающий манёвр от опасного эпизода, который, к счастью, закончился. С последствиями можно было разобраться позднее. Сейчас самым главным было сдержать обещание.  
  
— Зорт, как только окажемся на другой стороне, проконтролируй выполнение оставшихся задач, — приказал он как всегда спокойно. — Если кто-то из нарушителей останется на борту — ты знаешь, что делать.
+
Палуба задрожала, бой колоколов достиг кульминации. Вспыхнули новые предупреждающие огни, и руны, выгравированные на медных арках над головой, внезапно вспыхнули красным.
  
Авило прибудет на сбор. От этого зависела репутация капитана. Он пообещал присутствовать Фриру, который соизволил переговорить с ним лично и передать, что на счету каждое макроорудие. Впереди ожидало масштабнейшее наступление, к которому Флот готовился долгие годы. Коронис Агатон являлся только началом, и Авило знал, где окажутся корабли в конечном итоге.
+
И с этими словами «''Наксианский клинок''» прекратил своё существование в физическом мире и, вращаясь, умчался в вечный эфир.
  
Хронометр тикал, приближаясь к моменту перехода, до которого осталось всего несколько секунд.
 
  
— По воле Его мы пересекаем пустоту! — крикнул Авило перед решающим мигом, как делал всегда — щепотка суеверия его натуры. Произошедшее — опасный эпизод, который, к счастью, завершился путало ход мыслей. Экипаж разберётся с последствиями позже, сейчас же важно сдержать обещания.
+
Сотеке потребовалось много времени, чтобы снова добраться до ретрансляционного узла. Освещение по-прежнему оставалось приглушённым, и казалось, что каждый коридор по колено завален обломками. Тут и там оставались отряды корпехов, окровавленных и контуженных, хотя их было немного Зорт перенаправил почти всех в инженариум и к генераторам поля Геллера. Теперь, когда плазменные двигатели были отключены, палубы тряслись не так сильно, но у варп-двигателей был свой собственный резонанс, который посылал более тонкие гармоники, циркулирующие по всей конструкции корабля.
  
Палуба задрожала. Колокольный звон достиг крещендо. Вспыхнули новые предупреждающие символы, и руны, выгравированные на арках над головой, внезапно вспыхнули красным.
+
Никому не нравилось находиться в варпе. Человечеству не место в этом измерении, независимо от того, существовало поле Геллера или нет, и этот факт только всё усложнял. У Сотеки уже начинала раскалываться голова, горячая кровь застилала глаза, и, как она знала, это ощущение никуда не денется, пока фрегат не достигнет Коронис Агатона.
  
Благословленный словами своего капитана «Наксианский клинок» перестал существовать в физическом мире и, вращаясь, устремился в вечный эфир.
+
И всё же Гера находилась в гораздо лучшей форме, чем Талек. Когда лейтенант наконец-то пробралась через разрушенные порталы, перешагивая через изломанные тела стражников, и увидела полусидящего астропата, прислонившегося к своим когитаторам, Талек улыбнулся ей окровавленным беззубым ртом. Капюшон был откинут назад, открывая тощую бело-серую макушку, обрамленную редкой тонзурой. Одна рука лежала на приподнятом колене, другая, похоже, была сломана. Несколько кабелей все ещё торчали из своих гнёзд, хотя большинство было вырвано.
  
 +
— Я пытался их остановить, — печально сказал старый астропат. — Возможно, это было ошибкой.
  
На возвращение к узлу ретрансляции ушло довольно много времени. Освещение по-прежнему не работало, а каждый коридор по колено заваливали обломки и мусор. По пути Сотеке встретились несколько отделений корпехов — на палубах солдат осталось немного, но все были покрыты кровью и деморализованы. Зорт перенаправил почти всех воинов к инженариуму и генераторам поля Геллера. Теперь, когда плазменные двигатели отключили, палубы тряслись немного меньше, однако у варп-двигателей имелся собственный ритм — они посылали по конструкции корабля уникальные более тонкие гармоники.
+
Сотека присела перед ним на корточки. — Что они забрали?
  
Никому не нравилось пребывать в варпе. Человечеству там не место, независимо от того, находилось оно под защитой поля Геллера или нет. Голова Сотеки уже начинала раскалываться, горячая волна крови застряла у глаз и, она знала, это ощущение не покинет организм, пока «Клинок» не доберётся до Коронис Агатона.
+
— Всё. Талек снова закашлялся кровью. Он был очень старым человеком, и захватчики с ним не нянчились. — Я имею в виду записи. Они оставили провидцев. Уже что-то.
  
И все же офицер пребывала в лучшей форме, чем Талек. Когда Сотека, наконец, пробралась через разрушенные порталы и переступила через очередные изломанные тела корпехов, она обнаружила своего товарища. Тот полусидя прислонился к когитаторам и ухмыльнулся ей окровавленным беззубым ртом. Капюшон Талека был откинут назад, открыв служащей Флота  бледно-серую макушку с тонкой линией тонзуры. Одна рука астропата лежала на чуть приподнятом колене, а другую, похоже, скривил перелом. Несколько кабелей оставались в гнёзда, однако большинство были вырваны.
+
— Свитки уже были расшифрованы?
  
Я пытался остановить их, — печально вздохнул он. — Вероятно, я совершил ошибку.
+
Некоторые. Какие-то оказались сложнее. Остальные ожидали нашего решения. Однако они забрали их все, полные или нет.
  
Сотека присела перед ним на корточки.
+
— Значит, они могут…
  
Что они унесли?
+
Да, думаю да. Передвижения флота, диспозиции, приказы. У них будет всё.
  
Всё. — Астропат снова закашлялся кровью. Талека тяготил вес очень преклонного возраста, а проникшие на «Клинок» не проявили к нему особой заботы. — Они забрали все записи, но прозреватели, как ни странно, не тронули. Хотя бы что-то.
+
В зашифрованном виде, насколько я понимаю.
  
Вы успели расшифровать свитки?
+
Талек сохранил достаточно самообладания, чтобы изобразить оскорблённость. Разумеется. Стандартный тройной шифр военного флота.
  
Лишь часть. Некоторые оказались слишком запутанны, а другие ожидали нашего окончательного решения. Но они забрали все: и полные и незаконченные.
+
—  Значит, для них эти свитки будут бесполезны, сказала Сотека. — Если только они не знают, как их расшифровать.
  
Получается, теперь...
+
Талек попытался приподняться, и Гера ему помогла, подхватив астропата под руки. Он весил совсем немного. — Я знаю, кто это был, — сказал Талек, вытирая разбитую губу рукавом. Они выключили свет, но все мы здесь и так слепы. Я услышал достаточно шёпотов из внутренних комм-бусин их доспехов. Это была не готик. Это был ювик. Этот диалект используется лишь в одном ордене Империума.
  
Да, выходит, что так. Передвижения флота, диспозиция сил, приказы. Они получили всё.
+
Выходит, это были не враги?
  
В зашифрованном виде.
+
Брось. Будь они врагами, смерть стала бы для нас самым лучшим из исходов. А они лишь шумели, создавая неразбериху, чтобы облегчить путь к цели.
  
Талек сохранил достаточно самообладания, чтобы выказать оскорблённость.  
+
Сотека повернулась и устало прислонилась к стене. — Всё это сбивает с толку, мастер. Каждая деталь в этом деле выглядит очень странно. Будь захватчики из Адептус Астартес, они бы и так имели доступ к этим материалам.  
  
Безусловно. Стандартное шифрование Флота с тройным кодом.
+
Именно так ты и подумала, неправда ли? Очень странно. Но космодесантники были не в настроении объясняться, а времени было в обрез. Они напали как раз в тот момент, когда все взгляды были прикованы к переходу.  
  
— Раз так, переживать нам не о чем. Для них это хлам, заключила офицер связи. — Если, конечно, они не обладают возможностями для взлома.
+
Сотека поморщилась. — Я пыталась остановить переход. Капитан будет недоволен.
  
Талек попытался приподняться повыше, и Сотека сразу же помогла старику, просунув руки под мышки. Исхудалый астропат весил на удивление мало.  
+
— Да, Авило хладнокровен. Но ты была права, лейтенант, мы могли бы их достать, если бы задержались в реальном пространстве достаточно долго, чтобы разрядить орудия.
  
Я знаю, кто это был, — произнёс он, вытирая разбитую нижнюю губу манжетой рукава. — Они отключили свет, хах, но мы ведь и так слепы. Я услышал достаточно шёпота из коммуникаторов их доспехов. Они общались не на готике. То был ювик. Лишь в одном ордене Империума в ходу эта чертовщина.
+
Не думаю, что капитана это волнует. Как по мне, он беспокоится лишь о том, как бы выслужится перед адмиралом Фриром.
  
Так, значит, нарушители — не враги?
+
Талек кисло рассмеялся. Вот в какой галактике мы сейчас находимся. Стены рушатся. Я уже говорил об этом, но ты наверняка и сама догадывалась.
  
Не смеши меня. Если бы они были врагами, смерть стала бы лучшим для нас исходом. А они просто шумели. Создавали неразбериху, чтобы облегчить путь к цели.
+
И всё же, когда я спросила о том, что происходит, ты ничего мне не ответил.
  
Сотека повернулась и устало прислонилась спиной к стене.  
+
Талек перестал улыбаться и сложил то, что осталось от его рук, на коленях. — Возможно, дело в том, что я и сам не хочу в это верить, — ответил астропат. — Я снова и снова вижу один единственный мир, основу всех человеческих надежд. И если мы направляемся к нему в таком внушительном количестве, то мне больше не остаётся ничего, кроме как поверить в то, что это предвестие разрушений, причём такого масштаба, какого Империум ещё не видел прежде.  
  
— Это сбивает меня с толку, магистр. Как всё запутанно. Если нарушители, как вы утверждаете, — действительно представители Адептус Астартес, у них уже должен был быть доступ ко всем этим материалам.
+
Сотека ничего не ответила. Ей нужно было вернуться на мостик, доложить Авило, но что-то в тоне Талека заставило женщину задержаться.
  
Несомненно, и все об этом знают, не так ли? Ситуация действительно сбивающая с толку. Однако, к сожалению, они оказались не в настроении объясняться, а времени было в обрез. Они проникли сюда как раз в нужный момент, когда всё внимание корабля концентрировалось на переходе.
+
Название этого мира мне знакомо, не так ли? — спросила она.
  
Сотека поморщилась.  
+
— Все его знают.  
  
Я пыталась остановить процесс. Капитан будет недоволен.
+
И вы в этом уверены?
  
Да, он человек суровый. Однако вы поступали верно, командор, — если бы «Наксианский клинок» задержался в реальном пространстве достаточно долго, чтобы выкатить орудия, мы бы смогли их поймать.
+
Я чувствую это в эфире. Это не совсем то же, что и уверенность.  
  
Не думаю, что капитан бы этого хотел. Он печётся лишь о том, как понежнее расцеловать лацканы униформы Фрира.
+
Тем не менее, кто-то явно доверяет вашим наблюдениям. Сотека поднялась и оглядывая обломки. Несколько ошеломлённых слуг начали возвращаться в помещение, нервно вздрагивая, будто незваные гости всё ещё поджидали их раздвижной дверью. Потребуется много времени, чтобы привести корабль в порядок и снова подготовить фрегат к бою.
  
Талек кисло рассмеялся.  
+
— Не обращай внимания на техножреца, ладно? — сказал напоследок Талек. — Сомневаюсь, что их что-то могло остановить, даже если бы мы заранее знали о приближении противника.
  
Вот чем обернулась Галактика, командор. Стены рушатся. Я ведь уже предупреждал вас, не так ли? Хотя, мне думается, вы и сами обо всём догадывались.
+
О, я и не думала принимать их близко к сердцу, — ответила Сотека, мрачно направляясь к выходу. — В скором времени  ему придётся беспокоиться не только о сенсорных протоколах. Если ваши ведения верну и мы направляемся туда, куда вы сказали, у нас всех прибавится забот.  
  
— И всё же, когда я спрашивала о происходящем раньше, вы молчали.
 
  
Талек перестал улыбаться и сложил изломанные руки, на коленях.
+
==II — «Аметистовый сюзерен»==
  
— Быть может, это потому, что я не хочу в это верить, — ответил он. — Передо мной — один единственный мир, он предстаёт во снах и видениях снова и снова, он — стержень всех наших надежд. Мы собираемся туда, и в таких количествах… С каждым разом всё труднее верить, что сбор предвещает что-то помимо разрушений, причём в масштабах, с которыми мы никогда ещё не сталкивались.
 
  
Сотека решила промолчать. Ей нужно было вернуться на мостик и доложить обо всём Авило, однако что-то в том в манере обращения Талека заставило её задержаться.
+
===Глава пятая===
  
— Я знаю название этого мира, не так ли?
 
  
— Его знают все.
+
Торек Бъяргборн шёл по коридору корабля, кожаные ботинки мягко ступали по стальной палубе. Со всех сторон капитана окружал привычный шум машин, мириады звуков, которые ежечасно проникали в каждую часть судна, никогда не прекращаясь и редко меняя интенсивность: скрежет пустотных двигателей, жужжание люмен-батарей, вибрация атмосферных фильтров. Некоторые опытные пустотники со временем учились их заглушать. Но он никогда этого не делал. Во время ночных переходов, лёжа на койке, он слышал каждый звук. В них было что-то успокаивающее. Старый капитан провёл в пустоте так много времени, что начинал скучать по звукам корабля, когда их не оказывалось рядом. Они окутывали Торека, словно ребёнка  в утробе матери, определяя его жизнь, этапы дежурств, и самоощущение.
  
— Вы уверены?
+
В последний раз Бъяргборн покидал космический корабль больше года назад, во время миссии на Рас Шакех. В то время он занимал почётное звание капитана корабля и командовал военным фрегатом, облачённым в серо-стальные цвета Волков Фенриса. При помощи тяжёлых тренировок, длившихся десятилетиями, Торек управлял тысячами членов экипажа, и был настоящим хозяином глубокой тьмы. Он знал, как в ближнем бою выжать из плазменных двигателей чуть больше обычного. Как разрешать споры между вооружёнными людьми на конкурирующих палубах, споры, которые легко могли  перерасти в кровопролитие, если их не пресечь. Торек знал, как разговаривать с самым простым грузчиком, и как держаться среди повелителей, священных воинов с окутанной бурями Горы, величайшими из диких созданий Фенриса. Это было его жизнью, его даром, его долгом.
  
— Я ощущаю в эфире. Это не совсем одно и то же.
+
И на Рас Шакех Бъяргборн разом утратил всё, что так любил. Его корабль был уничтожен, капитан добрался до спасательных капсул лишь в самый последний момент, всю дорогу спасаясь от стен пламени. Капсула вылетела из шахты, со свистом пронеслась сквозь постепенно раскаляющуюся атмосферу рухнула на раскалённые пески отвратительно пыльной и засушливой воронки. Трек ко сих пор помнил шок, который испытал, когда вышел из спасательной капсулы, туника была покрыта кровью, яркое солнце слепило слезящиеся глаза. Он сделал глубокий вдох и ощутил пыль на обожжённом горле, казалось, что смерть наступит спустя один удар сердца.  
  
— Однако ''там'' вашим наблюдениям вполне доверяли.  
+
Но Бъяргборн ошибался. Рас Шакех не стал для него концом, чего нельзя было сказать о многих членах его экипажа, которые либо погибли среди обломков фрегата, когда тот развалилось на части, либо были выброшены на просторы этого сурового мира, вдали от помощи и убежища. Каким-то образом капитан продолжал влачить своё существование, изо дня в день, от часа к часу, отдыхая в дневную жару и двигаясь в ночной прохладе. Он пробирался в разрушенные города, прежде чем узнал, что именно их разрушило, а затем отступал обратно в удушающую пустыню, собирая скудные припасы везде, где только мог, постоянно испытывая жажду и голод. В конце концов, Торек нашёл других выживших фенрисцев, таких же бедолаг, как и он сам, у некоторых кэрлов<ref>Карл (др. исл. karl) или бонд (др. Исл. byndi) - свободный человек в скандинавских странах раннего средневековья, владевший собственным хозяйством и не имевший отношения к знати. Сословие карлов включало в себя широкий спектр людей от нищих крестьян до состоятельных и влиятельных землевладельцев.</ref> было при себе оружие, другие же имели на себе лишь лохмотья. Снова сгруппировавшись пустотники наконец-то снова смогли думать о выживании. Кэрлы из раза в раз повторяли себе кто они такие, кто их обучал и чего от них требовала подготовка.  
  
Сотека встала, оглядывая обломки вокруг. Несколько по-прежнему ошеломлённых слуг, нервно вздрагивая, начали пробираться обратно в камеру, будто бы за раздвижной дверью до сих пор находились незваные гости. Потребуется ещё много времени, чтобы привести корабль в порядок и вновь подготовить к бою.
+
«Лёд и железо», — говорили фенрисцы, маршируя под холодными звёздами. «Народ Русса».
  
— И не зацикливайся на предупреждениях техножреца, ладно? — напутствовал Талек. — Я сомневаюсь, что мы смогли бы остановить нарушителей, даже если бы заранее знали об их приближении.
+
Даже тогда Бъяргборну казалось, что они всего лишь отстрочили неизбежное. Планету заполонили те же силы, что и уничтожили его корабль. Они превратили жителей Рас Шакех в насмешку над мёртвыми, поражая бедолаг болезнями, которые заставляли их вставать на ноги и после кончины, даже когда сухожилия истлевали до состояния нитей, а мышцы слезали с костей. Кэрлам пришлось сражаться, беречь скудные запасы боеприпасов и энергоячеек, следить за тем, чтобы их не укусили и не оплевали, держаться вместе и каждую секунду, непрерывно быть на страже, в ожидании того, что на на них снова могут набросится порченные мертвецы.
  
— Ох, я и не собиралась, — мрачно ответила Сотека, развернувшись обратно к выходным порталам. — Совсем скоро ему придётся переживать не только о сенсорных протоколах. Если ты прав, и мы действительно направляемся ''туда'', хлебнут сполна все.
+
Продовольствие можно было найти лишь в городах, но спасение было только в пустошах. Поэтому кэрлы упорно продолжали борьбу, шагая по лезвию бритвы, делая всё, что было в их силах, чтобы прожить ещё один день, ещё один час.  
  
 +
Но рано или поздно смерть всё равно настигла бы фенрисцев, ведь к тому времени планета была практически полностью захвачена врагом и глубоко погрязла в заразе, уже практически став игрушкой для отвратительных сил. Но кэрлы продолжали сражаться, больше ничего не оставалось, отчаянье не было выходом, и с таким низменным врагом бесполезно вести переговоры. Никто из команды не жаловался, даже Аэрольд, потому что так их учили с детства, что таков удел жестокой галактики, что смерть в бою — это достойнейшая участь для народа Русса, что единственная истинная победа — это проявление храбрости, а единственное истинное поражение — трусость.
  
==Часть вторая: Аметистовый сюзерен==
+
Но до смерти в бою не дошло, по крайне мере Бъяргборна эта участь обошла стороной. Оказалось, что смертный экипаж фрегата был не единственными выжившими. Было ещё семеро, члены несмертного племени, сыновьями примарха, облачённые в доспехи, выкованные в расплавленных недрах Горы, и вооружённые клинками, отмеченным вечными рунами. Когда воин по имени Гирфалькон нашёл Бъяргборна, это положило конец самому страшному ужасу. После этого народ Русса снова смог сражаться по-настоящему, победа была не за горами, и у Торека появилась надежда на нечто большее, чем просто благородная кончина. Так они и сражались, следуя всем обетам, оставаясь на стороне своих освободителей, связанные как старыми узами долга, так и новой, более рьяной преданностью.
  
 +
Теперь Торек Бъяргборн снова находился на корабле, в окружении ритмичными звуками окованного железом чрева. Его восстановили в звании капитана и передали в подчинение сотни людей, вручив в руки власть над жизнью и смертью экипажа, Торек подчинил их своей воле и воле хозяев, которым служил.
  
===Глава пятая===
+
Разница была лишь в том, что это не был серый военный корабль Фенриса, стройный и поджарый, управляемый исключительно отпрысками льда. Это судно называлось «''Аметистовый сюзерен''» бронзово-алый галеон, обладающий богатым багажом собственных историй. Судьба сложилась забавно. После последующих сражений с порчей все они вновь стали беглецами, одновременно и охотниками и преступниками, брошенными на произвол судьбы в другой пустыне, гораздо более обширной и холодной, чем чумной мир Рас Шакех. Бъяргборн никогда, даже в глубине души, не сомневался в решениях повелителей, которые привели команду к этой точке. У них были свои цели, и Торек им доверял. Даже если бы капитан не был обязан Волкам жизнью, он всё равно подчинился бы их приказам, так что теперь все он были отступниками, все до единого, не подчиняющиеся никому, кроме собственных приказов и руководствующиеся лишь одной целью, местью.
  
 +
Однако, в конечном итоге, всё наладится. Всеотец по-прежнему присматривает за своими слугами. Рука Русса по-прежнему защищала свой народ. Лишь детали этого провидения оставались неясны.
  
Торек Бъяргборн мягко шагал по палубному настилу в своих кожаных ботинках. Вокруг него, как и всегда, гудела корабельная жизнь - мириады звуков, которые пронизывали каждую частичку его нутра, - она никогда не прекращалась, да и замедлялась редко: скрежет глубоко сокрытых двигателей, гудение батареек люменов, реверберация атмосферных процессоров. Некоторые из опытных космоплавателей со временем обучаются игнорировать эти звуки, но он никогда этого не делал и не собирался. Во время ночных смен Торек лежал на койке и вслушивался, находя в них утешение. Он так долго жил в пустоте, что, когда спускался на поверхность планет, начинал скучал по звукам корабельной жизни. Он упивался ими как ребёнок в утробе, они направляли мысли, фазы его дежурств и самоощущение.
+
Бъяргборн добрался до места назначения — тяжёлой, отделанной бронзой стальной двери. Старая команда корабля, которая, несмотря на то, что была сборищем негодяев и преступников, по-прежнему гордилась своими обычаями, тщательно полируя её блеска. Торек восхищался этим и не видел причин, чтобы им мешать. Он даже начал находить некоторые аспекты интерьера галеона привлекательными в своей безвкусице.  
  
В последний раз ступил на твёрдую землю больше года назад, во время миссии на Рас-Шаке. Тогда он имел почетное звание в Своре – капитан корабля, командир военного судна фрегатского класса в серо-стальном цвете Волков Фенриса. Он командовал тысячами, десятилетиями обучал матросов. Торек Бъяргборн. Он знал, как во время межкорабельной «поножовщины» выжать чуть больше из плазменных двигателей; знал, как разрешать споры между корпехами конкурирующих палуб, которые в два щелчка могли перерасти в жестокое кровопролитие; знал, как вести разговор с грузчиком самого нижнего ранга и как держаться с хозяевами, священными воинами окружённой бурями Горы, - величайшими из свирепых творений его родного мира. В космосе лежала его жизнь, его дар. Его долг.
+
Капитан нажал на рычаг доступа, и замки со щелчком открылись. На дальней стороне, за защитным шлюзом, открывался вид на один из больших внутренних ангаров. В большинстве других ангаров находились ветхие субварповые корабли, многие из которых пребывали не в том состоянии, чтобы бороздить пустоту. Но в этом помещении находилось только две единицы техники. Почерневший от многократных попаданий «Громовой ястреб», который всё ещё казался исправным, хоть и имел несколько устрашающих шрамов на бортах. Под кабиной, серебряными рунами было нацарапано название шаттла «''Вуоко''». Вторым аппаратом был внутрисистемный катер, изящный охотник-убийца, более чем в шесть раз превосходящий «Громовой ястреб» по размерам и обладающий ограниченными возможностями по варп-перелётам. Катер носил название «''Хлаупнир''»<ref>Глейпнир - в германо-скандинаской мифологии, а именно в «Младшей Эдде», волшебная цепь, которой асы сковали чудовищного волка Фенрира. В некоторых переводах Глейпнир называют не цепью, а путами.</ref>.
  
А затем, на Рас-Шаке, у него всё отняли. Корабль, которым он командовал, был уничтожен, и Торек в последний момент добрался до спасательных капсул, всю дорогу ускользая от стены огня. Он выпал из пусковых труб и со свистом пронёсся сквозь накалявшуюся атмосферу, пока капсулу не выбросило на обжигающие пески поганой засушливой пыльной пустыни. Бъяргборн до сих пор помнил тот шок, когда он, окровавленный, вырвался из капсулы, а из глаз от слепящего солнца потекли слёзы. Он втянул в себя воздух, ощутил вкус пыли в обожжённом горле и посчитал, что висит на волоске от смерти.
+
Он стоял тихо, двигатели были холодны, бронестекла накрывали чехлы, а воздухозаборники были закрыты защитой. «''Вуоко''», напротив, всё ещё дымился после недавнего возвращения из боя. Панели брони были распахнуты, обнажая каки, к которым уже подключили тубы. Будто машину раскрыли для какого-то грандиозного медицинского осмотра, заправки и переоснащения перед повторного запуска. Под корпусом шаттла копошились сервиторы, работники ангара открывали замки на панелях корпуса и подключали  удалённые авгуры. Это был отработанный процесс, который все проделывали сотни раз, но требовательный эксперт всё равно не сводил с экипажа глаз.  
  
В этом Торек ошибался. Рас-Шаке не оказался для капитана концом пути, каким стал для многих его подопечных, которые либо погибли среди обломков разваливавшегося корабля, либо сгинули в пустошах того сурового мира, беспомощные вдали от дома. Сам не сознавая, как, но он волочил своё тело день за днём, от часа к часу, отдыхая в дневную жару перемещаясь в прохладе ночи. Он забревал в разрушенные города прежде, чем замечал их руины, и отступал обратно в задыхающуюся пустыню. Он урывал скудные припасы, где только мог, постоянно испытывая жажду и голод. В конце концов, тут и там он начал встречать и других выживших фенрисцев, таких же измождённых, как и он. Некоторые сохранили даже оружие, кто-то волок на себе лишь лохмотья. Снова оказавшись вместе, команда начала думать о выживании. Фенрисцы постоянно напоминали себе, кто они такие, кто их воспитал и чего от них требовал долг.
+
Бъяргборн встал рядом с этим наблюдателем, которого его боевые братья-космодесантники называли Старым Псом, сам Торек никогда бы не стал его так называть. При рождении воина звали Ёрундур Эрак, и это имя он носил вместе с титулом «Кэрлорождённый». Почти все кандидаты в Космические Волки происходили из отпрысков племён с открытых льдов, которые сражались за выживание под враждебным небом, хотя время от времени, в силу сложных обстоятельств, некоторые из кандидатов могли появится среди смертных жителей Горы.
  
- Лёд и железо, - повторяли они в маршах под холодными звёздами. - Народ Русса.
+
Возможно, этим и объяснялся необычный характер космодесантника, более мрачным, чем у его братьев. Возможно, происхождение объясняло его внешний вид, с более жёлтым оттенком кожи, и глубокими чёрными кругами под глазами. Возможно этим можно было объяснить пристрастие к механическим инструментам своего ремесла, особенно к священным машинам ордена, за которыми воин ухаживал с заботой, которая граничила с одержимостью. Или, быть может, всё это просто было заложено Всеотцом и происхождение не играло никакой роли.  
  
Даже тогда его не покидало чувство, что он сумел лишь отсрочить смерть. Смерть от тех же сил, которые уничтожили его корабль и наводнили планету внизу. Они превратили жизнь Рас-Шаке в издёвку над мёртвыми, они заражали их болезнями, заставив снова ходить даже со сгнившими до ниток сухожилиями и мышцами, отходящими от костей. Бъяргборну и остальным пришлось сражаться, беречь боеприпасы, энергоячейки и следить за тем, чтобы мёртвые их не покусали и не попали своей слюной. Фенрисцы держались вместе и всё время следили за тем, чтобы поглощённые порчей снова не пошли в атаку. Все запасы хранились в городах, однако безопасность обеспечивала пустыня. Они держались стойко, ступали по грани и делали всё, что находилось в их силах, чтобы продолжать дышать. Изо дня в день, из часа в час.
+
Ёрундур внимательно наблюдал за происходящим, держа закованные в латные перчатки руки на длинной рукояти топора, длинные седые волосы свисали на потёртый от временем нагрудник. Крючковатый нос выдавался вперёд, как и угловатый безбородый подбородок. Золотистые радужки глаз сверкали, не упуская ничего.
  
 +
— Удачная охота, — предположил Бъяргборн, скрестив руки на груди и изучая повреждённый корпус «Громового ястреба».
  
===Глава шестая===
+
Ёрундур хмыкнул. — У меня сложилось чувство, что я держу эту чёртову штуку в воздухе с тех пор, как мы покинули Фенрис. По крайней мере, на этот раз шаттл особо не пострадал — мы успели побывать там прежде, чем они узнали об этом.
  
Ольгейр по прозванию Тяжёлая Рука потащился обратно к покоям в задней части корабля. Вскоре после захвата судна Космические Волки их присвоили, и большую часть прежних украшений «Коллаквы» сняли со стен и отправили в печи, где им было самое место. Теперь стены снова стали гладкими, разве что кое-где виднелись метки Фенриса — резьба и руны, выгравированные несущими службу кэрлами<ref>Кэрл (др.-исл. karl) или бонд (др.-исл. bуndi) свободный человек в скандинавских странах в раннем Средневековье, владевший своим хозяйством и не имевший отношения к знати. Сословие кэрлов включало в себя широкий спектр людей от нищих крестьян до состоятельных и влиятельных землевладельцев.</ref>. «Дай им время, — подумал Ольгейр, — и они превратят эту скрипучую развалюху в настоящий военный корабль».
+
Это, должно быть, доставляет удовольствие.  
  
Он до сих пор не снял броню. Во время налёта на имперский крейсер Ольгейр остался с Ёрундуром охранять место стыковки «Вуоко», их «Громового ястреба», к корпусу корабля. Именно его опыт работы с мелтами пригодился, чтобы проникнуть внутрь крейсера, едва боевой корабль Космических Волков проскользнул под пустотными щитами. После этого Ольгейр удерживал «кошачью колыбель»<ref>«Кошачья колыбель» — игра, в которой верёвка, закрученная в виде колыбели на пальцах рук одного человека, переносится в руки другого так, чтобы образовалась другая фигура.</ref>, которую смастерил из балок и оплавленных стоек, — на тот случай, если экипажу удастся точно запеленговать их местоположение, и толпа вооружённых пехотинцев-пустотников наберётся храбрости и вздумает их выбить.
+
— Скорее беспокойство, капитан. Космодесантник обратил свой пронзительный взгляд на Бъяргборна. — Я чертовски хороший пилот. У меня нет иллюзий на этот счёт. Но есть и другие прекрасные пилоты, и если мы можем провернуть подобное с военным кораблём, будь уверен, что и враг сможет. И это меня беспокоит. Империум стал таким же дряблым, как мешок с костями старого ''готи''.
  
Этого не случилось. Как и было задумано, стремительные вылазки, направленные в разные точки корабля, заставили корпехов насторожиться. Гуннлаугур проложил путь к генераторам поля Геллера, Бальдр и Хафлои к главным двигателям, а Ингвару дали возможность незаметно пробраться к главной цели — узлу астропатической ретрансляции. Единственными смертными, которые решились подобраться к Ольгейру, оказались ошарашенные отбросы из трюма; прихрамывая, они выбрались из окаймлённых пламенем теней — посмотреть, что же потрясло основание их скрытого королевства. Увидев, как он неподвижно стоит на страже в темноте, подняв тяжёлый болтер, они торопко разбежались.
+
Бъяргборну это замечание показалось несправедливым. Ёрундур был не просто отличным пилотом Серый Охотник был лучшим из тех, с кем ему доводилось служить. Кроме того, в предыдущих рейдах стая получила подробную информацию о точных гармониках сканеров «''Наксианского клинка''», эти сведения были добыты с огромным трудом и предоставляли им ощутимое преимущество. В любом случае, манёвр, который совершил Ёрундур проследил точную траекторию ожидаемых авгур-резонансов, а затем бросился на корпус как раз перед тем, как предпрыжковые каскады отключений обесточили датчики ближнего действия, это более чем удачный полёт. Это было практически невозможно. Возможно, имперской команде следовало бы действовать лучше, но Бъяргборн, зная, что они делают, был склонен немного их поблажить.
  
Всё случилось быстро. Навыки Ёрундура, скорость и мощь их стаи и удар нанесён молниеносно. И всё же Ольгейру хватило времени, чтобы среди отдалённого грохота и сигналов тревоги поразмыслить и о том, сколько раз они уже проделывали подобное, и о том, сколько на их веку было крепостей и звездолётов. Временами сражения проходили ещё проще. А иногда — намного ожесточённее. Однажды на безобидном с виду фрегате обнаружилась банда астартес-еретиков из легиона Детей Императора, и его стае потребовались все их способности и вся удача, чтобы выбраться оттуда живьём.
+
Должно быть, их мысли были заняты другим.
  
Всё это пространство считалось имперским, номинально контролируемым и находящимся под защитой безграничных сил Всеотца, и всё же казалось, что ловушка притаилась под каждым камнем. Сжатие, сужение, очевидное стягивание в одну точку — великая борьба за контроль.
+
Ёрундур отвёл взгляд, печально кивнул и больше ничего не сказал. С этим было трудно поспорить. За месяцы, прошедшие с тех пор, как стая покинула пределы ордена, дела заметно ухудшились. Теперь ни один уголок космоса не был свободен от раздоров, как из-за всё более масштабных вторжений банд заклятого врага, так и из-за старых бедствий Империума — ксеносов-корсаров и людей, объявленных вне закона. Ни у кого не могло быть сомнений в том, что это было не просто постепенное ухудшение ситуации — это была подготовка к чему-то решающему. Это были грозовые птицы, летевшие впереди молнии большими стаями, каких никто никогда раньше не видел.
  
И всё же они бродили здесь не на Фенрисе, где лорды Клыка сказали, куда их отправят, а на угнанном судне, где всё ещё разило прошлыми преступлениями, вынюхивая шваль, которую выискивали в архивах других бродяг и олигархов. Ольгейр понятия не имел, как обстоят дела на Фенрисе. Никто из стаи не знал. Возможно, Верховный Король уже отправил свои Великие роты, руководствуясь видениями рунных жрецов, на какой-то великий военный подвиг, который ещё только предстояло совершить. А может, мир смерти сам подвергся нападению…
+
Я пришёл спросить, не нужно ли вам чего-нибудь от меня, повелитель, — сказал Бъяргборн, меняя тему.
  
Но клятва есть клятва. Ольгейр дал её, как и все остальные. Нельзя вручать судьбу брата по стае в чужие руки. И если, по словам Гирфалькона, была причина для долга крови, то с этим стоило разобраться. Ольгейр знал это. Он был с этим согласен.
+
Ёрундур кисло улыбнулся. — Ещё слуг? Я бы не отказался, если бы они у тебя были. Сказав это космодесантник покачал головой и продолжил наблюдать за заправкой «Громового ястреба». — Нет, но я благодарен тебе, капитан. Я совершенно не представляю, куда мы направляемся дальше, и что запланировал для нас наш уважаемый боевой командир, поэтому пока не могу придумать, что мне может понадобиться от тебя. Когда что-то изменится, я дам знать.
  
И всё же Бальдру было далеко до выздоровления. Никто из стаи не знал, чем ему помочь. С тех пор, как корабли Зовущего бурю остались позади, они сталкивались лишь с войной, разрушенными мирами и Империумом, внутри которого нарастала паника и назревал кризис. Если бы заболел кто-то не из стаи, то никто не стал бы его забирать: он, как и многие тысячи верных имперских солдат, остался бы умирать в одиночестве, чтобы не заразить тех, чьи тела ещё чисты.  
+
Бъяргборн поклонился. — Тогда, рука Русса, — сказал капитан. — Я остаюсь к вашим услугам.
  
И даже тогда, после первого происшествия, Ольгейр был единственным из братьев, кто возражал против подобного решения: он не хотел, чтобы порча распространялась, чтобы ''малефикарум'' проник в закрытый круг братства. Ему пришлось нелегко. То, что случилось с Бальдром на Рас Шакех, было ужасно: видения разложения до сих пор преследовали Ольгейра во сне. Серый Охотник изменился почти до неузнаваемости: изрешеченный и покрытый язвами, переполненный безумной смесью штормовой магии и прогрессирующей малигнизации. Бальдр убивал бездумно, уничтожая всё, что попадалось на пути; он изрыгал сырой эфир, глядя на мир незрячими глазами и уже не видя ничего реального. В суматохе и шуме финальной атаки Бальдр разил как врага, так и товарища по стае, ударом молнии с чёрными краями отбросив Ольгейра в сторону и оставив шрамы, которые до сих пор не зажили, а потом умчался в ревущую ночь, больше напоминая зверя варпа, чем смертного.
+
Он удалился, возвращаясь тем же путём, что и пришёл. Снова углубившись в сеть коридоров, Торек позволил себе слегка улыбнуться. Это странный корабль, полный архаичных устройств и помещений, которые он практически не исследовал, даже не смотря на то, что был капитаном этого галеона больше года. Стая тоже была странной ватага разношёрстных воинов, собранных вместе вопреки обычаям ордена, сборище полукровок, которым каким-то образом удалось превратиться в нечто, способное охотиться со смертоносной эффективностью.
  
Именно Ингвар вырвал Бальдра из пучины безумия. Именно он самым решительным образом настаивал на возвращении брата, доказывая свою правоту Раскалывателю Черепов и убеждая остальных членов стаи, пока в сомнениях, как и прежде, не остался лишь Ольгейр. Так был нарушен закон ордена, из-за чего все они отправились в изгнание, рискуя навлечь на себя вечные муки. Всё, что сейчас могли сделать Волки, — это разобраться, надеясь, что Гуннлаугур принял верное решение.
+
Но на кого охотился? Это было главным вопросом, на который, несмотря на все рейды и пустотные атаки, у него так и не появилось стоящего ответа. Повелители не раскрывали Бъяргборну всех своих секретов, и потому капитан часто понятия не имел, куда направляется «''Аметистовый сюзерен''», пока ему не приказывали включить варп-двигатели и немедленно лечь на заданный курс.
  
Все эти мысли повергли Ольгейра в не свойственное ему уныние. Тяжёлая Рука выбросил их из головы. Лучше поразмыслить о том, что им удалось сохранить, — а сохранили они немало. Напряжённость между Ингваром и Гуннлаугуром, некогда соперничавшими не только по оружию, но и по духу, спала. Вернулось закалённое в боях единство, то, что имело значение для этой группы разрозненных личностей, собранных со всего ордена вопреки условностям, — ещё один признак того, насколько отчаянными стали времена. Это был путь, который они выбрали, и оставался только один выход — довести дело до конца.
+
И это было прекрасно. Торек Бъяргборн во всех смыслах был мертвецом, застрявшим на планете палящей жары и нескончаемой пандемии, пока не вмешалась судьба. С его точки зрения, всё, что было после, являлось подарком, предложенном из протянутой руки самого примарха. В своё время клубок судьбы размотается. Так было всегда.
  
Ольгейр добрался до помещения, которое они превратили во временный арсенал. Вместо стеллажей с лазерным оружием, которыми пользовались корсары «Коллаквы», теперь здесь были хранилища для бережно хранимых болтеров, силовых клинков и боевых ножей. Стая взяла только то, что смогла захватить в кратчайшие сроки, поэтому во время других рейдов из других мест вывезли побольше снаряжения. Некоторые выжившие с «Ундрайдера» служили в корабельной кузнице, и поэтому пробелы в их ресурсной базе постепенно устранялись: повреждённое латалось, а остальное поддерживалось в рабочем состоянии. Но и при этом следовало поступать осмотрительно. Запасы боеприпасов, гранат и блоков питания необходимо было использовать с умом.
 
  
Ольгейр повернул шлем, нарушая герметичность брони и впуская внутрь воздух «Аметистового сюзерена». Он взял шлем обеими руками, повернув его лицевой стороной к себе, и вгляделся в него. Шлем был старым; металл покрывало множество отметин, собранных за множество смертных жизней, проведённых в боях. Местами синевато-серую краску соскоблили, и под ней виднелся стальной керамит. Руны, которые Ольгейр когда-то выгравировал на шлеме, теперь выцвели и во многих местах стали неразборчивыми. Он протянул руку, проводя пальцем по линзам, вспоминая, что почувствовал, когда железный жрец впервые подарил ему броню, какими нетронутыми тогда были фрагменты доспеха, как они сверкали в свете жаровен, предвещая разрушения, которые предстояло сеять.
+
Выше, ближе к верхней части командного мостика, располагалась ещё одна наглухо задраенная каюта. Единственный вход был зарешечен тяжёлыми балками, на которые накладывались поля детекторов движения, подключённые к автоматическим лаз-установками.  
  
— Есть повреждения? — послышался знакомый голос за спиной.
+
Внутри каюта выглядела таким же противоречиво, как и всё на этом пёстром корабле. Возможно кого-то здесь было что-то наподобие камеры картолитов или возможно, архива. Пространства внутри было много, ширина помещения достигала более тридцати ярдов в длину и двенадцати в ширину, с белыми мраморными полами и стенами, вдоль которых, метр за метром тянулись полки. Подвесы с бронзовыми болтами отбрасывали тёплый свет на пыльные письменные столы. На канделябрах в виде черепов мерцали свечи, костяные крепления покрывали подтёки воска.  
  
Тяжёлая Рука опустил шлем, провёл пальцами по покрытым лаком волосам и бороде, рассыпав седые пряди по воротнику горжета.  
+
Среди всего этого пышного убранства теперь можно было разглядеть и более суровые черты Фенриса. В дальнем конце длинного зала висели изодранные в клочья боевые штандарты, чью кожаную поверхность окаймило пламенем и пробило выстрелами. На толстых цепях висело церемониальное оружие — топоры, короткие клинки, копья с кремниевыми наконечниками. Рядом с вентиляционными фильтрами установили железные жаровни, в которых теперь мягко тлели побелевшие угли.
  
— Ни царапины, — проворчал он. — А у тебя?
+
Ингвар Орм Эверссон, которого все звали Гирфалькон, опёрся всем весом о край одного из нескольких огромных столов с картами и прищурил серые глаза. Даже без доспехов от прикосновения Космического Волка столешницы заскрипели. Перед космодесантником лежали стопки пергамента, перебранного и отсортированного, на некоторых из них всё ещё были нанесены печати безопасности Адептус Астра Телепатика. Почерк, везде без исключения, был паутинистым и сжатым, строка за строкой повторялись рукописные наблюдения и интерпретации.
  
Хафлои, чьё прозвище, закрепившееся в стае, было ещё впереди, топал по оружейной палубе, держа под мышкой собственный выбеленный шлем, зато остальные части его боевого доспеха заляпало машинным маслом. Кровавый Коготь выглядел чуть менее потрёпанным, чем когда впервые вступил в стаю на Фенрисе. Возможно, Ольгейру только показалось, но копна рыжих волос немного поблёкла, а клыки удлинились.
+
Ингвар обладал завидной способностью к концентрации и удержанию информации, но даже для него многочасовое изучение подобного материала являлось утомительным занятием. Записи звездоведов не предназначались для чтения лицами, не входящими в их тайный орден. Астропатический контакт не был похож на коммуникационную связь — чисто механическую передачу звуков и изображений. Это больше походило на процесс гадания, квалифицированного толкования снов. Только псайкер с привязанной душой мог выполнять такую работу в относительной безопасности, поскольку он проникал в глубины самого варпа, места, где неосмотрительный разум поджидали кошмары. Всякий раз, когда эти учёные прерывали свои медитации, их души оказывались в синяках, а пустые глазницы пульсировали, они диктовали свои выводы, которые затем проверялись, интерпретировались, подвергались эзотерическим ритуалам очищения и сопоставлялись с другими свидетельствами из того же варп-канала. В конечном итоге, получался документ, написанный на языке, понятном даже смертному, совет, пригодный для ушей капитанов космических кораблей и армейских генералов.
  
Да, скорее всего, это была игра воображения. Ольгейр не так уж долго сражался вместе с Кровавым Когтем.
+
Материал же, который читал Ингвар, был иным. Эти листы украли из архивов астропатического ретрансляционного узла, а в некоторых случаях прямо из-под носа у работающих над ними переписчиков. Текст в них был сырым, нефильтрованным, похожим на наполовину застывший камнебетон. В пергаментных листках было много правды, может быть, даже больше, чем когда-либо окажется в финальных версиях, но до этой правды было непросто добраться, и чем больше ты изучал крошечные завитки чёрных чернил, тем больше казалось, что ты смотришь в некое остаточное эхо самого эфира, утягивающее за собой здравомыслие и отравляющее разум.
  
— Тоже. Они были чертовски медлительны. — Хафлои бросил шлем на длинную скамью и начал готовиться к снятию остальной брони. — Один меня всё-таки догнал. Корпех. — Кровавый Коготь усмехнулся. — Она просто направила на меня лазружье, провоцируя на неё напасть. Я мог бы сбить её с ног прямо на топливозаборники, а она просто стояла там. Моркаи, в её венах был мьод. Я внесу её имя в летопись, как и обещал. Она просто стояла там!
+
Ингвар вздохнул и снова вернулся к чтению, но его прервал лязг открывающий снаружи замков. Когда дверь открылась, космодесантник обернулся и увидел, что вовнутрь, наклоняясь, заходит вожак Ярнхамара.  
  
Кровавый Коготь, казалось, пребывал в хорошем расположении духа. Чаще всего так и бывало; иногда Ольгейру приходилось напоминать себе, насколько неопытен Хафлои, насколько он «зелёный», только закончивший обучение новобранец. Кровавый Коготь жаждал лишь одного — сражаться, выплеснуть накопившуюся в нем агрессию, достичь в сражениях большего совершенства и умения. Ольгейр видел, как Хафлои изучал остальных, когда они бывали в бою, и знал, что после каждого рейда Кровавый Коготь спускался в тренировочное помещение, чтобы закрепить полученные уроки. Это тоже давало свои плоды — Хафлои всегда был опасен, но разрыв между его возможностями, и тем, на что были способны остальные, теперь сокращался.
+
У Гуннлаугура, которого звали Раскалыватель Черепов, были проблемы со многими проходами на пустотном корабле. Галеон был построен и укомплектован для смертных экипажей, и в сравнении с военным кораблём у него было мало преимуществ перед более крупными защитниками Империума. Гуннлаугур тоже был без доспехов, но ему всё равно пришлось напрячь плечи, чтобы протиснуться в дверной проём. Выше волчьего гвардейца был только Ольгейр Тяжёлая Рука, и весь корабль уже давно привык слышать, как этот гигант яростно ругается, задевая очередную переборку.  
  
— Тебе это никогда не надоедает? лениво спросил Ольгейр, обнажая узлы брони, в которые должны были входить порты.
+
Гуннлаугур не был таким экспансивным он срывался только в бою, а до того момента голос космодесантника звучал как гортанный рык, будто плотина, сдерживающая поток. Его густая седая борода, заплетённая в косички, ниспадала на бочкообразную грудь, а покрытое шрамами лицо и лысина поблескивали в свете люменов.
  
Рейды? Я бы хотел добычу получше. Что-нибудь, что я действительно мог бы убить. Но это лучше, чем боевые сервиторы.
+
—  Как идут дела, брат? спросил Гуннлаугур.
  
Иногда я просто удивляюсь. Ты ни о чем таком не просил.
+
Ингвар отодвинул пергамент и выпрямился. Серый Охотник расправил плечи, разминая мышцы, предназначенные для того, непрерывной работы, а не прозябания в архивах. Здесь что-то есть. Я улавливаю проблески, не до конца понятные мне проблески. Но здесь определённо что-то есть.  
  
— Хья, ты что, теперь моя нянька?
+
Гуннлаугур подошёл, чтобы взглянуть на собранные записи. На других столах лежали беспорядочные кучи того, что осталось от предыдущих рейдов на имперские аванпосты, военные конвои и даже несколько вражеских отрядов. В комнате стоял затхлый запах, будто в тюрьме. Он согнул правую руку, проверяя рану, которую получил на «''Наксианском клинке''». Рану нанёс не защитник корабля, просто варанги пробил стальной защитный люк, который оказался толще, чем ожидалось.
  
Просто долго не был в ордене, вот и всё.
+
Ёрундур был в ярости, — сказал Гуннлаугур.
  
Хорошо. — Хафлои ухмыльнулся. — Мне такое по душе. Это — настоящая охота. Я до сих пор помню охоту на льду. Ты слишком стар для этого, но я всё ещё помню. — Хафлои снял с наплечников связку шкур, которые сильно выносились и больше походили на потёртую кожу, чем на мех. — Ты мог идти куда угодно, помнишь? Просто посмотреть вверх, на белое облако и белый снег, пока ветер овевал кожу, и видеть все горизонты. Всё, что тебе нужно, — это запах, а потом ты просто бежишь.
+
Удивительно. Из-за чего на этот раз?
  
Да, я помню. Как и терзающий тебя изнутри голод.
+
Из-за того, что всё оказалось настолько просто. Сектор разваливается, и теперь мы можем спокойно вскрыть космический корабль, подобный этому. Старый Пёс думает, что враг поступит так же.
  
Это держит в тонусе.
+
Ингвар пожал плечами. У нас имелись схемы корабля. И экипаж был отвлечён. Ёрундур летает будто демон. Когда дело дойдёт до настоящего пустотного боя, они справятся.
  
Да, так и было.
+
Ингвар усмехнулся. А команда?
  
Хафлои пожал плечами.  
+
— Они привыкнут. Многие уже привыкли.
  
— Сейчас всё то же самое. Мне не важны причины. Я просто люблю открытое небо.
+
Так оно и было. «''Аметистовый сюзерен''» принадлежал человеку по имени Расму Коллаква, корсару высокого мастерства и экстравагантной жестокости, который наводил ужас на целый пояс миров, простиравшийся на половину субсектора. В обычное время его деятельность была бы жёстко пресечена морскими патрулями, но они были перегружены ещё до недавних вторжений, и поэтому грабежам Коллаквы практически никто не препятствовал. Расму стал неприлично богатым, затем обрёл могущество, а затем и спесь. К его несчастью, и к счастью всего субсектора, он обнаружил глубоко в космосе одинокий внутрисистемный катер, который полагался на короткие варп-прыжки и экипаж которого явно находился в отчаянии. Перед казнью Гуннлаугур напомнил Коллакве, что никто не заставлял его нападать на корабль Космических Волков. Если бы его познания о символике орденов не были столь скудными, он, возможно, был бы сейчас жив, распространяя своё особое несчастье и дальше, а «''Хлаупнир''», возможно, всё ещё продолжал бы поиски подходящее судно для захвата.
  
Не поспоришь.
+
С момента захвата галеона, большая часть старой команды смирилась со сменой руководства. Да, сейчас на них давили сильнее, чем прежде и на все руководящие посты были назначены кэрлы Бъяргборна, но теперь пайки поступали вовремя, и старая шайка неприкасаемых головорезов Коллаквы была ликвидирована. За месяцы, прошедшие с момента захвата, «''Аметистовый сюзерен''» стал немного больше похож на обычный корабль Адептус Астартес суровое место, всё ещё изобилующее долей лишений и насилия, но эффективное, ухоженное и бдительное. У него были приличные артиллерийские расчёты и инженерный центр, который функционировал достаточно хорошо. Он не продержался бы слишком долго против настоящего линкора, но на какое-то время сохранил бы жизнь всему экипажу. Гуннлаугур был не одинок — большинству из них, даже Ёрундуру, это начало нравиться.
  
Затем прибыла команда кэрлов в сопровождении отряда бронированных сервиторов. Они тащили с собой тяжёлое снаряжение дрели, храповики, флаконы со священными маслами и смазочными материалами. Снятие доспеха должным образом занимало некоторое время и сопровождалось полумистическими обрядами частью фенрисского, частью марсианского происхождения. Ольгейр вытянул руки, активировал разблокировку стыков брони и направился во внутреннюю камеру, где пластины снимались одна за другой, а затем отправлялись на кузнечную палубу для проверки и ремонта.
+
Ингвар отодвинул стопку пергамента в сторону. — Значит, ты ещё не жалеешь об этом? спросил он.
  
Только не будь таким расхлябанным, — сказал Ольгейр, направляясь в каюту. — Ты всё ещё сырой, как сама Хель.  
+
Гуннлаугур хмыкнул. Я сожалею о многом. Но вызволить брата из камеры? Ха, нет. Они бы его убили, что бы там не нашлось. Если бегство было ценой за сохранение стаи, то оно того стоило.
  
Тяжёлая рука ушёл под звуки смеха, такого же гулкого, как и у него, и в этом хохоте звучало: «''Пока что, седобородый''».
+
Это было не только ради Бальдра.
  
Трое сервиторов, четверо помощников-кэрлов и лексмеханик ждали Серого Охотника внутри; все они смотрели вверх в ожидании, держа инструменты наготове. Это должно было стать главным событием их рабочей смены, возможностью проявить себя с наилучшей стороны. Для Ольгейра же это ознаменовало окончание очередного краткого всплеска активности, ещё одного движения тела, предназначенного лишь для убийств.
+
Это тоже было правдой. Было две причины, по которым стая, всё ещё называющая себя Ярнхамар, несмотря на всё произошедшее, сбежала из Ордена. Первой из них было присутствие среди них воина по имени Бальдр Фъольнир, Серого Охотника, который начал проявлять признаки психических способностей на Рас Шакех. В результате нападения вражеского колдуна он на короткое время превратился в сосуд со зловещей энергией, которая едва не поглотила его полностью. После его выздоровления Ньяль Зовущий Бурю, величайший из рунических жрецов ордена, надел на него нуль-ошейник, чтобы ослабить эти силы, намереваясь вернуть Бальдра на Фенрис для полного обследования. Полагая, что это приведёт к неминуемой смерти члена стаи, Гуннлаугур и Ингвар вытащили Бальдра из камеры на борту корабля Зовущего Бурю и умчались прочь на «''Хлаупнире''», устремившись в глубокую пустоту, невзирая на преследовали огромных орудий «''Хеймдалля»''.
  
Начинайте, — сказал Ольгейр, позволяя разуму отвлечься.
+
Однако, если это послужило главным толчком к массовому исходу, то был и другой. Рас Шакех не только укрывал павших воинов древнего врага. Это был мир-святыня, пропитанный институтами священной Экклезиархии. Ярнхамар сражалась бок о бок с Сёстрами Битвы, и все они сопротивлялись разрушению своих священных мест с присущей каждому яростью. И всё же это сопротивление не сводилось исключительно к проявлению упрямства. В этом акте также присутствовал и обман, сокрытие секретов, которые ни в коем случае не должны были оказаться забытыми в песках. То ли по воле судьбы, то ли случайно, но именно Ингвар наткнулся на эту тайну список имён всех воинов Космических Волков, помеченных к уничтожению. Среди этих имён был Хьортур Кровавый Клык, Волчий Гвардеец, который когда-то сражался в стае и пользовался большим расположением как Берека Громового Кулака, так и нынешнего повелителя великой роты, самого Рагнара Чёрной Гривы.
  
 +
Многое оставалось неизвестным. Сестра, которая доверилась Ингвару, к тому времени была мертва. Все материальные документы были уничтожены в ходе боевых действий. Объем списка был неизвестен, и его физической копии не сохранилось. Если бы Ярнхамар был уничтожен на Рас Шакех, как это не раз представлялось вероятным, то о существовании документа вообще никогда бы не стало известно.
  
Бальдр Фъольнир снял доспехи, как только высадился на «Вуоко», и переоделся в серую мантию из плотной ткани с откинутым на плечи тяжёлым плащом.  
+
Но стая не была уничтожена. Она продолжала жить, продолжала охотится и теперь жаждала мести. Зная об опасности разоблачения, на Рас Шакех высадились дополнительные силы Экклезиархии, полные решимости собрать всё, что могло привести к их обвинению. В последовавшем сражении Ингвар захватил в плен человека по имени Клэйв, исповедника кардинала и слугу высших эшелонов Церкви. С тех пор этот самый Клэйв был пленником Космических Волков, единственной ниточкой, связывавшей их с тайной организацией, которая несла ответственность за смерть Хьортура, и их единственной надеждой выяснить обстоятельства его гибели.
  
Он ушёл с верхних палуб, где кэрлы общались с командой, поднялся по охраняемым шахтам лифтов и очутился в другом мире — приглушённого освещения и незнакомых ароматов. В отличие от остальной части корабля, эти покои украсили со вкусом и шиком, в них не было эмблем ни корсарского капитана, ни боевой команды Адептус Астартес. Металлические полы были устланы мягкими коврами, а стены из прессованных панелей — увешаны прекрасными гобеленами.
+
Клэйв, однако, знал не так уж много. Умы, стоящие за этим списком, кем бы они ни были, были осторожны, тщательно скрывая информацию на самых высоких уровнях. Даже те, кто действовал от их имени, почти ничего не знали о тех, кому они отправляли свои отчёты, лишь то, что их владыки вполне могли применить дисциплинарное взыскание, если что-то пойдёт не так.
  
В медных чашах тлели ароматические палочки, отчего воздух в проходах казался туманным. Отдалённый гул двигателей всё ещё доносился, под ногами чувствовалась дрожь, но в основном складывалось впечатление, будто с космического корабля каким-то образом попадаешь в личные апартаменты терранской знати
+
И вот охота растянулась во времени и пространстве, череда рейдов на украденном корсарском галеоне, медленно накапливающиеся намёки и перешёптывания, которые только Клэйв мог подтвердить или опровергнуть, были актуальны, пока постепенно не начала вырисовываться детальная картина, которая должна была стать реальностью, привести Волков к архитекторам этого заговора, если бы только можно было добраться до них до того, как очередная волна разрушения сметёт всё на своём пути.
  
В каком-то смысле так оно и было: эти помещения находились в ведении Мамзель Джудит ван Клиис, постоянного навигатора «Аметистового сюзерена». Она служила Коллакве и после его казни продолжала управлять кораблём, как прежде. Выяснилось, что её отношения с предыдущим нанимателем трудно было назвать сердечными: они зиждились на неуточненных угрозах шантажа, связанного с каким-то малоизвестным преступлением, совершенным не то самой Джудит, не то какими-то родственниками из её младшего дома.  
+
Эту охоту можно было счесть выборочной, когда целые сектора вокруг «''Аметистового сюзерена''» превращались в руины, то это мало что значило для стаи, которая оставалась воинами своего неумолимого родного мира, где клятва была обетом на всю жизнь, а стремление отомстить за совершенное зло могло длиться вечно. Сами звезды могут погаснуть, последние крепости могут превратиться в руины, но этот огонь всё равно будет гореть, подгоняя Космических Волков, пока они либо не обретут отпущение грехов, либо не умрут, пытаясь его обрести.
  
Когда ван Клиис сообщили о смерти Коллаквы, то из глаз навигатора не пролилось и слезинки; она выразила абсолютную готовность служить новым хозяевам, что всех устроило. Правда, конечно же, могла состоять в том, что ни один другой корабль не принял бы Мамзель на борт, но поскольку «Хлаупнир»<ref>Глейпнир в германо-скандинавской мифологии, а именно в «Младшей Эдде», волшебная цепь, которой асы сковали волка-чудовище Фенрира. В некоторых переводах Глейпнир названа не цепью, а путами.</ref> не имел собственного навигатора и был слишком мал для чего-то, кроме самых коротких и медленных варп-прыжков, Гуннлаугур не стал привередничать. С тех пор ван Клиис хорошо себя зарекомендовала. Навигаторы на кораблях имперского флота испытывали невероятное истощение из-за требований экипажей, из-за чего быстро и часто перегорали. Оказалось, что навигаторам принцев-корсаров приходилось немного легче. Мамзель ван Клиис определённо была в отличном настроении и самочувствии.
+
— Тогда скажи, — сказал Гуннлаугур. — Что ты нашёл
  
На галеоне не было никого, обладающего хоть малейшей чувствительностью к варпу. Ни астропатов, ни смертных псайкеров. Лишь Джудит, пусть в своей непонятной и раздражительной манере, но всё же имела отношение к царству сновидений. Так и вышло, что они с Бальдром — по этой и по иным причинам — часто общались друг с другом. Со своей стороны, Бальдр испытывал потребность в этих разговорах желание найти другую душу, которая не шарахнулась бы инстинктивно от любых упоминаний о малефикаруме, псайкерстве или колдовстве. Что же из их бесед извлекала сама Джудит, оставалось загадкой. Вполне вероятно, подумал Бальдр, что ей просто одиноко запертой в изолированной цитадели на вершине горбатого хребта галеона, где её единственной компанией были скорбного вида слуги и зловещий взгляд самого живого эфира.
+
Ингвар глубоко вздохнул: отчасти от усталости, отчасти от осознания того, что это может оказаться, как это часто бывало раньше, чем-то большим, или ничем, или просто ещё одним звеном в бесконечной цепи. Кусочек, который нужно отнести крысе, — ответил Гирфалькон. — Я собирался поговорить с ним, когда закончу здесь. Хочешь пойти со мной?
  
Поэтому, когда появился Бальдр, приоткрыв тёмную деревянную дверь в железной раме и наклонившись, чтобы войти, она оторвала взгляд от письменного стола, отложила перо, положила руки на колени и улыбнулась.
+
Гуннлаугур мрачно улыбнулся, и в этом жесте было больше угрозы, чем веселья.
  
А, — сказала ван Клиис. — Значит, ты снова вернулся?
+
Покажи, что ты там нашёл, — сказал он. — Пойдём к крысе вместе.
  
Бальдр пересел на длинную кушетку, стоявшую рядом с столом. Даже в доспехах он передвигался тише, чем его братья; без них Бальдр походил на серого призрака. Он был стройнее, чем остальные, а сейчас ещё исхудал. Теперь на его шее висел нуль-ошейник, второй из тех, что дал ему Зовущий Бурю, — костяной обруч на шее, увенчанный челюстями железного дракона. Он выглядел хрупким — космодесантник мог бы раздавить его двумя пальцами и всё же эта вещица обладала связью с жизнью и смертью Бальдра, связью столь же мощной, как гравитация солнца, удерживающая планету. Убрать нуль-ошейник означало покончить с носителем. А сохранить — искалечить его.
 
  
Космический Волк тяжело опустился на кушетку.
+
===Глава шестая===
  
— Они почти убежали, — сказал Бальдр. — Но ты подвела нас достаточно близко как раз перед тем, как они приступили к переходу. Гуннлаугур передаёт свою благодарность.
 
  
Ван Клиис рассмеялась. Она встала и подошла, чтобы сесть рядом с космическим десантником. Их разница в размерах выглядела комично. Даже рядом с неулучшенным человеком мамзель показалась бы крошечной, тоненькой, как палочка, с туго натянутой и морщинистой от старости кожей, сильно нарумяненной. Ван Клиис носила множество украшений, некоторые из которых были прикреплены к кости, и шелковое платье с узором в виде малиновых драконов. При ходьбе она прихрамывала, и от неё сильно пахло как обычными благовониями, так и экзотической выпивкой. Лоб навигатора надёжно перехватывала кружевная повязка из золотого дамасского шелка.
+
Ольгейр, которого называли Тяжёлая Рука, поплёлся обратно к покоям в задней части корабля. Вскоре после захвата судна Космические Волки присвоили их себе, и большая часть старых украшений Коллаквы была снята со стен и брошена в печи, где им было самое место. Теперь поверхности снова выглядели гладкими, хотя кое-где виднелись следы Фенриса — резьба и руны, выгравированные несущими службу кэрлами. «Дай им время, — подумал Ольгейр, и они превратят эту скрипучую развалюху в настоящий военный корабль».
  
— Едва ли тот ворчун знает, что я здесь, наверху, — сказала Джудит, ласково похлопывая Бальдра по колену. — Приходишь только ты. Это хорошо. Я бы скучала по нашим встречам, если бы ты перестал приходить. Ну, как сейчас?
+
Он до сих пор не снял броню. Во время налёта на имперский крейсер Ольгейр остался с Ёрундуром охранять место, где их «Громовой ястреб», «''Вуоко''» пристыковался к корпусу корабля. Как только шаттл Космических Волков проскользнул под пустотными щитами, именно его опыт работы с мелтами помог проникнуть внутрь космического корабля. После этого Ольгейр удерживал созданную им из балок и оплавленных стоек «кошачью колыбелью»<ref>Кошачья колыбель - игра, во время которой верёвка закручивается вокруг пальцев в виде колыбели, а затем переносится на пальцы другого человека так, чтобы получился другой узор.</ref>, на случай, если у экипажа выйдет точно запеленговать их местоположение и толпа вооружённых пехотинцев-пустотников осмелится попытается их выбить.
  
Бальдр сложил ладони вместе. Кожа была мозолистой и более серой, чем должна бы.  
+
Этого не произошло. Как и было задумано, стремительные вылазки, направленные в разные точки корабля, заставили корпехов насторожиться. Гуннлаугур продвигался к генераторам поля Геллера, Бальдр и Хафлои — к главным двигателям, предоставив Ингвару возможность незаметно пробраться к главной цели — узлу астропатической ретрансляции. Единственными смертными, которые хоть как-то приблизились к Ольгейру, были наполовину ошарашенные отбросы из трюма, которые, прихрамывая, вышли из окаймлённых пламенем теней, чтобы посмотреть, что же потрясло основание их скрытого королевства. Как только они увидели его, неподвижно стоящего на страже в темноте с поднятым тяжёлым болтером, то довольно быстро разбежались.
  
— Тяжесть растёт. С каждым нашим путешествием я чувствую, как нарастает давление. — Бальдр перевёл дыхание. — У меня перед глазами словно грозовой фронт.
+
Всё прошло быстро. Благодаря навыкам Ёрундура и присущей стае скорости и мощи удар был нанесён молниеносно. И всё же, у Ольгейра было достаточно времени, чтобы, находясь среди отдалённого грохота и сигналов тревоги, поразмыслить о том, сколько раз они уже проделывали подобное, от том, сколько на их веку было крепостей и звездолётов. Временами сражения проходили ещё проще. А иногда столкновения были намного ожесточённее. Однажды нападение на безобидный с виду фрегат раскрыло банду астартес-еретиков из легиона Детей Императора, и, чтобы выбраться оттуда живыми, потребовались всё их способности и вся удача, которыми они обладали.
  
Ван Клиис недовольно фыркнула:
+
Всё это было имперским пространством, номинально контролируемым и находящимся под защитой безграничных силами Всеотца, и всё же казалось, что под каждым камнем скрывается ловушка. Это сжатие, сужение, очевидное стягивание в одну точку — великая борьба за контроль.
  
Твой рунный волшебник поставил дамбу. Но ты — река. Кто окажется сильнее? Вот в чем вопрос, а? Ты никогда не пытался его снять?
+
И всё же они были здесь не на Фенрисе, где лорды Клыка сказали, куда их отправят, а бродили на угнанном судне, которое всё ещё воняло своими прошлыми преступлениями, вынюхивая отбросы, вырванные из архивов других бродяг и олигархов. Ольгейр понятия не имел, как обстоят дела с Фенрисом. Никто из стаи не знал. Возможно, Верховный король уже отправил свои Великие роты, руководствуясь видениями рунных жрецов, на какой-то великий военный подвиг, который ещё только предстоит совершить. Возможно, мир смерти сам подвергся нападению.
  
Бальдр криво усмехнулся:
+
Но клятва есть клятва. Ольгейр поклялся, как и все остальные. Нельзя отдавать судьбу брата по стае в чужие руки. И если, исходя из слов Гирфалькона, была причина для долга крови, то с этим нужно было разобраться. Ольгейр знал это. Он был с этим согласен.
  
— Много раз. В последний я очнулся лишь на следующей день, половина моей каюты была залита кровью. Не думал, что во мне её так много осталось, — космодесантник пожал плечами. — Он надел это на меня. Насколько я знаю, только он может это снять.
+
И всё же Бальдр был далёк от выздоровления. Никто из стаи не знал, что могло бы помочь брату. С тех пор как они оставили корабли Зовущего бурю позади, они сталкивались лишь с войной, разрушенными мирами и Империумом, внутри которого нарастала паника и назревал коллапс. Если бы заболел кто-то не из стаи, то никто не стал бы его забирать, он, как и многие тысячи верных имперских солдат остался бы умирать в одиночестве, чтобы не допустить заражение тех, чьи тела ещё были чисты.  
  
— Твои братья… они никогда об этом не думали?
+
И даже тогда, после первого происшествия, Ольгейр был единственным из братьев, кто возражал против подобного решения, он не хотел, чтобы порча распространялась, чтобы ''малефикарум'' проник в закрытый круг братства. Ему пришлось нелегко. Наблюдать за тем, что случилось с Бальдром на Рас Шакех, было ужасно, видение разложения до сих пор преследовало  Ольгейра во снах. Серый Охотник был изменён почти до неузнаваемости, изрешечен и покрыт язвами, переполненный безумной смесью штормовой магии и прогрессирующей малигнизации. Бальдр убивал бездумно, уничтожая всё, что попадалось на пути, он изрыгал сырой эфир, глядя на мир незрячими глазами, которые не могли видеть ничего реального. В суматохе и шуме финальной атаки Бальдр разил как врага, так и товарища по стае, ударом молнии с чёрными краями отбросив Ольгейра в сторону и оставившей шрамы, которые до сих пор не зажили, прежде чем умчаться в ревущую ночь, походя больше на зверя варпа, чем на смертного.
  
— Нет, они всё обдумали. Оценили риски верная смерть или неопределённое будущее. Я в долгу перед ними за предоставленный шанс. Теперь я должен найти способ сделать так, чтобы это чего-то стоило.
+
Именно Ингвар вырвал Бальдра из пучины безумия. Именно он самым решительным образом настаивал на возвращении брата, отстаивая свою правоту Раскалывателю Черепов, и убеждая остальных членов стаи до тех пор, пока в сомнениях, как и прежде, не остался лишь Ольгейр. Так был нарушен закон ордена, из-за чего все они отправились в изгнание, рискуя навлечь на себя вечные муки. Всё, что сейчас могли сделать Волки  это разобраться в вопросе, надеясь, что решение Гуннлаугура окажется верным.
  
Нелегко.
+
Все эти мысли повергли Ольгейра в уныние, что было ему не свойственно. Тяжёлая рука выбросил всё это из головы. Лучше сосредоточиться на том, что им удалось сохранить, а сохранили они немало. Напряжённость между Ингваром и Гуннлаугуром, некогда соперничавшими не только по оружию, но и по духу, спала. Вернулось закалённое в боях единство, то, что имело значение для этой группы разрозненных личностей, собранных со всего ордена вопреки условностям, ещё один признак того, насколько отчаянными стали времена. Это был путь, который они выбрали, и оставался только один выход — довести дело до конца.
  
— Нет, даже, если бы я знал, что ищу.
+
Ольгейр добрался до помещения, которое они превратили во временный арсенал. Вместо стеллажей с лазерным оружием, которыми пользовались корсары «''Коллаквы»'', теперь здесь были хранилища для бережно хранимых болтеров, силовых клинков и боевых ножей. Стая смогла взять только то, что смогла захватить в кратчайшие сроки, поэтому во время других рейдов из других мест было вывезено больше снаряжения. Некоторые выжившие с «Ундрайдера» служили в корабельной кузнице, и поэтому пробелы в их ресурсной базе постепенно устранялись, то, повреждённое латалось, а то, что осталось, поддерживалось в рабочем состоянии. Несмотря на это, они должны были сохранять осторожность. Запасы боеприпасов, гранат и блоков питания необходимо было использовать с умом.
  
Ван Клиис хмыкнула.  
+
Ольгейр повернул шлем, нарушая герметичность брони и впуская внутрь воздух «''Аметистового сюзерена''». Он взял шлем обеими руками, повернув его лицевой стороной к себе, и посмотрел на него. Шлем был старым, металл покрывало множество отметин, собранных за множество смертных жизней проведённых в боях. Местами синевато-серая краска была соскоблена, под ней виднелся стальной керамит. Руны, которые Ольгейр когда-то выгравировал на шлеме, теперь выцвели и во многих местах стали неразборчивыми. Он протянул руку, проводя пальцем по линзам, вспоминая, что почувствовал, когда Железный жрец впервые подарил ему броню, какими нетронутыми тогда были фрагменты доспеха, как они сверкали в свете жаровен, предвещая разрушения, которые он позже посеет.
  
— Ты понимаешь, что только всё усложняешь? Я вижу это с тех пор, как ты попал на корабль. Ты всё время говоришь о своём пути, собственном пути. Ты притворяешься, будто другой, и поэтому для того, чтобы излечиться, тебе нужно что-то другое. Но ты ничем не отличаешься от остальных. Только не для меня. — Навигатор наклонилась к Бальдру. ''Мутанты''. Вот кем мы оба являемся. Я санкционированный. Ты? Я не знаю. Ты не знаешь. Но признание — это первый шаг. Следом пойдут остальные.
+
Тяжёлая рука опустил шлем, провёл пальцами по покрытым лаком волосам и бороде, рассыпав седые пряди по воротнику горжета. — Ни царапины, проворчал он. — А у тебя?
  
Бальдр опустил взгляд на свои руки.  
+
Хафлои, которому ещё предстояло получить закрепившееся в стае прозвище, топал по оружейной палубе, держа под мышкой собственный выбеленный шлем, в то время как остальная часть его боевого доспеха была заляпана машинным маслом. Кровавый Коготь выглядел чуть менее потрепанным, чем когда он впервые вступил в стаю на Фенрисе. Возможно, Ольгейру всего лишь показалось, но копна рыжих волос немного поблёкла, а клыки удлинились.
  
— Враг сказал мне то же самое. Все говорят одно и то же. — Он снова улыбнулся той же сухой улыбкой. — Они говорят то, что считают правдой, и хотят, чтобы мы тоже в это поверили. Что только сыны Русса лгут самим себе.
+
Да, вероятно, это всё его воображение. Ольгейр не так уж долго сражался с Кровавым Когтем.
  
Ах, теперь ты жалеешь себя.
+
—  Тоже. Они были чертовски медлительны. Хафлои бросил шлем на длинную скамью и начал готовиться к снятию остальной брони. Один меня всё же догнал. Корпех. Кровавый Коготь усмехнулся. Она просто направила на меня свой лазган, провоцируя броситься на неё. Я мог бы сбить её с ног прямо на топливозаборники, а она просто стояла там. Моркаи, но в её венах был мьод. Я внесу её имя в летопись, как и обещал. Она просто стоял там.
  
— Нет, просто констатирую факт. Со стороны это выглядит просто. Но изнутри... — Бальдр с трудом подбирал слова. — Я ''чувствовал'' то, что делает Ньяль. И характер его действий. Это отличалось и от того, что делает враг, и от того, что могу сотворить я.
+
Кровавый Коготь, казалось, был в хорошем расположении духа. Он чаще всего был таким, иногда Ольгейру приходилось напоминать себе, насколько  неопытным был Хафлои, насколько «зелёным», только закончившим обучение новобранцем. Кровавый Коготь жаждал лишь одного сражаться, выплеснуть накопившуюся в нем агрессию, достичь в сражениях большего совершенства и умения. Ольгейр видел, как Хафлои изучал остальных, когда они были в бою, и знал, что после каждого рейда Кровавый Коготь спускался в тренировочное помещение, чтобы закрепить полученные уроки. Это тоже давало свои плоды — Хафлои всегда был опасен, но разрыв между его возможностями, и тем, на что были способны остальные, теперь сокращался.
  
Когда твой ошейник сломан?
+
Тебе это никогда не надоедает? — лениво спросил Ольгейр, обнажая узлы брони, в которые должны были входить порты.
  
Да.
+
Рейды? Я бы хотел добычу получше. Что-нибудь, что я действительно мог бы убить. Но это лучше, чем боевые сервиторы.
  
Тогда ты — нечто новое.
+
Иногда я просто удивляюсь. Ты ни о чем таком не просил.
  
Мне тоже это говорили. Кто знает?
+
Хья, ты что, теперь моя нянька?
  
Это твоя проблема.
+
Просто долго не был в ордене, вот и всё.
  
Так и есть. — Бальдр стиснул кулак. — Но я не позволю ей ослабить стаю. Я должен сражаться, сейчас, вместе с ними, на этой охоте, независимо от того, удастся ли раскрыть секрет.
+
Хорошо. — Хафлои ухмыльнулся. — Мне нравится. Это настоящая охота. Я до сих пор помню охоту на льду. Ты слишком стар для этого, но я всё ещё помню. — Хафлои снял с наплечников связку сильно потрепанных шкур, которые больше походили на потёртую кожу, чем на мех. — Ты мог идти куда угодно, помнишь это? Просто посмотреть вверх, на белое облако и белый снег, пока ветер овевал кожу, можно было видеть все горизонты. Всё, что тебе было нужно, — это запах, а потом ты просто бежал.
  
Или пока эта штука не убьёт тебя. — Джудит изучающе вгляделась в космодесантника. — Она убивает тебя прямо сейчас, я ясно это вижу. Если бы я прямо сейчас открыла Видящее Око, увидела бы ещё острее. В глубине твоей души что-то кипит. Оно пытается вырваться наружу, но не может. Ты замкнулся в своей болезни.
+
Да, я помню. Как и терзающий тебя изнутри голод.
  
Бальдр глубоко задумался.  
+
— Это держит тебя в тонусе.
  
Будь у меня оружие — любое другое оружие, я бы знал, как с ним управляться. Топор, клинок, болтер. С ними я никогда не сомневаюсь, ни на секунду. Но это — даже если бы я смог его открыть, должен ли я это делать?
+
Да, так и было.
  
Ты говорил об этом с братьями?
+
Хафлои пожал плечами. Сейчас всё тоже самое. Для меня не важны причины. Я просто люблю открытое небо.
  
Бальдр усмехнулся:
+
— Справедливо.
  
Да говорил. Они все видели, как я преобразился. И знают об опасности.
+
Затем прибыла команда кэрлов, сопровождаемая отрядом бронированных сервиторов. Они несли с собой тяжёлое снаряжение дрели, храповики, флаконы со священными маслами и смазочными материалами. Снятие доспеха должным образом могло занять некоторое время и сопровождалось квазимистическими обрядами, которые происходили как с Фенриса, так и с Марса. Ольгейр вытянул руки, активировал разблокировку стыков брони и направился во внутреннюю камеру, где пластины снимались одна за другой, а затем отправлялись на кузнечную палубу для проверки и ремонта.
  
Что они говорят?
+
Только не будь таким расхлябаным, — сказал Ольгейр, направляясь в каюту. — Ты всё ещё сырой, как сам Хель. Тяжёлая рука ушёл под звуки смеха, такого же гулкого, как и у него, это хохот как бы говорил: «''Пока что, седобородый''.»
  
— То же, что и ты. То же, что и я. Мы все в неведении.
+
Трое сервиторов, четверо помощников-кэрлов и лексмеханик ждали Серого Охотника внутри, все они смотрели вверх, держа инструменты наготове, и ожидая. Это должно было стать главным событием их рабочей смены, возможностью проявить себя с наилучшей стороны. Для Ольгейр же это ознаменовало окончание очередного краткого всплеска активности, ещё одного движения тела, предназначенного лишь для убийств.
  
Ван Клиис по-прежнему смотрела на него. Взгляд женщины был странно непоколебим, как у маленького ребёнка. Возможно, они все были такими, эти звездочёты — такими их сделало ремесло.
+
— Начинайте, — сказал Ольгейр, позволяя разуму отвлечься.
  
— Ладно. Если они не дадут тебе полезного совета, посоветуйся со мной. Ты узнаешь. Ты узнаешь, когда настанет момент, потому что буря в твоей душе не может быть случайностью. Она нашла тебя по какому-то замыслу. По чьему замыслу? Может, и врагов. А может, и нет, потому что они не контролируют всё. Но вот в чём дело — вы не найдёте эту вещь, если будете её искать. Вы разглядите правду лишь краем глаза. Вот что мы делаем. Мы прозреваем то, что на грани, и довольны тем, что не можем сосредоточить всё своё внимание. Будьте такими, как мы. Не будьте такими охотниками.
 
  
Бальдр внимательно слушал. Он научился этому благодаря Джудит.  
+
Бальдр Фъольнир снял доспехи, как только высадился на «''Вуоко''», и теперь был одет в серую мантию из плотной ткани, с откинутым на плечи тяжёлым плащом.  
  
— Всё, чем я когда-либо был, — сказал он. — Всё, чем я когда-либо хотел стать, — это держать добычу в поле зрения. Загонять её. Убить её — ради себя, ради безопасности моего народа.
+
Он покинул верхние палубы, где кэрлы общались с командой, поднялся по охраняемым шахтам лифтов и оказался в другом мире приглушённого освещения и незнакомых ароматов. В отличие от остальной части корабля, эти покои были украшены со вкусом и шиком, на них не было ни эмблем корсарского капитана, ни боевой команды Адептус Астартес. Металлические полы были устланы мягкими коврами, а стены из прессованных панелей увешаны прекрасными гобеленами.
  
Ван Клиис рассмеялась и снова похлопала его по колену:
+
В медных чашах тлели ароматические палочки, отчего воздух в проходах казался туманным. Отдалённый гул двигателей всё ещё был слышен, под ногами чувствовалась дрожь, но в большинстве своём складывалось впечатление, будто ты покинул космический корабль и каким-то образом очутился в личных апартаментах терранской знати
  
— Я знаю! Может быть, ты способен измениться. А может, и нет. Но я говорю тебе правду. Соглашайся или не соглашайся — выбор за тобой.
+
И в каком-то смысле так оно и было, потому что эти помещения находились в ведении мамзель Джудит ван Клиис, постоянного навигатора «''Аметистового сюзерена''». Она служила Коллакве и после его казни продолжала управлять кораблём, как прежде. Оказалось, что её отношения с предыдущим нанимателем трудно было назвать сердечными, так как они были основаны на неуточненных угрозах шантажа, связанного с каким-то малоизвестным преступлением, совершенным либо самой Джудит, либо родственной ветвью её младшего дома.  
  
Затем улыбка исчезла с лица ван Клиис.
+
Когда ван Клиис сообщили о смерти Коллаквы, то из глаз навигатора не капнуло и слезинки, вместо этого она выразила абсолютную готовность служить своим новым хозяевам, что всех устраивало. Правда, конечно же, могла состоять в том, что ни один другой корабль не принял бы мамзель на свой борт, но поскольку «''Хлаупнир''» не имел собственного навигатора и был слишком мал для совершения чего-то, кроме самых коротких и медленных варп-прыжков, Гуннлаугур не стал привередничать. С тех пор ван Клиис хорошо себя зарекомендовала. Навигаторы на кораблях имперского флота испытывали невероятное истощение из-за требований своих экипажей из-за чего быстро и часто перегорали. Оказалось, что навигаторам принцев-корсаров приходилось немного легче. Мамзель ван Клиис определённо казалась в прекрасном расположении духа.
  
— Но это скоро убьёт тебя, — строго сказала навигатор. — Очень скоро. Так что сделай выбор, каким бы он ни был, и твёрдо его придерживайся.
+
На галеоне не было никого, обладающего хотя-бы чем-то отдалённо напоминающим чувствительность к варпу. На борту не было астропатов и смертных псайкеров. Лишь Джудит, пусть в своей непонятной и раздражительной манере, но всё же имела какое-либо отношение к царству сновидений. Так и вышло что она и Бальдр, по этой и иным причинам, часто общались друг с другом. Со своей стороны, Бальдр чувствовал потребность в этих разговорах — желание найти другую душу, единственным инстинктом которой было бы не мгновенно отпрянуть от любых упоминаний о малефикаруме, псайкерстве или колдовстве. Что же из этих разговоров извлекала сама Джудит, оставалось загадкой. Вполне вероятно, подумал Бальдр, что ей просто одиноко, запертой в своей изолированной цитадели на вершине горбатого хребта галеона, и её единственной компанией являются скорбного вида слуги и зловещий взгляд самого живого эфира.
  
 +
Поэтому, когда появился Бальдр, открыв тёмную деревянную дверь в железной раме и наклонившись, чтобы войти, она подняла взгляд от своего письменного стола, отложила перо, положила руки на колени и улыбнулась.
  
===Глава седьмая===
+
— А, — сказала ван Клиис. — Значит, ты снова вернулся?
  
Ещё одно помещение, подальше, терялось между гигантскими корпусами инженериума. Здесь всегда было жарко — достаточно, чтобы заставить обитателя вспотеть, но, по-видимому, не настолько, чтобы причинить ему серьёзный ущерб. Железные стены без всяких украшений, напольная облицовка в трещинах. В центре потолка висел одинокий люмен. Внутри стоял непрекращающийся шум и скрежет механизмов друг о друга, усиливающийся всякий раз, когда «Аметистовый сюзерен» оказывался в пустоте.
+
Бальдр пересел на длинную кушетку, стоявшую рядом с столом. Даже в доспехах он передвигался тише, чем его братья; без них Бальдр походил на серого призрака. Он был стройнее, чем остальные. И сейчас стал ещё более худым. Теперь на его шее висел нуль-ошейник, второй из тех, что дал ему Зовущий Бурю — костяной обруч на шее, увенчанный челюстями железного дракона. Он выглядит хрупким, как вещь, которую
  
Это помещение вот уже несколько месяцев занимал один-единственный человек. До этого его держали на гауптвахте «Хлаупнира», где он влачил ещё более стеснённое существование. Ещё раньше пленник был исповедником кардинала Делво, поднаторев в интригах при его дворе. Он питался лучшими яствами, пил лучшую выпивку, почивал на роскошных матрасах в раззолоченных комнатах. Что ж, ныне всё изменилось.
+
космодесантник мог разложить двумя пальцами и всё же эта вещица обладала связью с жизнью и смертью Бальдр, связью столь же мощный, как гравитация солнца удерживающая планету. Убрать нуль-ошейник означало покончить с носителем. А сохранить — означало бы искалечить его.  
  
В прошлой жизни его побаивались. Делво был безжалостным командиром, обладавшим внушительной военной мощью, — из тех, что без особых раздумий уничтожали целые миры, если это способствовало продвижению по служебной лестнице. Аушрах Клэйв всё это время был рядом с ним, давая советы, мягко продвигая политические действия; возвысившись над другими, он наблюдал за допросами в тёмных глубинах многочисленных цитаделей кардинала.
+
Космический Волк тяжело опустился на кушетку. — Они почти убежали, — сказал Бальдр. — Но ты подвела нас достаточно близко, как раз перед тем, как они приступили к переходу. Гуннлаугур передаёт свою благодарность.
  
Так было раньше. Теперь же Клэйв исхудал. Бывший дознаватель лишился изысканной одежды и кутался в такую же грязную рубаху, как и все остальные обитатели трюмов. Кожа, которая и раньше была бледной, стала белой, словно кость, с сероватым оттенком в морщинах, под глазами, вокруг тонких губ. На обнажённых лодыжках висели тяжёлые кандалы, соединяясь длинной цепью, прикреплённой к кольцу на стене. В камере находился стол, единственный стул, жёсткая койка и поднос для еды и питья. Когда Клэйв заболевал, его лечили. Время от времени его даже выводили на прогулку по нижним палубам, не снимая оков, — просто чтобы мышцы не атрофировались. В остальном же эта каюта представляла для него целый мир: размером три на три ярда, далеко в пустоте, окружённый со всех сторон теми, кто желал ему смерти.
+
Ван Клиис рассмеялась. Она встала и подошла, чтобы сесть рядом с космическим десантником. Их разница в размерах выглядела комично. Даже рядом с не улучшенным человеком Мамзель показалась бы крошечной, тоненькой, как палочка, с туго натянутой и морщинистой от старости кожей, на которую нанесли много румян. На ван Клиис было множество украшений, некоторые из которых были прикреплены к кости, и шелковое платье с узором в виде малинового дракона. При ходьбе она прихрамывала, и от неё сильно пахло как обычными благовониями, так и экзотическим алкоголем. Лоб навигатора  надёжно перевязывала кружевная повязка из золотого дамасского шелка.
  
Могло быть и хуже. Исповедник мог попасть в плен к ордену дикарей.
+
— Едва ли тот ворчун знает, что я здесь, наверху, — сказала Джудит, ласково похлопывая Бальдра по колену. — Приходишь только ты. Это хорошо. Я бы скучала по нашим встречам, если бы ты перестал приходить. Ну, как сейчас?
  
Ингвар и Гуннлаугур один за другим протиснулись внутрь помещения, разжав могучие длинные ручищи. Клэйв отпрянул.
+
Бальдр сложил ладони вместе. Кожа была мозолистой и ещё более серой, чем должна была быть. — Тяжесть растёт. С каждым нашим путешествием я чувствую, как нарастает давление. Бальдр перевёл дыхание. — Перед моими глазами словно грозовой фронт.
  
Ну, здравствуй, крыса, — весело поприветствовал его Гуннлаугур.
+
Ван Клиис недовольно фыркнула. — Твой рунный волшебник поставил дамбу. Но ты река. Кто окажется сильнее? Вот в чем вопрос, а? Ты никогда не пытался его снять?
  
Клэйв нахмурился, но смолчал.
+
Бальдр криво усмехнулся. — Много раз. В последний я очнулся лишь на следующей день, половина моей каюты была залита кровью. Не думал, что во мне её так много осталось, — космодесантник пожал плечами. — Он надел это на меня. Насколько я знаю, только он может это снять.
  
Ингвар подошёл к койке и уселся на неё, отчего та прогнулась. Гуннлаугур дотянулся до цепи и дёрнул её.  
+
— Твои братья, они никогда об этом не думали.
  
Ты случаем не повредил свои путы?
+
Нет, они всё обдумали. Оценили риски — верная смерть или неопределённое будущее. Я в долгу перед ними за предоставленный шанс. Теперь я должен найти способ сделать так, чтобы это чего-то стоило.
  
Клэйв фыркнул:
+
— Нелегко.
  
Чем бы?
+
Нет, даже если бы я знал, что ищу.
  
Он довольно находчив, — сказал Ингвар вожаку. — Может, нам бы вырвать ему ногти?
+
Ван Клиис фыркнула. Ты понимаешь, что только всё усложняешь? Я вижу это с тех пор, как ты попал на корабль. Ты всё время говоришь о своём пути, собственном пути. Ты притворяешься, будто другой, и поэтому для того, чтобы излечится тебе нужно что-то другое. Но ты ничем не отличаешься от остальных. Только не для меня. Навигатор наклонилась к Бальдру. ''Мутанты''. Вот кем мы оба являемся. Я санкционированный. Ты? Я не знаю. Ты не знаешь. Но признание это первый шаг. Следом пойдут остальные.
  
Гуннлаугур от души расхохотался:
+
Бальдр опустил взгляд на свои руки. — Враг сказал мне то же самое. Все говорят одно и то же. Он снова улыбнулся той же сухой улыбкой. — Они говорят то то, что считают правдой и хотят, чтобы мы тоже в это поверили. Что  только сыны Русса лгут самим себе.
  
Не искушай меня, брат.
+
Ах, теперь ты жалеешь себя.
  
У Клэйва не осталось сил, чтобы изобразить отвращение. В начале заключения бывший дознаватель поносил своих тюремщиков, обзывая их еретиками, демонопоклонниками и генетическими уродами. Космические Волки дали пленнику возможность орать, пока не охрипнет: ничего подобного они раньше не слышали, и постепенно боевой дух Клэйва сошёл на нет.  
+
— Нет, просто констатирую факт. Со стороны это выглядит просто. Но изнутри... — Бальдр с трудом подбирал слова. — Я ''чувствовал'' то, что делает Ньяль. И характер его действий. Это отличалось и от того, что делает враг, и от того, что могу сотворить я.
  
Скорее всего, его былое бахвальство являлось лишь бравадой, продиктованной желанием подготовиться к мучениям, которые, как он был уверен, ему обязательно должны причинить. На службе у Делво Клэйв был палачом и, подобно всем, кто с энтузиазмом доставлял боль, полагал, что остальные проявят такое же рвение при любом удобном случае. Но истязаний так и не последовало. Раны, которые Клэйв получил во время захвата, обработали, хотя и довольно грубо; кроме того, ему дали пару недель на восстановление.  
+
— Когда твой ошейник сломан.
  
Когда Клэйву задавали вопросы, то делали это настойчиво, но с перерывами, и никто не понимал на него руки.  
+
— Да.
  
Возможно, всё изменилось бы, если бы Клэйв не выдал то, что знал. Он не упорствовал, зная, что выхода нет: ему не спастись от своих похитителей, пока те не получат, что хотят. Клэйв был набожен и всегда верил в святость вечной Церкви, а ещё он хотел жить. По правде говоря, его участие в работе Фалкрама<sup>5</sup> никогда не было таким уж основательным: это была всего лишь одна из многих инициатив, в которых задействовали Клэйва, поэтому рассказать Космическим Волкам о том, что он знал, не составило труда. Всего несколько имевшихся у него сообщений, несколько увиденных им документов… и так далее.
+
— Тогда ты — нечто новое.
  
Так, что на этот раз? — угрюмо спросил Клэйв. Ингвар подался вперёд, сложив огромные ладони вместе и сцепив пальцы. Несмотря ни на что, Клэйв так и не привык иметь дело с этими гигантскими версиями людей — с их нелепой мускулатурой, с их постоянным запашком насилия.
+
Мне тоже это говорили. Кто знает?
  
Мы уже совсем близко, — сказал космодесантник. — Прямо у него на хвосте.
+
Это твоя проблема.
  
Рад за вас.
+
Так и есть. — Бальдр сжал руку в кулак. — Но я не позволю этому ослабить стаю. Я должен сражаться, сейчас, вместе с ними, на этой охоте, независимо от того, удастся ли раскрыть секрет.
  
Это всё твоя заслуга, крыса, добавил Гуннлаугур, прислоняясь спиной к стене. — Давай-ка проверим, правильно ли я всё запомнил. Коды Экклезиархии, которые ты нам дал, привели к рейду на Ксерес IX, что позволило нам получить подробную информацию о передвижениях флота в секторе. Что, в свою очередь, дало возможность подобраться к «Неизменному тирану», благодаря чему мы впервые узнали о местонахождении Фалкрама. Мы могли ошибиться, или ситуация — измениться, но мы всё равно нанесли ощутимый ущерб. Помнишь?
+
Или пока эта штука не убьёт тебя. Джудит внимательно изучала космодесантника. — Она убивает тебя прямо сейчас, я ясно это вижу. Если бы я прямо сейчас открыла Видящее Око, то увидела бы это ещё острее. В глубине твоей души что-то кипит. Оно пытается вырваться наружу, но не может. Ты замкнуты в своей болезни.
  
Клэйв уставился на свои мозолистые руки.  
+
Бальдр погрузился в размышления. — Если бы у меня было оружие, любое другое оружие, я бы знал, как им пользоваться. Топор, клинок, болтер. С ними я никогда не сомневаюсь, ни на секунду. Но это — даже если бы я смог его открыть, должен ли я это делать?
  
Я даже не уверен, что Фалкрам — это один человек, — пробормотал он. — Я же уже говорил.
+
Ты говорил об этом с братьями?
  
Мы знаем, что это человек, — сказал Ингвар. — Об этом говорят все перехваченные сведения.  
+
Бальдр усмехнулся. Да, мы говорили. Они все видели, как я преобразился. Они знают об опасности.
  
Именно так в вашей организации всё и устроено, — добавил Гуннлаугур. — Каждый по отдельности знает лишь малую часть, и всё замыкается на одном-единственном человеке. Это слабость.
+
Что они говорят?
  
Клэйв одарил космодесантника кислой, безрадостной улыбкой:
+
— То же, что и ты. То же, что и я. Мы все в неведении.
  
А Волки Фенриса знают об организации всё.
+
Ван Клиис продолжала смотреть на него. Взгляд женщины был странно непоколебим, как у маленького ребёнка. Возможно, они все были такими, эти звездочёты такими их сделало ремесло.
  
С тех пор мы стали ближе к этому, разве нет? сказал Гуннлаугур. Мы знаем, что так и есть. Ты тоже это знаешь. Должно быть, тебя греет радость от понимания, что мы так близко к гуще событий.
+
Ладно. Если они не дадут тебе полезного совета, посоветуйся со мной. Ты узнаешь. Ты узнаешь, когда настанет момент, потому что буря в твоей душе не может быть случайностью. Она нашла тебя по какому-то замыслу. По чьему замыслу? Возможно, вражескому. А может, и нет, потому что они не контролируют всё. Но вот в чём дело вы не найдёте эту вещь, если будете её искать. Вы разглядите правду лишь краем глаза. Вот, что мы делаем. Мы прозреваем то, что находится на грани, и довольны тем, что не можем сосредоточить всё своё внимание. Будьте такими, как мы. Не будьте таким охотником.
  
Клэйв покачал головой.  
+
Бальдр внимательно слушал. Он научился этому благодаря Джудит. — Всё, чем я когда-либо был, — сказал он. — Всё, чем я когда-либо хотел стать. Это держать добычу в поле зрения. Загонять её. Убить её, ради себя, ради безопасности моего народа.
  
Всё это бессмысленно, — пробормотал он. — Ты тратишь свои силы на то, что больше не имеет значения.
+
Ван Клиис рассмеялась и снова похлопал его по колену. Я знаю! Может быть, ты способен измениться. А может, и нет. Но я говорю тебе правду. Соглашайся или не соглашайся, выбор за тобой.
  
— На Рас Шакех это имело для тебя значение, — сказал Ингвар. — Иначе зачем было уничтожать записи?
+
Затем улыбка исчезла с лица ван Клиис.
  
Приказы.
+
Но это скоро убьёт тебя, — строго сказала навигатор. — Очень скоро. Так что сделай свой выбор, каким бы он ни был, и твёрдо придерживайся его.
  
— От Фалкрама?
 
  
— От моего связного. Кем бы он ни был.
+
===Глава седьмая===
  
Гуннлаугур внимательно наблюдал за Клэйвом.
 
  
Кто-то пришёл к выводу, что на Рас Шакех следует отправить тебя и Делво. Несмотря на обстановку в секторе, они решили отправить вас во главе армии. И у них были для этого все возможности.
+
Ещё одно помещение, подальше, терялось между гигантскими корпусами инженериума. Здесь всегда было жарко достаточно, чтобы заставить обитателя вспотеть, но, по-видимому, не настолько, чтобы причинить ему серьёзный ущерб. Железные стены без всяких украшений, напольная облицовка в трещинах. В центре потолка висел одинокий люмен. Внутри стоял непрекращающийся шум и скрежет механизмов друг о друга, усиливающийся всякий раз, когда «''Аметистовый сюзерен''« оказывался в пустоте.
  
— Мы выследили флот Архиврага. Мы знали о «Фестераксе».
+
Это помещение вот уже несколько месяцев занимал один-единственный человек. До этого его держали на гауптвахте «''Хлаупнира»'', где он влачил ещё более стеснённое существование. Ещё раньше пленник был исповедником кардинала Делво, поднаторев в интригах при его дворе. Он питался лучшими яствами, пил лучшую выпивку, почивал на роскошных матрасах в раззолоченных комнатах. Что ж, ныне всё изменилось.
  
Вы ничего о нём не знали, пока мы всё не разведали, — ответил Гуннлаугур.
+
В прошлой жизни его побаивались. Делво был безжалостным командиром, обладавшим внушительной военной мощью, из тех, что без особых раздумий уничтожали целые миры, если это способствовало продвижению по служебной лестнице. Аушрах Клэйв всё это время был рядом с ним, давая советы, мягко продвигая политические действия; возвысившись над другими, он наблюдал за допросами в тёмных глубинах многочисленных цитаделей кардинала.
  
— Ты выполнял приказ Делво до самого конца, — сказал Ингвар. — Ты бы уничтожил целый мир, даже после того, как скиталец был бы уничтожен, а угроза миновала. Я никогда этого не понимал.  
+
Так было раньше. Теперь же Клэйв исхудал. Бывший дознаватель лишился изысканной одежды и кутался в такую же грязную рубаху, как и все остальные обитатели трюмов. Кожа, которая и раньше была бледной, стала белой, словно кость, с сероватым оттенком в морщинах, под глазами, вокруг тонких губ. На обнажённых лодыжках висели тяжёлые кандалы, соединяясь длинной цепью, прикреплённой к кольцу на стене. В камере находился стол, единственный стул, жёсткая койка и поднос для еды и питья. Когда Клэйв заболевал, его лечили. Время от времени его даже выводили на прогулку по нижним палубам, не снимая оков, — просто чтобы мышцы не атрофировались. В остальном же эта каюта представляла для него целый мир: размером три на три ярда, далеко в пустоте, окружённый со всех сторон теми, кто желал ему смерти.
  
— Этот мир ''заслуживал'' смерти! — парировал Клэйв. — Так же, как и ты. Все, кто не готов к самопожертвованию, когда оно необходимо, — заслуживают смерти. Делво был благочестивым человеком. Порядочным. Он увидел угрозу для сектора и решил покончить с ней.
+
Могло быть и хуже. Исповедник мог попасть в плен к ордену дикарей.
  
Гуннлаугур прорычал вполголоса:
+
Ингвар и Гуннлаугур один за другим протиснулись внутрь помещения, разжав могучие длинные ручищи. Клэйв отпрянул.
  
Делво был чудовищем. И ты мог его остановить.
+
Ну, здравствуй, крыса, — весело поприветствовал его Гуннлаугур.
  
— Ты сильно переоцениваешь мои возможности. В любом случае, у меня не было подобного желания. Я стремился всего лишь исполнить долг.
+
Клэйв нахмурился, но смолчал.
  
— Ты использовал его, — холодно сказал Ингвар. — Делво возвысился, а ты — за ним, вот только подобрался слишком близко к солнцу и обжёгся.  
+
Ингвар подошёл к койке и уселся на неё, отчего та прогнулась. Гуннлаугур дотянулся до цепи и дёрнул её.  
  
— Итак, мы подошли к твоей нынешней ситуации, — сказал Гуннлаугур. — Ты предоставил нам достаточно информации — немного того, немного сего. Остальное мы сделали сами. «Наксианский клинок» был хорошей целью. У нас есть фрагменты астропатических показаний со всего субсектора. Хочешь знать, что в них, крыса?
+
— Ты случаем не повредил свои путы?
  
Клэйв снова вперил взгляд в костяшки пальцев.
+
Клэйв фыркнул:
  
Это риторический вопрос?
+
Чем бы?
  
Кое-что ты уже знаешь, — сказал Ингвар. — Везде, куда ни посмотри, видно масштабное наращивание флота. Ты просто опередил события. Сороритас собирают все свои монастыри отсюда и до Офелии.
+
Он довольно находчив, — сказал Ингвар вожаку. — Может, нам бы стоило вырвать ему ногти?
  
— Как и Милитарум, — сказал Гуннлаугур. — Как и Имперский Флот.
+
Гуннлаугур от души расхохотался:
  
Как и Адептус Астартес, — съязвил Клэйв. — Во всяком случае, те, кто ещё не забыл о своём долге.
+
Не искушай меня, брат.
  
— Все эти силы движутся в одном направлении, — продолжал Ингвар. — Коронис Агатон. Талландер. Мортиджия. Лопакс. Это миры на подступах к Кадианским Вратам и их системе снабжения, — цепочка цитаделей, окружающая границы самого Ока. Мы сами видели это на Кефе — стены рушатся. И теперь Империум на это реагирует.
+
У Клэйва не осталось сил, чтобы изобразить отвращение. В начале заключения бывший дознаватель поносил своих тюремщиков, обзывая их еретиками, демонопоклонниками и генетическими уродами. Космические Волки дали пленнику возможность орать, пока не охрипнет: ничего подобного они раньше не слышали, и постепенно боевой дух Клэйва сошёл на нет.  
  
— Мы просмотрели позывные флотов и получили представление о том, куда они направляются, — сказал Гуннлаугур. — И теперь знаем о целом ряде маршрутов. При помощи шифров, которые ты нам дал, мы можем прочесть многое, крыса.
+
Скорее всего, его былое бахвальство являлось лишь бравадой, продиктованной желанием подготовиться к мучениям, которые, как он был уверен, ему обязательно должны причинить. На службе у Делво Клэйв был палачом и, подобно всем, кто с энтузиазмом доставлял боль, полагал, что остальные проявят такое же рвение при любом удобном случае. Но истязаний так и не последовало. Раны, которые Клэйв получил во время захвата, обработали, хотя и довольно грубо; кроме того, ему дали пару недель на восстановление.  
  
— Но не всё, — сказал Ингвар. — Некоторые коды обновились. Есть один мир, который уже несколько месяцев взывает о помощи. Никто не откликается на его сигналы бедствия. Последнее, что мы смогли разобрать, так это то, что он помечен как заброшенный. И это не единичный случай. Имперским силам приходится выбирать, на защиту чего они могут тратить свои силы, а чего — нет.  
+
Когда Клэйву задавали вопросы, то делали это настойчиво, но с перерывами, и никто не понимал на него руки.  
  
— Все, кроме одной эскадры, — сказал Гуннлаугур. — Она использует идентификатор Экклезиархии и должна направляться на сборы в Мортиджию. Но флот не идёт по этому курсу. Он направляется на тот мир. Мир, который все остальные уже списали со счетов.  
+
Возможно, всё изменилось бы, если бы Клэйв не выдал то, что знал. Он не упорствовал, зная, что выхода нет: ему не спастись от своих похитителей, пока те не получат, что хотят. Клэйв был набожен и всегда верил в святость вечной Церкви, а ещё он хотел жить. По правде говоря, его участие в работе Фалкрама<ref>Фалкрам (ориг. Fulcrum) - точка опоры. </ref> никогда не было таким уж основательным: это была всего лишь одна из многих инициатив, в которых задействовали Клэйва, поэтому рассказать Космическим Волкам о том, что он знал, не составило труда. Всего несколько имевшихся у него сообщений, несколько увиденных им документов… и так далее.
  
Клэйв потянулся и поскрёб в затылке.  
+
— Так, что на этот раз? — угрюмо спросил Клэйв. Ингвар подался вперёд, сложив огромные ладони вместе и сцепив пальцы. Несмотря ни на что, Клэйв так и не привык иметь дело с этими гигантскими версиями людей — с их нелепой мускулатурой, с их постоянным запашком насилия.  
  
Значит, это стоящая цель для вашей охоты, — устало сказал дознаватель.  
+
Мы уже совсем близко, — сказал космодесантник. — Прямо у него на хвосте.
  
Определённо, — сказал Ингвар. — Мы получили доступ к этой информации при помощи тех кодов, что ты использовал для отправки своих старых сообщений, так что кто-то из этой эскадры собирает то, что раньше собирал ты.
+
Рад за вас.
  
Передайте им мои наилучшие пожелания, когда встретите.  
+
Это всё твоя заслуга, крыса, — добавил Гуннлаугур, прислоняясь спиной к стене. — Давай-ка проверим, правильно ли я всё запомнил. Коды Экклезиархии, которые ты нам дал, привели к рейду на Ксерес IX, что позволило нам получить подробную информацию о передвижениях флота в секторе. Что, в свою очередь, дало возможность подобраться к «''Неизменному'' ''тирану''», благодаря чему мы впервые узнали о местонахождении Фалкрама. Мы могли ошибиться, или ситуация — измениться, но мы всё равно нанесли ощутимый ущерб. Помнишь?
  
— О, именно так мы и поступим, — сказал Ингвар. — Но вначале нам нужно кое-что от тебя.  
+
Клэйв уставился на свои мозолистые руки.  
  
У нас есть всё, кроме названия, — сказал Гуннлаугур. — У этого мира нет стандартного пустотного локатора — только последовательность, встроенная в код Экклезиархии. Мы знаем, что он не располагается на переднем крае предстоящего похода, из-за чего остаётся много пробелов, которые нужно заполнить. Где бы ни находился тот мир, он не настолько важен, чтобы его зарегистрировали где-либо ещё.  
+
Я даже не уверен, что Фалкрам — это один человек, — пробормотал он. — Я же уже говорил.  
  
За исключением одной-единственный эскадры, — сказал Ингвар, Которая идёт на существенный риск, чтобы туда попасть.
+
Мы знаем, что это человек, — сказал Ингвар. Об этом говорят все перехваченные сведения.  
  
Клэйв покачал головой.  
+
— Именно так в вашей организации всё и устроено, — добавил Гуннлаугур. — Каждый по отдельности знает лишь малую часть, и всё замыкается на одном-единственном человеке. Это слабость.  
  
— Мы уже это проходили, — пробормотал он. — Какая-то зацепка, какой-то шепоток. Ты всё изучаешь, затем уничтожаешь то, что нашёл, а мы всё торчим и торчим здесь, гоняясь за тенями.
+
Клэйв одарил космодесантника кислой, безрадостной улыбкой:
  
Ингвар взглянул на Гуннлаугура и рассмеялся:
+
— А Волки Фенриса знают об организации всё.
  
Он думает, что это случайность.
+
С тех пор мы стали ближе к этому, разве нет? — сказал Гуннлаугур. — Мы знаем, что так и есть. Ты тоже это знаешь. Должно быть, тебя греет радость от понимания, что мы так близко к гуще событий.
  
— Так оно и есть, — сказал волчий гвардеец, скривив губы от удовольствия. — С другой стороны, по-моему, отсюда ему не видно многое из того, что мы делаем.  
+
Клэйв покачал головой.  
  
С каждым новым нападением, — сказал Ингвар, поворачиваясь к Клэйву, с каждым рейдом, с каждым захваченным кораблём мы узнавали немного больше.
+
Всё это бессмысленно, — пробормотал он. Ты тратишь свои силы на то, что больше не имеет значения.
  
Ёрундур любит анализировать закономерности, — сказал Гуннлаугур. — У него странная душа, но это он умеет. Видишь ли, для всех нас в этом нет ничего нового: мы всегда действовали так, когда чуяли в воздухе разносимый ветром запах добычи. Ты перекрываешь все пути и ходишь по кругу. И вскоре мест для побега становится совсем немного.
+
На Рас Шакех это имело для тебя значение, — сказал Ингвар. — Иначе зачем было уничтожать записи?
  
Они используют твои коды, крыса, — сказал Ингвар. — Они идут прямиком в шторм, от которого остальные бегут прочь.
+
Приказы.
  
Нутром чую, что это он, — сказал Гуннлаугур. — Буря застала его врасплох. Это подарок судьбы нам. Вот только судьба — коварная старая карга: одной лапой она даёт, а другой забирает.
+
От Фалкрама?
  
Скоро этот мир обратится в пепел, — сказал Ингвар. — Поэтому нужно поторапливаться. Ты знаешь старую картографическую кодировку и можешь сделать для нас кое-что ещё.
+
От моего связного. Кем бы он ни был.
  
— Нам просто нужно название.
+
Гуннлаугур внимательно наблюдал за Клэйвом.  
  
— И тогда всё это закончится.
+
Кто-то пришёл к выводу, что на Рас Шакех следует отправить тебя и Делво. Несмотря на обстановку в секторе, они решили отправить вас во главе армии. И у них были для этого все возможности.
  
Больше они ничего не сказали. Космические Волки ожидали.
+
— Мы выследили флот Архиврага. Мы знали о «''Фестераксе»''.
  
Клэйв уставился в пол. Несмотря на свои же слова, дознаватель чувствовал, что космодесантники правы. Фалкрам, кем бы он ни был на самом деле, не мог прятаться вечно, раз уж поиски стали настолько упорными. Они надеялись сохранить всё в абсолютной тайне, чтобы их мишени никогда ни о чём даже не заподозрили. Именно ради этого Клэйву приказали отправиться на тот адский пустынный мир: чтобы пресечь любую возможность обнаружения, учитывая находившиеся там средства коммуникаций, которые должны были быть уничтожены давным-давно.
+
— Вы ничего о нём не знали, пока мы всё не разведали, — ответил Гуннлаугур.
  
Было от чего выйти из себя. Если бы не эта оплошность, то Клэйв, без сомнения, сохранил бы своё место при Делво и, возможно, руководил бы епархиальными силами в набирающем обороты походе, со всеми его возможностями для продвижения по карьерной лестнице. С другой стороны, воля Императора проявлялась необычным образом. До сих пор ему удавалось сохранить себя. Пока он жив, пока он дышит, ещё может быть путь к спасению.
+
— Ты выполнял приказ Делво до самого конца, — сказал Ингвар. — Ты бы уничтожил целый мир, даже после того, как скиталец был бы уничтожен, а угроза миновала. Я никогда этого не понимал.  
  
Он пережил Делво. Он пережил атаку на чумной скиталец, в то время как многие другие, в том числе часть Волков, не пережили. Значит, это ещё не конец. Чем ближе к финалу, тем больше шансов на то, что судьба изменится. В конце концов, у него были некоторые основания надеяться на это.
+
— Этот мир ''заслуживал'' смерти! — парировал Клэйв. — Так же, как и ты. Все, кто не готов к самопожертвованию, когда оно необходимо, — заслуживают смерти. Делво был благочестивым человеком. Порядочным. Он увидел угрозу для сектора и решил покончить с ней.
  
И он поднял глаза.
+
Гуннлаугур прорычал вполголоса:
  
Мне нужно посмотреть, что вы нашли, — сказал он. — Тогда я расскажу вам, что смогу.
+
Делво был чудовищем. И ты мог его остановить.
  
 +
— Ты сильно переоцениваешь мои возможности. В любом случае, у меня не было подобного желания. Я стремился всего лишь исполнить долг.
  
К тому времени, когда Бъяргборн добрался до командного мостика «Аметистового сюзерена», обстановка стала гораздо менее напряжённой, чем несколько часов назад. В то время как «Вуоко» шёл на штурм, операторы авгуров припали к своим рабочим местам, высматривая, нет ли признаков того, что «Наксианский клинок» сможет собрать достаточно сил, чтобы отразить нападение, готовые дать залп по отступающему линкору. Шансов было немного, но экипаж оставался в готовности, чтобы включить плазменные двигатели и подойти на расстояние выстрела. Никто этого не хотел галеон, вероятно, сильно пострадал бы при перестрелке, — поэтому, когда в зоне действия сенсоров появился целый и невредимый «Громовой ястреб», да ещё и с полным набором незваных гостей на борту, это стало для всех приятной новостью.  
+
— Ты использовал его, — холодно сказал Ингвар. — Делво возвысился, а ты за ним, вот только подобрался слишком близко к солнцу и обжёгся.  
  
Командирский трон пустовал. Лишь Ёрундур или иногда Гуннлаугур занимали это место на возвышении из мрамора и оуслита. Все сенсорные посты были заняты в основном офицерами из прежней команды Бъяргборна. Они носили приличное подобие их старых серых туник, заплатанных лоскутами других тканей, которые им довелось прихватить с тех пор, как они вышли из-под защиты Зовущего Бурю.
+
— Итак, мы подошли к твоей нынешней ситуации, — сказал Гуннлаугур. — Ты предоставил нам достаточно информации — немного того, немного сего. Остальное мы сделали сами. «''Наксианский клинок''» был хорошей целью. У нас есть фрагменты астропатических показаний со всего субсектора. Хочешь знать, что в них, крыса?
  
Пространство мостика сполна отражало это ощущение разнородности. Тщательно продуманные металлические конструкции — многоуровневые резные галереи и латунные балюстрады, украшенные яркими скульптурами. Те члены первоначальной команды, что остались работать на мостике, одевались в свою старую униформу — куртки с малиновым поясом и начищенные кожаные ботинки, а в нишах все ещё висело несколько старых, присвоенных Коллаквой картин. Когда варп-ставни поднимались, взору открывался вид на всю протяжённость броского смотрового бронестекла, нависающего над командой, будто коллекция окаймлённых золотом хрустальных пузырьков. Одно это приспособление, должно быть, изрядно опустошило сокровищницу старого пирата.
+
Клэйв снова вперил взгляд в костяшки пальцев.  
  
Бъяргборн занял место на капитанском троне, расположенном по рангу чуть ниже командирского кресла, и просмотрел ожидавшие его сводки. Большинство из них были составлены в хорошо знакомом формате краткие информационные сообщения, написанные в фенрисском стиле.
+
Это риторический вопрос?
  
На правом подлокотнике трона стоял голопроигрыватель, и Бъяргборн активировал его, включив проекцию последнего отчёта о состоянии батарей макропушек, который он запрашивал. Это было лучшее оружие «Аметистового сюзерена»; вне сомнения, Коллаква выложил за него астрономическую сумму, к тому же макропушки были единственным элементом наступательных возможностей «Аметистового сюзерена», сопоставимым с военным кораблём приличных размеров. Изначально они были оснащены разрывными снарядами идеальный вариант для командира, который хотел вывести свою жертву из строя при абордаже, а не уничтожить её. В случаях, когда хотелось всё же наделать дыр во вражеской броне, это уже меньше подходило, поэтому местные технические кадры были заняты переделкой как можно большего количества снарядов с адамантиевым сердечником. Работы по переоборудованию были трудоёмкими, и Бъяргборн внимательно следил за ними. Если бы у него было достаточно времени и сил, он бы превратил этот галеон в настоящий военный корабль.
+
— Кое-что ты уже знаешь, — сказал Ингвар. — Везде, куда ни посмотри, видно масштабное наращивание флота. Ты просто опередил события. Сороритас собирают все свои монастыри отсюда и до Офелии.
  
Я надеюсь, вы довольны тем, чего мы достигли, — раздался голос за плечом.
+
Как и Милитарум, — сказал Гуннлаугур. — Как и Имперский Флот.
  
Бъяргборн поднял глаза: рядом стояла Эджика Суака. Как начальник оперативного отдела на мостике, она экипировалась в подобие фенрисской униформы, но так казалось только на первый взгляд. Суака была темнокожей, с чёрными блестящими волосами, собранными в пучок. На её левой щеке всё ещё виднелась татуировка, символизирующая преданность корсару, а на пальцах красовались золотые кольца, оставшиеся от её прежней профессии.
+
Как и Адептус Астартес, — съязвил Клэйв. — Во всяком случае, те, кто ещё не забыл о своём долге.
  
Четыре установки готовы к пробному залпу, — сказал Бъяргборн, снова взглянув на голографический отчёт. Ещё восемь проходят переоборудование. Это значительный прогресс.
+
Все эти силы движутся в одном направлении, — продолжал Ингвар. — Коронис Агатон. Талландер. Мортиджия. Лопакс. Это миры на подступах к Кадианским Вратам и их системе снабжения, — цепочка цитаделей, окружающая границы самого Ока. Мы сами видели это на Кефе стены рушатся. И теперь Империум на это реагирует.
  
Суака поклонилась:
+
— Мы просмотрели позывные флотов и получили представление о том, куда они направляются, — сказал Гуннлаугур. — И теперь знаем о целом ряде маршрутов. При помощи шифров, которые ты нам дал, мы можем прочесть многое, крыса.
  
Я лично контролировала работу.  
+
Но не всё, — сказал Ингвар. — Некоторые коды обновились. Есть один мир, который уже несколько месяцев взывает о помощи. Никто не откликается на его сигналы бедствия. Последнее, что мы смогли разобрать, так это то, что он помечен как заброшенный. И это не единичный случай. Имперским силам приходится выбирать, на защиту чего они могут тратить свои силы, а чего — нет.  
  
Моё начальство только порадуется, когда увидит результаты.
+
Все, кроме одной эскадры, — сказал Гуннлаугур. — Она использует идентификатор Экклезиархии и должна направляться на сборы в Мортиджию. Но флот не идёт по этому курсу. Он направляется на тот мир. Мир, который все остальные уже списали со счетов.  
  
— Только скажите, и мы начнём испытания. Надеюсь, что это порадует ваших командиров ещё больше.  
+
Клэйв потянулся и поскрёб в затылке.  
  
Суака была исполнительным офицером. Потому-то она и сохранила жизнь и место на службе. Галеон был большим и старым кораблём со множеством закоулков и особенностей, в которых по неосторожности можно было и запутаться, и не раз её опыт оказывался незаменимым.
+
— Значит, это стоящая цель для вашей охоты, — устало сказал дознаватель.  
  
Бъяргборн поднял на неё глаза.  
+
— Определённо, — сказал Ингвар. — Мы получили доступ к этой информации при помощи тех кодов, что ты использовал для отправки своих старых сообщений, так что кто-то из этой эскадры собирает то, что раньше собирал ты.
  
Вам по душе ваша работа, лейтенант, я прав?
+
Передайте им мои наилучшие пожелания, когда встретите.
  
Почему вы спрашиваете, сударь?
+
О, именно так мы и поступим, — сказал Ингвар. — Но вначале нам нужно кое-что от тебя.
  
Мы были... требовательны.
+
У нас есть всё, кроме названия, — сказал Гуннлаугур. — У этого мира нет стандартного пустотного локатора — только последовательность, встроенная в код Экклезиархии. Мы знаем, что он не располагается на переднем крае предстоящего похода, из-за чего остаётся много пробелов, которые нужно заполнить. Где бы ни находился тот мир, он не настолько важен, чтобы его зарегистрировали где-либо ещё.  
  
Суака пожала плечами.  
+
— За исключением одной-единственный эскадры, — сказал Ингвар, — Которая идёт на существенный риск, чтобы туда попасть.
  
— В своё время я служила многим хозяевам. До этого я работала на имперском торговом судне, вы в курсе? ''UV-56-A'', большое грузовое судно, курсирующее в Проливах Горгона. А до него — на судне обеспечения Схолы Майорис. Разница не так уж велика.  
+
Клэйв покачал головой.  
  
Но раньше тебе жилось свободнее.  
+
Мы уже это проходили, — пробормотал он. — Какая-то зацепка, какой-то шепоток. Ты всё изучаешь, затем уничтожаешь то, что нашёл, а мы всё торчим и торчим здесь, гоняясь за тенями.
  
— Свободнее, но не безопаснее. — Взгляд Суаки метнулся к бункерам, где усердно трудились смешанные команды. — Это был страшный корабль, — сказала она, понизив голос. — Кто-то любил Коллакву, но большинство его ненавидело. Приятно, когда в руки падает чеканная монета, но это не искупало побои... В целом, большинство радуется, что его не стало.
+
Ингвар взглянул на Гуннлаугура и рассмеялся:
  
В том числе и ты.  
+
Он думает, что это случайность.
  
Я всегда была верующей, сударь. Мне никогда не нравилось то, что мы делали. Впрочем, это и не должно было нравиться, не так ли? «Просто не поднимай головы».
+
Так оно и есть, — сказал волчий гвардеец, скривив губы от удовольствия. — С другой стороны, по-моему, отсюда ему не видно многое из того, что мы делаем.  
  
Бъяргборн хмыкнул. Вероятно, так оно и было. Но Суака, без сомнения, пошла на это, чтобы спасти свою шкуру. И он не мог этого одобрить, даже понимая.
+
— С каждым новым нападением, — сказал Ингвар, поворачиваясь к Клэйву, — с каждым рейдом, с каждым захваченным кораблём мы узнавали немного больше.
  
Я жду новых распоряжений, — сказал ей Бъяргборн. — Последнее, что я слышал, — начальство собирается на конклав, а это значит, что они могут прибыть в любой момент. Но знай: куда бы мы ни направлялись, этот корабль должен быть в состоянии нанести удар посильнее. Это означает, что нужно ускорить развёртывание макробатарей и подачу плазмы. Мы больше не охотимся на слабаков и увальней, лейтенант.  
+
Ёрундур любит анализировать закономерности, — сказал Гуннлаугур. — У него странная душа, но это он умеет. Видишь ли, для всех нас в этом нет ничего нового: мы всегда действовали так, когда чуяли в воздухе разносимый ветром запах добычи. Ты перекрываешь все пути и ходишь по кругу. И вскоре мест для побега становится совсем немного.  
  
Поняла вас, господин.
+
Они используют твои коды, крыса, — сказал Ингвар. — Они идут прямиком в шторм, от которого остальные бегут прочь.
  
Итак, мы планируем провести испытания пушек через час по терранскому стандарту. Экипажи справятся с этим?
+
Нутром чую, что это он, — сказал Гуннлаугур. — Буря застала его врасплох. Это подарок судьбы нам. Вот только судьба — коварная старая карга: одной лапой она даёт, а другой забирает.  
  
Я прослежу, чтобы справились.
+
Скоро этот мир обратится в пепел, — сказал Ингвар. — Поэтому нужно поторапливаться. Ты знаешь старую картографическую кодировку и можешь сделать для нас кое-что ещё.
  
Начинайте немедленно.
+
Нам просто нужно название.
  
Суака сотворила аквилу, поклонилась и отправилась приступать к процессу. Она ушла, а Бъяргборн уселся на свой трон и просмотрел остальные отчёты. Дела продвигались более или менее так, как он надеялся: даже Ёрундур был бы доволен, что работы по вооружению идут по графику. Но если бы боевые действия станут чаще, чем нынешние от случая к случаю, им придётся нелегко. Даже «Ундрайдер», этот всеми нелюбимый обломок фрегата Ордена, вынес больше поражений, чем позволял его запас прочности, а это судно было укомплектовано командой с опытом космических сражений.
+
И тогда всё это закончится.
  
Гололитические отчёты один за другим мелькали у него перед глазами.
+
Больше они ничего не сказали. Космические Волки ожидали.
  
— Мы будем готовы, когда поступит приказ, — пробормотал он под нос, скорее для уверенности, чем будучи действительно убеждённым. — Клянусь Руссом, мы должны быть готовы.
+
Клэйв уставился в пол. Несмотря на свои же слова, дознаватель чувствовал, что космодесантники правы. Фалкрам, кем бы он ни был на самом деле, не мог прятаться вечно, раз уж поиски стали настолько упорными. Они надеялись сохранить всё в абсолютной тайне, чтобы их мишени никогда ни о чём даже не заподозрили. Именно ради этого Клэйву приказали отправиться на тот адский пустынный мир: чтобы пресечь любую возможность обнаружения, учитывая находившиеся там средства коммуникаций, которые должны были быть уничтожены давным-давно.
  
 +
Было от чего выйти из себя. Если бы не эта оплошность, то Клэйв, без сомнения, сохранил бы своё место при Делво и, возможно, руководил бы епархиальными силами в набирающем обороты походе, со всеми его возможностями для продвижения по карьерной лестнице. С другой стороны, воля Императора проявлялась необычным образом. До сих пор ему удавалось сохранить себя. Пока он жив, пока он дышит, ещё может быть путь к спасению.
  
===Глава восьмая===
+
Он пережил Делво. Он пережил атаку на чумной скиталец, в то время как многие другие, в том числе часть Волков, не пережили. Значит, это ещё не конец. Чем ближе к финалу, тем больше шансов на то, что судьба изменится. В конце концов, у него были некоторые основания надеяться на это.
  
Стая как могла постаралась воссоздать Круглый зал. Прежние украшения сорвали, а люмены выдернули из креплений, от каюты остался лишь голый настил. Из ангаров корабля вытащили каменные плиты с «Хлаупнира», уложили и скрепили раствором: теперь пол освещало пламя. На круглом столе в центре комнаты выгравировали эмблему ордена — оскаленную волчью голову; в тени висел боевой штандарт стаи Ярнхамар. За каждым из тронов стояло по шесть длинных копий, их древки крепились к каменным колоннам полосками кожи, а в гнёздах для лезвий красовались охотничьи тотемы древнего льда.
+
И он поднял глаза.
  
По крайней мере, пахло в зале правильно горящими углями, старым камнем, мускусным запахом давно изношенных шкур. Если бы огонь в каминах горел ярче, если бы к смеси ароматов добавились запахи сырого мяса и мьода, то это место можно было бы принять за один из многочисленных подземных залов Горы, из тех, где рота собралась бы, чтобы обсудить прошлые победы или спланировать будущие рейды.
+
Мне нужно посмотреть, что вы нашли, — сказал он. — Тогда я расскажу вам, что смогу.
  
На этом собрании присутствовали только Волки — никаких сервов. Гуннлаугур восседал на почётном месте, лицом к единственному входу напротив стола. По правую руку от вожака сидел Ингвар, а по левую — Ёрундур. Оставшиеся места заняли Ольгейр, Хафлои и Бальдр. В мерцающем свете жаровни черты их лиц разнились, как и их натуры: Кровавый Коготь — бледный и живой, Старый Пёс — тёмный, как дальние закоулки зала.
 
  
Голопроигрыватель в центре стола испускал тёмно-красное сияние. На уровне глаз мерцала схема системы, каждый узел которой был отмечен рунами.
+
К тому времени, когда Бъяргборн добрался до командного мостика «''Аметистового сюзерена''«, обстановка стала гораздо менее напряжённой, чем несколько часов назад. В то время как «''Вуоко''» шёл на штурм, операторы авгуров припали к своим рабочим местам, высматривая, нет ли признаков того, что «''Наксианский клинок''» сможет собрать достаточно сил, чтобы отразить нападение, готовые дать залп по отступающему линкору. Шансов было немного, но экипаж оставался в готовности, чтобы включить плазменные двигатели и подойти на расстояние выстрела. Никто этого не хотел — галеон, вероятно, сильно пострадал бы при перестрелке, — поэтому, когда в зоне действия сенсоров появился целый и невредимый «Громовой ястреб», да ещё и с полным набором незваных гостей на борту, это стало для всех приятной новостью.  
  
— Крыса знал именно то, что нам нужно, — сказал Гуннлаугур, положив покрытые шрамами руки перед собой на стол. — Он расшифровал коды, которые не смогли разгадать мы, и выдал нам имя.  
+
Командирский трон пустовал. Лишь Ёрундур или иногда Гуннлаугур занимали это место на возвышении из мрамора и оуслита. Все сенсорные посты были заняты в основном офицерами из прежней команды Бъяргборна. Они носили приличное подобие их старых серых туник, заплатанных лоскутами других тканей, которые им довелось прихватить с тех пор, как они вышли из-под защиты Зовущего Бурю.  
  
Вожак Ярнхамар указал на самую большую из полупрозрачных сфер:
+
Пространство мостика сполна отражало это ощущение разнородности. Тщательно продуманные металлические конструкции — многоуровневые резные галереи и латунные балюстрады, украшенные яркими скульптурами. Те члены первоначальной команды, что остались работать на мостике, одевались в свою старую униформу — куртки с малиновым поясом и начищенные кожаные ботинки, а в нишах все ещё висело несколько старых, присвоенных Коллаквой картин. Когда варп-ставни поднимались, взору открывался вид на всю протяжённость броского смотрового бронестекла, нависающего над командой, будто коллекция окаймлённых золотом хрустальных пузырьков. Одно это приспособление, должно быть, изрядно опустошило сокровищницу старого пирата.
  
Ояда VII. Густонаселённый шахтёрский мир, который колонизировали какое-то время назад в М36, очень богатый ресурсами.
+
Бъяргборн занял место на капитанском троне, расположенном по рангу чуть ниже командирского кресла, и просмотрел ожидавшие его сводки. Большинство из них были составлены в хорошо знакомом формате краткие информационные сообщения, написанные в фенрисском стиле.
  
Как далеко? — спросил Ольгейр.
+
На правом подлокотнике трона стоял голопроигрыватель, и Бъяргборн активировал его, включив проекцию последнего отчёта о состоянии батарей макропушек, который он запрашивал. Это было самое лучшее оружие «''Аметистового сюзерена''»; вне сомнения, Коллаква выложил за него астрономическую сумму, к тому же макропушки были единственным элементом наступательных возможностей «''Аметистового сюзерена''», сопоставимым с военным кораблём приличных размеров. Изначально они были оснащены разрывными снарядами идеальный вариант для командира, который хотел вывести свою жертву из строя при абордаже, а не уничтожить её. В случаях, когда хотелось всё же наделать дыр в вражеской броне, это уже меньше подходило, поэтому местные технические кадры были заняты переделкой как можно бóльшего количества снарядов с адамантиевым сердечником. Работы по переоборудованию были трудоёмкими, и Бъяргборн внимательно следил за ними. Если бы у него было достаточно времени и сил, он бы превратил этот галеон в настоящий военный корабль.
  
Несколько дней, если напрячь варп-двигатели, — ответил Гуннлаугур.
+
Я надеюсь, вы довольны тем, чего мы достигли, — раздался голос за плечом.
  
— Этот мир уже атаковали? — спросил Ёрундур.
+
Бъяргборн поднял глаза: рядом стояла Эджика Суака. Как начальник оперативного отдела на мостике, она экипировалась в подобие фенрисской униформы, но так казалось только на первый взгляд. Суака была темнокожей, с чёрными блестящими волосами, собранными в пучок. На её левой щеке всё ещё виднелась татуировка, символизирующая преданность корсару, а на пальцах красовались золотые кольца, оставшиеся от её прежней профессии.
  
В этом подсекторе каждый мир кто-то атакует. И, насколько нам известно, ситуация лучше не становится.  
+
Четыре установки готовы к пробному залпу, — сказал Бъяргборн, снова взглянув на голографический отчёт. — Ещё восемь проходят переоборудование. Это значительный прогресс.
  
Ёрундур задумчиво поджал губы:  
+
Суака поклонилась:
  
Крупный мир. Богатый ресурсами. Черт возьми, насколько же паршиво идут дела, если его бросили на произвол судьбы?
+
Я лично контролировала работу.  
  
А может, решили, что этот мир выстоит, — сказал Ингвар.  
+
Моё начальство только порадуется, когда увидит результаты.
  
Хафлои хохотнул:
+
— Только скажите, и мы начнём испытания. Надеюсь, что это порадует ваших командиров ещё больше.
  
— Долго им не продержаться. Сами видите, что там накапливается.
+
Суака была исполнительным офицером. Потому-то она и сохранила жизнь и место на службе. Галеон был большим и старым кораблём со множеством закоулков и особенностей, в которых по неосторожности можно было и запутаться, и не раз её опыт оказывался незаменимым.
  
— Значит, по-твоему, наша добыча — на том мире? — спросил Ольгейр, уставившись на Гуннлаугура.
+
Бъяргборн поднял на неё глаза.  
  
 +
— Вам по душе ваша работа, лейтенант, я прав?
  
Волчий гвардеец кивнул.
+
— Почему вы спрашиваете, сударь?
  
Всё, что мы раскопали, всё, что мы выяснили с тех пор, как покинули Кефу, указывает на это направление. Крыса подвёл нас очень близко, а то, что мы узнали из астропатического послания, помогло в остальном. — Гуннлаугур поднял руки, скользя локтями по столешнице. — Мы знали, что это точно не мир-святыня. Раздобытые нами на «Неизменном тиране» фрагменты говорят, что если Фалкрам когда-то и ставил себе на службу планету Экклезиархии, то она давным-давно ушла в тень.
+
Мы были... требовательны.
  
— Но это шахтёрский мир, — заметил Хафлои.
+
Суака пожала плечами.  
  
Хорошее прикрытие, — сказал Ингвар. — Этот мир достаточно велик, чтобы спрятать крупное предприятие. Здесь имеются постоянно действующие космические маршруты с интенсивным движением, и корабли отсюда чаще всего держат курс на миры-кузницы или миры-ульи. На таких мирах — города, соборы, большое количество технологий, доступ к космическим кораблям. При этом кому понадобится отправляться на шахтёрский мир за чем-то, кроме руды?
+
В своё время я служила многим хозяевам. До этого я работала на имперском торговом судне, вы в курсе? «''UV-56-A''», большое грузовое судно, курсирующее в Проливах Горгона. А до него — на судне обеспечения схолы-майорис. Разница не так уж велика.
  
Врагам, — предположил Ольгейр.
+
Но раньше тебе жилось свободнее.  
  
Ха, они сжигают всё отсюда и до Лопакса, — возразил Гуннлаугур. — И из-за этого наше дело не может ждать: если мы будем мешкать, они раскроют тайну.
+
Свободнее, но не безопаснее. — Взгляд Суаки метнулся к бункерам, где усердно трудились смешанные команды. — Это был страшный корабль, — сказала она, понизив голос. — Кто-то любил Коллакву, но большинство его ненавидело. Приятно, когда в руки падает чеканная монета, но это не искупало побои... В целом, большинство радуется, что его не стало.  
  
Если уже не раскрыли, — сказал Ёрундур.
+
В том числе и ты.  
  
Ну, может, его там уже и нет, — сказал Гуннлаугур. — Но мы же знаем, сколько народу движущиеся фронты застигли врасплох, отрезали пути к отступлению, и теперь им осталось только ждать, пока их истребят. Всё выглядит так, будто направляющуюся к миру эскадру вызвали для эвакуации.  
+
Я всегда была верующей, сударь. Мне никогда не нравилось то, что мы делали. Впрочем, это и не должно было нравиться, не так ли? «Просто не поднимай головы».
  
— Как-то уж очень туманно, — заметил Ингвар. Но это лучшее, что у нас сейчас есть.  
+
Бъяргборн хмыкнул. Вероятно, так оно и было. Но Суака, без сомнения, пошла на это, чтобы спасти свою шкуру. И он не мог этого одобрить, даже понимая.
  
Ольгейр хохотнул:  
+
— Я жду новых распоряжений, — сказал ей Бъяргборн. — Последнее, что я слышал, — начальство собирается на конклав, а это значит, что они могут прибыть в любой момент. Но знай: куда бы мы ни направлялись, этот корабль должен быть в состоянии нанести удар посильнее. Это означает, что нужно ускорить развёртывание макро-батарей и подачу плазмы. Мы больше не охотимся на слабаков и увальней, лейтенант.
  
И лучше уже некуда.  
+
Поняла вас, господин.
  
Хафлои ухмыльнулся в ответ:
+
— Итак, мы планируем провести испытания пушек через час по терранскому стандарту. Экипажи справятся с этим?
  
Точно? До скопления Иделион рукой подать, а там много интересного.
+
Я прослежу, чтобы справились.
  
На протяжении всего разговора Бальдр не проронил ни слова. Он уставился в стол, даже не взглянув на гололит.  
+
— Начинайте немедленно.
  
Итак, какой у нас план? — тихо спросил Бальдр наконец.
+
Суака сотворила аквилу, поклонилась и отправилась приступать к процессу. Она ушла, а Бъяргборн уселся на свой трон и просмотрел остальные отчёты. Дела продвигались более или менее так, как он надеялся: даже Ёрундур был бы доволен, что работы по вооружению идут по графику. Но если бы боевые действия станут чаще, чем нынешние от случая к случаю, им придётся нелегко. Даже «''Ундрайдер''», этот всеми нелюбимый обломок фрегата Ордена, вынес больше поражений, чем позволял его запас прочности, а это судно было укомплектовано командой с опытом космических сражений.
  
— Попытаемся догнать эскадру, — сказал Гуннлаугур. — Если выйдет взять корабль на абордаж, можно будет установить задачи этого соединения. Хотя предположим, что мы не ошиблись насчёт их местоположения… тогда нам повезёт, если мы настигнем эскадру раньше, чем они доберутся до Ояды. В этом случае будем действовать по ситуации.
+
Гололитические отчёты один за другим мелькали у него перед глазами.
  
Ёрундур криво усмехнулся:
+
— Мы будем готовы, когда поступит приказ, — пробормотал он под нос, скорее для уверенности, чем будучи действительно убеждённым. — Клянусь Руссом, мы должны быть готовы.
  
— Как всегда — всё по полочкам.
 
  
— На счету каждая минута, — сказал Гуннлаугур. — Уж если действовать, то нечего затягивать. Именно поэтому я хочу узнать, нет ли у кого-нибудь возражений против этого плана.
+
===Глава восьмая===
  
Все промолчали. Бальдр не отрывал взгляда от стола.
 
  
— Да будет так, — сказал Гуннлаугур, разводя руки в стороны и сжимая кулаки. — Запускаем двигатели. Да направит нас Рука Русса к врагу.
+
Стая как могла попыталась воспроизвести зал Аннулюса<ref>Annulus (anulus) - лат. кольцо, перстень, звео цепи.</ref>. Висевшие здесь прежде украшения сорвали, люмены вырваны из креплений, от каюты остался лишь голый настил. Из ангаров корабля вытащили каменные плиты с «''Хлаупнира''», их уложили, скрепив раствором, теперь пол освещало пламя. На круглом столе в центре комнаты была выгравирована эмблема ордена оскаленная волчья голова, а в тени висел боевое знамя стаи Ярнхамар. За каждым из тронов стояло по шесть длинных копий, их древки были прикреплены к каменным колоннам полосками кожи, а в гнёздах для лезвий красовались охотничьи тотемы древнего льда.
  
 +
По крайней мере, в комнате пахло правильно — горящими углями, старым камнем, мускусным запахом давно изношенных шкур. Если бы огонь в каминах горел ярче, если бы к смеси ароматов добавились запахи сырого мяса и мьода, то это место можно было бы принять за один из многочисленных подземных залов Горы, за место, где рота могла бы собраться, чтобы обсудить прошлые победы или спланировать будущие рейды.
  
После совета события полетели вскачь. Бъяргборн получил приказы, и начался обратный отсчёт до варп-перехода. Раздались сигналы тревоги, члены команды спешно разошлись по постам, и ставни на всех иллюминаторах захлопнулись. Ёрундур направился на командный мостик, чтобы принять командование кораблём сразу после того, как будет отдан приказ пересечь завесу, а остальная часть стаи отправилась в оружейную. Едва боевые доспехи будут восстановлены и над ними проведут все необходимые ритуалы, Космические Волки облачатся в них так быстро, как только смогут. Варп — это место, в котором всегда нужно быть наготове.
+
На этом собрании присутствовали только Волки, никаких слуг. Гуннлаугур сидел на почётном месте, лицом к единственному входу напротив стола. По правую руку от вожака, сидел Ингвар, а по левую — Ёрундур. Оставшиеся места заняли Ольгейр, Хафлои и Бальдр. В мерцающем свете жаровни черты их лиц были такими же разными, как и их натуры: Кровавый Коготь — бледный и живой, Старый Пёс — тёмный, как дальние закоулки зала.
  
Ингвар Гирфалькон поджидал у выхода из Круглого зала, пока наружу не вышел Бальдр, и последовал за ним по коридору.  
+
В центре стола стоял излучающих тёмно-красное сияние голопроигрыватель. На уровне глаз мерцала схема системы, каждый узел которой был отмечен рунами.
  
Брат! окликнул он.
+
Крыса знал именно то, что нам нужно, сказал Гуннлаугур, положив покрытые шрамами руки перед собой на стол. — Расшифровав коды, которые не смогли разгадать мы, он дал нам имя. Вожак Ярнхамара указал на самую большую из полупрозрачных сфер.  
  
Бальдр остановился, обернулся и подождал его.
+
— Ояда VII. Густонаселённый шахтёрский мир, который колонизировали какое-то время назад в М36, очень богатый ресурсами.
  
Что-то ты помалкивал там, в зале, сказал Ингвар.
+
Как далеко? спросил Ольгейр.
  
А что тут скажешь? Бальдр криво улыбнулся. — Он просто хотел поставить точку.  
+
Несколько дней, если напрячь варп-двигатели, ответил Гуннлаугур.
  
Может, и так. Но если у тебя есть сомнения...
+
И на этот мир уже кто-то напал? — спросил Ёрундур.
  
Никаких. — Бальдр похлопал Ингвара по плечу. — Это то, за чем мы охотились с тех пор, как остались одни.
+
В этом подсекторе каждый мир находится под нападением. И, насколько нам известно ситуация лучше не становится. 
  
— Это путь обратно в орден. Это то, что нам нужно, чтобы вернуть нашу честь и наше место.
+
Ёрундур задумчиво поджал губы. — Это большой мир. Богатый ресурсами. Черт возьми, насколько же паршиво идут дела, если они оставили его на произвол?
  
Да знаю я.
+
Возможно, они считают, что этот мир выстоит, — сказал Ингвар.  
  
Мы вырвем эту порчу с корнем, выдавим отраву наружу. Остальным придётся нам поверить. Мы принесём его, и тогда они…
+
Хафлои рассмеялся. Долго он не продержаться. Вы же видел, что там собирается.
  
Оставят меня в живых. — Бальдр рассмеялся. — Может, и так. Мне не очень-то верится, что братья примут обратно колдуна, даже если ты лично спасёшь шкуру Гримнара.  
+
Значит, ты думаешь, что наша добыча находится на том мире? — спросил Ольгейр, глядя прямо на Гуннлаугура.
  
Ты же не колдун.  
+
Волчий гвардеец кивнул. Всё, что мы раскопали, всё, что мы выяснили с тех пор, как покинули Кефу, указывает на это направление. Крыса подвёл нас очень близко, а то, что мы узнали из астропатического послания, помогло в остальном. Гуннлаугур поднял руки вверх, скользя локтями по столешнице. — Мы знали, что это не будет мир-святыня. Раздобытые нами  на «''Неизменном тиране''» фрагменты говорят, что если Фалкрам кого-то и использовала планету Экклезиархии, то она давным-давно ушла в тень.
  
А ты убеждён в этом, да?
+
Но это шахтёрский мир, — заметил Хафлои.
  
Ингвар серьёзно посмотрел на брата:
+
— Хорошее прикрытие, — сказал Ингвар. — Этот мир достаточно большой, чтобы спрятать крупное предприятие. Здесь есть постоянно действующие космические маршруты с интенсивным движением, и эти корабли чище всего держат курс на миры-кузницы или миры-ульи. На таких мирах есть города, соборы, большое количество технологий, доступ к космическим кораблям. При этом кто решит отправиться на шахтёрский мир за чем-то кроме руды?
  
Если бы я усомнился хотя бы на мгновение, то своими руками приставил бы клинок к твоей шее.  
+
Враги, — сказал Ольгейр.
  
У меня вот нет такой уверенности. — Бальдр снова зашагал по коридору, направляясь прямиком в свои покои, к оружейникам. — Ты переживаешь, что всё это отвлекло нас от поиска лекарства. А зря. Мы никогда не знали, где его искать, и надеялись лишь на то, что время и свобода нам как-то помогут. Но ''теперешняя цель'' она прямо перед нами, перед нашим носом. Нужно её взять.
+
Ха, они сжигают всё, отсюда и до Лопакса, — сказал Гуннлаугур. — И из-за этого наше дело не может ждать, если мы будем мешкать, они раскроют тайну.
  
Ингвар по-прежнему шёл с братом.  
+
— Если её уже не раскрыли, — сказал Ёрундур.
  
Я не теряю надежды что-то отыскать.
+
Да, возможно, его уже там нет, — сказал Гуннлаугур. — Но мы знаем, скольких движущихся фронта застигли врасплох, отрезав пути к отступлению и заставив ждать собственного уничтожения. Всё выглядит так, будто движущаяся к миру эскадра была вызвана для эвакуации.  
  
Я знаю.
+
Всё как всегда туманно, — сказал Ингвар. — Но это лучше, что у нас сейчас есть, — рассмеялся Ольгейр. — И лучше уже не будет.  
  
— И я верю, что они связаны. Совпадений не бывает, это судьба. Пустынный мир чуманосцы, Сёстры. Мы появились там для того, чтобы отыскать всё это.
+
Хафлои ухмыльнулся в ответ. — Ты в этом уверен? Скопление Иделион находится на расстоянии вытянутой руки, и там можно найти много чего интересного.
  
Думаешь, брат? — Бальдр покачал головой. — Из тебя бы получился отличный готи, получше, чем из меня. Но не всё предопределено судьбой.
+
На протяжении всего разговора Бальдр не проронил ни слова. Он уставился в стол, полностью игнорируя гололит. Итак, каков план? — тихо спросил космодесантник.
  
Это как раз тот случай. На нас — проклятие, зловещая тень висит за нашими спинами. И я хочу снять это проклятье.
+
Мы попытаемся догнать эскадру, — сказал Гуннлаугур. — Если у нас получится взять корабль на абордаж, то мы сможем выяснить задачи этого соединения. Хотя, если предположить, что мы не ошиблись по поводу их местоположения, нам повезёт если мы настигнем эскадру раньше, чем они доберутся до Ояды. В этом случае нам остаётся лишь импровизировать.
  
Бальдр притормозил.  
+
Ёрундур криво усмехнулся. — План точен, как и всегда.
  
Как только я прочитал название этого мира в рунах над столом, я понял, что это то самое место. Я ''знал'' это. О чем это тебе говорит? О том, что я могу истолковать твоё проклятие, или о том, что оно действует через меня? В любом случае, пора идти.  
+
Сейчас на счёту каждая минута, — сказал Гуннлаугур. — Если мы действуем, то действуем немедленно. Именно поэтому я хочу узнать, не хочет ли кто-нибудь из вас высказаться против этого плана.
  
Бальдр снова безрадостно улыбнулся:
+
Никто ничего не сказал. Бальдр не отрывал взгляда от стола.
  
Если эти предатели существуют, я охотно убью их вместе с вами. Но не надейтесь, что это поможет избавиться от болезни. Это слишком древняя история, и мы всего лишь её часть.
+
Да будет так, — сказал Гуннлаугур, разводя руки в стороны и сжимая кулаки. — Мы запускаем двигатели. Да направит нас Рука Русса к врагу.
  
— Это судьба.
 
  
Верь в это, если хочешь.  
+
После совета все пошло быстро. Бъяргборн получил приказы, и начался обратный отсчёт до варп-перехода. Раздались сигналы тревоги, члены команды поспешили к своим постам, и ставни на всех иллюминаторах захлопнулись. Ёрундур направился на командный мостик, чтобы принять командование кораблём сразу после того как будет отдан приказ пересечь завесу, в то время как остальная часть стаи направилась в оружейную. Космические Волки облачаться в боевые доспехи сразу после того, как те будут восстановлены и над ними проведут все необходимые ритуалы, так быстро, как возможно. Варп — это место, в котором всегда нужно быть наготове.
  
— Я верю.
+
Ингвар ожидал у выхода из зала Аннулюса пока наружу не вышел Бальдр, Гирфалькон последовал за братом по коридору.  
  
Бальдр снова зашагал дальше. Но Ингвар за ним не последовал. Он смотрел на брата, наблюдая, как движутся кости под накидкой, как отчётливо видны их очертания, хотя они должны были скрываться под толстыми слоями мышц. Теперь болезнь было не утаить.
+
— Брат! — позвал он.
  
— В конце концов ты тоже в это поверишь, брат, — крикнул ему вслед Ингвар. — Если моя клятва хоть чего-нибудь стоит, я обещаю!
+
Бальдр остановился, повернулся и стал ждать.
  
 +
— Ты был немногословен там, в зале, — сказал Ингвар.
  
==Часть третья: Огонь над водой==
+
— А что тут было говорить? — ответил Бальдр, криво улыбнувшись. — Он просто хотел поставить точку.
  
 +
— Может быть. Но если у тебя есть сомнения...
  
===Глава девятая===
+
— Их нет. — Бальдр похлопал Ингвара по плечу. — Это то, за чем мы охотились с тех пор, как остались одни.
  
Прыжок занял куда больше пары дней. Варп боролся с ними; казалось, что в последнее время эмпиреи постоянно так сопротивлялись — имматериум отталкивал их судно, искривлялся, образуя бездонные провалы, а затем вздымался шипастыми скоплениями, которые, казалось, норовили разворотить нос корабля.  
+
— Это путь обратно в орден. Это то, что нам нужно, чтобы вернуть нашу честь и наше место.
  
«Аметистовый сюзерен» не был рассчитан на настолько трудные переходы. Ван Клиис отдали точные приказы, и она следовала им неукоснительно, придерживаясь траектории, максимально приближенной к оптимальной. И галеон быстро за это поплатился: поле Геллера перегрузилось, а вся конструкция корабля начала визжать, стонать и трещать. Фенрисский экипаж, привыкший к тяжёлым полётам через эфир, воспринял всё происходящее как должное: кэрлы лишь посмеивались, заслышав скрежет когтей по наружной обшивке. Остальные члены экипажа переносили полёт намного тяжелее: они то и дело молились, многих одолевала варп-болезнь, мучали приступы тошноты; матросы передвигались, цепляясь за перила, и больше всего на свете хотели, чтобы это наконец закончилась.
+
— Я это понимаю.
  
Гуннлаугур всё это время поддерживал непрерывную связь с ван Клиис, внимательно прислушиваясь к потокам информации, которые она передавала, и изучая каждый фрагмент аналитических данных, поступающих на экраны.
+
— Мы вырвем эту порчу с корнем, выдавим отраву наружу. Остальные будут вынуждены нам поверить. Мы принесём его, и тогда они…
  
''Я почти не вижу Маяк'', как-то сообщила астропат, и эти слова внушали гораздо больше тревоги, чем обычно. — ''Словно... нет, этого не может быть. Ах, видите. Вот оно снова''. — Долгое молчание. — ''Трон. Но посмотрите на... что это? За ним? Нет. Но я не''…
+
Оставят меня в живых. Бальдр рассмеялся. — Может быть. Я всё ещё не уверен в том, что братья примут обратно колдуна, даже если ты лично спасёшь шею Гримнара.  
  
После этого ван Клиис умолкла и так и не объяснила, что имела в виду. Впоследствии связь стала обрывочной, а когда сообщения всё-таки поступали, то голос навигатора часто звучал напряжённо, как будто она задыхалась.
+
— Ты не колдун.  
  
Неужели нам придётся отступить? — мрачно спросил Ёрундур у Гуннлаугура на седьмой день.
+
И ты в этом уверен, не так ли?
  
Волчий гвардеец неподвижно сидел на троне, глядя на дрожащие варп-заслонки.  
+
Ингвар серьёзно посмотрел на брата. — Если бы я усомнился хотя-бы на мгновение, то лично приставил бы клинок к твоей шее.  
  
Нет, — ответил он. — Ещё не время.
+
У меня нет такой уверенности. Бальдр снова зашагал по коридору, направляясь прямиком в свои покои, к оружейникам. Ты переживаешь, что всё это отвлекло нас от поиска лекарства. Не стоит. Мы никогда не знали, где его искать, и надеялись лишь на то, что время и свобода каким-то образом нам в этом помогут. Но ''теперешняя цель'' — она прямо перед нами, в поле нашего зрения. Мы должны её взять.
  
Однако долго так продолжаться не могло. Пострадавших становилось всё больше и больше, особенно на нижних палубах, а вскоре появились и погибшие. Спустя четыре дня полёта Бъяргборн организовал патрули, затем усилил их; впоследствии за помощью в поддержании порядка пришлось обратиться к самим Волкам. Эфир обладал способностью проникать в сосуды, особенно в такие дырявые и ветхие, как «Аметистовый сюзерен». Поле Геллера предотвращало худшие проявления, но не останавливало сны, видения или более прозаические последствия недосыпания и постоянного напряжения.
+
Ингвар продолжал идти с братом. — Я не теряю надежды что-то отыскать.
  
Бальдру доставалось сильнее остальных. И без того ощутимое давление на глаза продолжало нарастать. Понимая, что заснуть не получится, и желая, чтобы тело продолжало двигаться, а разум был занят чем-то, кроме кошмаров наяву, Бальдр вызывался участвовать в как можно бóльшем количестве патрулей. Временами, оставаясь наедине с собой в мерцающей тьме нижних уровней, он протягивал руку к изгибу внутренней части корпуса, притрагивался пальцем к адамантиевым рёбрам и ощущал доносящийся снаружи отдалённый гул. Если пробыть там достаточно долго, не шевелясь, начинало казаться, что слышишь повторяемые снова и снова слова, обращённые именно к тебе и ни к кому другому.  
+
Я знаю.
  
Но так не могло продолжаться вечно. Варп-двигатели не переставали грохотать, продвигая корабль сквозь волны и водовороты, толкая его изодранный нос всё дальше и дальше, словно одной лишь силой воли. Вскоре показания хронометров начали выравниваться, а из покоев навигатора снова стали поступать отчёты.  
+
— И я верю, что они связаны. Ничто не случается иначе, как по воле судьбы. Пустынный мир — чуманосцы, Сестры. Мы появились там для того, чтобы отыскать всё это.
  
На восьмой день давление ослабло, и был отдан приказ готовиться к выходу в реальный космос. Стая собралась и заняла боевые посты. Оружейные склады открыли, и воины Бъяргборна приступили к экипировке. В последние несколько часов перед выходом из варпа корабль затрясся сильнее, чем когда-либо; это было самое тягостное ожидание — до выхода в реальное пространство оставались считанные секунды.
+
— Ты так думаешь, брат? — Бальдр покачал головой. — Из тебя бы получился отличный готи, лучше чем из меня. Но не все предопределено судьбой.
  
По такому случаю Ёрундур занял своё место на командном троне, взяв на себя управление курсом и скоростью галеона. Полностью облачённые в доспехи Гуннлаугур и остальные члены стаи собрались на возвышении вокруг него. Бъяргборн, Суака и остальная команда мостика заняли посты на нижних уровнях, работая с авгурами и оружейными системами. Внизу, в ангарах, «Вуоко» и «Хлаупнира» полностью подготовили к вылету, их баки заполнили, а двигатели прогрели. Орудийные расчёты привели в состояние повышенной готовности; у «Аметистового сюзерена» не было оружия, сравнимого с лэнсами, но теперь его макробатареи оказывали достаточное поражающее воздействие при приемлемой скорости перезарядки, а пустотные щиты находились в полном порядке.
+
— Не в этом случае. На нас лежит проклятие, зловещая тень висит за нашими спинами. И я бы хотел, снять это проклятье.
  
Всё штатно... — пробормотал Гуннлаугур, наблюдая, как бегут стрелки хроноса.  
+
Бальдр остановился. В тот момент, когда я увидел название этого мира, прочитал его в рунах над столом, я понял, что это то самое место. Я ''знал'' это. О чем это тебе говорит? О том, что я могу истолковать твоё проклятие, или о том, что оно действует через меня? В любом случае, нам пора идти.  
  
Все системы докладывают о готовности к возвращению в реальное пространство, — спокойно произнёс Бъяргборн, не отрывая взгляда от скопления экранов вокруг себя. — Плазменные двигатели готовы к активации. Приготовьтесь к отключению варп-двигателя.
+
Бальдр снова холодно улыбнулся. Если эти предатели существуют, то я буду рад убить их вместе с вами. Но не надейтесь, что это поможет избавиться от болезни. Это слишком древняя история, и мы всего лишь её часть.
  
Можешь доложить мне о чём-нибудь новеньком перед выходом? — обратился по воксу Гуннлаугур к ван Клиис, уединившейся в своём убежище высоко на гребне галеона.
+
Это судьба.
  
''Всё туманно'', — ответила навигатор. — ''По ту сторону видны лишь тени — и ничего, кроме них. Но мы будем не одни''.  
+
Если хочешь, то можешь верить в это.  
  
Ёрундур ругнулся про себя и возложил руки на подлокотники трона, скользнув пальцами по разъёмам, позволяющим мгновенно задать векторы коррекции курса.  
+
— Я верю.
  
— Чудненько.  
+
После этих слов Бальдр снова продолжил свой путь. Но Ингвар за ним не последовал. Он смотрел на брата, наблюдал, как движутся кости под накидкой, как отчётливо видны их очертания, несмотря на то, что они должны были быть скрыты под толстыми слоями мышц. Теперь болезнь было не скрыть.
  
Плазменные двигатели заработали, — доложил Бъяргборн.  
+
В конце концов ты тоже в это поверишь, брат, — крикнул ему вслед Ингвар. Если клятва когда-либо стоила того, чтобы её давать, я обещаю тебе это.
  
— Выходим по моему сигналу.
 
  
Начинаем... — прорычал Гуннлаугур, сжимая рукоять громового молота.
+
==III Пламя над водой==
  
Включились стандартные сигналы тревоги, предупреждая о переходе в реальное пространство, по галереям над мостиком пронёсся пронзительный хор криков. Корабль тряхнуло, будто он налетел на огромную волну из чего-то твёрдого, судно развернулось вокруг своей оси, гравкомпенсаторы взвизгнули. Всё вокруг загудело, палубы завибрировали, двигатели заревели от натуги.
 
  
А затем отключились. Ход корабля изменился мгновенно — движение в реальном пространстве совершенно не похоже на путешествия по варпу, это возвращение к объяснимому состоянию, когда законы природы вновь заявляют о себе.
+
===Глава девятая===
  
— Поднять заслонки! — скомандовал Гуннлаугур, напрягаясь, чтобы не потерять равновесие. — Пустотные щиты на полную мощность, перенаправить энергию с орудий.
 
  
Выведите мне авгуры ближнего действия, — приказал Ёрундур Суаке, которая уже вовсю занималась вычислением траектории.
+
Прыжок занял больше пары дней. Варп боролся с ними, казалось, что в последнее время эмпиреи сопротивлялись похожим образом имматериум отталкивал их, искривлялся, образовывал бездонные провалы, а затем вздымался шипастыми скоплениями, которые, казалось, норовят разворотить нос корабля.  
  
Когитаторы ожили, заполнив экраны каскадами рун и схем. Варп-заслонки распахнулись, и на палубные галереи пролился красный свет солнца. Ритмичный стук варп-двигателей глубоко внизу корабля сменился треском плазменных. Отвратительное ощущение нереальности покинуло душу каждого члена экипажа, и это было приятно, как дождь после долгой засухи. Устройства для работы в реальном пространстве ожили, показывая увеличенные изображения пространственных объёмов вокруг корабля, и перед глазами предстала реальность, предсказанная ван Клиис.  
+
«''Аметистовый сюзерен''» не была создан для настолько трудных переходов. Ван Клиис отдали точные приказы и она следовала им неукоснительно, придерживаясь траектории, максимально приближенной к оптимальной. И галеон быстро за это поплатился, поле Геллера перегрузилось, а вся конструкция корабля начала визжать, стонать и трещать. Фенрисский экипаж, привыкший к тяжёлым полётам через эфир, воспринял всё происходящее как должное, кэрлы лишь посмеивались над звуками скрежещущих по наружной обшивки когтей. Остальные члены экипажа переносили полёт гораздо тяжелее, они многократно молились их часто одолевала варп-болезнь, людей мучали приступы тошноты, моряки цеплялись за перила и больше всего на свете хотели, чтобы это наконец закончилась.
  
Пустота впереди была переполнена. Захлёбывалась от избытка движения и огня. Всё вертелось, закручивалось по спирали, будто после какого-то колоссального взрыва. На галеон посыпались обломки — частью облака из микрофрагментов, но некоторые размером с жилой блок.
+
Гуннлаугур всё это время поддерживал непрерывную связь с ван Клиис, внимательно прислушиваясь к потокам информации, которые она передавала, изучая каждый фрагмент аналитических данных, поступающих в на экраны.
  
Вниз, вниз, вниз! приказал Ёрундур, отправляя «Аметистового сюзерена» в крутое пике, а затем выполняя разворот такой резкий, что корабль накренило в противоположную сторону.  
+
''Я почти не вижу Маяка'', — в какой-то момент сообщила астропат, и эти слова вызвали гораздо больше поводов для тревоги, чем обычно. ''Словно... нет, этого не может быть. Ах, видите. Вот оно снова''. Долгое молчание. ''Трон. Но посмотрите на... что это? За ним? Нет. Но я не''…
  
Обломки со всей силы влетели в щиты, разлетевшись на мелкие куски, пустотный барьер прогнулся под давлением. Что-то очень массивное — может быть, остов космического корабля, — прокатилось у них над головой, едва не снеся самые верхние шпили галеона. Ёрундур выполнил несколько сложных манёвров, пробираясь сквозь облака обломков, затем увеличил мощность двигателей и направил «Аметистового сюзерена» точно вперёд.
+
После этого ван Клиис замолчала и так и не объяснила, что имела в виду. Впоследствии связь стала прерывистой, а когда сообщения всё-таки поступали, то голос навигатора часто звучал напряжённо, как будто она задыхалась.
  
Здесь не только обломки, объявил Бъяргборн, старательно фильтруя поток буйствующих сигналов несмотря на то, что корабль нырял и кренился, избегая столкновения. — К нам приближаются неповреждённые корабли с орудиями, приведенными в боевую готовность, и они отслеживают наше местоположение.
+
Неужели нам придётся отступить? мрачно спросил Ёрундур Гуннлаугура на седьмой день.  
  
Гуннлаугур промолчал. Он видел те же данные с авгура и мог обрабатывать их гораздо быстрее смертного. Более трёх сотен кораблей с трудом прокладывали себе путь сквозь воцарившуюся неразбериху. Поступала целая гамма сигналов о разных типах перемещения.  
+
Волчий гвардеец неподвижно сидел на троне, глядя на дрожащие варп-заслонки. — Нет, — ответил он. — Не сейчас.
  
Бóльшая часть судов была малыми транспортниками, не особо отличающимися от «Хлаупнира», — кораблями ближнего радиуса действия с варп-двигателям минимальной мощности. Другие являлись настоящими левиафанами — огромные транспортёры, десантные корабли, хартийские тягачи и даже нечто, напоминающее корабли древних колонистов.  
+
Однако долго так продолжатся не могло. Число раненых росло, особенно на нижних палубах, и вскоре за травмами последовали смерти. Спустя четыре дня полёта Бъяргборн организовал патрули, затем усилил их, впоследствии за помощь в поддержании порядка пришлось обратиться к самим Волкам. Эфир обладал способностью проникать в сосуды, особенно в такие дырявые и древние, как «''Аметистовый сюзерен''». Поле Геллера предотвращало худшие проявления, но не останавливало сны, видения или более прозаические последствия недосыпания и постоянного напряжения.
  
Все они стремились к вратам Мандевиля — точкам безопасного входа в варп, но при такой концентрации кораблей и с таким количеством крупных гравитационных колодцев, расположенных в относительной близости друг от друга, это было настоящее месиво.
+
Бальдру доставалось сильнее остальных. И без того ощутимое давление на глаза продолжало нарастать. Зная о том, что заснуть было невозможно и желая, чтобы тело продолжало двигаться, а разум был сосредоточен на чём-то кроме кошмаров наяву, Бальдр вызывался участвовать в как можно большем количестве патрулей. Временами, оставаясь наедине в мерцающей тьме нижних уровней, он протягивал руку к изгибу внутренней части корпуса и, касаясь пальцем адамантиевым рёбер, ощущал раздающийся снаружи отдалённый гул. Если пробыть там достаточно долго и оставаться недвижимым, то может показать, что ты слышишь повторяемые снова и снова слова, обращённые именно к тебе и ни к кому другому.  
  
— Да уберитесь же с дороги, — бормотал Ёрундур, резко разворачивая галеон правым бортом, чтобы уйти от приближающегося десантного корабля. Несколько леденящих душу мгновений они шли почти что вровень с огромным кораблём, от бортов которого их отделяло всего каких-то несколько сотен ярдов; «Аметистовый сюзерен» скользил так близко от крутящегося корпуса, что можно было разглядеть эмблемы полка на входных порталах.
+
Но это не могло продолжаться вечно. Варп-двигатели не переставали грохотать, продвигая корабль сквозь волны и водовороты, толкая его изодранный нос всё дальше и дальше, словно одной лишь силой воли. Вскоре показания хронометров начали выравниваться, а из покоев навигатора снова стали поступать отчёты.  
  
— Обнаружен орудийный залп, — доложила Суака, перекрикивая нарастающий на мостике гул. — Целились не в нас, расстояние шестьсот миль, пеленг два-сорок пять…
+
На восьмой день давление ослабло, и был отдан приказ готовиться к выходу в реальный космос. Стая собралась и заняла боевые посты. Оружейные склады были открыты, и воины Бъяргборна начали экипироваться. Затем наступили последние несколько часов перед выходом из варпа, корабль затрясся сильнее, чем когда-либо, это было самое тяжёлое ожидание, до выхода в реальное пространство оставались считанные секунды.
  
— Они давят друг друга, — проворчал Ёрундур, сосредотачивая все свои силы на том, чтобы вывести галеон на крутой подъём до того, как в них влетит очередной буксир. Количество кораблей уменьшалось, но медленно. Три внутрисистемных посыльных корабля промчались мимо, развернувшись вокруг своей оси, прежде чем броситься в сужающиеся окна свободного пространства. Ёрундур напрягся ещё сильнее, вытаскивая «Аметистового сюзерена» из самого серьёзного затора. Как только галеон вырвался из толчеи и оказался на самом краю скопления кораблей, на экранах сенсоров появились быстро движущиеся точки.
+
По такому случаю Ёрундур занял своё место на командном троне, взяв на себя управление курсом и скоростью галеона. Полностью облачённые в доспехи Гуннлаугур и остальные члены стаи собрались на возвышении вокруг него. Бъяргборн, Суака и остальная команда мостика заняли свои посты на нижних уровнях, работая с авгурами и оружейными системами. Внизу, в ангарах, «''Вуоко''», и «''Хлаупнир''» были полностью подготовлены к вылету, их баки заполнили, а двигатели прогрели. Орудийные расчёты были приведены в состояние повышенной готовности, у «''Аметистового сюзерена''» не было оружия сравнимого с лэнсами, но теперь его макробатареи оказывали достаточное поражающее воздействие при
  
— Дайте мне картинку, — приказал Гуннлаугур.
+
приемлемой скорости перезарядки, а пустотные щиты находились в полном порядке.
  
Пустотные истребители, — ответил Бъяргборн. — Я распознал девятнадцать «Быстрых смертей», тридцать перехватчиков «Фурия», различные идентификационные сигналы быстро приближаются к передней части правого борта.  
+
Спокойно... — пробормотал Гуннлаугур, наблюдая, как бегут стрелки хронометра.  
  
Регистрирую идентификаторы ударных звеньев имперского флота из всех эскадрилий, — добавила Суака.
+
Все системы докладывают о готовности к возвращению в реальное пространство, — спокойно произнёс Бъяргборн, не отрывая взгляда от скопления экранов вокруг себя. — Плазменные двигатели готовы к активации. Приготовьтесь к отключению варп-двигателя.
  
Это не флот, сказал Ингвар, взглянув на поступающие данные. — Что бы ни говорили сигналы.  
+
Можешь доложить мне о чём-то новом перед выходом? обратился Гуннлаугур по воксу к ван Клиис, уединившейся в своём убежище высоко на гребне галеона.
  
— Да, подтверждаю присутствие Архиврага, — крикнул Бьяргборн. — Они направляются к авианосцам.
+
— ''Всё туманно'', — ответила навигатор. — ''По ту сторону видны лишь тени и ничего кроме них. Но мы будем не одни''.
 +
 
 +
Ёрундур выругался себе под нос и положил руки на подлокотники трона, скользнув пальцами по разъёмам, позволяющим мгновенно задать векторы коррекции курса. — Прекрасно.
 +
 
 +
— Плазменные двигатели заработали, — доложил Бъяргборн.
 +
 
 +
— Выходим по моему сигналу.
 +
 
 +
— Начинаем... — прорычал Гуннлаугур, сжимая рукоять громового молота.
 +
 
 +
Включились шаблонные сигналы тревоги, предупреждение о переходе в реальное пространство, в галереях над мостиком пронёсся пронзительный хор криков. Корабль тряхнуло, будто он налетел на огромную волну из твёрдого материала, судно развернулось вокруг своей оси, от чего гравкомпенсаторы взвизгнули. Всё вокруг загудело, палубы завибрировали, двигатели заревели от натуги.
 +
 
 +
А затем отключились. Ход корабля изменился мгновенно — движение в реальном пространстве совершенно не похоже на путешествия по варпу, это возвращению к объяснимому состоянию,  когда законы природы вновь заявляют о себе.
 +
 
 +
— Поднять заслонки! — скомандовал Гуннлаугур, напрягаясь, чтобы сохранить равновесие. — Пустотные щиты на полную мощность, перенаправить энергию с орудий.
 +
 
 +
— Выведите мне авгуры ближнего действия, — приказал Ёрундур Суаке, которая уже вовсю занималась вычисление траектории.
 +
 
 +
Когитаторы ожили, заполнив экраны каскадами рун и схем. Варп-заслонки распахнулись, и на палубные галереи пролился красный свет солнца. Глубоко внизу корабля ритмичный стук варп-двигателей сменился треском плазменных. Отвратительное ощущение нереальности покинуло душу каждого члены экипажа, что было так же приятно, как дождь после длительный засухи. Устройства для работы в реальном пространстве ожили, показывая увеличенные изображения пространственных объёмов вокруг корабля, и перед глазами предстала реальность предсказаний ван Клиис.
 +
 
 +
Пустота впереди была переполнена. Захлёбывалась от избытка движения и огня. Всё вертелось, закручивалось по спирали, будто после какого-то колоссального взрыва. На галеон посыпались обломки, часть из них представляли из себя облака из микрофрагментов, некоторые были размером с жилой блок.
 +
 
 +
— Вниз, ложись, ложь! — приказал Ёрундур, отправляя «''Аметистового сюзерена''» в крутое пике, после чего Старый пёс сделал такой крутой разворот, что корабль накренило в противоположную сторону.
 +
 
 +
Обломки со всей силы влетели в щиты, разломавшись на более мелкие куски, пустотный барьер прогнулся под давлением. Что-то очень массивное, возможно, остов космического корабля, прокатилось у них над головой, едва не снеся самые верхние шпили галеона. Ёрундур выполнил несколько сложных манёвров, просачиваясь сквозь облака обломков, затем он увеличил мощность двигателей и направил «''Аметистового сюзерена''» точно вперёд.
 +
 
 +
— Здесь есть не только обломки, — объявил Бъяргборн, старательно фильтруя поток буйствующих сигналов, несмотря на то, что корабль нырял и кренился, избегая столкновения. — К нам приближаются неповреждённые корабли, орудия приведены в боевую готовность, они отслеживают наше местоположение.
 +
 
 +
Гуннлаугур ничего не ответил. Он видел те же данные с авгура и мог обрабатывать их гораздо быстрее смертного. Более трёх сотен кораблей с трудом прокладывали себе путь сквозь воцарившуюся неразбериху. Целая гамма сигналов о разных типах перемещения. Большая часть судов была малыми транспортниками, не особо отличающимися от «''Хлаупнира''», кораблями ближнего радиуса действия с варп-двигателям минимальной мощности.
 +
 
 +
Другие были настоящими левиафанами — огромные транспортёры, десантные корабли, хартийские тягачи и даже нечто, напоминающее корабли древних колонистов. Все они были устремлены к вратам Мандевилля — точкам безопасного входа в варп, но при такой концентрации кораблей и с таким количеством крупных гравитационных колодцев, расположенных в относительной близости друг от друга, это была настоящая бойня.
 +
 
 +
— Прочь, с дороги, — бормотал Ёрундур, резко разворачивая галеон правым бортом, чтобы уйти от приближающегося десантного корабля. Несколько леденящих душу мгновений они шли почти что вровень с огромным кораблём от бортов которого их отдельно всего каких-то несколько сотен ярдов, «''Аметистовый сюзерен''» скользил так близко от крутящего корпуса, что можно
 +
 
 +
было разглядеть эмблемы полка на входных порталах.
 +
 
 +
— Обнаружен орудийный залп, — доложила Суака, перекрикивая нарастающий на мостике гул. — Целились не в нас, расстояние шестьсот миль, пеленг два-сорок пять…
 +
 
 +
— Они давят друг друга, — проворчал Ёрундур, сосредотачивая все свои силы на том, чтобы вывести галеон на крутой подъём до того, как в них влетит очередной буксир. Количество кораблей уменьшалось, но это происходило медленно. Три внутрисистемных посыльных корабля промчались мимо, повернувшись вокруг своей оси, прежде чем броситься в сужающиеся окна свободного пространства. Ёрундур напрягся ещё сильнее, вытаскивая «''Аметистового сюзерена''» из самого серьёзного затора. Как только галеон вырвался из толчки и оказался на самом краю скопления кораблей, на экранах сенсоров появились быстро движущиеся точки.
 +
 
 +
— Дайте мне картинку, — приказал Гуннлаугур.
 +
 
 +
— Пустотные истребители, — ответил Бъяргборн. — Я распознал девятнадцать «Быстрых смертей», тридцать перехватчиков «Фурия», различные идентификационные сигналы, быстро приближаются к передней части правого борта.
 +
 
 +
— Регистрирую идентификаторы ударных звеньев имперского флота из всех эскадрилий, — добавила Суака.
 +
 
 +
— Это не флот, — сказал Ингвар, взглянув на поступающие данные. — Что-бы не говорили сигналы.
 +
 
 +
— Да, подтверждаю присутствие Архиврага, — крикнул Бьяргборн. — Они направляются к авианосцам.
  
 
— Идем на перехват, — сказал Ёрундур.
 
— Идем на перехват, — сказал Ёрундур.
  
— Отставить, — рявкнул Гуннлаугур. — Мы здесь не за этим оставайтесь на прежнем курсе.
+
— Отставить, — рявкнул Гуннлаугур. — Мы здесь не за этим, оставайтесь на прежнем курсе.
  
Всё двигалось быстро, словно на балетном представлении орбитального масштаба, где между неуклюжими пустотными гигантами шныряли более мелкие рыбки.  
+
Всё двигалось быстро, словно на балетном представлении орбитального масштаба, где между неуклюжими пустотными гигантами шныряли более мелкие рыбки. 
  
С точки зрения команды «Аметистового сюзерена» всё выглядело бесцельно и хаотично, пока Ёрундуру не удалось вывести галеон за горизонт Мандевиля; тогда-то и стали просматриваться закономерности.
+
С точки зрения команды «''Аметистового сюзерена''», всё выглядело бесцельно и хаотично, пока Ёрундуру не удалось вывести галеон за горизонт Мандевилля, тогда-то и стали проглядываться закономерности.
  
Почти все корабли пытались спастись бегством. Авианосцы были битком забиты и гражданскими, и военными. Самые крупные из них обладали серьёзным вооружением и сопротивлялись шаттлам и истребительным звеньям, но подавляющее большинство других кораблей было вооружено слабо и, не имея какой-либо поддержки, не могли за себя постоять. Жалкая горстка военных судов, казалось, предприняла попытку восстановить порядок, но их разбили, не оставив никакого шанса. Хищники учуяли кровь и стали сближаться, обстреливая и пронзая границы огромных скоплений кораблей. Каждые несколько мгновений от строя отделялся большой тягач и направлялся к горизонту Мандевиля, тщательно рассчитывая своё местоположение, чтобы избежать проксимальных искажений. Те, кто всё рассчитал правильно, смогли вырваться в эфир под аккомпанемент потрескивающих энергий варпа. Те же, кто ошибётся, обрекут свои корабли на гибель: судно разорвёт на части, а членов экипажа размажет по не до конца сформированному скоплению измученной реальности.  
+
Почти все они пытались спастись бегством. Авианосцы были переполнены людьми, гражданскими и военными. Самые крупные из них обладали серьёзным вооружением и сопротивлялись шаттлам и истребительным звеньям, но подавляющее большинства других кораблей было вооружено слабо и не имея какой-либо поддержки не могли за себя постоять. Ничтожная горстка шаттлов, казалось, предприняла попытку восстановить ордер, но их разбили не оставив никакого шанса. Хищники учуяли кровь и стали сближаться, обстреливая и пронзая границы огромных скоплений кораблей. Каждые несколько мгновений от строя отделялся большой тягач и направлялся к горизонту Мандевилля, тщательно рассчитывая своё местоположение, чтобы избежать проксимальных искажений. Те, кто всё рассчитал правильно, смогли вырваться в эфир, под аккомпанемент потрескивающих энергий варпа. Те же, кто ошибётся, обрекут свой корабли на гибель, их судно разорвёт на части, а членов экипажа размажет по не до конца сформированному скоплению измученной реальности.  
  
«Аметистовый сюзерен» был одним из очень немногих кораблей, которые стремились в противоположном направлении, пробиваясь сквозь скопление отчаявшихся судов, чтобы добраться до самой планеты. Остальные, что не пытались сбежать, оказались либо ослеплены и лежали в дрейфе, либо захвачены врагом, который становился сильнее с каждым новым подкреплением.
+
«''Аметистовый сюзерен''» был одним из очень немногих кораблей, которые пытались идти в противоположном направлении, пробиваясь сквозь скопление отчаявшихся судов и добраться до самой планеты. Остальные, что не пытались сбежать, были либо ослеплены и находились в дрейфе, либо были захвачены врагом, который становился сильнее с каждым новым подкреплением.
  
 
— Приближаются новые вражеские цели, — продолжал Бъяргборн. — Судя по сигналам, из варпа вот-вот выйдет линейный крейсер.  
 
— Приближаются новые вражеские цели, — продолжал Бъяргборн. — Судя по сигналам, из варпа вот-вот выйдет линейный крейсер.  
Строка 1399: Строка 1434:
 
— Можете найти среди всего этого нужную нам эскадрилью? — спросил Ингвар. — Есть какие-нибудь опознавательные знаки Экклезиархии?
 
— Можете найти среди всего этого нужную нам эскадрилью? — спросил Ингвар. — Есть какие-нибудь опознавательные знаки Экклезиархии?
  
— Никак нет, господин, — ответила Суака, усердно работая на своём посту. — Если корабли Экклезиархии ещё не уничтожены, то они должны быть далеко впереди нас.
+
— Никак нет, господин, — ответила Суака, усердно работая на своём посту. — Если корабли Экклезиархии всё ещё не уничтожены, то они должны быть, далеко впереди нас.
  
— Значит, продолжаем погоню, — мрачно приказал Гуннлаугур. — Сражаться будем, когда доберёмся до Ояды.
+
— Значит продолжаем погоню, — мрачно приказал Гуннлаугур. — Сражаться будем, когда доберёмся до Ояды.
  
  
Они вышли из боя, не сделав ни единого залпа, и это опустошало. После того, как Ёрундур обуздал потрясение после выхода в реальное пространство, покинуть зону боевых действий не представляло сложности, но наблюдать в реальном времени за тем, как количество сражающихся кораблей всё уменьшается, зная, что лишь часть из них доберётся до своих точек перехода, было тягостно.
+
Они вышли из боя не сделав ни единого залпа и это опустошало. После того, как Ёрундур обуздал потрясение после выхода в реальное пространство, покинуть зону боевых действий было не сложно, но наблюдать в реальном времени за тем, как количество сражающихся кораблей продолжает уменьшаются, зная, что лишь часть из них доберётся до своих точек перехода, было неприятно.
  
За время боя Ольгейр не проронил ни слова, и когда Ёрундур вышел из схватки, разогнав галеон до предельной скорости, продолжал хранить молчание. Он наблюдал за перестрелкой издалека, вместе с остальными подавляя в себе желание запрыгнуть в шаттл и приступить к уничтожению вражеских пустотных истребителей.
+
За время боя Ольгейр не проронил ни слова и когда Ёрундур вышел из схватки, разогнав галеон до предельной скорости Тяжёлая Рука продолжал хранить молчание. Он наблюдал за перестрелкой издалека, вместе с остальными подавляющее в себе желание запрыгнуть в шаттл и начать уничтожать вражеские пустотные истребители.
  
На Кефе-Примарис с Ольгейром случилось то же самое: вместо того, чтобы помочь с защитой планеты, он вынужден был отдать приказ об эвакуации. С тех пор каждое сражение, которое мог припомнить Тяжёлая Рука, походило на подобные упражнения по ограничению ущерба — уходить до того, как у врага появляется возможность нанести ответный удар, идти на компромиссы, а не пускать в ход когти. По крайней мере, Ояда обещала им настоящее сражение, хотя и с противником, который слишком долго оставался неуловимым.
+
На Кефе-Примарис с Ольгейром случилось то же самое, вместо того, чтобы помочь с защитой планеты, он был вынужден отдать приказ об эвакуации. С тех пор каждое сражение, которое мог припомнить Тяжёлая Рука, походило на подобные упражнения по ограничению ущерба — уходить до того, как у врага появляется возможность нанести ответный удар, идти на компромиссы, а не пускать в ход когти. По крайней мере Ояда обещала им настоящее сражение, хотя и с противником, который слишком долго оставался неуловимым.
  
 
Ольгейр поднял свой тяжёлый болтер, держа его двумя руками. Как и всё снаряжение стаи, болтер обгорел в боях, на корпусе появились потёртости и сколы.  
 
Ольгейр поднял свой тяжёлый болтер, держа его двумя руками. Как и всё снаряжение стаи, болтер обгорел в боях, на корпусе появились потёртости и сколы.  
  
Ольгейр разбирал его после каждого сражения, очищал священные компоненты оружия и произносил над ними слова защиты, как учили его железные жрецы. У этого болтера был свой собственный дух, и Тяжёлая Рука уважал его, признавал и заботился. Оружию хотелось петь не меньше, чем его хозяин жаждал битвы. Болтер хотел разинуть пасть на врага, который достоин его славы.  
+
Ольгейр разбирал его после каждого сражения, очищал священные компоненты оружия и произносил над ними слова защиты, как учили его железные жрецы. У этого болтера был свой собственный дух, и Тяжёлая Рука уважал его, признавал и заботился. Оружию хотелось петь не меньше чем его хозяин жаждал битвы. Болтер хотел стрекотать для врага, который достоин его славы.  
  
Он звался Сигрун<sup>8</sup>. Болтер носил это имя дольше, чем Ольгейр им владел, хотя тот держал его в руках так давно, что считал своей собственностью. Многие члены ордена унаследовали оружие — самым древним из всех, которые знал Тяжёлая Рука, был клинок Ингвара, — и все братья понимали, что после смерти оно перейдёт к следующему владельцу. Волки Фенриса были держателями многих нитей истории, которые уходили к заре Империума. Некоторые нити представляли из себя саги, которые скьяльды заучивали наизусть и читали в залах, залитых светом очагов. Некоторые были дредноутами, в том числе и самыми почтенными, что покоились в недрах Горы, среди вечных льдов и теней. Среди этих нитей были клинки, болтеры и громовые щиты, каждый — обагрённый кровью тысяч врагов человечества; их снова и снова доставали из арсеналов, и утрата любой из этих вещей ощущалась так же болезненно, как и гибель их владельца.
+
Он звался Сигруном<ref>Сигрун (sigrun) - валькирия из  «Песни о Хельги убийце Хундинга», её имя переводится как «руна победы». </ref>. И это имя принадлежало оружию дольше, чем Ольгейр им владел, хотя космодесантник держал это болтер так давно, что считал его своей собственностью. Многие члены ордена получали своё оружия в наследство, клинок Ингвара был самым древним из всех, которые знал Тяжёлая Рука, и всё братья понимали, что после смерти оно перейдёт к следующему владельцу. Волки Фенриса были держателями многих нитей истории, которые уходили к заре Империума. Некоторые представляли из себя саги, которые скьяльды заучивали наизусть и читали в залитых светом очагов залах. Некоторые были дредноутами, в том числе и самыми почтенными, что покоились в недрах Горы, среди вечных льдов и теней. Среди этих нитей были клинки, болтеры и громовые щиты, каждый из которых был обагрён кровью тысяч врагов человечества, их снова и снова доставали из арсеналов, и потеря любого из этих артефактов ощущалась так же болезненно, как и потеря их владельца.
  
— Уже скоро, — прошептал Ольгейр одними губами, обращаясь не столько к духу оружия, сколько к самому себе.
+
— Уже скоро, — прошептал он одними губами, обращаясь не столько к духу оружия, сколько к самому себе.
  
Путь к Ояде был недолгим. Сенсоры галеона зафиксировали ещё десятки судов, покидающих систему, и все они направлялись к ближайшей точке Мандевиля. Некоторые, проносясь мимо, попадали в поле зрения увеличительных приборов — ряды тёмно-зелёных транспортников с потускневшей краской, нечто, напоминающее артиллерийский катер, в цветах Арбитрес. Авгуры дальнего действия также обнаружили множество безжизненных и обесточенных остовов с разорванными бортами, которые дрейфовали в космосе. Обломки были повсюду; слои космического мусора, неуклонно увеличиваясь в размерах, усеивали подходы к планете.
+
Путь к Ояде было недолгим. Сенсоры галеона зафиксировали ещё десятки судов, покидающих систему, все они направлялись к ближайшей точке Мандевилля. Некоторые, проносясь мимо, попадали в поле зрения увеличительных приборов — ряды тёмно-зелёных транспортников с потускневшей краской, нечто, напоминающее артиллерийский катер в цветах Арбитрес. Авгуры дальнего действия также обнаружили множество безжизненных и обесточенных остовов с разорванными бортами, которые дрейфовали в космосе. Обломки были повсюду, слои космического мусора неуклонно увеличившись в размерах, усеивая подходы к планете.
  
— Получены первые важные сигналы, — доложила Суака, как раз в тот момент, когда сенсоры зафиксировали массу планеты, а Ёрундур скорректировал внутреннюю траекторию движения. — Несколько тысяч движущихся объектов — сейчас идёт переброска.  
+
— Получены первые важные сигналы, — доложила Суака, как раз в тот момент, когда сенсоры зафиксировали массу планеты, и Ёрундур скорректировал внутреннюю траекторию движения. — Несколько тысяч движущихся объектов — сейчас идёт переброска.  
  
Вскоре авгуры сфокусировали на планете и увеличили её изображение. Ольгейр, как и вся остальная стая, оценивал новые данные.  
+
Вскоре авгуры сфокусировали на планете и увеличили её изображение. Ольгейр вместе с статей посмотрел на новые данные.  
  
Это был красный мир, бушующий, окружённый полосами тёмных облаков; казалось, планета охвачена пламенем. Оптические приборы увеличивали кратность, выделяя скопления военных кораблей на высокой орбите — крошечные чёрные точки на фоне раскалённой атмосферы внизу. По всей площади виднелись вспышки света, напоминающее булавочные уколы, — выстрелы лэнсов или воспламеняющиеся остовы кораблей. Вокруг измученной планеты вращались столбы обломков, образовывая орбитальные кольца.
+
Это был красный мир, бушующий, планету окружали полосы тёмных облаков, казалось, что она была охвачена пламенем. Оптические приборы увеличивали кратность, выделяя скопления военных кораблей на высокой орбите — крошечные чёрные точки на фоне раскалённой атмосферы внизу. По всей площади виднелись вспышки света, напоминающее булавочные уколы — выстрелы лэнсов или воспламеняющиеся остовы кораблей. Вокруг измученной планеты вращались столбы обломков, образовывая орбитальные кольца.
  
— Повсеместные пожары на поверхности, — доложил Бъяргборн, склонившись над экраном сенсора с максимальным радиусом действия. — Эта планета, по-видимому, океанический мир, но трубопроводы с прометием повреждены, и топливные пятна растут.
+
— Повсеместные пожары на поверхности, — доложил Бъяргборн, склонившись над экраном сенсора с максимальным радиусом действия. — Планета, по-видимому, является океаническим миром, но трубопроводы с прометием были повреждены, и топливные пятна растут.
  
Ольгейр внимательно изучал записи.  
+
Ольгейр внимательно изучал записи. — Эти города, они… плавающие?  
 
 
— Эти города, они… плавающие?  
 
  
 
— Похоже на то, господин, — сказала Суака, анализируя новые видеопотоки. — Или, может быть, они стоят на буровых установках.
 
— Похоже на то, господин, — сказала Суака, анализируя новые видеопотоки. — Или, может быть, они стоят на буровых установках.
Строка 1436: Строка 1469:
 
— Я уже видел подобное раньше, — сказал Ёрундур, сосредоточенно наморщив лоб и подводя галеон ближе. — Нефтеперерабатывающие города-заводы, построенные над водой, как на Атрее Аяксе. Однако, если моря поглотит пламя, то это станет настоящим испытанием.  
 
— Я уже видел подобное раньше, — сказал Ёрундур, сосредоточенно наморщив лоб и подводя галеон ближе. — Нефтеперерабатывающие города-заводы, построенные над водой, как на Атрее Аяксе. Однако, если моря поглотит пламя, то это станет настоящим испытанием.  
  
— Дайте мне больше информации, что находится на орбите, — приказал Гуннлаугур.
+
— Дайте мне больше информации о том, что находится на орбите, — приказал Гуннлаугур.
  
 
Команда сенсоров зарылась в данные, вычленяя полезную информацию из мешанины сигналов.  
 
Команда сенсоров зарылась в данные, вычленяя полезную информацию из мешанины сигналов.  
  
— Оборонительные платформы получили тяжёлые повреждения, — доложила Суака. — Несколько разрушены, шесть держатся до сих пор. Из-за обломков трудно определить точное количество судов, но ведётся интенсивный обстрел. Сражение всё ещё далеко от развязки.
+
— Оборонительные платформы получили тяжёлые повреждения, — доложила Суака. — Несколько разрушены, шесть всё ещё стоят. Из-за обломков трудно определить точное количество судов, но ведётся интенсивный обстрел. Сражение всё ещё далеко от развязки.
  
 
— Есть сигналы техники Экклезиархии? — спросил Ингвар.
 
— Есть сигналы техники Экклезиархии? — спросил Ингвар.
Строка 1446: Строка 1479:
 
— Сигналов много, но пока что нет ничего, что соответствовало бы нужным обозначениям, — сказал Бъяргборн.
 
— Сигналов много, но пока что нет ничего, что соответствовало бы нужным обозначениям, — сказал Бъяргборн.
  
— Может, эскадрилью уже уничтожили? — спросил Гуннлаугур.
+
— Может быть эскадрилью уже уничтожили? — спросил Гуннлаугур.
  
 
— Нет, они здесь, — тихо ответил Бальдр.
 
— Нет, они здесь, — тихо ответил Бальдр.
  
Ольгейр резко повернулся, чтобы посмотреть на боевого брата, и увидел на его лице лишь уверенность. На мгновение он подумал, что Бальдр каким-то образом снял этот проклятый ошейник и полностью раскрыл свой загадочный потенциал, но вот он притаился между нагрудником и уплотнителем шлема; железные наконечники поблескивали в просветах моста.
+
Ольгейр резко повернулся, чтобы посмотреть на боевого брата, и увидел на его лице лишь уверенность. На мгновение он подумал, что Бальдр каким-то образом снял этот проклятый ошейник и полностью раскрыл свой загадочный потенциал, но вот он, притаился между нагрудником и уплотнителем шлема, железные наконечники поблескивали в просветах моста.
  
Поняв, что ошейник на месте, все так… ''расслабились'', будто только что исчезла потенциальная угроза. Все это видели все видели, кем стал Бальдр. Даже сейчас, на пороге битвы, Ольгейра не покидали сомнения, терзавшие его ещё с первой вспышки на Рас Шакех.
+
Поняв, что ошейник на месте все так… ''расслабились'', будто только что исчезла потенциальная угроза. Все это видели, все видели кем стал Бальдр. Даже сейчас, на пороге битвы, Ольгейра не покидали сомнения, терзающие его ещё с первой вспышки на Рас Шакех.
  
Однако сейчас не время их высказывать.
+
Однако сейчас нет времени озвучивать их.
  
 
— Подведите нас поближе, — приказал Гуннлаугур. — Если они на орбите, то там мы их и достанем. Сосредоточьте все сенсоры на сигнатуре цели — я хочу, чтобы её обнаружили.
 
— Подведите нас поближе, — приказал Гуннлаугур. — Если они на орбите, то там мы их и достанем. Сосредоточьте все сенсоры на сигнатуре цели — я хочу, чтобы её обнаружили.
  
— Если нам не очень повезёт, — сказал Ольгейр, — то они уже приземлятся.
+
— Если нам не очень повезёт, — сказал Ольгейр, — То они уже приземлятся.
  
— До сих пор нам не очень-то везло, — сказал Ингвар.
+
— До сих пор нам не очень везло, — сказал Ингвар.
  
— Просто покажите его, — сказал Гуннлаугур. — «Хлаупнир» готов; если понадобится, то мы высадимся на планету.  
+
— Просто покажите его, — сказал Гуннлаугур. «''Хлаупнир''» готов, если понадобится, то мы высадимся на планету.  
  
«Аметистовый сюзерен» устремился вперёд, врезаясь в сгущающиеся скопления обломков и держа курс на далёкую светящуюся точку, которая превратилась в сияющий диск — восходящую дугу мира, бьющегося в предсмертной агонии.
+
«''Аметистовый сюзерен''» устремился вперёд, врезаясь в сгущающиеся скопления обломков, держа курс на далёкую светящуюся точку, которая превратилась в сияющий диск, ставший восходящей дугой мира, бьющегося в предсмертной агонии.
  
Суака постоянно комментировала приближение. По мере того, как расстояние сокращалось, команда могла в реальном времени наблюдать увеличивающееся качество изображения; на нем проступали картины массового разрушения, развернувшегося по всей планете. Когда они достигли зоны прямой видимости, в поле зрения появились три осаждённые орбитальные платформы, чьи сердца горели, реакторы протекали, а изрытые отметинами корпуса вспучились и треснули. Вокруг платформ сновали мчащиеся эскорты, неуклюжие линейные крейсера, стремительные тендеры и целая плеяда неклассифицированных малых боевых кораблей со сверкающими лазерными пушками. Примерно на трети кораблей виднелись эмблемы защитников Ояды, среди них было несколько загадочных ковчегов Механикус, но преобладающее большинство выглядело как корабли предателей — разграбленные авианосцы Милитарума, похожие на «Аметистовый сюзерен» галеоны ренегатов, захваченные военные корабли с наспех намалёванными символами запрещённых частей, и бóльшая часть этого сборища была разбита подчистую. Самым впечатляющим зрелищем был остроконечный профиль настоящего боевого корабля Хаоса, ощетинившегося медными пушками, жерла которых извергали в атмосферу зловещие энергетические лучи.
+
Суака постоянно комментировала приближение. По мере того, как расстояние сокращалось, команда могла в реальном времени наблюдать увеличивающееся качество изображения, демонстрирующее картину массового разрушения, развернувшегося по всей планете. Когда они достигли зоны прямой видимости, в поле зрения появились три осаждённые орбитальные платформы, чьи сердца горели, реакторы протекали, а изрытые отметинами корпуса вспучились и треснули. Вокруг платформ сновали мчащиеся эскорты, неуклюжие линейные крейсера, стремительные тендеры и целая плеяда неклассифицированных малых боевых кораблей с сверкающими лазерными пушками. Примерно на трети кораблей были нанесены эмблемы защитников Ояды, среди них было несколько загадочных ковчегов механикус, но преобладающее большинство выглядело как корабли предателей — разграбленные авианосцы Милитарума, похожие на «''Аметистовый сюзерен''» галеоны ренегатов, захваченные военные корабли с наспех намалёванными на них символами запрещённых фракций, и большая часть этого сборище была полностью уничтожена. Самым впечатляющим зрелищем был остроконечный профиль настоящего боевого корабля Хаоса, ощетинившегося окаймлёнными медными пастями пушками жерла которых извергали в атмосферу зловещие энергетические лучи.
  
Атмосфера пылала. Приблизившись, Ольгейр увидел огромные клубы гонимого раскалёнными ветрами дыма, окутывающего полушарие планеты, точно прошитый вспышками молний саван.  
+
Атмосфера пылала. Приблизившись Ольгейр увидел огромные клубы гонимого раскалёнными ветрами дыма, окутывающего полушарие планеты в пронзаемый вспышками молний саван.  
  
Сквозь рваные просветы в завесе можно было разглядеть подсвечиваемую красными пожарами поверхность планеты, шипящую от пара и смога; огни огромных городов всё ещё поблёскивали, но были едва различимы среди клубов дыма.
+
Сквозь рваные просветы в завесе можно было разглядеть подсвечиваемую красными пожарами поверхность планеты, шипящую от пара и смога, огни огромных городов всё ещё сияли, но были едва различимы среди клубов дыма.
  
— Повелитель, на нас навелись, — предупредил Бъяргборн, когда галеон подошёл поближе. На нескольких экранах авгуров замигали датчики облучения.
+
— Повелитель, на нас навелись, — предупредил Бъяргборн, когда галеон подошёл ближе. На нескольких экранах авгуров замигали датчики облучения.
  
— Оставь это пустотным щитам, — приказал Гуннлаугур. — Предупредите меня, если на нас нацелится что-то по-настоящему серьёзное. Где наша чёртова цель?
+
— Оставь это пустотным щитам, — приказал Гуннлаугур. — Предупредите меня, если мы привлечём внимание чего-то по настоящему серьёзного. Где наша чёртова цель?
  
Фильтруем сигналы, господин, — ответила Суака. — Каналы перегружены, работаем над этим.
+
Мы фильтруем сигналы, господин, — ответила Суака. — Каналы перегружены, работаем над этим.
  
— Фильтруйте быстрее, — прорычал Ёрундур, переводя галеон на более крутой курс. — Скоро это станет не так-то просто.
+
— Фильтруйте быстрее, — прорычал Ёрундур, переводя галеон на более крутой курс. — Скоро это станет затруднительным.
  
Все доступные пути перед ними были забиты мусором. Теперь навстречу кораблю летели фрагменты разрушенного полушария Ояды, заполняя нижнюю полусферу обзора, при этом изгиб горизонта становился всё ровнее. Боевые корабли, рвущие ещё не остывшее тело мира, обрели более чёткие очертания — мчащиеся звенья пустотных истребителей, бело-голубые вспышки от их двигателей; ряды фрегатов и эсминцев, борта которых освещались слаженным огнём лазерных батарей; одинокие тени крупных линкоров, озарённые яркой вспышкой лэнсов или скрытые за рябью бортовых залпов макропушек. Развернувшаяся сцена ошеломляла своей яркостью, на фоне чёрной пустоты сверкали вспышки и взрывы.
+
Все доступные пути перед ними были забиты мусором. Теперь навстречу кораблю летели фрагменты разрушенного полушария Ояды, заполняя нижнюю полусферу обзора, при этом изгиб горизонта становился всё ровнее. Боевые корабли, рвущие ещё не остывшее тело мира обрели более чёткие очертания — мчащиеся звенья пустотных истребителей, бело-голубые вспышки от их двигателей; ряды фрегатов и эсминцев, борта которых освещались слаженным огнём лазерных батарей; одинокие тени крупных линкоров, освещённые яркой вспышкой лэнсов или скрытых за рябью бортовых залпов макропушек. Развернувшаяся сцена ошеломляла своей яркостью, на фоне чёрной пустоты сверкали вспышки и взрывы.
  
На нас кто-то нацелился, — подтвердил Бъяргборн, разворачиваясь на троне, чтобы показать приближающийся военный корабль.
+
Мы привлекли чье-то внимание, — подтвердил Бъяргборн, разворачиваясь на троне, чтобы показать приближающийся военный корабль.
  
Ольгейр взглянул на экран. Корабль, который они засекли, был большим, уродливым и напоминал выкованный из железа скелет цвета ночи с ярким, выступающим серебряным позвоночником. Передняя часть корабля когда-то могла иметь плугообразный нос, характерный для имперского судна, но теперь его перековали в виде огромной мёртвой головы, в глазницах которой горело голубое пламя, вырывавшееся в пустоту после каждого поворота. Мясистые борта напоминали ребра истощённого пса, перетянутые тяжёлыми цепями и усеянные пушками с оскаленными пастями. Разверзшиеся двигатели оставляли за собой чернильные, паутинообразные пятна, подсвеченные искрами какого-то отвратительного разряда, созданного его адскими двигателями. Точную принадлежность корабля определить было невозможно: на нём отсутствовали какие бы то ни было отличительные знаки и даже эмблемы древних павших легионов это была просто груда искорёженного металла, превращённого в пародию на смертную кость.
+
Ольгейр взглянул на экран. Корабль, который они засекли, был большим, уродливым и напоминал выкованный из железа скелет цвета ночи с ярким, выступающим серебряным позвоночником. Передняя часть корабля когда-то могла напоминать плугообразный нос, характерного для имперского судна, но теперь его выковали в виде огромной мёртвой головы, в глазницах которой горело голубое пламя, вырывавшееся в пустоту, после каждого поворота. Стройные борта напоминали ребра истощённого пса, перетянутые тяжёлыми цепями и усеянные пушками с оскаленными пастями. Разверзшиеся двигатели оставляли за собой чернильные, паутинообразные пятна, подсвеченные искрами какого-то отвратительного разряда, созданного его адскими двигателями. Точную принадлежность корабля определить было невозможно, на нём отсутствовал какие либо отличительные знаки и даже эмблемы древних павших легионов, это была просто груда искорёженного металла, превращённого в пародию на смертную кость.
  
 
— Мы можем это уничтожить? — спросил Ингвар.
 
— Мы можем это уничтожить? — спросил Ингвар.
  
— Он, похоже, медлительный, — сказал Ёрундур, увеличивая мощность двигателей на максимум, чтобы удерживать дистанцию. — Наводимся на цель.
+
— Он выглядит медлительным, — сказал Ёрундур, увеличивая мощность двигателей на максиму, чтобы удерживать дистанцию.  
  
— Если убийства это всё, что им нужно, то пусть поищут себе цель попроще, — сказал Гуннлаугур. — Не останавливайся. Зубы Хель, где ''наша'' цель?
+
— Наводимся на цель.
 +
 
 +
— Если убийства это всё, что им нужно, то он найдёт себе более лёгкую цель, — сказал Гуннлаугур. — Не останавливайся. Зубы Хель, где ''наша'' цель?
  
 
— Теперь я что-то засекла, господин, — сообщила Суака. — Девятьсот миль, азимут двадцать четыре-четыре...
 
— Теперь я что-то засекла, господин, — сообщила Суака. — Девятьсот миль, азимут двадцать четыре-четыре...
Строка 1496: Строка 1531:
 
— Выводи, — прорычал Гуннлаугур. — Выведи нас на расстояние залпа.
 
— Выводи, — прорычал Гуннлаугур. — Выведи нас на расстояние залпа.
  
«Аметистовый сюзерен» прибавил ходу, резко накренившись на левый борт, прежде чем рывком увеличить скорость. Позади них, всё ещё на большом расстоянии, корабль с мёртвой головой устремился в погоню. Остальные тоже начали пеленговать местоположение галеона, хотя огромная интенсивность огня вокруг почти никому не давала возможности что-либо предпринять.
+
«''Аметистовый сюзерен''» прибавил ходу, резко накренившись на левый борт, прежде чем резко увеличить скорость. Позади них, на всё ещё большом расстоянии, корабль с мёртвой головой устремился в погоню. Остальные тоже начали пеленговать местоположение галеона, хотя из-за огромной интенсивности огня вокруг них мало кто был в состоянии что-либо предпринять.  
 
 
— Повелитель, у нас наконец-то есть точные визуальные данные, — объявил Бъяргборн, не переставая работать с индикаторами.  
 
  
Палуба покачнулась: по галеону что-то ударило. На индикаторах пустотного щита загорелись жёлтые сигналы тревоги.
+
— Повелитель, теперь у нас есть точные визуальные данные, — объявил Бъяргборн, не переставая работать с индикаторами.  
  
— Сохраняйте нынешний курс, — приказал Гуннлаугур. — Покажи, что у тебя есть.  
+
Палуба покачнулась, когда что-то ударило по галеону. На индикаторах пустотного щита загорелись жёлтые сигналы тревоги.
  
Пара экранов, смонтированных высоко над первым ярусом, ожила: на них появился увеличенный фрагмент орбитального сражения. Несмотря на усердную работу когитаторов по улучшению изображения, картинка была зернистой и тусклой не более чем набор качающихся и размытых пятен.
+
— Сохраняйте нынешней курс, — приказал Гуннлаугур. — Покажи, что у тебя есть. Пара экранов, смонтированных высоко над первым ярусом, ожила и на них появился увеличенный фрагмент орбитального сражения. Несмотря на усердную работу когитаторов по улучшению изображения, картинка была зернистой и тусклой, не более чем набор качающихся и размытых пятен.
  
 
Затем изображения немного прояснились.
 
Затем изображения немного прояснились.
Строка 1510: Строка 1543:
 
— Вот и всё, — сказал Ингвар, сжимая кулаки.
 
— Вот и всё, — сказал Ингвар, сжимая кулаки.
  
Этот корабль, несомненно, принадлежал Экклезиархии. Ни у одной другой организации не бывало таких аляповато изукрашенных военных судов все в золоте и багряных полосах. Это было помпезное сооружение со стабилизаторами и реями: внушительный линкор, оснащённый как противокорабельным лэнс-вооружением, так и вычурными батареями ближнего радиуса. Линкор вторгся в зону боевых действий в сопровождении целого соединения кораблей сопровождения, и все они были заняты тем, что обстреливали поверхность планеты яростным лазерным огнём. Прямо на глазах у Ольгейра эскадра неуклонно продвигалась на север по поверхности Ояды, вызывая на себя шквальный огонь десятков вражеских кораблей, находившихся в радиусе досягаемости.
+
Этот корабль несомненно принадлежал Экклезиархии. Ни одна другая организация не украшала свои военные корабли таким аляповатым образом золотом и багряными полосами. Это было помпезное сооружение с стабилизаторами и реями, внушительный линкор, оснащённый как противокорабельным лэнс-вооружением, так и вычурными батареями ближнего радиуса. Линкор вторгся в зону боевых действий в сопровождении целого соединения кораблей сопровождения, и все они были заняты тем, что обстреливали поверхность планеты яростным лазерным огнём. Прямо на глазах у Ольгейра эскадра неуклонно продвигалась на север по поверхности Ояды, вызывая на себя шквальный огонь десятков вражеских кораблей, находившихся в радиусе досягаемости.
  
— Позывные подтверждены, — прокричала Суака. — Описание совпадает с тем, что дал заключённый. Главный корабль — «Непорочное предназначение». Опознаны также вспомогательные корабли сопровождения: «Праведность действий», «Обсидиановая митра» и «Заслуженное правосудие», скоро опознаем остальные корабли.
+
— Позывные подтверждены, — прокричала Суака. — Описание совпадает с тем, что дал заключенный. Главный корабль — «''Непорочное предназначение''». Опознаны также вспомогательные корабли сопровождения: «''Праведность действий''», «''Обсидиановая митра''» и «''Заслуженное правосудие''», скоро опознаем остальные корабли.
  
«Аметистовый сюзерен» снова покачнулся, получив удар в брюхо — похоже, торпедный залп. На экранах наблюдения в реальном времени разлетались волны лазерного огня, а на полях авгуров среднего радиуса действия появилось больше сигналов от датчиков.
+
«''Аметистовый сюзерен''» снова покачнулся, он получил удар в брюхо, похожие, что это был торпедный залп. На экранах наблюдения в реальном времени виделся разлёт разлетаются волны лазерного огня, а на полях авгуров среднего радиуса действия появилось больше сигналов от датчиков.
  
— Как только войдём в зону досягаемости, открывайте огонь по всем орудиям, — сказал Гуннлаугур. — Сосредоточьтесь на верхней части корпуса. На эскорт можно не обращать внимания, у них и без нас забот хватает.  
+
— Как только войдём в зону досягаемости открывайте огонь по всем орудиям, — сказал Гуннлаугур. — Сосредоточьтесь на верхней части корпуса. Мы можем игнорировать Эскорт, у них хватает своих забот.  
  
Ольгейр с сомнением посмотрел на экраны. До эскадры было ещё далеко, но, судя по тому, что он видел, «Непорочное предназначение» на голову превосходило их по огневой мощи. Даже при лучших раскладах подобраться к линкору было бы непростой задачей, а бушевавшая вокруг полномасштабная орбитальная война всё многократно усложняла.  
+
Ольгейр с сомнением посмотрел на экраны. До эскадры было ещё далеко, но увиденная им картина говорила о том, что «''Непорочное предназначение''» на голову превосходит их по огневой мощи. Даже при лучших раскладах подобраться к линкору было бы непростой задачей, а бушевавшая вокруг полномасштабная орбитальная война всё многократно усложняла.  
  
Тяжёлая Рука собирался было заговорить и предложить другой подход, как вдруг изображение изменилось. «Непорочное предназначение» на миг скрылся за огромной вспышкой света, а затем на мир внизу обрушился стремительный столб энергии. Всё, что попадало в этот столб огня, разлеталось на части в каскадах взрывов, расчищая пространство вплоть до поверхности Ояды.  
+
Тяжёлая Рука собирался было заговорить, чтобы предложить другой подход, как вдруг изображение изменилось. «''Непорочное предназначение''» на миг скрылся за огромной вспышкой света, затем последовал стремительный столб энергии, обрушившийся на мир внизу. Всё, что попадало в этот столб огня, разлеталось на части в каскадах взрывов, расчищая пространство вплоть до поверхности Ояды.  
  
 
Спустя долю секунды стыковочные люки в нижней части корабля распахнулись, и оттуда появилась группа тяжело бронированных посадочных аппаратов, которые начали быстрое снижение.  
 
Спустя долю секунды стыковочные люки в нижней части корабля распахнулись, и оттуда появилась группа тяжело бронированных посадочных аппаратов, которые начали быстрое снижение.  
Строка 1526: Строка 1559:
 
— Мы уже можем прицелиться? — спросил Гуннлаугур.
 
— Мы уже можем прицелиться? — спросил Гуннлаугур.
  
Ещё несколько секунд... — проворчал Ёрундур, изо всех сил продолжая работать, несмотря на то, что новые попадания отбрасывали видоискатели галеона. — Зубы Русса, всего ''несколько секунд''…
+
Всего несколько секунд... — проворчал Ёрундур, изо всех сил продолжая работать, несмотря на то, что новые попадания отбрасывали видоискатели галеона. — Зубы Русса, всего ''несколько секунд''…
  
Посадочные модули рухнули вниз, падая сквозь вращающиеся в пустоте обломки, словно камни; их нижняя часть быстро краснела, пока они не стали походить скорее на метеориты, чем на пилотируемые корабли.
+
Посадочные модули рухнули вниз, падая сквозь вращающиеся в пустоте обломки словно камни их нижняя часть начала быстро краснеть, пока они не стали походить скорее на метеориты, чем на пилотируемые корабли.
  
Гуннлаугур громко выругался, подошёл к экрану авгура и повернул его, чтобы получше всё рассмотреть:
+
Гуннлаугур громко выругался, подошёл к экрану авгура и повернул его, чтобы лучше всё рассмотреть. — Отметьте их местоположение! Получите чёткое изображение!
  
Отметьте их местоположение! Получите чёткое изображение!
+
Да, господин, — подтвердила Суака, склонившись над своим пультом, её пальцы двигались так быстро, что выглядели размытыми.
  
Да, господин, — подтвердила Суака, склонившись над своим пультом; её пальцы двигались так быстро, что казались размытыми.
+
Мы не сможем захватить этот корабль, Раскалыватель Черепов, — сказал Ольгейр, увидев свой шанс. — Будет не легко. Но мы можем последовать за ними.  
  
Мы не сможем захватить этот корабль, Раскалыватель Черепов, — сказал Ольгейр, увидев свой шанс. — Будет нелегко. Но мы можем отправиться за ними.  
+
Гуннлаугур оглянулся на брата, и его лохматый рот растянулся в широкой ухмылке. Да, Тяжёлая рука, это мы можем. Так что начинайте действовать я хочу, чтобы Сигрун тоже был со мной.
  
Гуннлаугур оглянулся на брата, и его щербатый рот растянулся в широкой ухмылке:
 
 
— Да, Тяжёлая Рука, это мы можем. Так что приступайте — я хочу, чтобы Сигрун тоже была со мной.
 
  
 +
===Глава десятая===
  
===Глава десятая===
 
  
С командного мостика к ангарам побежали четверо из стаи — Гуннлаугур, Ингвар, Ольгейр и Бальдр. К тому времени, как они спустились на нижний уровень, кэрлы уже все подготовили. От «Хлаупнира» отсоединили топливопроводы; двери ангара распахивались в пустоту, ревели сирены, весь персонал убрался с палубы.
+
Четверо членов стаи побежали с командного мостика к ангарам — Гуннлаугур, Ингвар, Ольгейр и Бальдр. К тому времени, как они спустились на нижний уровень, кэрлы уже все приготовили. От «''Хлаупнира''» отсоединили топливопроводы, двери ангара отворялись в пустоту, ревели сирены, а с палубы убрали весь персонал.
  
Ингвар промчался по настилу; клинок болтался у него на поясе. Хафлои остался на корабле вместе со Старым Псом — к своему неудовольствию, но щенок научился прикусывать язык, когда ему приказывают. В любом случае, вряд ли на борту обойдётся без происшествий: тяжёлые снаряды не переставая били по пустотным щитам, и напор лишь усиливался. Как только внутрисистемный корабль покинет галеон, Ёрундуру придётся пробивать себе дорогу, и никто из экипажа не останется без дела.  
+
Ингвар промчался по настилу, его клинок болтался на поясе. Хафлои не нравилось, что он остался на корабле вместе с Старым Псом, но щенок научился прикусывать язык, когда ему приказывают. В любом случае, вряд ли на борту обойдётся без проблем, тяжёлые снаряды не прекращали бить по пустотным щитам, напор лишь усиливался. Как только внутрисистемный катер покинет галеон, Ёрундуру придётся пробивать себе дорогу, и ни один член экипажа не останется без дела.  
  
Добравшись до шаттла, Ингвар залетел в открытый люк для экипажа, ухватился за поручень и прыгнул в шлюз. Гуннлаугур опережал брата на несколько шагов: он уже поднимался по трапу и направлялся на мостик. Первые несколько недель охоты на «Хлаупнире» было до нелепого тесно, но теперь экипаж стал поменьше — всего две дюжины солдат Бъяргборна, несколько сервиторов и четыре Космических Волка. Это делало корабль более сбалансированным, эффективным, увеличивало скорость реакции и при этом не отнимало возможность наносить мощные удары.  
+
Ингвар добрался до шаттла, залетел в открытый люк для экипажа, схватился за поручень и прыгнул в шлюз. Гуннлаугур опережал брата на несколько шагов, он уже поднимался по трапу и направлялся на мостик. Первые несколько недель охоты на «''Хлаупнире''» было до нелепого тесно, но теперь численность экипажа стала меньше — всего две дюжины солдат Бъяргборна, несколько сервиторов и четыре Космических Волка. Это делало корабль более сбалансированным, эффективным, увеличивало скорость реакции и при этом не отнимало возможность наносить мощные удары.  
  
Вряд ли кому-то захотелось бы совершать варп-прыжок с такой конфигурацией, но жаркая и тяжёлая высадка на планету совсем другое дело.
+
Вряд ли вам захочется совершать варп-прыжок с такой конфигурацией, но жаркая и тяжёлая высадка на планету, это совсем другое дело.
  
Бальдр вошёл внутрь последним. Люк за ними захлопнулся, а шлюзы плотно задраились. Палубы загудели; активировались маневровые двигатели, и настил задрожал. Когда Ингвар добрался до мостика, «Хлаупнир''»'' уже оторвался от площадки ангара и разворачивался, готовясь улететь в пустоту.
+
Бальдр был последним, кто вошёл внутрь. Люк за ними захлопнулся, а шлюзы плотно задраились. Палубы загудели, затем, когда маневровые двигатели активировались, настил задрожал. К тому времени, когда Ингвар добрался до мостика, «''Хлаупнир»'' уже оторвался от площадки ангара и разворачивался, готовясь улететь в пустоту.
  
Мостик шаттла сам по себе был небольшим: там разместились бы всего человек двадцать, если бы набились поплотнее. Гуннлаугур уселся на высеченный из камня командирский трон; остальные посты заняли пристёгнутые и облачённые в броню кэрлы. Над головой простирался наклонный купол из обшитого железом бронестекла, на котором уже поблёскивали тактические индикаторы от гололита. Мостик был голым, безликим и практичным, как и полагалось фенрисскому кораблю.  
+
Мостик шаттла сам по себе был небольшим, мест, скорее всего, хватило бы человек на двадцать, если их туда плотно набить. Гуннлаугур сел на высеченный из камня командирский трон; остальные посты заняли пристёгнутые и облачённые в броню кэрлы. Над головой простирался наклонный купол из обшитого железом бронестекла и на нём уже поблескивали тактические индикаторы от гололита. Мостик был голым, безликим и практичным, как и полагалось фенрисскому кораблю.  
  
 
Ольгейр влез в напольный люк как раз в тот момент, когда двигатели шаттла заработали на полную мощность, и космодесантника чуть было не отбросило к задним переборкам.
 
Ольгейр влез в напольный люк как раз в тот момент, когда двигатели шаттла заработали на полную мощность, и космодесантника чуть было не отбросило к задним переборкам.
  
— Осторожнее, брат, — по-доброму посоветовал Бальдр, подходя к нему сзади. Чудовищным ускорением их отшвырнуло от «Аметистового сюзерена» в глубь орбитального апокалипсиса. Гуннлаугур опустил носовую часть шаттла, и передние наблюдательные приборы заполнила пылающая атмосфера Ояды. Ингвар в последний раз окинул взглядом удаляющийся галеон: пустотные щиты «Аметистового сюзерена» шли рябью от бьющих по ним энергетических разрядов, затем всё превратилось в череду всплесков лазерных и плазменных ударов.
+
— Осторожнее, брат, — по доброму посоветовал Бальдр, подходя к нему сзади. Чудовищное ускорение и команду отбросило от «''Аметистового сюзерена''» в глубь орбитального апокалипсиса. Гуннлаугур опустил носовую часть шаттла, и передние наблюдательные приборы заполнила пылающая атмосфера Ояды. Ингвар в последний раз окинул взглядом удаляющийся галеон, пустотные щиты «''Аметистового сюзерена''» шли рябью от бьющих по ним энергетических разрядов, затем всё превратилось в череду всплесков лазерных и плазменных ударов.
 
 
«Хлаупнир» сильно накренило, Ингвару пришлось ухватиться за поручни, чтобы, пошатываясь, дойти до Гуннлаугура.  
 
  
— Ты ещё не захватил цель? — спросил он.
+
«''Хлаупнир''» сильно накренило, Ингвару пришлось ухватиться за поручни, чтобы пошатываясь, добрался до Гуннлаугура. — Ты всё ещё не захватил цель? — спросил он.
  
Гуннлаугур кивнул. Он облачился в полный доспех, и его лицо скрывал шлем.  
+
Гуннлаугур кивнул, вожак стаи был облачен в полный доспех и его лицо скрывал шлем.  
  
 
— Сильные помехи, — прорычал Раскалыватель Черепов. — Но им не уйти.
 
— Сильные помехи, — прорычал Раскалыватель Черепов. — Но им не уйти.
  
«Хлаупнир» на полном ходу рванул вперёд, устремившись к планете, словно колеблющееся копьё; позади оставалось целое скопище других шаттлов, которые уже начали проявлять к пришельцу интерес.  
+
«''Хлаупнир''» на полном ходу рванулся вперёд, устремившись к планете словно колеблющееся копьё, позади оставалось целое скопище других шаттлов, которые уже начали проявлять к пришельцу интерес.  
  
Корабль Космических Волков устремился прямо вниз, носом вперёд, с трудом преодолевая удары лазерных лучей. Ингвар наконец добрался до своего трона и плюхнулся на него, пристегнувшись страховочными ремнями, чтобы его не швырнуло обратно на палубу.
+
Корабль Космических Волков устремился прямо вниз, носом вперёд, с трудом преодолевая удары лазерных лучей. Ингвар, наконец, добрался до своего трона и плюхнулся на него, закрепля страховочные ремни, чтобы его не швырнуло обратно на палубу.
  
Перед носом шаттла всё заполыхало: сначала появились струйки пламени, затем они превратились в ленты, а затем всё заволоклось ревущей огненной завесой, облизывающей бронестекло. Корабль подпрыгивал и трясся, прорываясь сквозь сгущающуюся атмосферу, которая раздирала его пустотные щиты. Удары не прекращались, хотя невозможно было сказать, что это: обломки или последние отчаянные выстрелы с орбиты.
+
Перед носом шаттла всё заполыхало, сначала появились струйки пламени, затем они превратились в ленты а затем всё заволокло ревущей огненной завесой, облизывающей бронестекло. Корабль подпрыгивал и трясся, прорываясь сквозь сгущающиеся атмосферу, рвущую его пустотные щиты. Удары не прекращались, хотя было невозможно сказать, были ли это обломки или последние отчаянные выстрелы с орбиты.
  
 
— Чёрт! Сигнал пропал, — выплюнул Гуннлаугур, пытаясь справиться с управлением. — Но у меня есть примерное местоположение, подойдём ближе.  
 
— Чёрт! Сигнал пропал, — выплюнул Гуннлаугур, пытаясь справиться с управлением. — Но у меня есть примерное местоположение, подойдём ближе.  
  
Пока он говорил, «Хлаупнир» вышел из пике, переключился на турбины и вошёл в нижние слои атмосферы. Сильное атмосферное притяжение, борющееся с колоссальной энергией двигателя, накренило шаттл, так что каждая заклёпка и узел на мостике задребезжали на своих местах.
+
Пока он говорил, «''Хлаупнир''» вышел из пике, переключился на турбины и вошёл в нижние слои атмосферы. Сильное атмосферное притяжение, борющееся с колоссальной энергией двигателя накренило шаттл, отчего каждая заклёпка и узел на мостике задребезжали на своих местах.
  
— Зубы Моркаи, — выдохнул Ольгейр, глядя в обзорный иллюминатор, когда картина прояснилась. — Что за кавардак они тут устроили!
+
— Зубы Моркаи, — выдохнул Ольгейр, глядя в обзорный иллюминатор, когда картина прояснилась. — Они устроили настоящую неразбериху.
  
Языки пламени до сих пор прерывисто полыхали на бронестекле, но теперь сквозь них можно было разглядеть первые обрывки окружающего мира. Над экипажем расцвела ярко-оранжевая атмосфера, испещрённая толстыми полосами маслянистых облаков.  
+
Языки пламени до сих пор продолжали прерывисто гореть на бронестекле, но теперь сквозь них можно было разглядеть первые фрагменты окружающего мира. Над экипажем расцвела ярко-оранжевая атмосфера, испещрённая толстыми полосами маслянистых облаков.  
  
Планетарный ландшафт представлял собой бурлящую турбулентность — свинцово-тёмные океаны, вскипающие столбами пара, молниевые столпы, сверкающие в этом водовороте, будто танцующие звёздные поля. Со всех сторон их окружали города-буровые вышки, уходящие к затянутому дымом горизонту — башни из почерневшего железа, отмеченные множеством люменов и габаритных огней, колоссальные искусственные горы, которые изрыгали и плевались промышленными отходами.
+
Планетарный ландшафт представлял собой бурлящую турбулентность — свинцово-тёмные океаны, вскипающие столбами пара, молниевые столпы, сверкающие в этом водовороте будто танцующие звёздные поля. Со всех сторон их окружали города-буровые вышки, уходящие к затянутому дымом горизонту — башни из почерневшего железа, отмеченные множеством люменов и габаритных огней, колоссальные искусственные горы, которые изрыгали и плевались промышленными отходами.
  
Покрытая толстым слоем прометия вода мерцала, словно магма. Огромные выбоины на боках всех буровых установок обнажали их невероятно сложное устройство. Многие секции полностью обрушились — они соскальзывали в маслянистую воду и разваливались на части, вызывая приливные волны, которые обрушивались на соседние буровые установки во вспышках искрящихся брызг.
+
Покрытая толстым слоем прометия вода мерцала, словно магма. На боках всех буровых установок были огромные выбоины, обнажавшие их невероятно сложное устройство. Многие секции полностью обрушились, соскальзывая в маслянистую воду и разваливаясь на части, вызывая приливные волны, которые обрушивались на соседнюю буровую установку во вспышках искрящихся брызг.
  
Плотные звенья атмосферных кораблей проносились сквозь этот хаос, стреляя, вращаясь вокруг своей оси и выпуская шквалы ракет во все ещё не повреждённые крепостные стены. На некоторых виднелась имперская символика сил планетарной обороны Ояды из множества разных отрядов, но причудливые корабли захватчиков превосходили защитников числом во много раз. Они походили на изрыгающие копоть обломки со свалки, на которые наварили наложенные друг на друга ржавые пластины, изукрасили их кричащими символами еретических формирований и увенчали обломанными рогами, шипами и крюками. Ещё выше, среди разрушенных вершин могучих буровых установок, с орбиты, под прикрытием короны лазерного огня спускались более тяжёлые посадочные модули; их раздутые брюхи полнились воинами, готовыми извергнуться в гущу кипящего терзания.  
+
Плотные звенья атмосферных кораблей проносились сквозь этот хаос стреляя, вращаясь вокруг своей оси и выпуская шквал ракет во все неповреждённые крепостные стены. На некоторых была нанесена имперская символика сил планетарной обороны Ояды, из множества разных отрядов, но неестественные корабли захватчиков во много раз превосходили защитников числом. Они походили на изрыгающие копоть обломки со свалки, на которые наварили наложенные друг на друга ржавые пластины, украшенные кричащими изображениями формирований еретиков и увенчанные сломанными рогами, шипами и крюками. Ещё выше, среди разрушенных вершин могучих буровых установок, с орбиты, под прикрытием короны лазерного огня спускались более тяжёлые посадочные модули, их раздутые животы полнились воинами, и они были готовы извергнуться в гущу кипящего терзания.  
  
— Этот мир уже погиб, — сказал Бальдр.
+
— Этот мир уже мёртв, — сказал Бальдр.
  
— Не совсем, — ответил Ингвар, внимательно изучая показания сканеров. — Он жив ровно настолько, чтобы можно было отправиться на охоту.  
+
— Не совсем, — ответил Ингвар, внимательно изучая показания сканеров. — Он всё ещё жив настолько, чтобы кто-то мог отправиться на охоту.  
  
Чувства Ольгейра вновь ожили, кожу покалывало. Так у него бывало всегда при выходе из варпа и возвращении в мир воздуха и пламени: они пробуждали инстинкты, с которыми фенрисец был рождён. Тяжёлая Рука уже чувствовал их — агентов Экклезиархии, затерянных где-то там, среди огня и смога, но, ''тем не менее'', явившихся что-то спасти из-под обломков, как уже бывало на Рас Шакех. Космический Волк почти ощущал их присутствие в воздухе точно так же, как когда-то ощущал присутствие на льду зверей: на расстоянии броска копья, удара меча, на расстоянии вытянутой руки.
+
Чувства Ольгейра вновь ожили, кожу покалывало. Выход из варпа и возвращение в мир воздуха и пламени всегда приводили к этому, пробуждая инстинкты, с которыми фенрисец был рождён. Тяжёлая рука уже чувствовал их — агентов Экклезиархии, затерявшихся где-то там, среди огня и смога, но, ''тем не менее'', пришедших спасти что-то из-под обломков, как уже было на Рас Шакех. Космический Волк почти ощущал их присутствие в воздухе, точно так же, как когда-то ощущал присутствие зверей на льду, на расстоянии броска копья, удара меча, на расстоянии вытянутой руки.
  
— Цель прямо по курсу, — объявил Гуннлаугур, опуская «Хлаупнир» до отметки в триста футов над кипящим морем. — Здесь-то я их и потерял.
+
— Цель прямо по курсу, — объявил Гуннлаугур, опуская «''Хлаупнир''» до отметки в триста футов над кипящим морем. — Вот где я их потерял.
  
Внутрисистемный корабль нёсся на полной скорости, оставляя за собой глубокую борозду в воде и вздымая стену брызг. Истребители пытались вести преследование, но, развернувшись для атаки, они безнадёжно отстали. Впереди, окутанная дымом и истекающая кровью, стояла буровая вышка, огромная как улей; она уходила высоко в атмосферу, будто какой-то жертвенный вулкан. На гигантские опоры накатывали штормовые волны, до половины окатывая их текучим потоком пены и огненных брызг. Нижние уровни вышки засыпало пеплом. Огромные куски более высоких секций, словно вырезанные зазубренным ножом, открывали ошеломляющий вид из покорёженной арматуры и сломанных строительных лесов. Гигантские заводы всё ещё продолжали работать, всасывая топливо из подводных недр и направляя его по трубопроводам на переработку, даже когда весь мир вокруг них превратился в руины.
+
Внутрисистемный катер нёсся на полной скорости, оставляя за собой глубокую борозду в воде и вздымая стену брызг. Истребители пытались вести преследование, но, развернувшись для атаки, они безнадёжно отстали. Впереди стояла огромная буровая вышка, напоминающая окутанный дымом и истекающий кровью улей, вышка уходила высоко в атмосферу, будто какой-то жертвенный вулкан. На гигантские опоры накатывали штормовое волны, наполовину закрывая их текучим потоком пены и огненных брызг. Нижние уровни вышки засыпало пеплом. Огромные куски более высоких секций словно были вырезаны зазубренным ножом, открывая ошеломляющий вид из искорёженной арматуры и сломанных строительных лесов. Гигантские заводы всё ещё продолжали работать, всасывая топливо из подводных недр и направляя его по трубопроводам на переработку, даже когда весь мир вокруг них превратился в руины.
  
Гуннлаугур не сбавлял скорости до самого последнего момента. «Хлаупнир» устремился к обнажённым бортам буровой установки, наконец остановился как раз в тот момент, когда казалось, что вот-вот врежется в обшивку. Двигатели взвыли, мир развернулся вокруг своей оси, и на секунду все уставились прямо на уходящий в небеса борт, устремив взгляд высоко в оранжевое небо.
+
Гуннлаугур не сбавлял скорости до самого последнего момента. «''Хлаупнир''» устремился к обнажённым бортам буровой установки и, наконец, остановился как раз в тот момент, когда казалось, что шаттл  вот-вот врежется в обшивку. Двигатели взвыли, мир повернулся вокруг своей оси, и на секунду все уставились прямо на уходящий в небеса борт, устремив взгляд высоко в оранжевое небо.
  
Затем Раскалыватель Черепов убрал тягу, активировал маневровые двигатели, развернув «Хлаупнир», и резко подался назад, опустившись к краю платформы. Огромная опорная балка пролетела над их головами, затем ещё одна, и вот шаттл оказался внутри, в темноте, быстро снижая скорость по мере того, как углублялся в городскую застройку. Включилась обратная тяга, и Гуннлаугур нацелился на посадочную платформу. Дымящийся и обожжённый «Хлаупнир» на мгновение завис в воздухе, со скрежещущим звуком замедляя ход, затем пилот с воем турбин обрушил машину на место посадки, взметнув вверх столбы пыли.  
+
Затем Раскалыватель Черепов убрал тягу и активировал маневровые двигатели, развернув «''Хлаупнир''» и резко подался назад, опустившись к краю платформы. Огромная опорная балка пролетела над их головами, затем ещё одна, и вот шаттл оказался внутри, в темноте, быстро снижая скорость по мере того, как погружался в структуру города. Включилась обратная тяга, и Гуннлаугур нацелился на посадочную платформу. Дымящийся и обожжённый «''Хлаупнир''» на мгновение завис в воздухе с скрежещущим звуком замедляя ход, затем пилот, с воем турбин, обрушил машину на место посадки, взметнув вверх столбы пыли.  
  
 
Гуннлаугур вскочил с трона, уже держа молот в руке. Ингвар и остальные сделали то же самое — сбросили страховочные ремни, достали оружие, запихнули в него магазины с патронами и активировали дезинтеграционные поля.
 
Гуннлаугур вскочил с трона, уже держа молот в руке. Ингвар и остальные сделали то же самое — сбросили страховочные ремни, достали оружие, запихнули в него магазины с патронами и активировали дезинтеграционные поля.
  
— За мной, — сказал им вожак Ярнхамара, и в его рычащем голосе зазвучало удовольствие. — Да начнётся смертоубийство!
+
— За мной, — сказал им вожак Ярнхамара, и в его рычащем голосе зазвучало удовольствие. — Да начнётся смертоубийство.
  
  
«Мёртвая голова» продолжала приближаться.
+
«Мёртвая голова» продолжал приближаться.
  
— Скитья, — выплюнул Ёрундур, стараясь вывести галеон из зоны досягаемости пушек. — Впился в нас, будто челюстями.
+
— Скитья, — выплюнул Ёрундур, стараясь вывести галеон из зоны досягаемости пушек. — Теперь он вцепился в нас челюстями.
  
Это был далеко не единственный их преследователь: на «Аметистовый сюзерен» наводилась сотня кораблей поменьше, выпуская ракеты и плюясь лазерными залпами в попытках выбить из них в пустоту кусочек, но череполикий крейсер, безусловно, представлял наибольшую опасность. Артиллеристы Бъяргборна уже начали вести серьёзный ответный огонь, обстреливая всех, кто приближался слишком близко. Орудийная команда знала своё дело: Бъяргборн усердно их тренировал. Но, тем не менее, число целей неуклонно росло, и через какое-то время напор стал слишком сильным, чтобы с ним можно было справиться.
+
Это был далеко не единственный их преследователь, на «''Аметистового сюзерена''» наводилась сотня кораблей поменьше, выпуская ракеты и плюясь лазерными залпами, в попытках оторвать от них кусочек в пустоту, но череполикий крейсер, безусловно, представлял наибольшую опасность. Артиллеристы Бъяргборна уже начали вести серьёзный ответный огонь, обстреливая всех, кто приближался слишком близко. Орудийная команда была хороша, и Бъяргборн усердно их тренировал. Но, тем не менее, число целей неуклонно росло и через какое-то время напор стал слишком сильным, чтобы с ним можно было справиться.
  
Ёрундуру нравились полёты. Ему нравилось летать на «Громовом ястребе», и ему нравилось летать на линкоре. Принципы различались, техника — различалась ещё сильнее, но это в любом случае доставляло одинаковое удовольствие. Однако это — сей тяжёлый, раздутый и неуклюжий шмат металла не имело с удовольствием абсолютно ничего общего. Просто заставить его двигаться в нужном направлении было пыткой, словно сквозь зыбучие пески. Этот корабль создавали для лёгкой наживы за счёт тех, кто слабее, чтобы пожирать отбросы межсистемной торговли. Конечно, корабль был большим, а его корпус толстым, как шкура грокса, но в тот момент Старый Пёс был готов променять всё это на более мощные двигатели, немного манёвренности и хотя бы капельку компактности.  
+
Ёрундуру нравились полёты. Ему нравилось летать на «Громовом ястребе», и ему нравилось летать на линкоре. Принципы  различались, техника — различалась ещё сильнее, но это в любом случае доставляло одинаковое удовольствие. Однако это, этот тяжёлый, раздутый и неуклюжий шмат металла не имел с удовольствием абсолютно ничего общего. Просто заставить его двигаться в нужном тебе направлении было пыткой, словно движение сквозь зыбучие пески. Этот корабль сделали для лёгкой наживы за счёт тех, кто слабее, чтобы пожирать отбросы межсистемной торговли. Конечно, корабль был большим, и его корпус был таким же толстым, как шкура грокса, но в тот момент Старый пёс был готов променять всё это на более мощные двигатели, немного манёвренности и хотя-бы капельку компактности.  
  
— Полный разворот, лево надир! — отдал Бъяргборн приказ самому командиру артиллерии, находившемуся на нижних палубах. — Расчистите нам там немного места, а затем возвращайтесь к ближнему радиусу.  
+
— Полный разворот, лево-надир! — приказал Бъяргборн, обращаясь непосредственно к командиру артиллерии, находившемуся на нижних палубах. — Расчистите нам там немного места, а затем возвращайтесь к ближнему радиуса.  
  
Палуба сотрясалась и грохотала, и на мостике каждый, пытаясь переорать друг друга, передавал приказы по линиям связи; глаза экипажа были прикованы к рядам экранов, отображающих работу сенсоров и показатели корабля, а руки плясали по панелям ввода.
+
Палуба сотрясалась и грохотом, и каждый на мостике перекрикивал друг друга передавая приказы по линиям связи, глаза экипажа были прикованы к рядами экранов, отображающих работу сенсоров и показатели корабля, а руки танцевали на панелях ввода.
  
Но что бы они ни делали, «Мёртвая голова» продолжала приближаться.
+
И несмотря на всё это, «мёртвая голова» продолжал приближаться.
  
— Припаси мне что-нибудь для этого чудища, — сказал Старый Пёс Бъяргборну, изо всех сил пытаясь повернуть «Аметистовый сюзерен» туда, куда ему было нужно. Казалось, что случайное попадание каким-то образом повредило двигатели, хотя большая часть пустотных щитов всё ещё держалась. — Нам нужно увеличить расстояние и выиграть немного времени.
+
— Припаси мне что-нибудь для этого монстра, — сказал Старый Пёс Бъяргборну, изо всех сил пытаясь повернуть «''Аметистовый сюзерен''» туда, куда ему было нужно. Казалось, что случайное попадание каким-то образом повредило двигатели, хотя большая часть пустотных щитов всё ещё держалась. — Нам нужно увеличить расстояние и выиграть немного времени.
  
— Эскадрилья Экклезиархии продолжает удерживать позиции, — сказал Хафлои, стоя рядом с троном Ёрундура. — Её огневая мощь уже развёрнута.
+
— Эскадрилья Экклезиархии продолжает удерживать свои позиции, — сказал Хафлои, стоя рядом с троном Ёрундура. — Её огневая мощь уже развёрнута.
  
— Так оно и есть, — задумчиво произнёс Ёрундур. Он предполагал, что линкор Экклезиархии отступит, как только посадочные модули приземляться на планету, но нет: корабль оставался на месте, паря над посадочными площадками, словно огромный золотой стервятник, вокруг которого сновали корабли эскорта. «Непорочное предназначение» был самым крупным кораблём в относительной близости космического пространства; когда он открыл огонь, то выбросил впечатляющее количество плазмы. Корабль больше не запускал ни одного орбитального залпа, но обычная огневая мощь его бортов была достаточно велика, чтобы перегружать камеры, когда те включались, из-за чего объективы белели, а экраны заполняла статика.  
+
— Так оно и есть, — задумчиво произнёс Ёрундур. Он предполагал, что линкор Экклезиархии отступит, как только посадочные модули приземляться на планету, но вместо этого корабль оставался на месте, паря над посадочными площадками, словно огромный золотой стервятник, вокруг которого сновали корабли охранения. «''Непорочное предназначение''» был самым крупным кораблём в относительной близости космического пространства, и когда он открыл огонь, то выбросил впечатляющее количество плазмы. Корабль больше не запускал ни одного орбитального залпа, но обычная огневая мощь его бортов была достаточно мощна, чтобы перегрузить камеры, когда те включались, от чего объективы белели, а экраны заполняла статика.  
  
— Держись подальше от этой штуки, — приказал он Суаке, подавая ещё немного энергии на плазменные двигатели, чтобы промчаться по орбитальной зоне. — Считай, что это просто ещё один враг. Отслеживай активность его макроорудий и сообщай, если обнаружишь, что они их наводят.
+
— Держись подальше от этой штуки, — приказал он Суаке, подавая ещё немного энергии на плазменные двигатели, чтобы промчаться по орбитальной зоне.  
  
«Мёртвая голова» тем временем сокращала расстояние. Корабль прорывался
+
— Считайте этот корабль очередным противником — отслеживайте активность его макроорудий и сообщайте, если обнаружите, что они их наводят.
  
сквозь скопления судов, переламывая своим носом дрейфующий на пути корвет, не обращая никакого внимания на повреждения, которые наносил ей хребет меньшего корабля, трескаясь и распадаясь на части. На фоне развернувшейся вокруг бойни крейсер выглядел иссохшим, как покойник с натянутой кожей: профиль его очерчивал трупный свет, а костлявые бока усеивали обломки. Орудийные палубы были открыты и вели огонь, зияя серебристыми пастями пушек, извергающих в пустоту всё больше мерзости, напоминающей чернила.  
+
«Мёртвая голова» в это же время продолжал приближаться. Он прорывался сквозь скопления кораблей, переламывая своим носом дрейфующий на пути корвет, не обращая никакого внимания на повреждения, которые наносили фрагменты распадающегося на части корабля меньших размеров. На фоне развернувшейся вокруг бойни крейсер выглядел иссохшим, как покойник с натянутой кожей, профиль корабля очерчивал трупный свет, а костлявые бока усеивали обломки. Орудийные палубы были открыты и вели огонь, зияя серебристыми пастями пушек, извергающих в пустоту всё больше этой, напоминающее чернила мерзости.  
  
 
— Анализ, капитан, — сказал Ёрундур, сохраняя прежний курс, но готовясь к манёвру.  
 
— Анализ, капитан, — сказал Ёрундур, сохраняя прежний курс, но готовясь к манёвру.  
  
— Паттерн корабля неизвестен, повелитель, — ответил Бъяргборн. — Но я полагаю, — то есть предполагаю, что перед нами крейсер еретиков-астартес.
+
— Паттерн корабля неизвестен, повелитель, — ответил Бъяргборн. — Но я полагаю, и это только моё предложение, что перед нами крейсер еретиков Астартес.
 
 
Ёрундур кивнул:
 
 
 
— Значит, внутри там тоже сплошные беды.  
 
  
Старый Пёс отправил в машинариум серию команд и вывел на экран гололита отображение пространства, расположенного непосредственно под ним.  
+
Ёрундур кивнул. — Значит, внутри нас тоже ждёт боль. Старый пёс отправил серию команд в машинариум и вывел на экран гололит, отображающий пространство, расположенное непосредственно под ним.  
  
 
— Если мы позволим, он запустит абордажников. По моей команде приготовьтесь к резкому снижению до отметки пять-шесть, затем дайте полный залп с кормы.
 
— Если мы позволим, он запустит абордажников. По моей команде приготовьтесь к резкому снижению до отметки пять-шесть, затем дайте полный залп с кормы.
  
Суака вскинулась:
+
Суака резко подняла голову. — Господин, это…
 
 
— Господин, это же…
 
  
 
— Курс взят, повелитель, — доложил Бъяргборн, бросив на Суаку суровый взгляд. — К резкому снижению готовы.
 
— Курс взят, повелитель, — доложил Бъяргборн, бросив на Суаку суровый взгляд. — К резкому снижению готовы.
  
«Мёртвая голова» набрала скорость, не обращая внимания на град снарядов, выпущенных с полуразрушенного оборонительного фрегата Ояды, и вышла на дистанцию прямой видимости. Теперь крейсер вёл беглый огонь из передних орудий, прокладывая путь через груду болтающихся обломков, и готовился нанести удар.  
+
«Мёртвая голова» набрал скорость, не обращая внимания на града снарядов, выпущенных с полуразрушенного оборонительного фрегата Ояды, прежде чем выйти на дистанцию прямой видимости. Теперь крейсер вёл беглый огонь из передних орудий, прокладывая путь через груду болтающихся обломков, и готовился нанести удар.  
  
 
— Засекли пуски! — закричала Суака. — Приближаются абордажные торпеды, восемь сигналов, скорость пролома корпуса.
 
— Засекли пуски! — закричала Суака. — Приближаются абордажные торпеды, восемь сигналов, скорость пролома корпуса.
  
— Восемь, — сухо буркнул Хафлои, поднимая топор. — Похоже, мы им приглянулись.  
+
— Восемь, — сухо пробормотал Хафлои, поднимая топор. — Похоже мы им приглянулись.  
  
— Пытаюсь навестить на цель… — доложил Бъяргборн. — Хель! Они движутся слишком быстро.
+
— Пытаюсь навестить на цель… — доложил Бъяргборн. — Хель. Они движутся слишком быстро.
  
 
— Не беспокойся — они обгоняют авгуры слежения, — сказал Ёрундур. — Просто будь наготове.  
 
— Не беспокойся — они обгоняют авгуры слежения, — сказал Ёрундур. — Просто будь наготове.  
  
Ещё несколько секунд «Аметистовый сюзерен» мчался почти на предельной скорости; плазменные двигатели работали на полную мощность, заставляя корабль скользить по тропосфере Ояды. Преследующие галеон абордажные торпеды быстро приближались, продираясь сквозь огненные всплески. Отправив смертоносный груз, вражеский крейсер описал полукруг, развернулся вокруг своей оси и приподнялся вверх, чтобы задействовать пушечные батареи. Крейсер мог открыть огонь в любой момент, разрушив прикрытие «Аметистового сюзерена» и расчистив путь для приближающихся абордажных групп. Торпеды продолжали сближение; они были всё ближе, ближе, ближе…
+
Ещё несколько секунд «''Аметистовый сюзерен''» мчался почти что на предельной скорости, плазменные двигатели горели на полную мощность, заставляя корабль скользить по тропосфере Ояды. Преследующие галеон абордажные торпеды быстро приближались, продираясь сквозь огненные всплески. Отправив свой смертоносный груз вражеский крейсер описал полукруг, развернулся вокруг своей оси и приподнялся верх, чтобы задействовать пушечные батареи. Крейсер мог открыть огонь в любой момент, разрушив пустотные щиты «''Аметистового сюзерена''» и расчистив путь для приближающихся абордажных групп. Торпеды продолжали сближение, они были всё ближе, ближе, ближе…
  
 
— Давай! — крикнул Ёрундур.
 
— Давай! — крикнул Ёрундур.
  
Бъяргборн ударил по рычагам управления, и питание корабля внезапно отключилось. Активировался обратный ход, и галеон резко остановился, как будто его оглушили. Корабль дёрнулся носом вниз, а затем, словно брошенная наковальня, рухнул прямиком в гравитационный колодец планеты.
+
Бъяргборн ударила по рычагам управления, и питание корабля внезапно отключилась. Активировался обратный ход, и галеон резко остановился, как будто его оглушили. Корабль дёрнулся носом вниз, а затем, словно брошенная наковальня, рухнул прямиком в гравитационный колодец планеты.
  
Ёрундура швырнуло вперёд на его троне, Хафлои чуть не улетел в ямы для сервиторов. Оборвавшийся кабель в снопе искр перекинулся через верхние галереи и снёс с креплений целый ряд когитаторов — те с хрустом рассыпались по палубе, оставляя за собой каскад вмятин в металле.  
+
Ёрундура швырнуло вперёд на его троне, Хафлои чуть не улетел в ямы для сервиторов. Оборвавшийся кабель, с снопом искр перекинулся через верхние галереи, и снёс с креплений целый ряд когитаторов, они с хрустом рассыпались по палубе, оставляя за собой каскад вмятин в металле.  
  
Галеон вошёл в крутое пике; основные двигатели были выключены, и корабль потерял энергию движения. Управляемые машинными духами торпеды нырнули следом, целясь в кувыркающиеся нечто. Секунду спустя «Аметистовый сюзерен» вошёл в верхние слои атмосферы, разрывая её, будто глубоко вонзившийся в промёрзшую землю плуг. Из нижней части корпуса вырвался огненный столб, разгораясь по портам и устремляясь в пустоту. Абордажные торпеды активировали аварийные протоколы и попытались вытянуться в горизонт, отчаянно борясь с внезапно нахлынувшим тяготением.
+
Галеон вошёл в крутое пике, основные двигатели были выключены и корабль потерял энергию движения. Управляемые машинными духами торпеды нырнули следом, целясь в кувыркающиеся нечто. Секунду спустя «''Аметистовый сюзерен''» достиг верхних слоёв атмосферы, разрывая её будто глубоко вонзившийся в промёрзшую землю плуг. Из нижней части корпуса вырвался огненный столб, разгораясь по портам и устремляясь в полу пустоту. Абордажные торпеды активировали аварийные протоколы и попытались вытянутся в горизонт, отчаянно борясь с внезапно нахлынувшим гравитационным притяжением.
  
— Кормовые торпеды! — взревел Ёрундур, изо всех сил стараясь удержаться на командном троне: весь мостик ходил ходором. — Полный залп, максимальная дальность стрельбы, корма, живо!
+
— Кормовые торпеды! — взревел Ёрундур, изо всех сил стараясь удержаться на командном троне, в то время как весь мостик ходил ходором. — Полный залп, максимальная дальность стрельбы, корма, живо!
  
Когда приказ поступил на пост, Бъяргборна там не было: его выбросило с командного трона, но он уже пробирался назад по качающейся палубе и наконец бросился на рычаг управления, подавая на него энергию. Последовательность приказов добралась до пусковых отсеков, и заранее просчитанный залп со свистом вырвался из задних установок.
+
Когда на пост поступил приказ, Бъяргборна на нём не было, фенрисца выбросило из командного трона, но он уже пробирался назад по качающейся палубе и бросился на рычаг управления, подавая на его энергию. Последовательность приказов добралась до пусковых отсеков, и заранее просчитанный залп со свистом вырвался из задних установок.
  
Торпеды воспламенились, едва столкнувшись со стеной огня, поднявшейся за падающим галеоном. Когда их боеголовки взорвались, поток пламени превратился в гигантское плазменное поле бушующий ад, который распылял всё в пределах своих быстро расширяющихся границ. Преследовавшие их абордажные снаряды пробили поле и разлетелись на куски: от сильного жара их корпуса разлетелись на части.
+
Торпеды воспламенились, как только столкнулись со стеной огня, поднявшейся за падающим галеоном. Когда их боеголовки взорвались, поток пламени превратился в гигантское плазменное поле, бушующий ад, который распылял всё в пределах своих быстро расширяющихся границ. Преследовавшие их абордажные снаряды пробили поле и разлетелись на куски, когда от сильного жара их корпуса разлетелись на части.
  
— А теперь вытаскивай нас! — крикнул Ёрундур. — Врубай полную мощность и вытаскивай нас!
+
— А теперь вытаскивай нас! — крикнул Ёрундур. — Врубай полную мощность, и вытаскивай нас!
  
Двигатели взвыли, сотрясая галеон, заклёпки затрещали, а распорные балки завибрировали. На мгновение возникло чувство, что они зашли слишком далеко, что планета поглотит их и разбросает по своим измученным горизонтам, но толстый корпус старого корабля показал себя в лучшем виде, защитив их от трения и жара и поддерживая работу двигателей достаточно долго, чтобы выиграть время для старых силовых установок, выталкивающих их вверх в настоящую пустоту, подальше от опасности.
+
Двигатели взвыли, сотрясая галеон, заклёпки затрещали, а распорные балки завибрировали. На мгновение возникло чувство, что они зашли слишком далеко, что планета поглотит их и разбросает по своим измученным горизонтам, но толстый корпус старого корабля проявил себя, защитив их от трения и жара, поддерживая работу двигателей достаточно долго, чтобы выиграть время для старых силовых установок, выталкивающих их вверх, в настоящую пустоту, подальше от опасности.
  
Возникший позади плазменный эффект исчез так же быстро, как и возник, но мощный взрыв поджарил кормовую часть галеона вспышкой раскалённой энергии почти с такой же силой, как и абордажные торпеды, для уничтожения которых он и был запущен.  
+
Возникший позади плазменный взрыв исчез также быстро, как и возник, мощный поражающий эффект, который поджарил заднюю часть галеона вспышкой раскалённого солнца так же сильно, как и абордажные торпеды, для которых и был спланировать этот взрыв.  
  
 
— Статус, — потребовал Ёрундур, усаживаясь поудобнее.  
 
— Статус, — потребовал Ёрундур, усаживаясь поудобнее.  
Строка 1688: Строка 1710:
 
— Все десантные модули уничтожены, — прокричала Суака, ухватившись за вибрирующий пост. — Килевые секции и двигательные установки получили серьёзные повреждения. В трёх секторах сгорели пустотные генераторы, пытаемся это компенсировать.  
 
— Все десантные модули уничтожены, — прокричала Суака, ухватившись за вибрирующий пост. — Килевые секции и двигательные установки получили серьёзные повреждения. В трёх секторах сгорели пустотные генераторы, пытаемся это компенсировать.  
  
Не вышло. Сквозь дымку из лазеров и плазмы за ними устремился он, быстро пикируя и не сводя с цели ряды своих орудий. Возможно, дело было в игре мерцающего света, но теперь крейсер выглядел ещё более разъярённым, доведённым до высшей степени ярости потерей своих драгоценных воинов.
+
Не вышло. Сквозь дымку из лазеров и плазмы за ними устремился он, быстро пикируя и не сводя с цели ряды своих орудий. Возможно, дело было в игре мерцающего света, но теперь крейсер выглядел ещё более разъяренным, доведённым до высшей степени ярости потерей своих драгоценных воинов.
 +
 
 +
— Огонь по твоему усмотрению, капитан, — приказал Ёрундур, наблюдая за быстрым приближением «мёртвой головы».  
  
— Огонь по твоему усмотрению, капитан, — приказал Ёрундур, наблюдая за быстрым приближением «Мёртвой головы». — Посмотрим, как у нас получится согнать ухмылку с его костлявой рожи.
+
— Посмотрим, сможем ли мы согнать ухмылку с его костлявой морды.
  
Бъяргборн передал приказ, и бортовые батареи «Аметистового сюзерена» дали залп, от которого по галеону прошла волна отдачи, а в пустоту устремился широкий веер снарядов. Большинство снарядов легли далеко или высоко, но некоторые попали в цель, окутывая крейсер калейдоскопическими завесами нагруженных пустотных полей.
+
Бъяргборн передал приказ, и бортовые батареи «''Аметистового сюзерена''» дали залп, от которого по галеону прошла волна от отдачи, а в пустоту устремился широкий веер снарядов. Большинство снарядов лягли далеко или высоко, но некоторые попадали в цель, окутывая крейсер калейдоскопическими завесами нагруженных пустотных полей.
  
 
— Засекли подготовку ответного залпа, — предупредил Бъяргборн.
 
— Засекли подготовку ответного залпа, — предупредил Бъяргборн.
Строка 1698: Строка 1722:
 
— Приготовиться! — крикнул Ёрундур.
 
— Приготовиться! — крикнул Ёрундур.
  
Ответный удар был ужасающим. Крейсер обладал гораздо более серьёзным арсеналом — снаряды с адамантиевыми колпачками, плотно упакованные, точно нацеленные и доставляемые. Сенсоры на мгновение зафиксировали масштаб грядущего ужаса, а затем прогремели залпы, кучно обрушившиеся на кормовые пустотные щиты последовательностью сокрушительных ударов.
+
Последовавший ответный удар, был ужасающим. Крейсер обладал гораздо более серьёзным арсеналом — снаряды с адамантиевыми колпачками, плотно упакованные, точно нацеленные и доставляемые. Сенсоры на мгновение зафиксировали масштаб грядущей боли, а затем прогремели залпы, кучно обрушившиеся на кормовые пустотные щиты последовательность сокрушительных ударов.
  
Люмены погасли, погрузив корабль во тьму, затем вновь активизировались резервные устройства. Мостик невероятно сильно накренился, его шатало из стороны в сторону, вся конструкция завалилась набок. Раздались предупредительные сирены, сигнализирующие о сбоях в системах на целом ряде палуб, и половина экранов погасла.
+
Люмены погасли, погрузив корабль во тьму, затем вновь активизировались резервные устройства. Мостик невероятно сильно накренился, его бросало из стороны в сторону, когда вся конструкция завалилась на бок. Раздались предупредительные сирены, сигнализирующие о сбоях в системах на целом ряде палуб, и половина экранов погасла.
  
 
— Критический сбой в работе авгуров, — выкрикнула Суака. — Теряется весь спектр, как ближний, так и дальний.
 
— Критический сбой в работе авгуров, — выкрикнула Суака. — Теряется весь спектр, как ближний, так и дальний.
  
— Подтверждаю, повелитель, — сказал Бъяргборн; голос его звучал неуверенно, как будто он сам получил удар. — Через несколько мгновений придётся действовать вслепую.
+
— Подтверждаю, повелитель, — сказал Бъяргборн, голос его звучал неуверенно, как будто он сам получил удар. — Через несколько мгновений мы будем действовать вслепую.
  
 
— Можешь исправить? — требовательно спросил Ёрундур.
 
— Можешь исправить? — требовательно спросил Ёрундур.
Строка 1710: Строка 1734:
 
— Не отсюда, — ответила Суака, отстёгиваясь от трона и вставая. — Разрешите принять командование сенсориумом, я могла бы кое-что сделать оттуда.
 
— Не отсюда, — ответила Суака, отстёгиваясь от трона и вставая. — Разрешите принять командование сенсориумом, я могла бы кое-что сделать оттуда.
  
Валяй. — Ёрундур взглянул на экран наблюдения в реальном времени, всё ещё заполненный кораблями и взрывами, которые заменила надвигающаяся огненная атмосфера Ояда.
+
Иди. — Ёрундур взглянул на экран наблюдения в реальном времени, всё ещё заполненные кораблями и взрывами, которые заменила надвигающаяся огненная атмосфера Ояда.
 
 
Тактические дисплеи темнели один за другим, лишая Старого Пса возможности производить необходимые пространственные расчёты.  
 
  
Сейчас я бы выслушал какие-нибудь предложения.
+
Тактические дисплеи темнели один за другим, лишая Старого пса возможности производить необходимые пространственные расчёты. На данный момент я открыт для предложений.
  
— Линкор, — сказал Хафлои, указывая через экран реального времени на огромный силуэт корабля Экклезиархии, который по-прежнему оставался в опасной близости, но оказался втянут в яростную перестрелку. Вражеские корабли устремлялись к нему, как крысы из канализации, но «Непорочное предназначение» отбивался изо всех сил, озаряя пустоту яростными контрударами.
+
— Линкор, — сказал Хафлои, указывая в обзорный экран на огромный силуэт корабля Экклезиархии, который всё ещё был очень близко, но на данный момент сам был охвачен яростной перестрелкой. Вражеские корабли устремлялись к нему, как крысы из канализации, но «''Непорочное предназначение''» отбивался изо всех сил, освещая пустоту яростными контрударами.
  
— Оно само нас разнесёт, — пробормотал Ёрундур. — Скорее всего… а может, и нет.
+
— Оно само нас уничтожит, — пробормотал Ёрундур, — Скорее всего, а может и нет.
  
 
— Есть идеи получше? — возразил Хафлои.
 
— Есть идеи получше? — возразил Хафлои.
  
Момент нерешительности длился всего долю секунды. Ёрундуру этого хватило, чтобы оценить направления, шансы и вероятности. И как только Старый Пёс сделал это, раздался второй залп, будто бы подгоняющий мысль; удар пришёлся по подфюзеляжным лонжеронам галеона, во второй раз поджарив люмены и погрузив мостик в аварийное освещение.
+
Момент нерешительности длился всего долю секунды. Ёрундуру этого было достаточно, он оценил направления, шансы и вероятности. И как только Старый Пёс закончил, раздался второй залп, будто бы подгоняющий мысль, удар пришёлся по подфюзеляжным лонжеронам галеона, во второй раз поджарив люмены и погрузив мостик в аварийное освещение.
  
— Ложитесь на курс перехвата, — мрачно выплюнул Ёрундур. — Посмотрим, что за ублюдки засели на той штуке.  
+
— Ложитесь на курс перехвата, — мрачно выплюнул Ёрундур. — Посмотрим, что за ублюдки сидят на том корабле.  
  
  
 
===Глава одиннадцатая===
 
===Глава одиннадцатая===
  
Воздух пропах нефтью, металлические палубы пропахли нефтью, от людей разило нефтью. Те, кто пережил это нападение, теперь толпились на мостках и трапах, направляясь к ожидавшим их шаттлам; одежда и накидки людей были в грязи, кожа покрыта затвердевшей коркой, а пальцы перепачканы в масле.
 
  
Даже в обычные времена в городах-вышках стоял едкий запах переработки, но сейчас, когда горел сам океан, а небеса заволокло смогом, укрыться было негде. Маслянистый дым обжигал горло и глаза, на коже появлялись волдыри. Из треснувших трубопроводов сочились свежие топливные пятна, и пылающие потоки, проливаясь сквозь решётки доступа, падали прямо на жилые уровни, растекаясь по измученным морям.
+
Воздух пропах нефтью, металлические палубы пропахли нефтью, от людей воняло нефтью. Те, кто пережил нападение, теперь толпились на мостках и трапах, направляясь к ожидавшим их шаттлам, одежды и накидка людей были перепачканы грязью, кожу покрывала затвердевшая корка, а пальцы перепачканы в масле.
 +
 
 +
Едкий запах переработки был для городов-вышек обыденностью, но сейчас, когда горел сам океан, а небеса заволокло смогом укрыться от этой вони и вовсе не представлялось возможным. Маслянистый дым обжигал горло и глаза, а кожа покрывалась волдырями. Из треснувших трубопроводов продолжало сочится горючее, образовывая новые топливные пятна и пылающие потоки, они просачивались сквозь решётки доступа, падали прямо на жилые уровни, затем растекаясь по измученным океанам.
  
Спустя несколько мгновений стая выяснила название участка, на котором они очутились, — буровая станция U56 «Аугедес», часть крупной сети перерабатывающих предприятий, расположенных вдоль глубокого подводного желоба внизу. Гигантское многоуровневое строение уходило вверх в беспорядочной путанице металлических конструкций и стальных решёток, всё это закручивалось спиралью вокруг огромного центрального машинного ядра. Как и у остальных станций, у неё была единственная функция — высасывать прометий из земной коры, закачивать его в гигантские змеевики нефтеперерабатывающего завода, расщеплять сырьё, а затем отправлять вспененные сорта топлива в приёмные резервуары, готовые к отправке на ожидающие погрузчики для транспортировки в другие миры. Необходимые для жизни людей пристройки: жилые блоки, трапезные, часовни, морги — были строго второстепенными по сравнению с основным оборудованием; они цеплялись за края огромной машины, словно морские раковины, головокружительные террасы нанизывались на раскинувшиеся вокруг вышки леса и выступы, вздымаясь над кипучими морями под аккомпанемент хрипящих насосов и бурления химических станций.  
+
Стае потребовалось всего несколько мгновений, чтобы узнать название участка, на котором они находились — буровая станция U56 «Аугедес», часть крупной сети перерабатывающих предприятий, расположенных вдоль глубокого подводного желоба внизу. Строение было гигантским и многоуровневым, уходящим вверх в беспорядочной путанице металлических конструкций и стальных решёток, всё это закручивалось спиралью вокруг огромного центрального машинного ядра. Как и у остальных станций, у неё была единственная функция — высасывать прометий из земной коры, закачивать его в гигантские змеевики нефтеперерабатывающего завода, расщеплять сырьё, а затем отправлять вспененные сорта топлива в приёмные резервуары, готовые к отправке на ожидающие погрузчики для транспортировки в другие миры. Необходимые для жизни людей пристройки: жилые блоки, трапезные, часовни, морги — были строго второстепенными по сравнению с основным оборудованием, они цеплялись за края огромной машины, словно морские раковины, головокружительные террасы были нанизаны на раскинувшиеся вокруг вышки леса и выступы, вздымаясь над кипучими морями, под аккомпанемент хрипящих насосов и бурлящих химических станций.  
  
Оказавшись внутри, Бальдр прочувствовал человеческое отчаяние: оно окутало разум космодесантника словно туманом. С момента приземления стая двигалась быстро; вырвавшись с места посадки, они устремились вглубь и вверх. Помимо рёва прибоя и пламени, ещё одним самым слышным звуком были вопли, доносившиеся сверху, снизу и вообще отовсюду. Все обитатели буровой вышки пытались выбраться наружу. Большинство крупных транспортников уже отбыли, оставшимся либо не повезло, либо они сохранили верность долгу и оставались на своих станциях добровольно, а может, просто оказались слишком медлительными или недогадливыми, чтобы разглядеть приближение апокалипсиса.
+
Оказавшись внутри, Бальдр ощутил на себе человеческое отчаяние, оно окутало разум космодесантника словно туман. С момента приземления стая двигалась быстро, вырвавшись с места посадки они устремились вглубь и вверх. Помимо рёва прибоя и пламени, присутствовал ещё один доминирующий звук и этими звуками были вопли, доносившиеся сверху, снизу, и вообще со всех сторон. Каждый обитатель буровой вышки пытался выбраться наружу. Большинство крупных транспортников уже отбыли, оставшимся либо не повезло, либо они сохранили верность долгу и оставались на своих станциях добровольно, а может просто были слишком медлительны или им просто не доставало дальновидности, чтобы разглядеть приближение апокалипсиса.
  
Стая рассеялась по узкой площади, окружённой крутыми ярусами производственных помещений, которые всё ещё продолжали работу; с них можно было разглядеть всё, что происходит над ними и под ними. Внизу, головокружительно далеко, бурлило море, и его пары и дым заполняли пространство между уровнями. Вверху виднелись высокие башни оборонительных сооружений и посадочные площадки, которые теперь постоянно подвергались обстрелу. На глазах у Бальдра разорвало взлетающий бочкообразный транспортник. Его человеческий груз разлетелся по горячему воздуху, будто солома, падая в волны далеко внизу.  
+
Стая рассеялась по узкой площади, окружённой крутыми ярусами продолжающих работу производственных помещений, с них можно было разглядеть всё, что происходит над ними и под ними. Внизу, головокружительно далеко внизу, находилось бурлящее море, пары и дым которого заполняли собой пространство между уровнями. Вверху виднелись высокие башни оборонительных сооружений и посадочные площадки, которые теперь постоянно подвергались обстрелу. Бальдр наблюдал, как взлетающий бочкообразный транспортник  разорвало на его глазах. Пассажиры разлетелись по горячему воздуху будто солома, падая в далёкие волны.  
  
Расположившиеся вокруг главных командных башен остатки оборонительных периметров оставались нетронутыми, но было очевидно, что без подкреплений их захватят в течение нескольких часов. Но сейчас на посадку заходили только корабли противника, жаждущие обещанной резни. Стае оставалось только одно: очистить разум от всего, кроме их цели, и мчать сквозь происходящее в поисках посадочной станции, достаточно большой, чтобы принять десантные корабли, за которыми они следили с орбиты.
+
Расположившиеся вокруг главных командных башен остатки оборонительных периметров оставались нетронутыми, но было очевидно, что без подкреплений их захватят в течении нескольких часов. Но сейчас на посадку заходили только корабли противника, жаждущего обещанной резни. Стае оставалось только одно очистить разум от всего кроме их цели и мчать сквозь происходящее в поисках посадочной станции, достаточно большой, чтобы принять десантные корабли, за которыми они следили с орбиты.
  
Однако слышать все эти вопли, эхом резонирующие по открытым шахтам и колодцам, было невыносимо. Невыносимо было и то, что защитникам пришлось сражаться без их поддержки, — вот бы побыть с ними, нарушить приказ хотя бы на час, как тогда, в точке Мандевиля! Это чувство постоянного уклонения от боя разъедало душу, а время сражаться в полную силу могло наступить ещё не скоро.
+
Однако слышать все эти вопли, эхом резонирующие по открытым шахтам и колодцам, было невыносимо. Оставить защитников без поддержки было невыносимо трудно, хотелось задержатся с ними, нарушить приказ хотя-бы на один час, как в точке Мандевилля. Ощущение постоянного избегания боя разъедало душу, а время сражаться в полный рост могло наступить ещё очень не скоро.
  
Гуннлаугур мчался по лязгающим платформам, размахивая молотом, и задавал темп всей стае, ведя своих братьев вперёд.
+
Гуннлаугур мчался по лязгающим платформам, размахивая молотом, вожак задавал темп всей стае, ведя братьев вперёд.
  
— Выше, — сообщил вожак стаи по воксу, вламываясь в полуразрушенную дверь и грохоча шагами по крутой лестнице. — На авгуре видны большие скопления целей, примерно через двенадцать палуб; может, это они.
+
— Выше, — сообщил варанги по воксу, вламываясь в полуразрушенную дверь и с грохотом поднимаясь по крутой лестнице. — На авгуре видны большие скопления целей, примерно через двенадцать палуб, возможно это они.
  
Стая бежала вместе, держась вплотную друг к другу. Окружающие пространства навевали клаустрофобию: сплошной лабиринт из труб, клапанов и толстых балок, и все эти узлы были перегружены, шипели и грозили развалиться от каждого тяжёлого шага. Настил представлял из себя металлическую сетку, потолок сработан из того же металла, так что в какой-то момент охватывало впечатление, будто ты погребён под необъятной громадой тёмного железа, но в следующее мгновение уже оказываешься под натиском неудержимых, ревущих сил природы, балансируя на краю отвесной пропасти, и между тобой и забвением нет ничего, кроме прогибающейся стальной пластины.
+
Стая бежала как единое целое, держась вплотную друг к другу. Окружающие пространства навевали клаустрофобию, это был лабиринт из труб, клапанов и толстых балок, где каждый узел работал на пределе, шипя и угрожая развалиться от каждого тяжёлого шага. Настил представлял из себя металлическую сетку, потолок был сделан из того же металла, так что в какой-то момент начинало складывается впечатление, что ты погребён под необъятной громадой города из тёмного железа, но в следующее мгновение ты уже оказываешься под натиском неудержимых, ревущих сил природы, балансируя на краю отвесной пропасти, и между тобой и забвение нет ничего, кроме прогибающейся стальной пластины.
  
— Впереди тепловые следы, — доложил Ингвар, бежавший сразу за Гуннлаугуром.
+
— Впереди видны тепловые следы, — доложил Ингвар, бежавший сразу за Гуннлаугуром.
  
 
— Тепловые следы, здесь? — скептически переспросил Ольгейр, неуклюже шагая сзади с Сигрун наготове.
 
— Тепловые следы, здесь? — скептически переспросил Ольгейр, неуклюже шагая сзади с Сигрун наготове.
  
— Подтверждаю, — прохрипел Гуннлаугур, подходя к потрескавшейся готической арке, ведущей в длинный коридор. — Наша первая охота на то, что здесь осталось.
+
— Подтверждаю, — прохрипел Гуннлаугур, подходя к потрескавшейся готической арке ведущей в длинный коридор. — Наша первая охота на то, что здесь осталось.
 +
 
 +
Космические Волки вышли на длинную открытую галерею, расположенную высоко на восточной стороне платформы. Вдоль левой стороны тянулся крутой барьер из перекрещивающихся стальных пластин, значительная их часть была разорвана, обнажая внутренности дымящихся машин.  
  
Космические Волки вышли на длинную открытую галерею, расположенную высоко на восточной стороне платформы. Вдоль левой стороны тянулся крутой барьер из перекрещивающихся стальных пластин; значительная их часть была разорвана, обнажая внутренности дымящихся машин.  
+
По центру тянулась пустая палуба, зияющая дырами и усеянная обломками техники и станций управления нефтепереработкой. Правый борт навис над океаном, накренившись на триста ярдов вниз, и постепенно превращаясь в груду искорёженной арматуры и щебня.
  
По центру, зияя дырами, тянулась пустая палуба, усеянная обломками техники и станций управления нефтепереработкой. Правый борт навис над океаном, накренившись на триста ярдов вниз и постепенно превращаясь в груду искорёженной арматуры и щебня.
+
Поперёк центральной палубы установили шестифутовые баррикады, сделанные из изрешеченных пулями камнебетонных блоков, сожжённых танков и груды обгоревшего металла, укрытия возвышались над приземистыми корпусами трёх орудийных башен. Среди обломков прятались около двух сотен солдат Сил Планетарной Обороны Ояды, прижимаясь спинами к сколоченной ими стене. Грязные оборванцы в изодранной серо-оранжевой форме и мятых шлемах. У орудийных башен кучковались несколько «Химер». Миномётчики выгружали боеприпасы, складывалось впечатление, что они были готовы отразить лишь ещё одно, возможно последнее, наступление врага, настолько  измученными выглядели бойцы.  
  
Поперёк центральной палубы были установлены шестифутовые баррикады из изрешеченных пулями камнебетонных блоков, сожжённых танков и нагромождений обгоревшего металла; укрытия возвышались над приземистыми корпусами трёх орудийных башен. Среди обломков притаились около двух сотен солдат сил обороны Ояды, прижимаясь спинами к сколоченной стене. То были грязные оборванцы в изодранной серо-оранжевой форме и мятых шлемах. У орудийных башен кучковались несколько «Химер». Миномётчики выгружали боеприпасы; они выглядели измученными, как солдаты, готовые отразить очередной натиск врага, возможно, в последний раз.  
+
Четверо Космических Волков прорвались через баррикады, вызвав тревожные крики и лязг торопливо вскинутых лазвинтовок.  
  
Четверо Космических Волков ворвались внутрь баррикад, вызвав испуганные крики тревоги и лязг торопливо вскинутых лазружей.
+
— Не дурите, — рявкнул Гуннлаугур на ближайшего к ним солдата — женщину, которая запаниковала так сильно, что, казалось, уже была готова выстрелить ему в грудь.  
  
— Не дурите, — рявкнул Гуннлаугур на ближайшего к ним солдата — женщину, которая, казалось, в панике готова была выстрелить ему в грудь. — Позови своего командира.
+
— Позови командира.
  
Женщина моргнула, на секунду замерев, но приказ выполнила.
+
Женщина моргнула, но после секундного замешательства сделала, как было велено.
  
Командиром оказался невысокий коренастый мужчина в перепачканной кровью униформе, с пятидневной щетиной на угловатом подбородке. Он представился как младший полковник Джете Нефорт и был слишком утомлён, чтобы выказать что-то, кроме символического удивления при виде четырёх святых Ангелов Императора, возникших в его подразделении в разгар сражения.
+
Командиром оказался невысокий коренастый мужчина в испачканной кровью униформе, и пятидневной щетиной на угловатом подбородке. Он называл себя младшим полковником Джете Нефортом и был слишком утомлён, чтобы выказать нечто большее, чем символическую удивление при виде четырёх святых Ангелов Императора, возникших в его подразделении в разгар сражения.
  
 
— Я не знал... — начал было он.
 
— Я не знал... — начал было он.
  
И не надо, — сказал Гуннлаугур, нависая над младшим полковником; его перчатки всё ещё украшали филигранные узоры урчащего дезинтеграционного поля Скулбротсйора. — Какова ваша задача?
+
Тебе и не нужно, — сказал Гуннлаугур, нависая над младшим полковником, его перчатки всё ещё украшали филигранные узоры урчащего дезинтеграционного поля Скулбротсйора. — Какова ваша задача?
 
 
Нефорт устало провёл перчаткой по густым волосам.
 
  
— Нам приказано удерживать посадочные площадки — там, на самом верху вышки. Мы продержались три дня, этого хватило, чтобы вывести большую часть грузовых транспортников, но затем случился мощный прорыв вражеских сил, и нас отбросили назад. Мы закрепились здесь, ожидая подмогу. Он сухо улыбнулся. — Вряд ли она придёт…
+
Нефорт устало провёл перчаткой по густым волосам. — Нам приказано удерживать посадочные площадки на самом верху вышки, вон там. Мы продержались три дня, этого времени хватило, чтобы вывести большую часть грузовых транспортников, но затем случился мощный прорыв вражеских сил и нас отбросили назад. Мы закрепились здесь, ожидая подмогу. Он сухо улыбнулся. — Не думаю, что она придёт.
  
 
— И что теперь?
 
— И что теперь?
  
— Ничего. Связи нет со вчерашнего вечера. Но мы будем выходить в эфир до тех пор, пока у нас остаётся хоть немного энергии. Нам больше некуда отходить, разве что в море.  
+
— Ничего. Связи нет со вчерашнего вечера. Но мы будем выходить в эфир до тех пор пока у нас остаётся ещё хоть немного энергии. Нам больше некуда отходить, разве только в море.  
  
Пока Гуннлаугур разговаривал с младшим полковником, Бальдр и Ингвар подошли к баррикаде и сквозь широкую брешь посмотрели на вершину вышки. Длинная, изуродованная кратерами центральная площадка уходила вдаль. Когда-то посередине, в пятидесяти ярдах от него, начинался ряд зданий Администратума, но теперь от них остались лишь коробки без крыш. За ними виднелись другие обломки, множество других разрушенных построек, разорванный трубопровод, ещё одна сгоревшая орудийная башня, и всё это в тени высокого однообразного строения на левом фланге. Бальдр увеличил изображение, осматривая обломки в поисках целей. И в конце концов нашёл — в восьмистах ярдах от себя: за собственными оборонительными рубежами сгруппировались вражеские подразделения — несколько пехотных отрядов в неустановленной форме, по меньшей мере четыре боевых танка со стёртыми опознавательными знаками Милитарума, пара бронетранспортёров на холостом ходу, несколько загружающихся гусеничных артиллерийских орудий. Группировку окутывал дым от выхлопов, но они явно готовились к продвижению по центральной платформе.  
+
Пока Гуннлаугур разговаривал с младшим полковником, Бальдр и Ингвар подошли к баррикаде и сквозь широкую брешь посмотрели на вершину вышки. Длинная, изуродованная кратерами центральная площадка, уходила вдаль. Когда-то посередине, в пятидесяти ярдах от него, начинался ряд зданий Администратума, но теперь от них остались лишь «коробки» без крыш. За ними виднелись другие обломки, ещё больше разрушенных зданий, разорванный трубопровод, ещё одна сгоревшая орудийная башня, и всё это было скрыто в тени высокого единообразного строения на левом фланге. Бальдр увеличил изображение, осматривая обломки в поисках целей. И в конце концов он нашёл вражеских солдат, сгруппировавшихся за собственными оборонительными рубежами в восьми ярдах от него, там было несколько пехотных отрядов в неустановленной форме, по меньшей мере четыре боевых танка со стёртыми опознавательными знаками Милитарума, пара бронетранспортёров на холостом ходу, несколько загружающихся гусеничных артиллерийских орудия. Группировку окутывал дым от выхлопов, но они явно готовились к продвижению по центральной платформе.  
  
Мы можем взять их на себя, — доложил Ингвар по внутреннему воксу стаи.
+
Можем взять их на себя, — сказал Ингвар по внутреннему воксу стаи.
  
 
— Есть кое-что ещё, — сказал Бальдр, сам того не желая.
 
— Есть кое-что ещё, — сказал Бальдр, сам того не желая.
  
Ингвар пристально посмотрел на брата.  
+
Ингвар пристально посмотрел на брата. — Что же, брат?
 +
 
 +
Бальдр не знал. Он даже не знал, зачем это сказал. Боль в голове и шее ощущалась всё острее и только продолжала усиливаться.
  
Что же, брат?
+
Ничего, — ответил Бальдр, поднимая болтер и отступая от баррикады. — Забудь. Это правильный путь.
  
Бальдр не знал. Он даже не понимал, зачем вообще заговорил. Боль в голове и шее ощущалась всё острее и продолжала усиливаться.
+
Ингвар, казалось, хотел спросить
  
— Ничего, — ответил Бальдр, поднимая болтер и отступая от баррикады. — Выбрось из головы. Это правильный путь.
+
что-то ещё, но к ним подошёл Гуннлаугур,  
  
Ингвар, казалось, хотел спросить что-то ещё, но к ним подошёл Гуннлаугур, таща за собой Нефорта, Раскалыватель Черепов жаждал продолжить путь.
+
таща за собой Нефорта, Раскалыватель черепов жаждал продолжить путь.
  
— Что в конце этой палубы? — спросил он. — Ваши посадочные площадки?
+
— Что находится в конце этой палубы? — спросил вожак стаи. — Ваши посадочные площадки?
  
— Так точно, — ответил Нефорт. — Раньше там находился пункт эвакуации нашего сектора, но сейчас он занят.
+
— Так точно, — ответил Нефорт. — Раньше там находился пункт эвакуации нашего, но сейчас его занял противник.
  
 
— Может ли этот пункт обслуживать орбитальные подъёмники?
 
— Может ли этот пункт обслуживать орбитальные подъёмники?
  
— Сомневаюсь. Но если подняться на три уровня, за пунктом эвакуации, то попадёте на главную стыковочную площадку всей буровой установки. Если она уцелела, конечно.  
+
— Сомневаюсь. Но тремя уровнями выше, за пунктом эвакуации, находится главная стыковочная площадка всего комплекса. Если её ещё не разрушили.  
 
 
Гуннлаугур кивнул:
 
  
— Собирай людей, грузите всё снаряжение, которое сможете унести. — Он жестом указал на Ольгейра и остальных братьев в боевом порядке. — Доставим вас обратно наверх, и если там найдётся неповреждённый транспорт, посадим вас на него.
+
Гуннлаугур кивнул. — Собирай людей, грузите всё снаряжение, которое сможете унести. Космодесантник жестом указал на Ольгейра и остальных братьев. — Мы проведём вас обратно наверх и если там ещё остался неповреждённый транспорт, то посадим на него и вас.
  
— Так точно, повелитель! — выпалил Нефорт, и его усталое лицо озарилось внезапно появившейся надеждой.
+
— Так точно, повелитель! — выпалил Нефорт, и усталое лицо смертного озарилось внезапной появившейся надеждой.
  
— Мне нужны схемы, тактические данные, картолиты — в общем, всё, что у вас есть для следующих пяти уровней.
+
— Мне нужны схемы, тактические данные, картолиты — во общем всё, что у вас есть для следующих пяти уровней.
  
 
— Вы собираетесь идти дальше?
 
— Вы собираетесь идти дальше?
  
Гуннлаугур рассмеялся.  
+
Гуннлаугур рассмеялся. — Просто покажи мне всё, что у тебя есть. А потом мы займёмся этими отбросами.  
 
 
— Просто покажи мне, всё что у тебя есть. А потом мы займёмся этой швалью.  
 
  
  
Аушрах Клэйв валялся на койке, скрестив руки на груди, и беззвучно повторял слова из катехизических поучений. Конечно же, он знал их все, но по-настоящему верить начал лишь недавно. Можно пройти долгий церковный путь, не имея подлинной веры: нужно лишь знать правильные ответы на нужные вопросы и всегда выглядеть подобающим образом.
+
Аушрах Клэйв лежал на койке, скрестив руки на груди, и беззвучно повторял слова из катехизических поучений. Конечно же, он знал их все, но по-настоящему верить начал лишь недавно. Вы можете пройти долгий церковный путь не имея подлинной веры, нужно лишь знать правильные ответы на нужные вопросы и всегда выглядели соответствующим образом.
  
Однако теперь исповеднику довелось снова и снова сталкиваться со собственной смертностью. У него было время подумать о своих деяниях, о трупах, по которым он прошёл, о могилах, которые он замуровал. Даже сейчас он практически ни о чём не жалел, разве что о некоторых из последних принятых им решений, например, остаться на стороне Делво, когда принималось решение преподать урок на Кефе-Примарис, при этом недооценив, как далеко способны зайти Волки, чтобы отомстить за мнимую несправедливость.
+
Однако теперь исповедник был вынужден снова и снова сталкиваться со собственной смертностью. У него появилось время подумать о своих деяния, о том, сколько тел он попрал, скольких он замуровал. Даже сейчас он практически ни о чем не жалел, разве что о некоторых из последних принятых им решений, например остаться на стороне Делво, когда было принято решение преподать урок на Кефе примарис, недооценив при этом, как далеко могут зайти Волки, чтобы отомстить за кажущуюся несправедливость.
  
Однако прошлого уже не изменить. Космодесантники сохранили Клэйву жизнь, и он использовал дарованное время с пользой, вспоминая всё, чему его учили в семинариях, раскладывая эти знания по полочкам разума, пытаясь придать мыслям новый смысл. И спустя какое-то время это стало приносить свои плоды.
+
Однако, прошлого уже не изменить. Космодесантники сохранили Клэйву жизнь, и он использовал дарования время с пользой, вспоминая всё то, чему его учили в семинариях, раскладывая эти знания по полочкам разума, пытаясь придать мыслям новый смысл. И спустя какое-то количество времени это стало приносить свои плоды. 
  
Впервые за всё время он начал понимать, чем доктрины веры прельщают слабых. Клэйв всегда презирал ревностно верующие массы, их отчаяние, их привязанность к реликвиям и слухам о чудесах, но, оказавшись на некоторое время в положении тех людей, исповедник смог немного лучше понять ход их мыслей.
+
Впервые за всё время он начал понимать, чем доктрины веры прельщают слабых. Клэйв всегда презирал фанатичных обывателей, их отчаянье, привязанность к реликвиям и слухам о чудесах была исповеднику противна, но оказавшись на какое-то время в шкуре черни, Клэйв стал немного лучше понимать ход их мыслей.
  
Конечно же, Клэйв всегда верил в Императора и считал, что выполняет работу, порученную Троном. Только теперь он мог думать об этом как о чём-то более личном: не столько о мрачных расчётах с погубленными мирами и выжившими секторами, сколько о Его божественном вмешательстве в жизни своих слуг.
+
Конечно же, Клэйв всегда верил в Императора и считал, что выполняет работу, порученную Троном. Только теперь он мог думать об этом как о чем-то более личном, не столько о мрачных расчётах с погубленными мирами и выжившими секторами, сколько о Его божественном вмешательстве в жизни своих слуг.
  
Теперь, когда «Аметистовый сюзерен» проходил через своеобразное чистилище, окружающий исповедника мирок сотрясался, а по металлическим панелям камеры скользили хлопья ржавчины. За время заточения корабль множество раз подвергался нападениям. В иные моменты Клэйв был уверен, что смерть уж точно пришла за ним, и все произносимые им благословения брались из «Руководств по подготовке к вознесению». Но на этот раз всё было иначе: неотвратимее, окончательнее. Удары были настолько частыми и такими близкими, что казалось, будто всё точно закончится через час, самое большее два.  
+
Теперь когда «''Аметистовый сюзерен''» проходил через своеобразное чистилище, окружающий исповедника мирок сотрясался, а по металлическим панелям камеры скользили хлопья ржавчины. За время заточения корабль множество раз подвергался нападениям. В определённые моменты Клэйв был уверен, что смерть точно пришла за ним и все произносимые им благословения были взяты из «Руководств по подготовке к вознесению». Но на этот раз всё было иначе, неотвратимее, окончательнее. Удары были настолько частыми и такими близкими, что казалось, будто всё точно закончится через час, самое большое два.  
  
В таком случае этот мир, скорее всего, положит конец его злоключениям. А ведь Аушрах сам привёл сюда своих похитителей, так что в его истории присутствовала толика мрачной иронии. Было ли в его жизни место искуплению? Может, если и было, то это оно. Клэйв погубил так много душ и был замешан в таком количестве «добродетельных» процедур, но, возможно, этот поступок и вправду был его жалким искуплением искуплением, которое исповедник заслуживал.
+
В таком случае, этот мир, скорее всего, положит конец его злоключениям. А ведь Аушрах сам привёл сюда своих похитителей, так что в этой истории присутствовала толика мрачной иронии. Было ли в его жизни место искуплению? Если и было, то вот оно. Клэйв погубил так много душ и был замешан в таком количестве «добродетельных» процедур, но, возможно, этот поступок и вправду был его жалким искуплением, искуплением, которое исповедник заслуживал.
  
 
И, конечно же, смерть всех Волков тоже казалась весьма вероятной. Так что данная ситуация была приятна вдвойне.
 
И, конечно же, смерть всех Волков тоже казалась весьма вероятной. Так что данная ситуация была приятна вдвойне.
  
Внезапно дверь камеры лязгнула. Исповедник поднял голову — звук удара не походил на звуки боя, доносившиеся из корпуса; скорее, что-то будто происходило прямо снаружи.
+
Затем дверь камеры внезапно лязгнула. Исповедник поднял голову — звук удара не был похож на звуки боя, доносившиеся из корпуса, скорее, как будто что-то происходило прямо снаружи.
  
Клэйв сел, осторожно опуская покрасневшие лодыжки на палубу. Будь у него оружие, он уже потянулся бы за ним.
+
Клэйв сел, осторожно опуская покрасневшие лодыжки на палубу. Если бы у него было оружие, то он бы уже потянулся за ним.
  
Ещё один лязг, затем пронзительный вой, затем вспышка света под дверным косяком. Из панели замка куска железа размером с человеческую голову вылетело облачко дыма, и замок открылся. Дверь заскрипела на петлях, открывая взору узника женщину в одежде старой корсарской команды Коллаквы.
+
Ещё один лязг, затем пронзительный вой, затем вспышка света под дверным косяком. Из панели замка, куска железа размером с человеческую голову, вылетело облачко дыма и замок открылся. Дверь заскрипела на своих петлях, открывая взору узника женщину в одежде старой корсарской команды Коллаквы.
  
— Что тебе нужно? — спросил Клэйв, прислоняясь спиной к стене; он догадался, что женщину послали Волки убедиться, что он встретит свою кончину раньше, чем корабль.
+
— Что тебе нужно? — спросил Клэйв, прислоняясь спиной к стене, он уже догадался, что женщину послал Волки, чтобы убедиться, что он отдаст душу Императору раньше, чем корабль.
  
— Слуга Божественного Императора, — сказала женщина, поспешно входя внутрь и закрывая за собой дверь. Затем она с религиозным рвением изобразила аквилу и поклонилась. — Я долго ждала. С тех самых пор, как я узнала, кого именно они привели с собой на борт.
+
— Слуга Божественного Императора, — сказала женщина, поспешно входя внутрь и закрывая за собой дверь. Затем она с религиозным рвением изобразила аквилу и поклонилась. — Я долго ждала. С тех самых пор, как узнала, кого именно они привели с собой на борт.
  
Аушрах напрягся. Если женщина собиралась его убить, то он предпочёл бы, чтобы она просто сделала это.  
+
Аушрах напрягся. Если женщина собиралась его убить, то он бы предпочёл, чтобы она не мешкала.  
  
 
— М?
 
— М?
  
— Мне было так тяжело работать на того пиратского пса, — с чувством выплюнула пришедшая. — Но выполнять приказы этих напыщенных тварей — и того хуже. Раньше я работала на схоластов, понимаете? Это было почётной работой. Я всегда мечтала выбраться отсюда и заняться этим снова. И всё исправить.
+
— Мне было так тяжело работать на того пиратского пса, — с чувством выплюнула пришелица. — Но выполнять приказы этих напыщенных существ и того хуже. Раньше я работала на схоластов понимаете? Это было почётной работой. Я всегда мечтала выбраться отсюда и снова вернутся на прежнее место. Чтобы всё исправить.
  
 
— Простите меня, мамзель. Не думаю, что я…
 
— Простите меня, мамзель. Не думаю, что я…
  
— Я Эджика Суака, — понизив голос, выпалила женщина. — Послушайте. У нас не так много времени. Я отключила авгуры, но скоро они возобновят работу. На семьдесят восьмой палубе находится подготовленный спасательный шлюп. Вот пистолет. Ох, ваши путы... сейчас я с этим разберусь.
+
— Я Эджика Суака, — понизив голос выпалила женщина. — Послушайте. У нас не так много времени. Я отключила авгуры, но скоро они снова заработают. На семьдесят восьмой палубе находится подготовленная спасательная капсула. Вот пистолет. Ох, ваши путы. У меня есть решение этой проблемы.
 
 
Суака порылась в рюкзаке, вытащив оттуда автопистолет и отмычку. Исповедник быстро избавился от пут и вскоре уже растирал лодыжки, пытаясь разогнать кровь.
 
 
 
— Они не осознавали, какое богохульство совершили. Я всегда вздрагивала, когда Волки говорили о вас, но они этого не замечали. Мне очень жаль. За всё.
 
  
Происходящее было непросто осмыслить. Всё это стало такой неожиданностью. Клэйв даже и не молился о подобном вот уже несколько месяцев.
+
Суака порылась в рюкзаке вытащив оттуда автопистолет и отмычку. Исповедник быстро избавился от пут и вскоре уже растирал лодыжки, пытаясь разогнать кровь.
  
Ты молодец, дитя моё, — сказал исповедник, чувствуя, что приходится действовать вслепую. Кем она его считала? Каким-то святым? — Я абсолютно уверен, что ты сотворена именно для этого.
+
Они бы не смогли осознать, какое богохульство совершили. Я всегда вздрагивала, когда Волки говорили о вас, но они этого не замечали. Мне очень жаль. За всё.
  
Суака быстро улыбнулась и протянула пакет с едой, комбинезон и аптечку:
+
Происходящее было не просто осмыслить. Всё это стало огромной неожиданностью. Клэйв уже несколько месяцев как перестал даже молится о подобном.
  
— Я не испытываю к ним ненависти. Это всё по невежеству. Но у меня был шанс, и я должна была им воспользоваться.
+
— Молодец, дитя моё, — сказал исповедник, чувствуя, что приходится действовать вслепую. Кем она его считала? Каким-то святым? — Я абсолютно уверен, что ты была сотворена именно для этого.
  
Аушрах встал, натянул комбинезон, проверил пистолет.  
+
Суака быстро улыбнулась и протянула пакет с едой, комбинезон и аптечку. — Я не испытываю к ним ненависти. Они просто невежды, вот и всё. Но у меня был шанс, и я должна была им воспользоваться.
  
— Я чувствовал, что ты идешь за мной. В моих снах. Даже в самые тяжёлые моменты мы никогда не остаемся одни. Но скажи мне кое-что, дитя: это благословенная, добродетельная работа, хотя, должен признать, я не до конца понимаю все детали. Мы находимся в бою, так? Что ты намеревалась делать дальше?
+
Аушрах встал, натянул комбинезон, проверил пистолет. — Я чувствовал, что ты придёшь за мной. Видел это во снах. Даже в самые тяжёлые моменты мы никогда не остаёмся одни. Это благословенное, добродетельное деяние, но я бы хотел прояснить некоторые детали. Прямо сейчас корабль находится в боя, так? Что ты намеревалась делать дальше?
  
— В правом секторе стоит ордер Экклезиархии. Волкам придётся немедленно направиться к ним, они в безвыходном положении. Отправитесь сейчас, и спасательная капсула сможет вас доставить. Пока Волки что-то заметят, она будет уже далеко, а вы — в безопасности.
+
— В правом секторе стоит ордер Экклезиархии. Из-за безвыходности
  
Святой Трон. Она всё продумала. Конечно, Клэйва могло разнести на атомы при перелёте или уничтожить дружественным огнём Экклезиархии, пока он доберётся, но попробовать стоило. Это всяко лучше, чем гнить в этой ржавеющей куче дерьма, пока Космические Волки высокомерно наблюдают, как всё рвётся на части.  
+
Волкам пришлось немедленно направился к ним. Отправитесь сейчас и спасательная капсула сможет доставить вас к своим. Прежде чем Волки что-то заметят, капсула будет уже далеко. Вы будете в безопасности.
  
Исповедник потянулся к Суаке, взял её за руку и сжал.
+
Святой Трон. Она всё продумала. Конечно, Клэйва могло разнести на атомы при перелёте или уничтожить дружественным огнём Экклезиархии прежде, чем он доберётся до своей цели, но попробовать определённо стоило. Это всяко лучше, чем гнить в этой ржавеющей куче дерьма, пока Космические Волки высокомерно наблюдают, как всё рвётся на части.  
  
— Прекрасно, — с теплотой сказал он. — Но разве ты не волнуешься, сестра? За себя, когда они узнают, что ты здесь натворила?
+
Исповедник потянулся к Суаке и сжал её руку.
  
Женщина впервые выглядела озадаченной.  
+
— Прекрасно, — с теплотой сказал он. — Но разве ты не волнуешься, сестра? Тебя не волнует, что они могут сделать, когда узнают что ты здесь натворила?
  
— С чего бы? — спросила она. — Ведь я иду с вами.
+
Женщина впервые, за всё время, выглядела озадаченной. — С чего бы? — спросила она. — Ведь я иду с вами.
  
Сердце ушло в пятки. Ну почему простофилям, слабакам и нищим всегда так нужно за него цепляться? Почему они не могут просто сослужить свою службу и уйти? Что он сделал, чтобы заслужить эту надоедливую компанию дураков?  
+
Сердце упало в пятки. Ну почему простофилям, слабакам и нищим всегда так нужно было за него цепляться? Почему они просто не могли сослужить свою службу и уйти? Что он сделал, чтобы заслужить себе эту надоедливую компанию дураков?  
  
Клэйв Аушрах широко улыбнулся и снова сжал руку женщины.
+
Клэйв широко улыбнулся и снова сжал руку женщины.
  
— Именно это я и надеялся услышать, — сказал он ей. — Пойдём же: через мгновение нас наверняка начнут преследовать.
+
— Именно это я и надеялся услышать, — сказал ей Аушрах. — Пойдём же, через мгновение они наверняка начнут нас преследовать.  
  
  
 
===Глава двенадцатая===
 
===Глава двенадцатая===
  
Гуннлаугуру нравился этот мир. Нравился его душок, нравилась его стихийная жестокость. Было бы здорово задержаться здесь — дать бой, расколоть кое-кому череп, пока вокруг сверкают молнии и полыхают пожары. Несомненно, скоро мир падёт — это уже предрешено, но Космические Волки всегда любили судьбоносные битвы, о которых слагают саги. Ведь важно не то, как ты жил, а то, как ты умер — ''хороша'' ли была твоя смерть? Стоял ли ты до самого конца, бросая вызов всему миру? Лежали ли у твоих ног груды вражеских тел? Именно так Гуннлаугур и намеревался окончить свою жизнь: глядя врагам в глаза и призывая их вернуться, чтобы в последний раз испытать на прочность свои когти против его молота.
 
  
Лишиться такого конца — вот какой судьбы действительно стоило опасаться. Вот почему эта охота так много для них значила. Если Ингвар прав, а Гуннлаугур был в этом уверен, то многие его братьев по ордену погибли напрасно: их нити оборваны врагом, который так и не показал своего лица. За подобное нужно мстить, даже если это будет стоить стае всего. Имя Фенриса можно произносить с ненавистью, можно с презрением, но глумиться над ним — никогда.  
+
Гуннлаугуру нравился этот мир. Этот запах, жестокая стихия. Было бы бы здорово здесь задержатся, дать противнику бой и расколоть несколько черепов, пока вокруг сверкают молнии и ревут пожары. Скоро это место несомненно падёт, его учась уже предрешена, но Космическим Волкам всегда нравились судьбоносные битвы, о которых затем слагают саги. Ведь важно не то, как ты жил, а то, как ты умер — ''хороша'' ли была твоя смерть? Стоял ли ты до самого конца, бросая вызов всему миру? Лежали ли у твоих ног груды вражеских тел? Именно так Гуннлаугур и намеревался окончить свою жизнь, глядя врагам в глаза, провоцируя напасть вновь, чтобы в последний раз испытать настоль прочны их когти простив его молота.  
  
Раскалыватель Черепов перепрыгнул через баррикаду, грузно приземлившись на палубу за ней, и немедленно перешёл на бег, чтобы скорее добраться до врага. Бальдр следовал за ним по пятам, — бежал изо всех сил, на мгновение отринув пораженческие настроения. Оба космодесантника находились на правом фланге длинной палубы; огибая край вытянутого, уходящего в пустоту, обрыва, они мчались по изломанному ландшафту из разрушенных зубчатых стен и настила.
+
И лишится такой возможности было судьбой, которую действительно стоило опасаются. Вот почему эта охота так много значила. Если Ингвар прав, а Гуннлаугур в этом не сомневался, то многие его братья по ордену погибли напрасно, их нити были оборваны врагом, который так и не показал своего лица. За подобное необходимо было отомстить, даже если это будет стоить стае всего. Фенрис можно ненавидеть, его можно презирать, но глумиться над ним — никогда.  
  
В это же время Ингвар и Ольгейр заходили противнику в левый фланг, прячась в глубокой тени от громадной буровой установки. Никто из Космических Волков не активировал разрушительные поля силового оружия; все передвигались бесшумно, пригнувшись, и стелились по земле, словно клубы дыма и впереди, и за спиной у них.  
+
Раскалыватель Черепов перепрыгнул через баррикаду, грузно приземлившись на палубу, и немедленно перешёл на бег, чтобы скорее добраться до врага. Бальдр следовал за ним по пятам, он бежал изо всех сил, на мгновение сбросив с себя пораженческий дух. Оба космодесантника находились на правом фланге длинной палубы, огибая край вытянутого, уходящего в пустоту, обрыва, мчась по изломанному ландшафту из разрушенных зубчатых стен и настила.
  
Нефорт вырвался из укрытия гораздо раньше, и его войска всё ещё продвигались к центру палубы, пробиваясь сквозь бреши в плотных баррикадах, закрепляясь, а затем перегруппировываясь, чтобы вскоре снова начать прорыв. И хотя люди Нефорта продвигались довольно тихо, неприятель заметил их приближение практически сразу, едва они появились. Ренегаты отреагировали молниеносно: подтянув бронетехнику, они двинулись вперёд, и каждая огневая платформа шла, окруженная взводом бегущих пехотинцев. Танки быстро вышли на расстояние ведения огня и начали уничтожение уцелевших зданий, оказавшихся на их пути; склонив орудия, они превращали палубу в водоворот разлетающейся каменной кладки.
+
В это же время Ингвар и Ольгейр заходили в левый фланг противника, укрывшись в глубокой тени, отбрасываемой громадной буровой установкой. Никто из Космических Волков не активировал разрушительных полей силового оружия и все они двигались бесшумно, согнувшись, расстилаясь по земле словно окружающие их клубы дыма.  
  
Космическим Волкам это было на руку: поднявшаяся пылевая завеса замаскировала их продвижение. Они обошли Нефорта с флангов, держась на значительном удалении от своих позиций, и наконец устремились навстречу приближающимся врагам.
+
Нефорт вырвался из укрытия гораздо раньше, и его войска всё ещё продвигались к центру палубы, пробиваясь сквозь проход в плотных баррикадах, закрепляясь, а затем перегруппировываясь, чтобы вскоре снова начать прорыв. И хотя люди Нефорта двигались достаточно тихо, противники практически сразу обнаружили их приближение. Ренегаты отреагировали молниеносно, они подтянули  бронетехнику и двинулись вперёд, каждая огневая платформа была окружена взводом бегущих пехотинцев. Танки быстро вышли на расстояние ведения огня и начали уничтожение уцелевших зданий, оказавшихся на их пути, они склонился орудия и начали превращать палубу в водоворот разлетающейся каменной кладки.
  
Как только космодесантники дошли до них, у предателей не осталось ни единого шанса. Они были полностью связаны атакой на солдат Ояды, которые наступали на них с фронта, и сомкнувшиеся из дыма «клещи» застали ренегатов врасплох. Первым атаковал Гуннлаугур: он активировал Скулбротсйор, молот вспыхнул, и космодесантник возник из серых облаков, взметнув пыль материализовавшимся силовым полем. Рядом бежал Бальдр, держа за плечом рунный меч. Никто не считал нужным тратить патроны на подобного противника. Ингвар и Ольгейр выскочили с противоположной стороны, синхронно размахивая клинками. По сигналу отделения Нефорта отбросили осторожность и двинулись в лобовое наступление, пробираясь сквозь обломки, чтобы сосредоточить лазерный огонь на центре вражеского наступления.
+
Космических Волков это вполне устраивало. Поднявшаяся завеса пыли скрыла их продвижение. Они обошли Нефорта с флангов, держась на значительном удалении от своих позиций, прежде чем устремиться навстречу приближающемуся врагу.
  
Взмахнув молотом слева направо, Гуннлаугур сбил с ног троих перепуганных неприятельских солдат и отшвырнул их изломанные тела за край платформы. При этом вожак стаи разинул рот и издал такой рык, полный ненависти и вызова, что валяющиеся под ногами обломки зашатались.
+
Как только космодесантники дошли до нужного места, у предателей не осталось ни единого шанса. Они были полностью поглощены атакой на защитников Ояды, которые наступали с фронта и сомкнувшиеся из смога «клещи» застали ренегатов врасплох. Гуннлаугур атаковал первым, он активировал Скулбротсйор и молот вспыхнул, когда космодесантник появился из серых облаков, взметнув пыль, материализовавшимся силовым полем. Рядом бежал Бальдр, держа за плечом рунный меч. Никто из них не стал бы без необходимости тратить болты на подобного противника. Ингвар и Ольгейр выскочили с противоположной стороны, синхронно размахивая клинками. Получив сигнал, отделения Нефорта отбросили осторожность и двинулись в лобовое наступление, пробираясь сквозь обломки, чтобы сосредоточить лазерный огонь на центре вражеского наступления.
  
Бальдр бросился вперёд, нанося клинком яростные рубящие удары; казалось, он дрался безрассудно, однако на самом деле каждый удар выполнялся под нужным углом и с оптимальной точностью. Он прорвался сквозь группу культистов, мигом их уложив и прорубившись к ближайшему танку.
+
Гуннлаугур взмахнул молотом слева направо, сбив трёх перепуганных отступника и отшвырнув их, изломанные тела, за край платформы. В месте с этим вожак стаи разинул рот и издал рык полный ненависти и вызова, отчего валяющиеся под ногами обломки задрожали.
  
На ренегатах была имперская форма разнообразных видов: кое-какие образцы, возможно, являлись экипировкой Милитарума, другие — рабочей одеждой или формой бронетанковых экипажей; на рукавах пёстрой рванины виднелись нечестивые нашивки ренегатских покровителей. Лица солдат — там, где их можно было разглядеть, — покрывали язвы или опухоли, они были иссечены шрамами, изуродованы пирсингом или даже изрезаны до самых костей. Предсмертные вопли предателей напоминали крики птиц или животных со скотобойни, а их зловонием пропиталось даже разлитое машинное масло.  
+
Бальдр бросился вперёд, нанося клинком яростные рубящие удары, но они лишь выглядели таковыми и на самом деле были нанесены под нужным углом и с оптимальной точностью. Он прорвался сквозь группу культистов, быстро их убив и проложив себе путь к ближайшему танку.
  
Гуннлаугур нанёс следующий удар, убив очередного культиста, затем — ещё, и ещё, наслаждаясь разрезанием атрофированной плоти. Скулбротсйор свободно парил вокруг хозяина, описывая широкие дуги и оставляя за собой кровавые следы, сгоравшие в потрескивающих вспышках разрушительного поля.
+
Враги были одеты в имперскую форму, причём самых разных видов: некоторые образцы, возможно когда-то принадлежали Астра Милитарум, другие были рабочей одеждой или формой бронетанковых экипажей, одежда была пёстрой и рваной, с нечестивыми нашивками их покровителей на рукавах. Лица солдат, там где их можно было разглядеть, покрывали язвы или опухоли, они были иссечены шрамами, изуродованы пирсингом или даже изрезаны до самых костей. Предсмертные вопли предателей напоминали крики птиц или животных со скотобойни, а их зловонием было пропитано даже разлитое машинное масло.  
  
Они с Бальдром добрались до первого танка одновременно, не сговариваясь: оба поступали так же, как привыкли действовать всегда — инстинктивно, выстраиваясь кругами друг за другом, их клинки затуманились от скорости и силы.  
+
Гуннлаугур нанёс следующий удар, убив ещё одного культиста, затем ещё один и ещё, наслаждаясь каждым разрезанием атрофированной плоти. Скулбротсйор свободно парил вокруг своего хозяина, описывая широкие дуги и оставляя за собой кровавые следы, которые сгорали в потрескивающих вспышках разрушающего поля.
  
Танкист внутри высокой орудийной башни попытался нацелить пулемёт на Бальдра, но тот упёр ногу в корпус, выдернул ствол из крепления и отбросил его в сторону. Гуннлаугур ударил громовым молотом по ближайшим гусеницам, утопив их в корпус, а затем свободной рукой вытащил трак, из-за чего машину развернуло вокруг своей оси.  
+
Раскалыватель Чернево и Бальдром добрались до первого танка одновременно, они не переговаривались, а просто делали так, как привыкли, следовали инстинкту, выстраиваясь кругами друг за другом, клинки космодесантников размывались от скорости и силы ударов.  
  
Им даже не пришлось использовать гранаты. Бальдр вскарабкался на крышу танка и вскрыл корпус, чтобы добраться до экипажа внизу. Гуннлаугур пробился к топливным бакам при помощи громового молота, поджигая резервуары с прометием. К тому времени, как космодесантники разобрались с первой целью и бросились к следующей, танк разлетелся на куски, разбросав тяжёлые металлические детали по воздуху.
+
Танкист внутри высокой орудийной башни попытался нацелить пулемёт на Бальдра, космодесантник поставил ногу на корпус, выдернул ствол из крепления и отбросил его в сторону. Гуннлаугур ударил громовым молотом по ближайшим гусеницам, утопив их в корпус, а затем свободной рукой вытащил трак, из-за чего машину развернуло вокруг своей оси.  
  
 +
Им даже не пришлось использовать гранаты. Бальдр вскарабкался на крышу танка, и вскрыл корпус, чтобы добраться до экипажа внизу. Гуннлаугур пробился к топливным бакам при помощи громового молота, поджигая резервуары с прометием. К тому времени, как космодесантники разобрались с первой целью и бросились к следующей, танк разлетелся на части, разбросав тяжёлые металлические детали по воздуху.
  
Противникам некуда было деваться. Палубу усеивали груды обвалившейся каменной кладки, которая затрудняла отступление. Ренегаты не могли двигаться достаточно быстро, а если пытались, то оступались и соскальзывали обратно, ломая шеи и позвоночники. Лазерный обстрел Нефорта блокировал передвижение, в то время как Волки неистовствовали в первых рядах; они устроили настоящее истребление, изголодавшись по нему за долгое пребывание в пустоте. Вскоре руины окрасились в алый; артиллерийские орудия превратились в лом, транспортные средства разобрали на части, а путь к посадочным площадкам был расчищен.
 
  
Стая собралась лишь в конце схватки, объединившись на дальней стороне площадки; доспехи блестели, оружие раскалилось.
+
Противникам было некуда деваться. Палубу усеивали груды обвалившейся каменной кладки, которая затрудняла отступление. В любом случае, ренегаты не могли двигаться достаточно быстро, а если пытались, то падали и соскальзывали обратно, ломая шеи и позвоночники. Лазерный обстрел Нефорта блокировал передвижение, в то время как Волки творили настоящее истребление, неистовствуя в первых рядах с голодом, порождённым долгим пребыванием в пустоте. Вскоре руины окрасились в алый цвет, артиллерийские орудия превратились в лом, транспортные средства разобрали на части, а путь к посадочным площадкам был расчищен.
  
— Хья! — воскликнул Ольгейр, размяв мощные руки, широко раскинув их в стороны и дико хохоча. — Клянусь своими костями, это была настоящая схватка!
+
Стая собралась лишь в конце схватки, объединившись на дальней стороне площадки, их доспехи блестели, а оружие раскалилось.
  
Да, ты явно от души ей наслаждался, — весело заметил Ингвар, опуская клинок.
+
—  Хья! воскликнул Ольгейр, разминая мощные руки, широко разводя их в стороны и дико хохоча. Клянусь своими костями, это была настоящая схватка.
  
Люди Нефорта нагнали космодесантников, осторожно продвигаясь по недавно потерянной ими территории; похоже, солдат поразило, что эта точка всё ещё существует. Посадочные площадки казались относительно целыми, хотя с ограждений по периметру свисали мёртвые солдаты сил обороны Ояды форму с них содрали, а на телах виднелись воспаленные следы истязаний.
+
— Да, ты выглядел так, будто наслаждался происходящим, — весело заметил Ингвар, опуская клинок.
  
Несколько атмосферных транспортов до сих пор стояли на дальнем краю площадки, и их хватило бы, чтобы увести с платформы остатки отряда Нефорта.
+
Люди Нефорта догнали космодесантников, осторожно продвигаясь по территории, которую они недавно потеряли, солдаты выглядели потрясёнными о того, что эта точка всё ещё существует. Посадочные площадки казались относительно целыми, хотя с установленных по периметру ограждений свисали трупы солдат сил обороны Ояды, с них сняли форму, а на телах виднелись воспаление следы истязаний.
  
— А теперь убирайтесь отсюда, полковник, — сказал Гуннлаугур, как только Нефорт оказался среди космодесантников. — Проваливайте с планеты, да поживей, если сможете.
+
Несколько атмосферных транспортов всё ещё стояли на дальнем краю площадки, и этого было достаточно, чтобы увести с платформы то, что осталось от отряда Нефорта.
  
Нефорт заколебался, будто соображая: вдруг это какая-то уловка, проверка на преданность, — из тех, что мог бы провернуть, например, комиссар. Но достаточно было посмотреть вверх, туда, где гремели остальные сгоревшие шпили, а толпы людей с криками бежали по рушащимся виадукам и переходам, чтобы понять: город-вышка над ними уже захвачен.
+
— А теперь убирайтесь отсюда, полковник, — сказал Гуннлаугур, как только Нефорт оказался среди космодесантников. — Убирайтесь, бегите с планеты, если сможете.
  
Нефорт сглотнул, насколько мог выпрямился и сотворил аквилу:
+
Нефорт заколебался, он будто бы пытался понять не было ли это какой-то уловкой, проверкой на преданность, чем-то, что мог бы провернуть, например, комиссар. Но достаточно было посмотреть вверх, туда, где гремели остальные сгоревшие шпили, а толпы людей с криками бежали по рушащимся виадукам и переходам, чтобы увидеть, что город-вышка над ними уже захвачен.
  
— Да хранит вас Трон, повелитель.
+
Нефорт сглотнул, насколько мог выпрямился и сотворил аквилу. — Да хранит вас Трон, повелитель.
  
Затем гвардейцы кто побежал, кто заковылял к оставшимся транспортам, волоча за собой раненых и ящики с продовольствием.
+
Затем гвардейцы побежали, а кто-то и заковылял, к оставшимся транспортам, волоча за собой раненых и ящики с продовольствием.
  
— Им повезёт, если они пройдут пять миль, — сказал Ольгейр, глядя вслед гвардейцам.
+
— Им повезёт, если получится отойти на пять миль, — сказал Ольгейр, глядя вслед гвардейцам.
  
— Возможно, — сказал Бальдр. — Но однажды им уже повезло.
+
— Возможно, — сказал Бальдр. — Но один раз им уже повезло.
  
Гуннлаугур прошёлся по настилу, направляясь к внутреннему периметру, где от основания буровой вышки ответвлялись выступающие посадочные площадки. Он посмотрел на площадки главного шпиля, поднимающиеся всё выше и выше: все они извергали дым. Виадуки вели вглубь, вверх, и вниз, соединяясь с находящими друг на друга площадками и платформами внутри. Из-за тумана войны было трудно разглядеть детали, но масштаб разрушений был очевиден. Прямо на их глазах большой узел управления на дальней стороне высокого шпиля взорвался; его внутренние палубы обрушились, и вся конструкция соскользнула в море в бушующем пламени и поднятой пыли,
+
Гуннлаугур прошёлся по настилу, направляясь к внутреннему периметру, где выступающие посадочные площадки ответвлялись от основания буровой вышки. Он посмотрел на площадки главного шпиля, поднимающиеся всё выше и выше, и все они извергали дым. Виадуки вели вглубь, вверх, и вниз, соединяясь с находящими друг на друга площадками и платформами внутри. Из-за тумана войны было трудно разглядеть детали, но масштаб разрушений был очевиден. Прямо на их глазах большой узел управления на дальней стороне высокого шпиля взорвался, его внутренние палубы обрушились, и вся конструкция соскользнула в море в бушующем пламени и поднятой пыли,
  
— Главные терминалы должны быть впереди, — сказал Гуннлаугур, пробежавшись линзами по смогу и увеличив изображение. — Пять уровней, северный сектор, за той процессорной колонной.
+
— Главные терминалы должны быть впереди, — сказал Гуннлаугур, пробегаясь линзами по смогу и увеличивая изображение. — Пять уровней, северный сектор, за той процессорной колонной.
  
Трудно было представить, что на такой высоте уцелело хоть что-то, но Экклезиархия прислала сюда несколько тяжёлых транспортов, и их огневой мощи, возможно, хватит, чтобы ещё несколько часов сдерживать орды предателей.  
+
Трудно было представить, что на такой высоте уцелело хотя-бы что-то, но Экклезиархия прислала сюда несколько тяжёлых транспортов, и их огневой мощи, возможно, хватит, для того, чтобы ещё несколько часов сдерживать орды предателей.  
  
 
— Времени в обрез, — сказал Ингвар. — У тебя есть чёткий путь?
 
— Времени в обрез, — сказал Ингвар. — У тебя есть чёткий путь?
  
У Гуннлаугура он был — картолиты Нефорта обеспечили быстрый подъём, который привёл стаю прямо к сердцу орбитальных приёмных платформ. Но вожак смотрел не на это — он смотрел на Бальдра, который, ощетинившись, прокрался за периметр.
+
И у Гуннлаугура он был — картолиты Нефорта обеспечили быстрый подъём, который привёл стаю прямо к сердцу орбитальных приёмных платформ. Но вожак смотрел не на это — он смотрел на Бальдра, который, ощетинившись, прокрался за периметр.
  
— Что ты там нашёл? — спросил Гуннлаугур.
+
— Что ты увидел? — спросил Гуннлаугур.
  
Какое-то мгновение Бальдр молчал. Космический Волк стоял неподвижно, словно упиваясь видом открывшихся перед ним развалин, он будто бы впитывал их безумие. Гуннлаугур был практически уверен, что Бальдр снова двинется вперёд, как лунатик, спотыкающийся во сне. Раскалыватель Черепов почти потянулся за оружием, как это уже сделал Ольгейр.
+
Какое-то мгновение Бальдр молчал. Космический Волк стоял неподвижно, словно упиваясь видом открывшихся перед ним руинами, он будто бы впитывал их безумие. Гуннлаугур был практически уверен в том, что Бальдр снова двинется вперёд, как какой-нибудь призрак, спотыкающийся во сне. Раскалыватель Черепов почти потянулся за оружием, как это уже сделал Ольгейр.
  
Но затем Бальдр заговорил — чётко и ровно; он полностью владел собой.
+
Но затем Бальдр заговорил — чётко, ровно, он точно был собой.
  
 
— Квадрат пять-шесть-три, — сказал он. — Чуть не пропустил.
 
— Квадрат пять-шесть-три, — сказал он. — Чуть не пропустил.
Строка 1968: Строка 1984:
 
Гуннлаугур посмотрел в указанный квадрат и увеличил изображение, системы брони отфильтровали всё, что перекрывало поле зрения. И даже после этого было непросто что-либо разглядеть в зернистой мешанине наслаивающихся картинок.  
 
Гуннлаугур посмотрел в указанный квадрат и увеличил изображение, системы брони отфильтровали всё, что перекрывало поле зрения. И даже после этого было непросто что-либо разглядеть в зернистой мешанине наслаивающихся картинок.  
  
Но потом Гуннлаугур всё понял. Он увидел то, о чём говорил Бальдр, увидел, куда оно направляется и что делает. Через несколько мгновений это существо окажется между ними и целью, прокладывая себе путь наверх — возможно, первый из очень многих, которые должны были прибыть сюда. Раскалыватель Черепов ненавидел эту мерзость так же, как ненавидел всякое дышащее и ходячее воплощение всего, к чему его приучили испытывать отвращение. От одного взгляда на эти движения, блестящую броню, тяжёлую поступь, сияние сапфировых линз у Гуннлаугура зачесались клыки.  
+
Но потом Гуннлаугур увидел то, о чём говорил Бальдр, увидел, куда направляется это существо и что оно делает. Через несколько мгновений оно окажется между космодесантниками и их целью, прокладывая путь наверх. Возможно, это первый из очень многих, которые должны были сюда прибыть. Раскалыватель Черепов ненавидел эту мерзость так же, как ненавидел всякое дышащее и ходячее воплощение всего, к чему его приучили испытывать отвращение. От одного лишь взгляда на эти движения, блестящую броню, тяжёлую поступь, сияние сапфировых линз, у Гуннлаугура зачесались клыки. — Думаешь, он здесь не один? — спросил Ингвар низким рычащим голосом. — Он идёт по нашему пути.
 
 
— Думаешь, он здесь не один? — спросил Ингвар низким рычащим голосом. — Он идёт по нашему пути.
 
  
Это всё усложняло. Чем дольше стая оставалась на месте, тем сложнее всё становилось.  
+
Это всё усложняло. Чем дольше стая оставалась на месте, тем сложнее становилась ситуация.  
  
— Тяжёлая Рука, Фъольнир, выманите его, — приказал Гуннлаугур. — Гирфалькон, пойдём. Прикончим его.
+
— Тяжёлая рука, Фъольнир, займитесь им, — приказал Гуннлаугур. — Гирфалькон, пойдём. Покончим с этим.
  
  
Бъяргборн трудился усердно, как никогда в жизни. Ёрундур безжалостно давил на команду, но того требовала необходимость — эта пустотная битва превратилась в ужасающее и изматывающее шоу ужасов, с какой стороны ни посмотри. Каждое мгновение всё новые корабли уничтожались или выходили из строя, и большая их часть принадлежала Империуму. Единственная причина, по которой «Аметистовый сюзерен» всё ещё оставался в строю, он прибыл на эту бойню гораздо позже; сомнительное преимущество, и оно быстро сходило на нет.  
+
Бъяргборн трудился так усердно, как никогда в жизни. Ёрундур безжалостно давил на команду, но того требовала необходимость — эта пустотная битва превратилась в ужасающее и изматывающее шоу ужасов, с какой стороны не посмотри. Каждое мгновение всё новые корабли уничтожались или выводились из строя и большая их часть принадлежала Империуму. Единственная причина, по которой «''Аметистовый сюзерен''» всё ещё оставался в строю заключалась в том, что он прибыл на эту бойню гораздо позже и это не самое лучше преимущество быстро сходило на нет.  
  
Ёрундур выкрикивал приказы со своего трона, а мостик вокруг него гремел и трясся. Бронестекло вспыхивало от раздающихся в пустоте взрывов, отбрасывая тени, бешено метавшиеся по потрескавшимся палубам. Сервиторы, как всегда, продолжали свою работу в молчании, но люди из экипажа начали терять самообладание: они орали в переговорные трубы или в отчаянии колотили кулаками по пультам управления.
+
Ёрундур выкрикивал приказы со своего трона, в то время как мостик вокруг него гремел и трясся. Бронестекло вспыхивало от раздающихся в пустоте взрывов, отбрасывая тени, бешено метавшиеся по потрескавшимся палубам. Сервиторы, как всегда, продолжали работать в тишине, но людские члены экипажа начали терять самообладание, они кричали в переговорные трубы или в отчаянии колотили кулаками по пультам управления.
  
Впереди возвышалась ещё больше, чем прежде, эскадра Экклезиархии островок стабильности в бушующем море разрушений. Линкоры превосходно держали строй, выпуская огромное количество оборонительных лазерных залпов. У их капитана, видимо, были стальные нервы, раз он остался стоять на якоре посреди безумия в зоне боевых действий, но у них определённо имелось оружие, которое позволило бы им удерживать свои позиции, по крайней мере, пока.
+
Впереди, ещё более чем прежде, возвышалась эскадра Экклезиархии, островок стабильности в бушующем море разрушений. Линкоры превосходно держали строй, выпуская огромное количество оборонительных лазерных залпов. У их капитана, должно быть, были стальные нервы, раз он остался стоять на якоре посреди безумия этой зоны боевых действий, но у них определённо имелось оружие, которое позволило бы им удерживать свои позиции, по крайней мере пока.
  
Бъяргборн уже выполнил основные приказы Ёрундура, сделав всё необходимое, обеспечив кораблю возможность уверенно нестись в тени эскадры. Плазменные двигатели «Аметистового сюзерена» всё ещё работали, хотя и беспорядочно, но полученная в ходе тропосферного манёвра энергия позволила галеону мчаться вперёд с огромной скоростью, достаточной для того, чтобы не дать заградительному огню «Мёртвой головы» разорвать их ослабленную карму. Теперь капитан неистово работал с группами авгуров, пытаясь увеличить охват сенсоров дальше минимального радиуса.  
+
Бъяргборн уже выполнил основные приказы Ёрундура, сделав всё необходимое, обеспечив кораблю возможность уверенно мчать в тени эскадры. Плазменные двигатели «''Аметистового сюзерена''» всё ещё работали, хотя и беспорядочно, но полученная в ходе тропосферного манёвра энергия позволила галеону мчатся вперёд с огромной скоростью, достаточной для того, чтобы не дать заградительному огню «мёртвой головы» разорвать их ослабленную карму. Теперь капитан неистово работал с группами авгуров, пытаясь увеличить охват сенсоров дальше минимального радиуса.  
  
И наконец Бъяргборн всё понял. Попадания вправду были, и повреждения пустотных щитов были, но — он был в этом уверен — сбоя в работе сенсоров не случалось.  
+
И только тогда Бъяргборн всё понял. Попадания были реальными, как и повреждения пустотных щитов, но сбоя в работе сенсоров не было, и Торек был в этом уверен.  
  
— Лейтенант? — спешно вызвал Бъяргборн по воксу.
+
— Лейтенант? — срочно вызвал Бъяргборн по воксу.
  
Ответа не последовало. И не из-за помех. Она выключила свою комм-бусину.
+
Ответа не последовало. И дело было не в помехах. Она выключила свою комм-бусину.
  
Бъяргборн быстро провёл поиск по локатору, но это ничего не дало. Затем он отменил поставленные Суакой предупреждения о неисправностях, и авгуры галеона вновь начали мигать, группа за группой.  
+
Бъяргборн быстро провёл поиск по локатору, но это ничего не дало. Затем он отменил поставленные Суакой предупреждения о неисправностях и авгуры галеона вновь начали мигать, группа за группой.  
  
 
— Слава Всеотцу, — проворчал Ёрундур, когда экраны вокруг него снова засветились. — Отслеживай приближающиеся крупные снаряды, но продолжайте увеличивать скорость.
 
— Слава Всеотцу, — проворчал Ёрундур, когда экраны вокруг него снова засветились. — Отслеживай приближающиеся крупные снаряды, но продолжайте увеличивать скорость.
  
Но Бьяргборн ничего не мог поделать. Он почувствовал, как в животе нарастает неприятный холодок. Он должен найти Эджику. Торек проверял на предмет аномалий каждую палубу, одну за другой.
+
Но Бъяргборн ничего не мог сделать. Он почувствовал, как в животе нарастает неприятное ощущение холода. Он должен был найти Эджику. Торек проверял каждую палубу на предмет аномалий, одну за другой.  
 
 
— Капитан! — окликнул его Ёрундур. — Подтверди приказ и действуй.
 
 
 
Бъяргборн встал и повернулся, чтобы смотреть прямо на трон.
 
 
 
— Суака забрала его, господин. Они направляются на палубу со спасательными капсулами.
 
 
 
Это было всё, что стоило сказать. Хафлои сорвался на бег ещё до того, как фраза была закончена, и от тяжёлых шагов космодесантника задрожала палуба. Ёрундур бросил на капитана возмущённый взгляд; от ярости голос старого космодесантника охрип:
 
 
 
— Зубы Хель! Так закрой стартовые палубы! Все до одной!
 
 
 
Конечно же, Бъяргборн не мог этого сделать, по крайней мере, сейчас. Суака знала о системах корабля больше, чем кто другой, потому-то её и оставили в команде; все контрольные линии мостика были отключены.
 
  
Поэтому капитан сам бросился бежать, догоняя Хафлои; он едва не потеряв равновесие, когда палуба накренилась, и бросился к задней арке, где находились магнитные лифты, уходящие вниз, на служебные уровни. Сердце уже билось учащённо. Должен ли он был её заподозрить? В поведении Суаки не сквозило и намёка на предательство, разве не так?
+
— Капитан! — окликнул его Ёрундур.  
  
«Впрочем, это и не должно нравиться, верно? — говорила она. — Просто не поднимай головы».
+
— Подтверди приказ и действуй.  
  
Но зачем она это делает? Зачем предпринимать хоть что-то ради спасения этой крысы? Зачем рисковать жизнью ради гнусного типа, не имеющего ни малейшего отношения к ней или её обязанностям, — при том, что с ней хорошо обращались, и Суака сама это признавала?
+
Бъяргборн встал и повернулся, чтобы смотреть прямо на трон. Суака забрала его, господин. Они направляются на палубу с спасательными капсулами.
  
Вопросы роились в голове, пока Бъяргборн бежал по палубам, забирался в лифт и отправлял его вниз. Все коридоры были переполнены людьми; те перебегали от одной станции к другой, отдавая приказы, перетаскивая боеприпасы или оборудование с места на место. Из-за колебаний напряжения люмены продолжали перегорать; складывалось впечатление, что вся конструкция корпуса на волосок от того, чтобы развалиться на части. Удары продолжались — мощные раскаты, которые разносились по всему кораблю, свидетельствовали о продолжающемся снаружи обстреле. Покидая пост, Бъяргборн успел оценить состояние уцелевших пустотных щитов, а потому боялся даже подумать о том, сколько ещё они продержатся. Либо Ёрундур вскоре сможет прибыть в какое-нибудь безопасное место, либо единственным из них, кто удачно покинет корабль, окажется крыса.  
+
Это было всё, что нужно было сказать. Хафлои сорвался на бег ещё до того, как фраза была закончена, и от тяжёлых шагов космодесантника задрожала палуба. Ёрундур бросил на капитана возмущённый взгляд, из-за ярости голос старого космодесантника звучал хрипло. — Зубы Хель! Тогда закрой стартовые палубы! Все до одной!
  
Лифт с лязгом остановился, двери распахнулись, и Бъяргборн снова побежал по узкому трапу, скользнув в более широкий коридор, по левую сторону которого были два ряда светящихся люков, лестницы с поручнями и рычагами управления. Уже сработало предупреждение о проникновении в атмосферу, что вызывало новый приступ паники.  
+
Конечно же, Бъяргборн не мог этого сделать, по крайней мере, сейчас. Суака знала о системах корабля больше, чем кто либо другой, именно по этой причине её и оставили в команде, все контрольные линии мостика были отключены.
  
Торек добрался до перекрёстка и обогнул его как раз вовремя, чтобы увидеть, как Хафлои в отчаянии грохнул бронированным кулаком по переборке. На палубе лежало тело женщины, остатки её головы разметало по металлическим конструкциям. Бъяргборну не нужно было заглядывать в лицо, чтобы понять, кто это.
+
Поэтому капитан сам бросился бежать, догоняя Хафлои он едва не потеряв равновесие, когда палуба накренилась, и бросился к задней арке, где находились магнитные лифты, уходящие вниз, на служебные уровни. Сердце уже билось учащенно. Должен ли он был её заподозрить? Суака никогда не демонстрировала и намёка на предательство, ведь так?
  
''Ну и дурёха же ты, Суака''.
+
''«Впрочем, это и не должно было нравиться, не так ли?'' — говорила она''. — Просто не поднимай головы».''
  
Одной из спасательных капсул не было на своём месте, входной люк в её отсек был запечатан, но внутри всё ещё слышался свист выходящего в вакуум воздуха.
+
Но зачем она это делает? Зачем предпринимать хоть что-то ради спасения этой крысы? Зачем рисковать жизнью ради кого-то настолько гнусного, насколько не имеющего отношения к ней или её обязанностям, при том, что к ней хорошо обращались и Суака сама в этом признавалась?
  
Хафлои повернулся к Бъяргборну.  
+
Вопросы роились в голове, пока Бъяргборн бежал по палубам, забирался в лифт и отправил его вниз. Все коридоры были переполнены людьми, которые перебегали от одной станции к другой, отдавая приказы, перетаскивая боеприпасы или оборудование с места на место. Из-за колебаний напряжения люмены продолжали перегорать, складывалось впечатление, что вся конструкция корпуса на волосок от того, чтобы развалиться на части. Удары продолжались — мощные раскаты, которые разносились по всему кораблю, свидетельствовали о продолжающемся снаружи обстреле. Перед тем, как покинуть пост Бъяргборн успел рассмотреть состояние уцелевших пустотных щитов, и потому боялся даже подумать о том, сколько ещё они продержатся. Либо Ёрундур вскоре сможет доставить корабль в какое-то безопасное место, либо единственным из них, кто сможет удачно покинуть корабль, окажется крыса.  
  
— Слишком поздно, — прорычал Кровавый Коготь.
+
Лифт с лязгом остановился, двери распахнулись, и Бъяргборн снова побежал, по узкому трапу, скользнув в более широкий коридор, по левую сторону которого были два ряда светящихся люков, лестницы с поручнями и рычагами управления. Уже сработало предупреждение о проникновении в атмосферу, что вызывало новый приступ паники.  
  
Торек схватил с настенной панели диагностический датчик и нажал на кнопку считывания.  
+
Торек добрался до перекрёстка и обогнул его как раз вовремя, чтобы увидеть, как Хафлои в отчаянии бьёт бронированным кулаком по переборке. На палубе лежало тело женщины, остатки её головы разметало по металлическим конструкциям. Бъяргборну не нужно было узнавать черты лица, чтобы понять, кто это.
  
— Запущена одна спасательная капсула. Координаты установлены отсюда. Капсула запрограммирована на следование к «Непорочному предназначению».
+
''Ты дура, Суака''.
  
Хафлои повесил топор на пояс, ударил ладонью по выпускному клапану и направился к следующему отсеку.  
+
Одной из спасательных капсул не оказалось на месте, а входной люк в её отсек был запечатан, но внутри всё ещё слышался свист выходящего в вакуум воздуха.  
  
Ты же можешь повторить эту программу, да?
+
Хафлои повернулся к Бъяргборну. Слишком поздно, — прорычал Кровавый Коготь.
  
Бъяргборн уставился на космодесантника.  
+
Торек схватил с настенной панели диагностический датчик и нажал на кнопку считывания. — Запущена одна спасательная капсула. Координаты установлены отсюда. Капсула запрограммирована на следование к «''Непорочному предназначению''».
  
Повторить программу… Ну… как бы… да. Да, я могу, повелитель.
+
Хафлои повесил топор на пояс, ударил ладонью по выпускному клапану и направился к следующему отсеку. Ты же можешь повторить эту программу, да?
  
Тогда действуй.  
+
Бъяргборн уставилась на космодесантника. Повторить программу… То есть, да. Да, я могу, повелитель.  
  
Хафлои рывком открыл люк в спасательный отсек, и раздались новые сигналы тревоги.
+
— Сделай это. — Хафлои рывком открыл люк в спасательный отсек и раздались новые сигналы тревоги.
  
— Повелитель, нет никакой гарантии, что... — Капитан умолк. К чему эти слова? Повелитель знал о рисках больше, чем он сам; все, что требовалось от Бъяргборна, это служение. — Как прикажете.
+
— Повелитель, нет никакой гарантии, что... — Капитан замолчал. К чему эти слова? Повелитель знал о рисках больше, чем он сам, единственной функцией Бъяргборна было служение. — Как пожелаете.
  
 
— ''Что за чертовщина, щенок?'' — услышал он язвительный голос Ёрундура по коммуникатору.
 
— ''Что за чертовщина, щенок?'' — услышал он язвительный голос Ёрундура по коммуникатору.
  
— Я за ним, — холодно ответил Хафлои, забираясь в спасательную капсулу, и прервал связь. Последнее, что увидел Бъяргборн перед тем, как люк захлопнулся, бледный, покрытый пылью штурвал и очертания рун, виднеющихся в свете внутренних люков капсулы, отсчитывающей время до старта.
+
— Я иду за ним, — холодно ответил Хафлои, забираясь в спасательную капсулу, прежде чем прервать связь. Последнее, что увидела Бъяргборн перед тем, как люк захлопнулся, был бледный, покрытый пылью штурвал и очертания рун, виднеющихся в свете внутренних люков капсулы, отсчитывающей время до старта.
 
 
Торек вернулся к пульту управления, чтобы убедиться: капсула будет двигаться по той же траектории и с теми же задачами, что и капсула крысы. Вводя команды, он размышлял о том, что несколько секунд назад Суака, скорее всего, делала то же самое, и это стало последним, что она делала в своей жизни.  
 
  
Он нажал на последнюю клавишу, закрыл клапаны и нажал руну включения. Трубчатый корпус капсулы дико зашипел, воздух с огромной скоростью вышел из пускового отсека, и вот на задней стороне запертого люка зажглись огни. Раздался глухой стук разжавшихся зажимов, и освободившаяся капсула с грохотом пронеслась по отсеку в буйстве вспыхнули двигателей и вылетела из корпуса корабля.
+
Торек вернулся к пульту управления, чтобы убедившись, что капсула будет двигаться по той же траектории и с теми же задачами, что и капсула крысы. Вводя команды, он размышлял о том, что несколько секунд назад Суака, скорее всего, делала то же самое, и это стало последним, что она когда-либо сделает.  
  
Бъяргборн глубоко вздохнул.  
+
Он нажал на последнюю клавишу, закрыл клапаны и нажал руну включения. Трубчатый корпус капсулы дико зашипел, воздух с огромной скоростью выходил из пускового отсека и вот, на задней стороне запертого люка зажглись огни. Раздался глухой стук разжавшихся зажимов и освободившаяся капсула с грохотом пронеслась по отсеку в буйстве вспыхнули двигателей и вылетела из корпуса корабля.
  
— Да хранит тебя рука Русса, — пробормотал он.
+
Бъяргборн глубоко вздохнула. — Да хранит тебя рука Русса, — пробормотал он.  
  
  
 
===Глава тринадцатая===
 
===Глава тринадцатая===
  
Вдвоём они одновременно метнулись с транспортной платформы, — Ингвар и Гуннлаугур, — взбежали наверх и понеслись в недра буровой установки, представлявшие из себя запутанный лабиринт. Долго искать ренегатов в знакомой экипировке не пришлось; их было ещё больше, и все они занимались либо мародёрством, либо резней. Космические Волки убивали каждого попавшегося им на пути предателя, но не задерживались. Уровни сменяли друг друга один за другим — ряды открытых стихии, выгоревших жилых блоков, прислонённых к камнебетонным опорным колоннам, заброшенные насосные станции, уставленные рядами хронометров и клапанов высокого давления, продуваемые ветром наблюдательные платформы в окружении толстых труб и бурлящие бункеры-смесители. Космические Волки мчались по скрипучим металлическим лестницам рука об руку, поднимаясь всё выше, уходя всё глубже и глубже; солёный штормовой ветер стал их постоянным спутником, соперничая с горячим дыханием внутренних пожаров.
 
  
В конце концов Ингвар с Гуннлаугуром оказались высоко на северной окраине города-вышки. Перед ними открылась широкая панорама горящего океана и рядов плохо различимых буровых платформ — их окутывали, скрывая, столбы пара и дыма. По мере рассеивания обороняющихся сил интенсивность воздушных боёв постепенно стихала. Пара истребителей сил обороны Ояды рухнули в воду на глазах космодесантников; при ударе машины взорвались, а их обломки разлетелись по горящей поверхности океана. Одна за другой буровые вышки превращались в погребальные костры.
+
Две фигуры мигом метнулись с транспортной платформы, Ингвар и Гуннлаугур взбежали вверх и направились в недра буровой установки, которые представляли из себя запутанный лабиринт. Космодесантникам не пришлось долго искать ещё одну, более крупную, группу одинаково экипированных ренегатов, предатели были заняты либо мародёрством, либо резней. Космические Волки убивали каждого, попавшегося им на пути захватчика, не задерживаясь и продолжали движение. Уровни сменяли друг друга один за другим — ряды открытых стихие, выгоревших жилых блоков прислонились к камнебетонным опорным колоннам, заброшенные насосные станции, уставленные рядами хронометров и клапанов высокого давления, продуваемые ветром наблюдательные платформы, окружённые толстыми трубами, и бурлящие бункеры-смесители. Космические Волки мчались по скрипучим металлическим лестницам рука об руку, поднимаясь всё выше, уходя всё глубже и глубже, солёный штормовой ветер стал их постоянным спутником, соперничающими с горячими порывами от внутренних пожаров. 
  
Прямо перед Космическими Волкам расположился ещё более внушительный комплекс посадочных платформ — восьмиугольники из необработанного камнебетона более трёх сотен ярдов в ширину; над ним возвышались укреплённые диспетчерские вышки, окружённые высокими защитными заслонами с колючей проволокой. Шесть тяжёлых десантных транспортников стояли на открытой местности; машины всё ещё дымились после орбитального приключения, они были обвязаны кабелями, и их охраняло несколько десятков солдат в высоких шлемах и багряных доспехах с позолотой. Охрана была, похоже, неплохо вооружена: чем-то похожим на лазерные пистолеты военного образца, у некоторых имелись огнемёты, а кое у кого — даже гранатомёты.  
+
В конце концов Ингвар с Гуннлаугуром оказались высоко на северной окраине города-вышки. Перед ними развернулась широкая панорама, открытый вид на горящий океан и ряды плохо различимых буровых платформ — каждая из которых скрывалась за окружавшими их столбами пара и дыма. По мере рассеивания обороняющихся сил, интенсивность воздушных боёв постепенно стихала. Пара истребителей Сил планетарной обороны Ояды рухнули в воду на глазах космодесантников, машины взорвались при ударе, а их обломки разлетелись по горящей поверхности океана. Одна за другой буровые вышки превращались в погребальные костры.
  
Ещё человек пятьдесят солдат заняли самый дальний край комплекса. За этими длинными стенами сквозь рёв двигателей и завывания ветра слышались вопли наступающих предателей. С левой стороны вид на небо загораживала самая большая из диспетчерских вышек — многоярусный массивный бункер с окнами-бойницами, увенчанный множеством сенсорных датчиков и спаренных лазпушек.
+
Прямо перед Космическими Волкам располагался ещё более серьёзный комплекс посадочных платформ — восьмиугольники из необработанного камнебетона более трёх сотен ярдов в ширину, над ним возвышались укреплённые диспетчерские вышки, окружённые высокими защитным заслонами с колючей проволокой. Шесть тяжёлых десантных транспортника стояли на открытой местности, машины всё ещё дымились после своего орбитального приключения, они были обязаны кабелями и находились под охраной нескольких десятков солдат с высокими шлемами и в багровых доспехах с позолотой. Охрана выглядела хорошо вооружённой, у них было что-то похожее на лазерные пистолеты военного образца. У некоторых были огнемёты, а у кого-то даже гранатомёты.  
  
Ингвар пригнул голову и скользнул в укрытие, всем телом прижимаясь к толстой стойке ограждения по периметру. Гуннлаугур сделал то же самое, укрывшись за другой стойкой и осматриваясь сквозь щели.
+
Ещё около пятидесяти солдат заняли самый дальний край комплекса. За этими длинными стенами, сквозь рёв двигателей и завывания ветра слышались вопли наступающих предателей. С левой стороны вид на небо загораживала самая большая из вышек — многоярусный, массивный бункер с окнами-бойницами, увенчанный множеством сенсорных датчиков и спаренных лазпушек.
  
— Фратерис Милиция? — спросил Гуннлаугур. — Или корпехи с линейного крейсера?
+
Ингвар пригнул голову и скользнул в укрытие, всем телом прижимаясь к толстой стойке окружающих периметр ограждений. Гуннлаугур сделал то же самое, укрывшись за другой стойкой, осматриваясь сквозь щели.
  
Ингвар приблизил изображение на шлеме, переводя с одного солдата на другого.
+
— Фратерис Милиция<ref>Фратерис Милиция - воинств, состоящее из верующих граждан Империума, собираемое Экклезиархией для ведения Войн Веры, направленных против врагов человечества. Являются неофициальными преемниками Братства Храмовников.</ref>? — спросил Гуннлаугур. — Или корпехи с линейного крейсера?
  
— Слишком хорошо вооружены для охранки. Хотя, может, они совсем совесть потеряли.  
+
Ингвар приблизил изображение на шлеме, переходя от одного солдата к другому. — Слишком хорошо вооружены для ополченцев. Хотя, может быть церковники совсем совесть потеряли.  
  
— На таком удалении за ними никто не следит.  
+
— На периферии за ними никто не следит.  
  
Гуннлаугур бросил взгляд налево, на главную вышку. Единственным видным с его места входом были широкие ворота, увешанные оружием, люменами безопасности, окружённые парящими сервомеханизмами; их охраняло ещё больше солдат в багряных доспехах. Под арку с грохотом въехало несколько бронетранспортёров, окрашенных в те же красно-золотые цвета, и караульные у ворот помахали им, пропуская внутрь. За наклонными стенами неуклюже вышагивали оружейные сервиторы, их установленные на плечах пушки беззвучно отслеживали цели.  
+
Гуннлаугур украдкой взглянул налево, на главную вышку. Единственным очевидным входом были широкие ворота, увешанные оружием, люменами безопасности, окружённая парящими сервомеханизмами и ещё большим количеством охранников в багровых доспехах. Под арку с грохотом въехали несколько бронетранспортёров, раскрашенных в те же красно-золотые цвета, караульные у ворот помахала им, пропуская внутрь. За наклонными стенами неуклюже вышагивали оружейные сервиторы, их установленные на плечах пушки беззвучно отслеживали цели.  
  
— Чтобы разобраться со всем этим, потребуется время, — сказал Ингвар, и его большой палец скользнул на активатор энергетического поля клинка.
+
— Чтобы разобраться со всем этим, потребуется время, — сказал Ингвар, его большой палец скользнул на активатор энергетического поля клинка.
  
Не вижу другого выхода.
+
Я не вижу другого выхода.
  
 
— Согласен. Итак, как ты планируешь это провернуть?
 
— Согласен. Итак, как ты планируешь это провернуть?
  
Не успел Гуннлаугур ответить, как северный край лагеря сотряс мощный взрыв. Вопли беснующихся ренегатов стали ещё громче, и за дальними орудийными башнями прогремели новые взрывы. Ингвар вытянул шею посмотреть, что происходит, и увидел, как спаренные лазерные пушки поворачиваются и открывают огонь в направлении севера. Когда неоновые лучи исчезли, послышались команды, и бронетранспортёры развернулись, с грохотом направляясь к источнику беспорядков. Несколько отрядов пехотинцев, включая тот, что стоял в тени ворот, свернули со своих патрульных маршрутов и помчались на север.
+
Прежде чем Гуннлаугур успел ответить, северный край лагеря сотряс мощный взрыв. Вопли беснующихся ренегатов усилился, и за дальними орудийными башнями прогремели новые взрывы. Ингвар вытянул шею, чтобы посмотреть что происходит, и увидел, как спаренные лазерные пушки поворачиваются, чтобы открыть огонь в направлении севера. Когда неоновые лучи исчезли, раздались приказы, и бронетранспортёры развернулись, с грохотом направляясь прямо к источнику беспорядков. Несколько отрядов пехотинцев, включая тот, что стоял в тени ворот, свернули со своих патрульных маршрутов и помчались на север.
  
— Думаю, что этот подарок судьбы нам очень кстати, — сказал Гуннлаугур, большим пальцем активируя громовой молот и вскакивая на ноги.
+
— Думаю, что нам следует принять этот подарок судьбы, — сказал Гуннлаугур, большим пальцем активируя громовой молот и вскакивая на ноги.
  
Ингвар последовал за ним, сняв с пояса две осколочные гранаты и швырнув их за периметр. Они пролетели мимо десантных катеров и взорвались немного поодаль от них, сотрясая палубу и разбрасывая по камнебетону огненные шары. Это отвлекло внимание и без того поредевшей охраны комплекса; посыпались новые громкие приказы, началась поспешная передислокация, но Гуннлаугур к тому времени уже пробивался через ограждение. Скулбротсйор, сверкая тяжёлым бойком, быстро справился с ним. Как только крепления были сломаны, Раскалыватель Черепов протиснулся под градом щебня и металлических осколков через разрушенный заслон и выбрался на противоположную сторону.
+
Ингвар последовал за ним, сняв с пояса две осколочные гранаты и швырнув их за периметр. Гранаты пролетели мимо десантных катеров и взорвались на некотором удалении от них, сотрясая палубу и разбрасывая по камнебетону огненные шары. Это отвлекло внимание и без того поредевшей охраны комплекса, вызвав новые громкие приказы и поспешную передислокацию, к тому времени Гуннлаугур уже пробивал себе дорогу через ограждение. Скулбротсйор, сверкая тяжёлым бойком, быстро справился с защитными ограждениями. Как только крепления были сломаны, Раскалыватель Черепов протиснулся через разрушений заслон и выбрался на противоположную сторону под градом щебня и металлических осколков.
  
Двое космодесантников быстро преодолели расстояние до ворот. Сервочерепа обнаружили нарушителей в тот момент, когда они пересекли периметр, и в их направлении разразился шквал лазерного огня, молотя по палубе. Космические Волки лавировали между лучами, стараясь избегать серьезных попаданий, пока не доберутся до первого из защитников ворот. Ингвар крутанулся вокруг медлительного оружейного сервитора, резко сменив направление движения, отпрыгнул назад и врезал бронированной перчаткой прямо по его безучастному лицу. Гуннлаугур налетел сразу на двоих солдат, ломая им ноги низким ударом «Громового молота», и обрушил оружие вниз, пробив оба нагрудника.
+
Два космодесантника быстро преодолели расстояние до ворот. Сервочерепа обнаружили нарушителей в тот момент, когда они пересекли периметр, и в их направлении разразился шквал лазерного огня, бьющего по палубе. Космические Волки лавировали между лучами, пытаясь уклониться от худшего, прежде чем добраться до первого из защитников ворот. Ингвар крутанулся вокруг медлительного оружейного сервитора, резко сменив направление движения, прежде чем прыгнуть назад и врезать бронированной перчаткой прямо по его безучастному лицу. Гуннлаугур налетел сразу на двух солдат, ломая им ноги низким ударом «громового молота», а затем обрушил оружие вниз, пробив оба нагрудника.
  
Оставшиеся солдаты отступили, подавая сигнал тревоги и вызывая подкрепление. Уклониться от всех выстрелов Космические Волки не могли, но паническая пальба защитников была слишком медлительной и беспорядочной лазерные выстрелы опаляли броню, но не останавливали её владельца. Ингвар и Гуннлаугур сражались плечом к плечу на протяжении десятилетий и настолько точно знали движения друг друга, что стали для врага почти единой целью — единым целым, движущимся в ослепительном сиянии плазмы и вращающихся клинков. Именно в этот момент они сражались так, как и в годы, предшествовавшие их долгой разлуке, — не помышляя ни о чем, кроме убийства.
+
Оставшиеся солдаты отступили, подавая сигнал тревоги и вызывая подкрепление. Космические Волки не могли уклониться от всех выстрелов, но паническая пальба защитников была слишком медленной и беспорядочной, лазерные выстрелы опаляли броню, но не замедляла её владельца. Ингвар и Гуннлаугур сражались бок о бок на протяжении десятилетий, братья настолько точно знали движения друг друга, что почти что стали для врага единой целью — единым целым, движущимся в ослепительном сиянии плазмы и вращающихся клинков. Именно в этот момент они сражались так, как делали это в годы, предшествовавшие их долгой разлуке — не помышляя ни о чем, кроме убийства.
  
Волки добежали до ворот, и караульные попытались опустить противовзрывные створки. Ингвар расчистил путь короткими очередями из болтера, а Гуннлаугур снял оператора пульта управления. Затем космодесантники ворвались внутрь и помчались сквозь тьму в помещение с низким потолком, где, как и всюду на этой платформе, разило в равной степени кровью и нефтью.
+
Когда члены Ярнхамара достигли ворот, караульные попытались опустить противовзрывные створки. Ингвар расчистил путь короткими очередями из болтера, в то время как Гуннлаугур вывел из строя человека за пультом управления. Затем космодесантники оказались внутри и помчались сквозь тьму в помещение с низким потолком, где, как и всюду на этой платформе, в равной степени пахло кровью и нефтью.
  
Вскоре они увидели тела. Солдаты в багряных доспехах, такие же, как те, с которыми продолжали сражаться космодесантники. Те, кто ещё держался на ногах, сопротивлялись, как могли, но свирепствующие во тьме Волки не щадили никого. Среди тел ополченцев виднелись и другие трудноразличимые в полумраке, в обмундировании вроде чёрного, плотно облегающего боевого панциря.
+
Вскоре они увидели тела. Солдаты в багровых доспехах, такие же, как те, с которыми продолжали сражаться космодесантники. Те, кто ещё мог стоять на ногах, сопротивлялись, как могли, но свирепствующие во тьме Волки никому не давали пощады. Среди тел ополченцев были разбросаны и другие трупы, трудноразличимые в полумраке, они были одетые во что-то напоминающее чёрный, плотно облегающий боевой панцирь.
  
— И что это было? — спросил Гуннлаугур, нанося хлёсткий удар молотом по отряду отступающих солдат, прежде чем ринуться за ними по длинному коридору. — Архивраг? Уже внутри?
+
— И что это было? Спросил Гуннлаугур, нанося хлёсткий удар молотом по отряду отступающих солдат, прежде чем ринуться за ними по длинному коридору. — Заклятый враг? Уже внутри?
  
Ингвар снова орудовал клинком, сверкавшим в темноте. Он несколько раз покосился на освещённые вспышками трупы на палубе. Воины в чёрном попадались гораздо реже, чем в багряном, и их форма смотрелась необычно — высокотехнологичный пластинчатый доспех с тонкой серебряной окантовкой, на перчатках следы необычного оружия. Они были немногочисленны. Сражались ли они бок о бок с солдатами Экклезиархии? Или же ''против'' них? Они совсем не походили на толпу предателей, с которой Волки сталкивались до сих пор, но никогда нельзя быть уверенным наверняка — у Архиврага были воины из тысячи миров и тысячи банд.
+
Ингвар вернулся к работе клинком, его меч сверкал в темноте. Он украдкой бросил несколько взглядов на освещённые вспышками трупы, лежащие на палубе. Облачённые в чёрное воинов было гораздо меньше, и их форма была странной — высокотехнологичный пластинчатый доспех с тонкой серебряной окантовкой, следы необычного оружия на перчатках. Их было немного. Сражались ли они бок о бок с солдатами Экклезиархии? Или же ''против'' них? Они совсем не походили на толпу предателей, с которой Волки сталкивались до сих пор, но никогда нельзя было быть уверенным наверняка — у врага были воины из тысячи миров и тысячи банд.
  
— Что-то здесь нечисто, — это всё, что он сказал, продолжая идти вперед, поглощённый смертоносными перемещениями своего клинка и сохранением инерции движения.
+
— Что-то здесь не чисто, — это всё, что он сказал, продолжая двигаться вперёд, сосредоточившись на смертоносном перемещении своего клинка, и сохранении инерции движения.
  
Что есть, то есть, — проворчал Гуннлаугур, врываясь в зону сбора — сводчатое помещение, испещрённое следами лазерных выстрелов, с разрушенными опорными балками, — и устремляясь вперёд к крутой, залитой кровью лестнице. С верхнего уровня струился свет, слышались звуки движения, крики и отчаянные залпы орудий. На картолитах Нефорта была пометка, что на верхнем уровне находится командный центр, сердце комплекса. — Осталось немного. Прибавим шагу.
+
Да, так и есть, — проворчал Гуннлаугур, врываясь в зону сбора — сводчатое помещение, испещрённое следами лазерных выстрелов и разрушенными опорными балками и устремляясь вперёд к крутой, залитой кровью лестнице. С верхнего уровня струился свет, слышались звуки движения, крики и отчаянные залпы орудий. На картолитах Нефорта было указано, что на верхнем уровне находится командный центр, сердце комплекса. — Осталось немного. Прибавим шагу.
  
Как бы то ни было, Ингвар тайком улыбнулся. Они уже прорывались сквозь сопротивление с поистине головокружительной скоростью, устремляясь к месту, ради которого сожгли целую планету. Если учесть учинённую Волками резню, то нетерпение Гуннлаугура, желающего поскорее со всем покончить, казалось почти навязчивым.
+
Несмотря на всё, про себя Ингвар улыбнулся. Они уже прорывались сквозь сопротивление с поистине головокружительной скоростью, устремляясь к месту, ради которого сожгли целую планету. Если учесть учинённую Волками резню, то нетерпение Гуннлаугура, желающего поскорее со всем этим покончить, казалось почти навязчивым.
  
Но мало-помалу Ингвар и сам заразился этой одержимостью. Он был первым, кто поддался ей среди жарких песков другого обречённого мира, и именно благодаря ему вся стая теперь разделяла это рвение. Теперь он наконец-то смел надеяться, что Ярнхаммар приближается к истоку, к первоначалу всего происходящего, к месту, где эта тайна зародилась и где она будет уничтожена.
+
Но вскоре Ингвар сам разделил эту одержимость. Он был первым, кто поддался ей среди жарких песков другого обречённого мира, и именно благодаря ему вся стая теперь разделяла это рвение. Теперь Гирфалькон наконец-то, он мог осмелиться надеяться на то, что Ярнхамар приближается к истоку, к первоисточнику всего происходящего, к месту, где эта тайна зародилась и где она же будет уничтожена.
  
Поэтому всё, что он сказал, было: «Да, варанги», — с застрявшей в горле ноткой нетерпения, и количество убийств, как и полагалось, возросло.
+
Поэтому всё, что он сказал, было: «Да, варанги», — произнесённое с застрявшей в горле ноткой нетерпения, после чего количество убийств, как и полагалось, возросло.
  
  
Ольгейр бросился вниз по трапу, гулко стуча сабатонами по нагруженному металлу; наплечники скрипели, задевая нависший над ним потолок. Бальдр бежал чуть позади, стараясь не отставать.
+
Ольгейр бросился вниз по трапу, сабатоны гулко стучали по нагруженному металлу, наплечники скрипели, задавая нависший над ним потолок. Бальдр бежал чуть позади, стараясь не отставать.
  
Ни тот, ни другой не произнесли ни слова. Оба десантника были вооружены болтерами. Волки не обращали внимания на тех, кто попадался им на пути, будь то неистовствующий культист или убегающий гражданский. Их внимание было сосредоточено лишь на одной живой душе.  
+
Никто не произнёс ни слова. Оба десантника были вооружены болтерами. Волки не обращали никакого внимания на тех, кто попадался им на пути, будь то неистовствующий культист или убегающий гражданский. Их внимание было сосредоточено лишь на одной живой душе.  
  
Поначалу вступление в бой вызвало что-то вроде упоения. Пускать в ход оружие, убивать врагов Всеотца — вот для чего они были созданы. Космическим Волкам нужно было размять мускулы, поддержать их в тонусе, разжечь боевой дух, спрятанный глубоко в их крови и душах. И зачистка пункта эвакуации от ренегатов была не более чем разминкой, которая позволила поработать конечностями и подвигать суставами.
+
На какое-то время возможность вступить в бой стало чем-то вроде момента радости. Воспользоваться оружием, убивать врагов Всеотца — вот для чего они были созданы. Космическим Волкам нужно было размять мускулы, подержать их в тонусе, разжечь боевой дух, спрятанный глубоко в их крови и душах. И зачистка пункта эвакуации от ренегатов была не более чем той самой разминкой, которая позволила поработать конечностями и подвигать суставами.
  
Но в этот раз всё было по-другому. Теперь каждое движение делалось как можно обдуманнее. Сердца-близнецы бились учащённо, наполняя организм гиперадреналином. Когда настанет момент, радость исчезнет, оставив место лишь для жгучей ненависти и абсолютной сосредоточенности.
+
Но в этот раз всё было по-другому. Теперь каждое движение делалось максимально обдумано. Сердца-близнецы бились учащённо, наполняя организм гиперадреналином. Когда настанет момент, радость исчезнет, оставив место лишь для жгучей ненависти и абсолютной сосредоточенности.
  
Ольгейр добежал до основания трапа и свернул за угол, помчав по другому крытому коридору. Нескольких смертных, пытавшихся пройти ему наперерез, отбросило в сторону людей будто сбил зашедший в занос автомобиль так, что они отлетели к стенам.  
+
Ольгейр добежать до основания трапа и свернул за угол, помчав по другому крытому коридору. Несколько смертных, пытавшихся пройти в противоположном направлении отбросило в сторону, людей будто бы сбил зашедший в занос автомобиль и они отлетели к стенам.  
  
— Я засёк его местоположение, — передал Бальдр по воксу.
+
— Я засёк его местоположение — передал Бальдр по воксу.
  
— Я тоже, — ответил Ольгейр сдавленным рычанием. — Оно уже у моста.
+
— Я тоже, — ответил Ольгейр сдавленным рычанием. — Существо достигло моста.
  
К тому времени Волки забрались так высоко, что конструкция буровой установки напоминала сомкнувшийся вокруг космодесантников терновый венец — переплетённые острия коммуникационных шпилей и жилых башен, соединяющиеся между собой сетью подвесных мостов и рельс маглевов. Некоторые трассы были хлипкими, рассчитанными только на передвижение привязанных цепями сервиторов, вокруг которых завывал ветер, а некоторые, наоборот, представляли собой виадуки с массивными арками; в обычное время их дороги были забиты машинами, а пешеходные дорожки переполнены толпами шаркающих рабочих. Один из виадуков маршрут, ведущий из заполненных пламенем внутренних секций к орбитальным посадочным платформам, многополосный, многоярусный, окутанный густым едким смогом, над которым высились башни, — и стал точкой перехвата.
+
К тому времени Волки уже забрались так высоко, что конструкция буровой установки стала напоминать сомкнувшийся вокруг космодесантников терновый венец — переплетённые острия коммуникационных шпилей и жилых башен, соединённых между собой сетью подвесных мостов и рельс маглевов. Некоторые трассы были хлипкими, рассчитанными только на передвижение привязанных цепями сервиторов, вокруг которых завывал ветер, но другие представляли собой виадуки с массивными арками, в обычное время их дороги были забиты машинами, а пешеходные дорожки переполнены толпами шаркающих рабочих. Один из виадуков и стал точкой перехвата, маршрут, ведущий из заполненных пламенем внутренних секций к орбитальным посадочным платформам многополосный, многоярусный, окутанный густым, едким смогом виадук, над которым возвышались высокие башни.
  
Сейчас этот мост был заброшен, изрыт воронками, а разбитое асфальтовое покрытие напоминало неспокойные волны. Палубу усеивала обгоревшая техника: частью гражданские автомобили, частью — пустые бронетранспортёры. Где-то в низу виадука подбитый танк застрял в камнебетоне, балансируя над крутым обрывом, его моторный отсек до сих пор горел. По всему виадуку неистовствовали военные; разрозненные группы людей перебегали от одного укрытия к другому, все в рванине ренегатов. Культисты ничего не стоили, они были отбросами, одноразовым мясом, посланным вниз лишь с одной целью — сокрушить оборону смертных.
+
Теперь же мост был заброшен, изрыт воронками, а разбитое асфальтовое покрытие напоминало неспокойные волны. Палубу усеивала обгоревшая техника, часть была гражданской, часть — пустые бронетранспортёры. Где-то внизу виадука подбитый танк застрял в камнебетоне, балансируя над крутым обрывом, его моторный отсек до сих пор продолжал гореть. Воины неистовствовали по всему виадуку, разрозненные группы людей перебегали от одного укрытия к другому, все они были одеты в рваную форму ренегатов. Культисты ничего не стоили, они были отбросами, одноразовым мясом, посланным вниз лишь с одной целью — сокрушить оборону смертных защитников.
  
И вдруг среди них объявился кое-кто совершенно иного рода. Он превосходил размерами даже Волков: из-за длительного воздействия нечестивых энергий его раздуло во все стороны. Его броня была древней, потрескавшейся и искажённой, но на ней всё ещё сохранились цвета, символизирующие былую преданность, — слегка выцветшая бирюза, похожая на старинный шеллак. На толстом наплечнике по-прежнему виднелась гидра, выведенная вылинявшими белыми чернилами. В одной руке он держал неплохой болт-пистолет, инкрустированный слоновой костью и светящийся от перегрева. В другой силовой топор с коротким лезвием, потрескивающим от мощности разрушительного поля. Отродье тяжело ступало вперёд, и на асфальте оставались вмятины от его раздвоенных копыт.
+
Но среди этого отребья возникла совершенно иная проблема. Существо превосходило размерами даже Волков, из-за длительного воздействия отвратительное энергии оно раздуло во все стороны. Его броня была древней, потрескавшейся и изменённой, но на ней всё ещё сохранились цвета, символизирующие его давнюю преданность — слегка выцветшая бирюза, похожая на старинный шеллак<ref>Шеллак - природная смола, используемая для изготовления лаков.</ref>. На толстом наплечнике всё ещё виднелась гидра, выведенный выцветшими белыми чернилами. В одной руке существо держало неплохой болт-пистолет, украшенный тесниной из слоновой кости, пистолет светится от нагрева. В другой руке был силовой топор с коротким лезвием, потрескивающим от мощности разрушительного поля. Отродье тяжело ступало вперёд, оставляя своими раздвоенными копытами вмятины на асфальте.
  
Смертные бойцы держались от этого существа подальше; те культисты, что были впереди, прибавляли шагу, а те, что шли сзади, держались поодаль. Сам воздух, окружающий десантника Хаоса, казалось, был чем-то перегружен, будто насыщен радиацией или загустел от спор. Иногда движения существа становились размытыми, но не из-за скорости, а из-за какой-то сверхъестественной ауры, возможно, из-за частичного погружения в царство теней, в царство разрушенных возможностей.
+
Смертные воины избегали его, те культисты, что были впереди, бежали быстрее, а те, что шли сзади, держались от него поодаль. Сам воздух, окружающий десантника хаоса, казалось, был чем-то перегружен, будто бы насыщен радиацией или загустел от спор. Иногда движения существа становились размытыми, но не из-за скорости, а из-за какой-то сверхъестественной ауры, возможно, дело было в частичном погружении в царство теней, в царство раздвинутых возможностей.
  
Ольгейр, не теряя ни секунды, бросился прямо на врага. Бальдр свернул влево, не теряя скорости. Волки открыли стрельбу из болтеров, осыпая космодесантника Хаоса барабанной дробью попаданий и окружая его броню беспорядочными брызгами искр.
+
Ольгейр, не теряя ни секунды, бросился прямо на врага. Бальдр свернул влево, продолжая бежать с прежней скоростью. Космодесантники открыли огонь из болтеров, осыпая противника барабанной дробью попаданий и окружая его броню беспорядочными брызгами искр.
  
Хаосит мгновенно открыл ответный огонь, сделав несколько выстрелов, вынудивших Космических Волков пригнуться. Даже под градом масс-реактивных снарядов предатель каким-то образом продолжал вести огонь, не предпринимая никаких попыток уклониться, он просто продолжал шагать и шагать. Ольгейр видел, как с брони неприятеля слетает краска, оставляя на ней серые полосы керамита, но облачённое в мантию из помех существо всё равно пробиралось вперёд. Казалось, что враг то появлялся, то исчезал, окутанный какой-то пеленой, спотыкался, затем немного отклонялся в сторону, дёргался вперёд, назад, наклонялся или выпрямлялся.
+
Хаосит мгновенно открыл ответный огонь, сделав несколько выстрелов, вынудивших Космических Волков пригнутся. Даже находясь под градом масс реактивных снарядов, предатель каким-то образом продолжал вести огонь, не предпринимая никаких попыток уклониться, он просто продолжал шагать вперёд. Ольгейр видел, как с брони недруга слетела краска, оставляя на ней серые полосы керамита, но облачённое в искажающую пространство мантию существо всё равно пробиралось вперёд. Казалось, что враг был окутан какой-то пеленой, то исчезая, то появляясь. В один момент он замирал, затем резко менял позу, дёргался вперёд, назад, наклонялся или разгибался.  
  
— Клинки, — сказал Бальдр, прорываясь сквозь яростный дождь болт-снарядов.
+
— Клинки, — сказал Бальдр, прокладывая себе путь сквозь яростный дождь болт снарядов.
  
 
— Да, пустим ему кровь, — согласился Ольгейр, прикрепляя Сигрун к магнитному замку и доставая топор с короткой рукоятью.
 
— Да, пустим ему кровь, — согласился Ольгейр, прикрепляя Сигрун к магнитному замку и доставая топор с короткой рукоятью.
  
Расстояние между противниками сократилось до нуля. Существо убрало болт-пистолет и подняло мастерски сделанный топор, оставляющий за собой в воздухе мерцающее тепловое пятно. Три лезвия столкнулись, образовав пирамиду взрывной энергии и выбросив взрывную волну, пепел от которой разлетелся ярдов на двадцать во все стороны.
+
Расстояние между противниками сократилось до нуля. Существо убрало болт-пистолет и подняло свой мастерски сделанный топор, оставляющий за собой мерцающее тепловое пятно в воздухе. Три лезвия столкнулись, образовав пирамиду ударной энергии, выбросив взрывную волну, от которой пепел разлетелся на двадцать ярдов во все стороны.
 +
 
 +
Ольгейр замахнулся, держа топор двумя тяжёлыми, как свинцовые прутья руками и вкладывая в удар всю свою мощь, метя в шейное сочленение. Бальдр сделал выпад снизу, целясь в кабели под нагрудником. Невероятно, но врагу удалось заблокировать обе атаки, очертания его руки мелькали, будто на неисправном видеопроигрывателе, космодесантник хаоса отбросил Волков и снова перешёл в наступление.  
  
Ольгейр вложил в удар всю свою мощь, ударив двумя тяжёлыми, словно свинцовые прутья, руками в шейное сочленение противника. Бальдр сделал выпад снизу, метя в кабели под нагрудником. Невероятно, но врагу удалось заблокировать обе атаки, очертания его рук мелькали, будто на неисправном видеопередатчике; он отбросил Волков и снова перешёл в атаку.  
+
Удары существа были идеально точными, быстрыми и не уступали по силе тем, что наносили сыны Русса, атаки предателя тоже окутывала корона искажающей энергии, что усложняло парирование и блокирование. Ольгейр и Бальдр махали клинками, нанося рубящие удары и парируя, отступая, пригибаясь, припадая на колено, чтобы снова вскочить и броситься в атаку. Три сверхчеловека создали замкнутый вихрь из стремительных, словно мысль, движений, превращая окружающую действительность в что-то неуместное, тягучее. Это был настоящий бой Астартес — бескомпромиссная, целеустремлённость, мощь и неугасающая ненависть.  
  
Удары существа были безукоризненно точными, быстрыми и не уступали по силе тем, что наносили сыны Русса, а корона рассеивающего поля окутывала атаки, затрудняя их отражение и блокирование. Ольгейр и Бальдр размахивали руками, нанося рубящие удары и парируя, отступая, пригибаясь, припадая на колено, чтобы снова вскочить и броситься в атаку. Три сверхчеловека создали замкнутый вихрь из стремительных, словно мысль, движений, превращая окружающую действительность во что-то неуместное, тягучее. Это был настоящий бой астартес — бескомпромиссная целеустремлённость, мощь и неугасающая ненависть.  
+
Шквал ударов был титаническим. Мостовое покрытие под ними разлетелась на куски, клубы дыма превратились в крутящиеся нити. Двое из бойцов сражались в физическом мире, но у третьего было нечто иное, что-то эзотерическое, что-то, что делало его координацию странной, а движения каким-то образом выглядели так, будто накладывались друг на друга.
  
Шквал ударов был титаническим. Мостовое покрытие под ними разлетелась на куски, клубы дыма превратились в крутящиеся нити. Двое из бойцов сражались в физическом мире, но у третьего было нечто иное, что-то эзотерическое, делающее его координацию странной, а движения будто каким-то образом накладывались друг на друга.
+
Это наделяло десантника хаоса преимуществом. После яростной перестрелки, в ходе которой выпущенный Ольгейром болт по диагонали пробил броню недруга, но так будто бы переместился в горизонтальном направлении на ширину клинка, а затем, через микросекунду вернулась на место, после чего существо подняло руку и обрушило свой топор вниз.
  
Это наделяло десантника Хаоса преимуществом. После яростной перестрелки, в которой выпущенный Ольгейром болт по диагонали пробил броню врага, но как будто переместился в горизонтальном направлении на ширину клинка, а затем через микросекунду вернулся на место; существо подняло руку и обрушило топор вниз.
+
Лезвие топора угодило в наплечник Ольгейра и от высвободившейся энергии космодесантника отбросило назад. Ольгейр сконцентрировал все силы, чтобы погасить энергию удара, но разрываемое остатками кинетического воздействия покрытие раскололось под ногами Космического Волкам. Какую-то долю секунды Тяжёлой руке удавалось удержать баланс, прежде чем целая секция моста не обрушилась, увлекая космодесантника за собой в клубящемся шлейфе пыли и пламени.
  
Лезвие топора угодило в наплечник Ольгейра, и от высвободившейся энергии Волка отбросило назад. Ольгейр сконцентрировал все силы, чтобы погасить энергию удара, но разрываемое остатками кинетического воздействия покрытие раскололось у него под ногами. Какую-то долю секунды Ольгейру удавалось балансировать, прежде чем целая секция моста не обрушилась, увлекая его за собой в клубящемся шлейфе пыли и пламени.
+
Бальдру пришлось быстро переместится, чтобы его тоже не утащило вниз, при этом он не прекращал сражаться, отбивая вражеские удары и удерживая тварь на расстоянии. Ошейник начал пылать, прожигая броню насквозь, словно она была сделана из шелка, а не из керамита.
  
Бальдру пришлось быстро переместиться, чтобы его тоже не утащило вниз, и всё это время он не прекращал сражаться, отбивая вражеские удары и удерживая хаосита на расстоянии. Ошейник уже пылал, прожигая броню насквозь, словно она была сделана из шелка, а не из керамита.
+
Существо не прекращало напирать, нанося удары, кромсая, тесня противника назад, шаг за шагом, толкая его всё ближе и ближе к вырисовывающемуся краю. И тут, впервые, из наклонной вокс-решётки донеслось что-то помимо прерывистого дыхания.  
  
Существо не прекращало напирать, нанося удары, кромсая, тесня Волка назад, шаг за шагом толкая его всё ближе и ближе к вырисовывающемуся краю. И тут впервые из наклонной вокс-решётки донеслось что-то, помимо прерывистого дыхания.
 
  
— Сын Русса, — произнесло существо голосом, походившим на причудливую смесь машинного скрежета и невнятного бормотания, будто он говорил с полным ртом густой слюны. — Тебя ''не'' должно здесь быть.
+
— Сын Русса, — произнесло существо голосом, походившим на причудливую смесь машинного скрежета и невнятного бормотания, возникшего из-за затрудняющей речь густой слюны. — Тебя ''не'' должно здесь быть.
  
Бальдр отбивался. Руки заливало молочной кислотой, сердца колотились громко и часто. Космический Волк чувствовал, что приближается к обрыву, чувствовал, как прогибается под ногами ослабевающий от ударов настил. Это всё, что Бальдр мог сделать, чтобы избежать смерти, не говоря уже о том, чтобы перенести бой на более твёрдую поверхность.  
+
Бальдр сопротивлялся. Руки заливало молочной кислотой, сердца стучали громко и часто. Космодесантник чувствовал, что приближается к обрыву, чувствовал, как под ногами прогибаться ослабевающий от ударов настил. Это всё, что Космический Волк мог сделать, чтобы избежать смерти, не говоря уже о том, чтобы перенести бой на более твёрдую поверхность.  
  
— Ты, должно быть, ''заблудился'', — задумчиво сказало существо; его конечности продолжали двигаться, сечь, подёргиваться. — Ты, должно быть, ''блуждаешь'' уже давно.  
+
— Ты, должно быть, ''заблудился'', — задумчиво сказало существо, не переставая двигаться, рубить, подёргиваться. — Ты, должно быть, ''блуждаешь'' уже давно.  
  
Пятки Бальдра упёрлись в бордюр виадука, и он почувствовал свист ветра у себя за спиной. Ещё удар и он полетит вниз. Космический Волк попытался сопротивляться давлению, найти выход, переломить ситуацию. И как только он попытался, зрение начало дрожать, расплываясь по краям.
+
Пятки Бальдра упёрлись в бордюр виадука, и космодесантник почувствовал свист ветра у себя за спиной. Ещё один удар и он полетит вниз. Космический Волк пытался сопротивляться давлению, найти выход, переломить ситуацию. И как только он попытался, зрение начало дрожать, расплываясь по краям.
  
— Но я не ''заблудился'', сын Русса, — сказало существо, не выражая ни радости, ни печали: слова просто перетекали друг в друга в каком-то опьянении, будто их крутила неведомая адская машина. — Я был ''там''. В ваших горах. На ваших ''льдинах''. Хочешь увидеть, что мы с ними сделали?
+
— Но я не ''заблудился'', сын Русса, — сказало существо, не выражая ни радости, ни печали, слова просто перетекали друг в друга словно в каком-то опьянении, будто их крутила неведомая адская машина. — Я был ''там''. В ваших горах. На ваших ''льдинах''. Хочешь увидеть, что мы с ними сделали?
  
Ошейник раскалился добела и перекрыл остальные источники света, выбрасывая наружу извивающиеся языки бледного пламени. Бальдру пришлось прилагать усилия, чтобы остаться в сознании, а при этом ещё и противостоять шквалу ударов топора. Видения начали сгущаться, вытесняя реальный мир, накладываясь друг на друга и повторяясь в безумной последовательности.
+
Ошейник раскалился добела, он перекрыл остальные источники света, выбрасывая наружу извивающиеся языки бледного пламени. Бальдру пришлось бороться, чтобы остаться в сознании, не говоря уже о том, чтобы противостоять шквалу ударов топора. Видения начали сгущаться, вытесняя реальный мир, накладываясь друг на друга и повторяясь в безумной последовательности.
  
 
— Мы сделали ''это'', сын Русса, — прошипело существо, готовясь нанести последний удар. — Мы сделали ''это''.
 
— Мы сделали ''это'', сын Русса, — прошипело существо, готовясь нанести последний удар. — Мы сделали ''это''.
  
Бальдр отбивался, взревев от боли и ярости, вложив все силы в последний отчаянный рывок. Лезвие меча разбило видения, проломив их, будто стекло, и наконец глубоко вонзилось в тело предателя. Потеряв равновесие от внезапного рывка, он бросился вперёд, пытаясь развить преимущество.
+
Бальдр отбивался, взревев от боли и ярости, вложив все силы в последний, отчаянный рывок. Лезвие меча разбило возникшие видения, пронзив их, будут стекло, и, наконец, глубоко вошло в тело предателя. Потеряв равновесие от внезапного рывка, он бросился вперёд, пытаясь развить преимущество.
  
— Побереги меч, брат! — взревел Ольгейр, появляясь из завитков разорванных видений, весь в камнебетонной пыли и с наполовину оторванным наплечником. — Я ещё с тобой.  
+
— Побереги меч, брат! — взревел Ольгейр, появляясь из завитков разорванных видений, Тяжёлую руку покрывала камнебетонная пыль, наплечник был наполовину оторван. — Я всё ещё с тобой.  
  
У Бальдра не было времени гадать, как и почему Ольгейр вернулся, поэтому он просто продолжал драться, стараясь не задеть мечом боевого брата.
+
У Бальдра не было времени гадать, как и почему Ольгейр вернулся, поэтому он просто продолжал сражаться, направляя острие меча так, чтобы не задеть боевого брата.
  
Но основной урон нанёс Ольгейр, который с хрустом взмахнул бронированным кулаком, угодив хаоситу прямо в лицо, а потом произвёл целую серию ударов топором с близкого расстояния, которые разорвали выкованную ведьмами защиту в клочья.  
+
Но основной урон нанёс Ольгейр, который с хрустом взмахнул бронированным кулаком и угодил существу прямо в лицо, затем последовала серия ударов топором, которые разорвали выкованную ведьмами броню в клочья. 
  
Это разрушило чары, утихомирило видения и устранило странные эффекты смещения, позволив Волкам навалиться на врага с новой силой, не дав тому опомниться: они рвали кабели, разрезали соединительные мембраны, выпуская наружу потоки смрадных газов, тухнущих внутри разрушенной оболочки предателя, наступая на него, когда тот пытался подняться, рубя, обрушиваясь вниз, снова и снова, пока из изувеченной обнажённой плоти не хлынула чёрная кровь, и последние судорожные вдохи не прекратились.
+
Это разрушило чары, утихомирило видения и устранило странные эффекты смещения, позволив Волкам навалиться на врага с новой силой, не давая тому опомниться, они рвали кабели, разрезали соединительные мембраны, выпуская наружу потоки зловонных газов, тухнущих внутри разрушенной оболочки предателя, наступая на него, когда тот пытался подниматься, рубя, обрушиваясь вниз, снова и снова, пока из изуродованной обнажённой плоти не потекла чёрная кровь, и последние судорожные вдохи не прекратились.
  
Наконец, тяжело дыша, взмокшие космодесантники поднялись над изуродованным трупом. Ольгейр опустился на одно колено, переводя дыхание.
+
Наконец, тяжело дышащие и взмокшие космодесантники поднялись над изуродованным трупом. Ольгейр опустился на одно колено, переводя дыхание.
  
— Око Моркаи! — усмехнулся он. — Одна рукоять! Это все, что у меня было. В другой день я бы до сих пор падал.
+
— Око Моркаи! — усмехнулся он. — Поручень! Это всё, что у меня было. Если бы всё сложилось иначе, то я бы до сих пор падал.
  
Бальдр не мог смеяться. Ошейник перестал бушевать, но обжигающая кожу боль осталась. Хуже того, он почти ничего не видел. Образы существа всё ещё громоздились в его сознании, яркие, будто реальные.
+
Бальдр не мог смеяться. Ошейник перестал бушевать, но обжигающая кожу боль осталась. Хуже того, он почти ничего не видел. Созданные существом образы всё ещё громоздились в его сознании, такие яркие, как будто они были реальными.
  
Он опустился на землю, опираясь на руки, и покачал головой, пытаясь собраться с мыслями.
+
Он опустился на землю, опираясь на руки, и покачал головой, пытаясь привести мысли в порядок.
  
 
— Брат, — внезапно посерьёзнев, сказал Ольгейр. — Ты ранен?
 
— Брат, — внезапно посерьёзнев, сказал Ольгейр. — Ты ранен?
  
Несколько мгновений он не мог вымолвить ни слова. Всё, что стояло у него перед глазами, — это кипящие моря, серебряные молнии в тёмных, словно лёд, небесах и смех на ледяном ветру.
+
Несколько мгновений Фъольнир не мог вымолвить ни слова. Всё, что он мог видеть — это кипящие моря, серебряные молнии в тёмных словно лёд небесах и смех на ледяном ветру.
  
— Всё пропало, — выдохнул Бальдр, сжимая кулаки, пытаясь прийти в себя; в нос шибануло зловоние мёртвого предателя, лежащего перед ним. — Всё пропало. Разрушено.
+
— Всё пропало, — выдохнул Бальдр, сжимая кулаки, пытаясь прийти в себя, ноздри наполнились зловонием мёртвого предателя, лежащего перед ним. — Всё пропало. Разрушено.
  
 
— О чём ты?
 
— О чём ты?
  
Бальдр поднял глаза на брата; его мутило от ужаса происходящего, от уверенности, что это правда.  
+
Бальдр поднял глаза на брата, чувствуя тошноту от ужаса происходящего, от уверенности, что увиденное им, это правда. — Фенрис. Они разорили Фенрис.
 
 
— Фенрис. Они разорили Фенрис.
 
  
  
 
===Глава четырнадцатая===
 
===Глава четырнадцатая===
  
Он и в самом деле колебался, думая, стоит ли её убивать.
 
 
Учитывая, как много она знала о корабле и его системах, вероятно, безопаснее было бы сохранить ей жизнь до перехода. Под конец, когда Суака закончила с магическими формулами для духа машины и ввела данные о траектории полёта, он удержал руку при виде того, как она сосредоточена, как сияют глаза уверенностью в том, что она делает. Клэйв узнал о её жизни и характере из их кратких и отрывочных разговоров по пути к спасательным капсулам. Он обнаружил, что Суака на протяжении всего времени сохраняла верность церкви. Оставаясь наедине с собой, она читала катехизисы и заучивала их наизусть, убеждённая, что когда-нибудь сумеет воплотить их в жизнь. Должно быть, нелегко ей жилось под началом корсарского капитана. Однако, скорее всего, служить под командованием Космических Волков, никогда не ставивших ревностное благочестие во главу угла, было не легче. Всё это производило большое впечатление. Клэйв не был слеп — он подмечал такие вещи и восхищался Суакой. И, по всей вероятности, был обязан ей жизнью.
 
  
Однако рано или поздно перед ним встал бы трудный выбор. Когда он доберётся до «Непорочного предназначения» — при условии, что у него это получится, — будет странно, если он появится на борту в компании случайного офицера, не принадлежащего к Экклезиархии. Клэйву пришлось бы объяснять, почему эта девушка с ним. Возможно, Суака захотела бы объясниться самостоятельно. И это бы всё только усложнило: Клэйв ещё сам не знал, как обосновать своё присутствие на Ояде и как его воспримет командование линкора, которое могло принадлежать к любой из сотен различных фракций в запутанной церковной иерархии. Оставлять Суаку в живых было слишком рискованно — просто из-за того, что она могла сказать или сделать какую-нибудь глупость.
+
Клэйв действительно колебался, когда думал о том, стоит ли её убивать.
  
В любом случае, девушка умерла за правое дело. Теперь её душа с Императором, и Клэйв лишь ускорил её вознесение, только и всего. Конечно, это было постыдным поступком, о котором исповедник мог бы немного сожалеть, но, несомненно, он поступил верно.  
+
Если принять во внимание то, как много она знала о корабле и его системах, вероятно, было бы безопаснее не убивать её перехода. В самом конце, когда Суака закончила с магическими формулами для духа машины и ввела данные о траектории полёта, он остановил  руку, глядя на то, насколько сосредоточена была женщина, как в её глазах сияла уверенность в собственных действиях. Из кратких разговоров по пути к капсуле Клэйв больше узнал о её жизни и характере. Исповедник обнаружил, что Суака на протяжении всего времени сохраняла верность церкви. Находясь наедине с собой, она читала катехизисы, заучивая их наизусть, убеждённая, что однажды найдёт способ применить их на практике. Должно быть, ей нелегко было жить под началом корсарского капитана. Возможно, служить под началом Космических Волков, никогда особо не заботящихся о ортодоксальной преданности, было не легче. Так что всё это было очень впечатляюще. Клэйв не был слеп к подобным аспектам. Исповедник восхищался Суакой. И, судя по всему, был обязан ей жизнью.
  
Однако сейчас голову Клэйва занимали другие мысли. Спасательная капсула представляла собой крохотный металлический «кокон» едва шестидесяти футов в длину. Клэйв был накрепко привязан к длинной направляющей, проходящей по центру капсулы; его конечности были пристёгнуты металлическими пряжками, а под шеей — мягкая подкладка. При всём при этом ощущения были ужасающими — когда капсула штопором двигалась к своей цели, автоматически уклоняясь от взрывов и лазерных залпов, центробежная сила оказалась колоссальной. Клэйву казалось, что его внутренности вот-вот вырвутся наружу, а зубы разлетятся по всей капсуле, паря в условиях низкой гравитации; костяшки пальцев ободрались до крови. Месяцы заточения подорвали и без того не лучшую физическую форму исповедника, и он чувствовал, что в любой момент потеряет сознание, или его вырвет, или всё сразу.  
+
Однако, в конце концов, наступает необходимость делать трудный выбор. Когда он доберётся до «''Непорочного предназначения''», при условии, что у него это получится, будет странно появиться на борту в компании случайного офицера, не принадлежащего к Экклезиархии. Клэйву пришлось бы объяснять, что она тут делает. Возможно, Суака захотела бы объяснится самостоятельно. И это бы всё только усложнило, Клэйв ещё не был уверен, как он собирается объяснить своё присутствие на Ояде, или как это будет воспринято командованием линкора, которые могло принадлежать к любой из сотен различных фракций в запутанной церковной иерархии. Было слишком рискованно оставлять Суаку в живых, просто из-за того, что она могла сказать или сделать какую-нибудь глупость.
  
 +
В любом случае, девушка умерла за правое дело. Теперь её душа была с Императором, и Клэйв лишь ускорил её вознесение, только и всего. Конечно, это было постыдным поступком, о котором исповедник мог бы немного пожалеть, но, несомненно, от этого его действия не стали менее правильными.
  
Клэйв ничего не видел. Обзорных экранов в капсуле не было — только несколько крошечных рунических дисплеев, на которых отображались какие-то непонятные ему вещи. Он не слышал ничего, кроме рёва двигателей, и не чувствовал ничего, кроме толчков и резких движений капсулы. Как будто его заперли в какой-то ужасной камере сенсорной депривации. По его ощущениям, остальная галактика перестала существовать — осталась лишь эта гулкая, вибрирующая, ревущая адская камера.  
+
Однако сейчас голову Аушраха занимали другие мысли. Спасательная капсула была маленькой металлической капсулой, едва достигающей шестидесяти футов в длину. Клэйв был накрепко привязан к длинной направляющей, проходящей по центру капсулы, его конечности крепились металлическими застёжками, а под шеей, лежала мягкая подкладка. Несмотря на это, ощущения были ужасающими — когда капсула, штопором, двигалась к своей цель, автоматически избегая взрывов и лазерных залпов воздействие центров единой силы было колоссальными. Клэйву казалось, что его внутренние органы вот-вот вырваться наружу, а зубы разлетятся по всей капсуле, паря в условиях низкой гравитации, костяшки пальцев были ободраны до крови. Месяцы заточения подорвали и без того не самое выдающееся физическое состояние исповедника и он чувствовал, что в любой момент может потерять сознание, или его вырвет, или, быть может всё это случится одновременно.  
  
По правде говоря, путь был не таким уж и долгим. Пока хватало топлива, спасательные капсулы могли развивать впечатляющую скорость, чтобы достигнуть поверхности планеты как можно быстрее.  
+
Клэйв ничего не видел. В капсуле не было обзорных экранов, только несколько крошечных рунических дисплеев, на которых отображались непонятные ему вещи. Он не слышал ничего, кроме рёва двигателей и не чувствовал ничего, кроме толчков и резкого движения капсулы. Это было похоже на то, как если бы его заперли в какой-то ужасной камере сенсорной депривации. По его ощущениям, остальная галактика перестала существовать, осталась лишь эта гулкая, вибрирующая, ревущая адская камера.  
  
К моменту запуска расстояние между «Аметистовым сюзереном» и «Непорочном предназначением» было невелико. Несмотря на близкие разрывы плазменных залпов, вскоре капсула уже мчалась на контакт с линкором, на протяжении всего времени передавая шифрованные коды, которые Клэйв дал Суаке: они идентифицировали пассажира как высокопоставленного чиновника Экклезиархии, нуждающегося в помощи. Без них спасательную капсулу наверняка либо уничтожили бы в пустоте, либо она бы разбилась о пустотные щиты.
+
Однако, по правде говоря, путь был не таким уж и долгим. Пока хватало топлива, спасательные капсулы могли развивать впечатляющую скорость, чтобы как можно быстрее достигнуть поверхности планеты.  
  
Клэйв попытался успокоиться, разжать дребезжащие зубы, расслабить пальцы, чтобы те не впились в поручни. Он ожидал, что в любой момент почувствует жаркий порыв пламени, за которым последует ледяное забытьё космоса.
+
К моменту запуска расстояние между «''Аметистовым сюзереном''» и «''Непорочном предназначением''» было невелико. Несмотря на близкие разрывы плазменных залпов, вскоре капсула уже мчалась на контакт с линкором, на протяжении всего времени передавая шифрованные коды, которые Клэйв дал Суаке, они идентифицировали пассажира как высокопоставленного чиновника Экклезиархии, нуждающегося в помощи. Без них спасательная капсула наверняка была бы либо уничтожена в пустоте, либо разбилась бы о пустотные щиты.
  
Ни того, ни другого не произошло. Первой переменой, которую он заметил, стал изменившийся звук работающих двигателей — они резко загудели громче, будто работали в узком туннеле. Затем последовало столь же внезапное, пробирающее до костей торможение — и остановка, от которой голова исповедника вновь вжалась в обшивку. После этого послышались сигналы тревоги, приглушённые крики; над головой раздался топот сапог, жужжание подъёмных кранов и дрелей. Клэйв почувствовал, как к горлу подступает тошнота, и изо всех сил старался удержаться, чтобы не вырвать. Он часто моргал, пытаясь сохранить сознание, и разминал ноющие руки в фиксаторах.  
+
Клэйв попытался расслабиться, разжать дребезжащие зубы, расслабить пальцы, чтобы те не впились в поручни. Он ожидал, что в любой момент почувствует жаркий порыв пламени, за которым последует ледяное забытье космоса.
  
Люк распахнулся, и внутрь забрались два солдата в багровых кирасах. Один из них, в форме капитана, нацелил лазпистолет в голову исповедника, другой осматривал помещение в поисках других пассажиров.
+
Ни того, ни другого не произошло. Первым замеченным изменением стало изменение в звуке работы двигателей — они резко стал громче, будто работали в узком туннеле. Затем последовало столь же внезапное, пробирающее до костей торможение и остановка, от которой голова исповедника вновь вжалась в обшивку. После этого послышались сигналы тревоги, приглушённые крики, над головой раздался топот сапог, жужжание подъёмных кранов и дрелей. Клэйв почувствовал, как к горлу подступает тошнота, и изо всех сил старался удержаться всё в себе. Он часто моргал, пытаясь сохранить полное сознание, при этом разминая ноющие руки в фиксаторах.  
  
— Кодовая последовательность, — скомандовал капитан.
+
Люк распахнулся, и внутрь забрались два солдата в багровых кирасах. Один из них, одетый в форму капитана, нацелил лазпистолет на голову исповедника, другой осматривал помещение в поисках других пассажиров.
  
Клэйв сказал код, всеми силами стараясь, чтобы голос звучал не как сдавленный писк, и надеясь, что правильно запомнил последовательность. Солдат какое-то время молчал, очевидно, отправляя запрос на подтверждение старшим по званию, затем кивнул.
+
— Кодовая последовательность, — приказал капитан.
  
Они отстегнули фиксаторы, с опаской поглядывая на грязный комбинезон и общее растрёпанное состояние исповедника. Ему дали что-то от тошноты, чашку воды, а затем посадили в маглев, идущий на верхние уровни.
+
Клэйв сказал код, всеми силами стараясь, чтобы голос звучал не как сдавленный писк и надеясь, что правильно запомнил последовательность. Солдат какое-то время молчал, очевидно, отправляя запрос на подтверждение выше по иерархии, затем кивнул.
  
— Точка вылета вашей капсулы не была обозначена, — сказал капитан, пока аппарат с грохотом катился по туннелям. — Её чуть было не уничтожили, несмотря на полученные коды. Откуда вы катапультировались?
+
Они отстегнули фиксаторы, с опаской поглядывая на грязный комбинезон и общее растрёпанное состояние исповедника. Ему дали что-то от тошноты, чашку воды, а затем посадили в маглев, отправляющийся на верхние уровни.
  
 +
— Точка вылета вашей капсулы не была обозначена, — сказал ему капитан, пока аппарат с грохотом катился по туннелям. — Её чуть было не уничтожили, несмотря на полученные коды. Откуда вы катапультировались?
  
 
К тому времени Клэйв начал понемногу приходить в себя. Следующие несколько мгновений были очень важны. Он был исповедником Императорского культа, важной фигурой, советником кардиналов и канонисс. Если он хочет выжить, а затем проложить путь к искуплению, ему придётся вести себя соответствующим образом.
 
К тому времени Клэйв начал понемногу приходить в себя. Следующие несколько мгновений были очень важны. Он был исповедником Императорского культа, важной фигурой, советником кардиналов и канонисс. Если он хочет выжить, а затем проложить путь к искуплению, ему придётся вести себя соответствующим образом.
Строка 2246: Строка 2243:
 
— Я буду говорить только с вашим командиром, — сказал Клэйв, даже не удостоив капитана взглядом. — До тех пор храните молчание.
 
— Я буду говорить только с вашим командиром, — сказал Клэйв, даже не удостоив капитана взглядом. — До тех пор храните молчание.
  
Капитан заколебался; на какой-то момент, казалось, он собирался настаивать. Но в конце концов отвернулся и с каменным лицом молча уставился перед собой, и маглев, покачиваясь, ехал дальше в тишине. Привычка к почтительности глубоко укоренилась в Экклезиархии.
+
Капитан заколебался, в какой-то момент показалось, что он собирается настоять. Но в конце концов отвернулся и с каменным лицом стал молча пялится перед собой. После этого маглев, покачиваясь, продолжал ехать дальше в тишине. Привычка проявлять почтение глубоко укоренилась в Экклезиархии.
  
Клэйва отправили ещё выше, и на каждом ярусе исповедника сопровождал взвод охранников. При первой возможности он взглянул на их знаки различия и не опознал их, но это мало что значило. Линкор явно был личным кораблём кардинала, а таких кораблей были тысячи, и все они являлись могущественными сами по себе; некоторые командовали огромными флотами и военными силами. Доведись Клэйву угадывать, он бы сказал, что линкор принадлежит не подразделениям Офелии, а Священному синоду Терры, а то и самому Тронному миру. Всё, что видел Клэйв, — отменное снаряжение и значительная военная мощь. В отличие от «Аметистового сюзерена», который при каждом ударе гремел, как пустая кадильница, «Непорочное предназначение», казалось, хорошо переносило бурю, и вряд ли в его недра, как в пещеры, проникали отголоски бурного разрушения, творящегося снаружи.  
+
Клэйва отправили ещё выше и на каждом этапе исповедника сопровождал взвод корпехов. При первой возможности он взглянул на их знаки различия и не узнал их, но это мало что значило. Линкор явно был личным кораблём кардинала, а таких кораблей были тысячи и все они сами по себе обладали могуществом, некоторые командовали огромными флотами и военными активами. Если бы Клэйву пришлось угадывать, то он бы сказал, что они принадлежали Священному синоду Терры, а не подразделениям Офелии, возможно он имел дело с силами, близкими к самому Тронному миру. Клэйв увидел хорошее снаряжение и значительную военную мощь. В отличие от «''Аметистового сюзерена''», который при каждом ударе звенел, как пустая кадильница, «''Непорочное предназначение''», казалось, хорошо переносила бурю, и в его напоминающие пещеры внутренности едва ли проникали отголоски творящегося снаружи беспорядочных разрушений.  
  
Всё изменилось, когда они прибыли на верхний ярус командного мостика. Громадное помещение заполняли сотни членов корабельной команды, работающих в тесных рядах. Огромный свод из обрешёченного свинцом и хрусталём бронестекла открывал панорамный вид на бойню, развернувшуюся над Оядой. Корабли разворачивались и ныряли перед ними, одни горели, другие стреляли, и всех их окружали орудийные вспышки и столбы света.  
+
Всё изменилось, когда они достигли верхнего яруса командного мостика. Помещение было огромным, его заполняли сотни членов корабельной команды, которая работала в тесных шеренгах. Огромный свод из обрешеченного свинцом и хрусталём бронестекла, открывала панорамный вид на развернувшуюся над Оядой бойню. Корабли разворачивались и ныряли перед ними, некоторые из них горели, другие стреляли, и всех их окружали орудийные вспышки и столбы света.  
  
Сама же атакованная планета занимала нижнюю треть обзора, напоминая кроваво-оранжевую дугу, испещрённую чёрными полосами сажи и пепла. Когда линейный крейсер открывал огонь, палубы под ногами равномерно вздрагивали; орудийные палубы приводились в действие, на мгновение затмевая все прочие источники света.
+
Сама же атакованная планета занимала нижнюю треть обзора, напоминая кроваво-оранжевую дугу, испещрённую чёрными полосами сажи и пепла. Палубы под ногами вздрагивали через равные промежутки времени, когда линейный крейсер открывал огонь, на мгновение заглушая все прочие источники света, выпущенным наружу потенциалом своих орудийные палубы.
  
Повсюду на мостике стояла облачённая в багрянец и золото стража. Клэйва провели по широким мраморным ступеням к белокаменному командирскому трону, стоявшему под стеной скульптур в сусальном золоте. В железных подставках горели свечи, отбрасывая тёплый мерцающий свет на пышное убранство.
+
Повсюду на мостике стояли облачённые в багрянец и золото пехотинцы. Клэйва провели по широким мраморным ступеням к белокаменному командирскому трону, стоявшему под стеной скульптур из сусального золота. В железных подставках горели свечи, отбрасывая тёплый мерцающий свет на пышное убранство.
  
 
С высоких сводчатых рам свисали тяжёлые портьеры, на которых были вышиты сцены из жизни святых и мучеников. Священники благоговейно расхаживали среди экипажа в сопровождении парящих сервочерепов и воскуряющими благовония сервиторов, бормоча на ходу благословения.
 
С высоких сводчатых рам свисали тяжёлые портьеры, на которых были вышиты сцены из жизни святых и мучеников. Священники благоговейно расхаживали среди экипажа в сопровождении парящих сервочерепов и воскуряющими благовония сервиторов, бормоча на ходу благословения.
  
Перед троном стояли старшие советники и командиры линейного крейсера — более тридцати мужчин и женщин, облачённых в сложные до нелепости церемониальные доспехи. Сопровождающий провёл исповедника в центр группы и представил тому, кто, очевидно, был за главного.
+
Перед троном стояли старшие советники и командиры линейного крейсера — более тридцати мужчин и женщин, облачённых в абсурдно сложные церемониальные доспехи. Сопровождающий провёл исповедника в центр группы и представил тому, кто, очевидно, был за главного.
  
 
— Милорд кардинал, — сказал капитан, низко кланяясь. — Человек из спасательной капсулы. Исповедник, это кардинал Аксит Орквемонд.
 
— Милорд кардинал, — сказал капитан, низко кланяясь. — Человек из спасательной капсулы. Исповедник, это кардинал Аксит Орквемонд.
  
Человек, к которому обращался офицер, был почти на голову выше окружающих. На нем были тяжёлые, искусно сделанные и украшенные доспехи; кардинал в них казался массивным и внушительным, лишь немногим уступая космическому десантнику. С широких плеч свисал толстый бархатный плащ, отороченный горностаем, а на поясе длинный меч в эбеновых ножнах. Орквемонд не носил шлема; у него были землисто-коричневая лысая голова, жёсткие черты лица и зелёные глаза.
+
Мужчина, к которому обращался офицер, был почти на голову выше окружающих. На нем были надеты тяжёлые, искусно сделанные и украшенные доспехи, придающие кардиналу массивности и внушительности, которая лишь немногим уступала космическом десантнику. С широких плеч свисал толстый бархатный плащ, отороченный горностаем, а на поясе висел длинный меч в эбеновых ножнах. Орквемонд был без шлема, мужчина был лыс, и имел жёсткие черты лица, его глаза были зелёного цвета, а кожа имела землисто-коричневый оттенок.  
 
 
Несомненно, это был воинственный человек; он чувствовал себя как дома, находясь в гуще сражения, а не за монастырскими стенами. Многие кардиналы были такими, учитывая времена, в которые они жили. Делво был другим. Когда Орквемонд заговорил, его голос звучал спокойно, почти по-учёному точно, но самообладание, которое он выдавал, было абсолютным.
 
  
— Исповедник, — сказал кардинал, слегка склонив свою суровую голову. — Хвала трону, что мы смогли вас уберечь.
+
Несомненно, это был воинственный человек; он чувствовал себя как дом, находясь в гуще сражения, а не за монастырскими стенами собора. Многие кардиналы были такими, учитывая времена, в которые они жили. Делво был другим. Когда Орквемонд заговорил, то его голос звучал спокойно, почти по-ученому точно, но самообладание, которое он выдавал, было абсолютным.
  
Клэйв поклонился так же низко, как и капитан. Здесь придётся действовать с осторожностью.  
+
— Исповедник, — сказал кардинал, слегка склонив суровую голову. — Хвала трону, что мы смогли вас уберечь.
  
— Вы — настоящее орудие Его провидения, милорд кардинал. И я благодарю Императора за то, что Он послал вас.
+
Клэйв поклонился так же низко, как и капитан. Здесь придётся действовать с осторожностью. — Вы — настоящее орудие Его провидения, милорд кардинал. И я благодарю Императора, за то, что он послал вас.
  
Орквемонд внимательно посмотрел на Клэйва. Глаза кардинала всё ещё оставались прищуренными, словно он оценивал возможную угрозу. Его украшенная драгоценными камнями перчатка по-прежнему лежала на рукояти огромного меча.  
+
Орквемонд внимательно посмотрел на Клэйва. Глаза кардинала всё ещё оставались прищуренными, словно он оценивал возможную угрозу. Его украшенная драгоценными камнями перчатка по-прежнему лежала на рукояти огромного меча. — Как вы можете видеть, — сказал он, — Мы полностью погружены в битву. И мне пришлось опустить секцию щитов, чтобы пропустить вас внутрь, а это было нелегко.
 
 
— Как видите, — сказал он, — мы сейчас ведём бой. И мне пришлось опустить секцию щитов, чтобы пропустить вас внутрь, а это было нелегко.
 
  
 
— Выражаю вам свою искреннюю благодарность.  
 
— Выражаю вам свою искреннюю благодарность.  
  
— Тогда, может, расскажете, что вы здесь делаете?
+
— Тогда, может быть, вы расскажете мне, что вы здесь делаете?
  
— Несомненно, — сказал Клэйв, приступая к разыгрыванию спектакля. — Меня направили сюда по приказу канониссы Алексис де Шателен. Но мой корабль на многие недели потерялся в варпе, и мы лишились трети экипажа. Мы не были готовы к тому, что нас ожидало по прибытии. Попытались совершить посадку на планету, но получили серьёзные повреждения. Когда стало ясно, какие масштабы принимает сражение, некоторые, и я в том числе, попытались покинуть корабль. Полагаю, что «Великолепная решимость», — это корабль, на котором я прибыл, уничтожен, и что большинство спасательных капсул также утеряны. Милорд, я верно понимаю, что вы смогли отследить одну мою спасательную капсулу?  
+
— Несомненно, — сказал Клэйв, начиная разыгрывать свой спектакль. — Я был послан сюда по приказу канониссы Алексис де Шателен. Но мой корабль на многие недели потерялся в варпе, лишившись при этом трети экипажа. К моменту нашего прибытия мы не были готовы к тому, что нас ожидало. Мы попытались совершить посадку на планету, но получили серьёзные повреждения. Когда стало ясно, насколько масштабным становится сражение я был среди тех, кто попытался покинуть корабль. Полагаю, что «Великолепная решимость», корабль, на котором я прибыл, был уничтожен, и что большинство спасательных капсул также были утеряны. Милорд, я полагаю, что вы смогли отследить лишь мою спасательную капсулу?  
  
 
— Мы ненадолго поймали ещё один сигнал, но он быстро пропал.  
 
— Мы ненадолго поймали ещё один сигнал, но он быстро пропал.  
  
Поведение кардинала оставалось насторожённым и подозрительным.  
+
Поведение кардинала продолжало выдавать настороженность и подозрительного.  
  
 
— Итак, что у вас здесь было за дело?
 
— Итак, что у вас здесь было за дело?
  
Лицо Клэйва на мгновение омрачила печаль.  
+
Лицо Клэйва на мгновение омрачила печаль. — Как и много лет назад, милорд — война. Канонисса готовилась мобилизовать силы, но у неё катастрофически не хватало припасов. Её запасы прометия практически исчерпались. Меня послали договориться о льготных поставках, используя прерогативы Культа. Мне горько осознавать, что моя миссия с самого начала была обречена на провал.
  
— Как и много лет назад, милорд, — война. Канонисса готовилась мобилизовать свои силы, но у неё катастрофически не хватало припасов. Запасы прометия в её палатах подходили к концу. Меня отправили, чтобы я договорился о льготных поставках, используя прерогативы Культа. Горько осознавать, что моя миссия с самого начала была обречена на провал.
+
Орквемонд не сводил с исповедника глаз. — Вы и понятия не имели, что в этот мир пришла война.
 
 
Орквемонд не сводил с исповедника глаз.  
 
 
 
— Вы и знать не знали, что в этот мир пришла война.
 
  
 
— Нет, милорд.  
 
— Нет, милорд.  
  
— И всё же вы должны были понимать, как это рискованно. Сейчас весь сектор охвачен нестабильностью.  
+
— И всё же вы должны были знать о рисках. Сейчас весь сектор охвачен нестабильностью.  
  
— Риск есть всегда, милорд. Канонисса тоже это знала. Нужно надеяться, что она нашла способ продолжать службу в моё отсутствие. Кажется, что сейчас все миры ввергнуты в хаос.  
+
— Риск есть всегда, милорд. Канонисса тоже это знала. Я должен надеяться, что она нашла способ продолжать службу в моё отсутствие. Кажется, что сейчас все миры ввергнуты в суматоху.  
  
 
— Так и есть. Ни одно поколение человечества не видело ничего подобного.
 
— Так и есть. Ни одно поколение человечества не видело ничего подобного.
  
Клэйв снова бросил взгляд на бронестёкла, наблюдая за битвой, бушующей за пустотными щитами, — безмолвной чередой орбитальных залпов и уничтоженных кораблей. От ярости и масштаба битвы захватывало дух. Трудно было представить, что «Аметистовый сюзерен» продержится в объятиях этой бури долго. Возможно, его уже уничтожили, поставив для Клэйва точку в долгом кошмаре плена. В любом случае, даже если бы галеон каким-то образом выстоял немного дольше, вряд ли он доставил бы беспокойство сему великолепному линейному крейсеру.
+
Клэйв снова бросил взгляд на бронестекла, наблюдая за битвой, бушующей за пустотными щитами — безмолвной чередой орбитальных залпов и уничтоженных кораблей. От ярости и масштаба битвы захватывало дух. Трудно было представить, что «''Аметистовый сюзерен''» сможет долго продержаться в объятиях этой бури. Возможно, галеон уже уничтожили и его долгий кошмар пребывания в порабощении окончательно прекратился. В любом случае, даже если бы этот корабль каким-то образом продержался немного дольше, вряд ли это могло бы потревожить сей великолепный линейный крейсер.
  
— Что же, милорд, — осторожно начал Клэйв, — смею ли я предположить, что ваше присутствие здесь имеет сходную причину? Вы здесь для того, чтобы остановить вторжение?
+
— Что же, милорд, — осторожно начал Клэйв, — Могу ли я предположить, что ваше присутствие здесь имеет похожую природу? Вы здесь для того, чтобы остановить вторжение?
  
Губы Орквемонда слегка изогнулись в усмешке совсем чуть-чуть, едва заметный намёк на его чёрный юмор:
+
Губы Орквемонда слегка изогнулись в усмешке, совсем чуть-чуть, едва заметный намёк на присущий ему чёрный юмор. — Вижу, вы не стратег. В данный момент мы боремся за собственное выживание. Если мы не покинем Ояду в течение четырёх часов, то отступление станет невозможным. В данный момент все доступные нам ресурсы направлены на то, чтобы удерживать здесь открытый проход.
  
— Вижу, вы не стратег. В данный момент мы боремся за собственное выживание. Если мы не покинем Ояду в течение четырёх часов, то отступление станет невозможным. В настоящее время все доступные нам ресурсы направлены на то, чтобы удерживать здесь открытый проход.  
+
Конечно, Клэйв знал это и раньше. Он знал, зачем они сюда прибыли и что собирались делать. Тайной по-прежнему оставались лишь имена и подробности. Он решил попытать счастья и надавить ещё немного.
  
Конечно, Клэйв знал это и раньше. Он знал, зачем они сюда прибыли и что собирались делать. Тайной по-прежнему оставались лишь имена и подробности. Он решил попытать счастья и надавить ещё немного:
+
— Простите меня, милорд. Я не понимаю.
  
Прошу прощения, милорд. Я не понимаю.
+
После этих слов кардинал жестом пригласил исповедника подойти поближе к краю мраморного возвышения. Его советники и адъютанты подвинулись, освобождая место, и вскоре Клэйв уже беспрепятственно и в полной сосредоточенности разглядывал открывающийся перед ним вид на планету. На обзорные экраны накладывались гололиты наведения, выделяющее окно конкретное место город-вышку. Различные пиктеры, установленные по всему возвышению, передавали изображение с уровня земли.
  
После этих слов кардинал жестом пригласил исповедника подойти поближе к краю мраморного возвышения. Его советники и адъютанты потеснились, освобождая место, и вскоре Клэйв уже без помех и в полном сосредоточении разглядывал открывающийся перед ним вид на планету. На трансляцию в реальном времени накладывались гололиты наведения, выделяющее одно конкретное место — город-вышку. Различные пиктеры, установленные по всему возвышению, передавали изображение с уровня земли.
+
— Быть может, вас действительно привело провидение, исповедник, — сказал Орквемонд. — Один из наших братьев по Церкви находится на том мире, в своей осаждённой цитадели, — Его Святейшество кардинал астра Леон Кираст, некогда он командовал одной из наших лучших боевых групп, но в последнее время посвятил себя собственным начинаниям. Мы пришли за ним, не щадя своих жизней. По правде говоря, когда мы отправлялись в путь, то понятия не имели в каком состоянии будет находится Ояда. Некоторые полагали, что скверна минует этот мир и мы сможем добраться без препятствий. Другие же опасались, и, как оказалось, не без оснований, что прибыв на место, мы обнаружим планету объятую пламенем. Конечно, мы едва успели, отрезав нужную нам часть, но это ещё не всё. Если на то будет воля Трона, мы уйдём отсюда, выполнив нашу миссию.
  
— Может статься, что вас действительно привело провидение, исповедник, — сказал Орквемонд. — Один из наших братьев по Церкви находится на том мире, в своей осаждённой цитадели, — Его Святейшество кардинал Астра Леон Кираст; некогда он командовал одной из наших лучших боевых групп, но в последнее время посвятил себя собственным начинаниям. Мы пришли за ним, рискуя собственными жизнями. По правде говоря, когда мы отправлялись в путь, то понятия не имели, в каком состоянии будет Ояда. Некоторые полагали, что скверна минует этот мир, и мы доберёмся сюда беспрепятственно. Другие же опасались — и, как оказалось, не без оснований, — что, прибыв на место, мы обнаружим планету, объятую пламенем. Конечно, мы едва успели, отрезав нужную нам часть, но это ещё не всё. Если на то будет воля Трона, мы уйдём отсюда, выполнив нашу миссию.
+
Леон Кирас. Клэйв знал это имя, хотя и понаслышке. Когда-то он был одним из величайших членов Синода, о нем говорили как о возможном делегате Совета кардиналов на Терре, энергичном человеке с репутацией сторонника решительных военных действий. Десятилетия назад казалось, что у него есть все шансы взойти на вершину церковной политической иерархии, но его пламя внезапно ужасно, будто его потушили невидимый кулак мести.  
  
Леон Кираст. Клэйв знал это имя, хотя и понаслышке. Когда-то он был одним из величайших членов Синода, о нем говорили как о возможном делегате Совета кардиналов на Терре, энергичном человеке с репутацией сторонника решительных военных действий. Десятилетия назад казалось, что у него есть все шансы взойти на вершину церковной политической иерархии, но его пламя внезапно угасло, будто его потушили невидимый кулак мести.  
+
—  В таком случае я рад присутствовать здесь, наблюдая за вашими действиями, милорд, — сказал Клэйв, и на этот раз ему не пришлось изображать нетерпение. — Слава Трону, вы прибыли, чтобы доставить кардинала в безопасное место.
  
— В таком случае я рад присутствовать здесь и наблюдать за вашими действиями, милорд, — сказал Клэйв, и на этот раз ему не пришлось изображать нетерпение. — Слава Трону, вы прибыли, чтобы доставить кардинала в безопасное место.
+
Услышав это, Орквемонд снова улыбнулся, хотя на этот раз в его улыбке было ещё меньше веселья. Он уставился на гололит и на его лице виднелось не менее суровое выражение лица.  
  
Услышав это, Орквемонд снова улыбнулся, хотя на этот раз в его улыбке было ещё меньше веселья. Он уставился на гололит с суровым выражением на суровом лице.  
+
— Доставить в безопасное место? Переспросил он. — Нет, думаю, вы снова меня не поняли, исповедник. Мы здесь не для эвакуации. Кираст — отступник, тот, кто в погоне за собственными грёзами поставил под угрозу столетний кропотливый труд. Я здесь, чтобы наказать его. Даже сейчас мои войска приближаются к цели, готовясь привести его ко мне в цепях. Я хочу посмотреть в глаза Кирастесу, когда буду выносить приговор. Я планирую выяснить полный масштаб нанесённый им вреда, прежде чем прикончу его здесь, на этом самом корабле.
  
— Доставить в безопасное место? — переспросил он. — Похоже, вы меня не поняли, исповедник. Мы здесь не ради эвакуации. Кираст — отступник, который в погоне за личной идеей-фикс поставил под угрозу кропотливый труд целого столетия. Я здесь, чтобы покарать его. Даже сейчас мои войска приближаются к цели и готовятся привести его ко мне в цепях. Когда я буду выносить приговор Кирасту, хочу посмотреть ему в глаза. И планирую выяснить полный масштаб причинённого им вреда, прежде чем прикончу его здесь, на этом самом корабле.
+
Клэйв не знал, что на это ответить. Он просто стоял как истукан, следя за взглядом кардинала, пока на экранах мелькали новые сведения о идущем бое. Это было неожиданностью. Внезапный поворот делал ситуацию ещё более опасной. Клэйву нужно было подумать, спланировать всё заново и надеяться, что он ещё не выдал себя.
  
Клэйв не нашёлся с ответом. Он просто стоял как истукан, следя за взглядом кардинала, пока на экранах мелькали новые сведения о текущем бое. Это было неожиданно. Это делало ситуацию ещё более опасной. Клэйву следовало подумать, спланировать всё заново и надеяться, что он ещё не выдал себя.
+
— Кираст защищает то, что осталось от его королевства, — продолжил Орквемонд.
  
— Кираст обороняет то, что осталось от его королевства, — продолжил Орквемонд. — Несмотря на затраченные ресурсы, операция занимает больше времени, чем я рассчитывал. Тем не менее, на данный момент есть лишь два исхода. Либо мои войска задержат этого отступника в течение стандартного часа, что позволит мне собственноручно свершить правосудие Императора, либо я активирую орбитальные лазеры и уничтожу город прямо отсюда.
+
— Несмотря на затраченные ресурсы, операция занимает больше времени, чем я рассчитывал. Тем не менее, на данный момент есть лишь два исхода. Либо мои войска задержат этого отступника в течение текущего стандартного часа, что позволит мне собственноручно свершить правосудие Императора, либо я активирую орбитальные лазеры и уничтожу город прямо с орбиты.
  
  
Ёрундур включал двигатели на полную мощность, разворачивался и давал крен, чтобы уклониться от самых сильных попаданий по кораблю. С каждой минутой раздавались новые и новые гулкие удары, от которых тряслись люмены. Постоянная защита галеона свелась к минимуму, а это означало, что сильный залп практически из чего угодно лишит их последней защиты, на которую они могли положиться.
+
Ёрундур включал двигатели на полную мощность, разворачивая галеон и уводя его в крен крен, чтобы избежать самых сильных ударов, которые попадали по космическому кораблю. С каждой минутой раздавались всё новые гулкие удар, от которого дрожали люмены. Мощность пустотных щитов упала до минимальной, а это означало, что мощный выстрел практически из чего угодно лишит их последней защиты, на которую они могли положиться.
  
Старый Пёс с головой ушёл в борьбу за выживание, так что едва заметил, как Бъяргборн вернулся на свой пост, проковыляв по палубе и рухнув на трон.
+
Старый Пёс был так сосредоточен на борьбе за выживание, что едва заметил, как Бъяргборн вернулся на свой пост, проковыляв по палубе и рухнув на свой трон.
  
 
— Авгуры ближнего радиуса снова работают! — прокричал командир ривена.
 
— Авгуры ближнего радиуса снова работают! — прокричал командир ривена.
  
— Значит, этот болван вылетел на спасательной капсуле? — спросил Ёрундур.
+
— Значит, этот болван вылетел на спасательной капсуле? Спросил Ёрундур.
  
Ну, он считал, что сможет догнать пленника, господин, — ответил Бъяргборн, поворачиваясь на опорах трона и устанавливая новый маячок.
+
Он верил, что сможет догнать пленника, повелитель, — ответил Бъяргборн, повернулся и установил новый маячок.
  
— Он ничего этим не добьётся, разве что отправится в царство Моркаи, — вздохнул Ёрундур. — Попытайся найти капсулу, если сможешь.
+
— Он ничего этим не добьётся, разве что отправится в царство Моркаи, — вздохнул Ёрундур. — Попытайся отследить капсулу, если сможешь.
  
«Аметистовый сюзерен» круто спикировал вниз, направляясь к нижней границе сферы битвы, прежде чем выйти из неё и развернуться влево, едва избежав последнего залпа «Мёртвой Головы». Расстояние между двумя кораблями теперь было очень небольшим — скоро у них не останется места ни для каких манёвров, которые имели бы смысл.
+
«''Аметистовый сюзерен''» круто спикировал вниз, направляясь к нижней границе сферы битвы, прежде чем выйти из неё и развернуться влево, едва избежав последнего залпа «мёртвой головы». Расстояние между двумя кораблями теперь было очень небольшим — скоро у них не останется места для каких-либо имеющих смысл манёвров.
  
 
— Передайте имперские идентификаторы по всем открытым каналам, — приказал Ёрундур связистам, которые не спешили реагировать в отсутствие Суаки. — Я хочу, чтобы этот церковный линкор знал, кто мы такие.  
 
— Передайте имперские идентификаторы по всем открытым каналам, — приказал Ёрундур связистам, которые не спешили реагировать в отсутствие Суаки. — Я хочу, чтобы этот церковный линкор знал, кто мы такие.  
  
Эскадрилья Экклезиархии теперь была прямо перед ними; корабли содрогались от количества попадающих по ним снарядов, соединение окружали концентрические круги огня, но флагман не жалел своих. Что бы ни происходило вокруг, корабли не двигались с места: они просто пережидали шторм. Это казалось странным. Даже если линкор прибыл сюда ради эвакуации, он мог подняться выше, не теряя при этом связи, сохраняя себя в целости и ведя подготовку к быстрому выходу из системы. По какой-то причине капитан не стронулся с того места, где находился в момент первого залпа орбитального лазера.
+
Эскадрилья Экклезиархии теперь была прямо перед ними, корабли содрогнулись от количества попадающих по ним снарядов, соединение окружали концентрические круги огня, но флагман не щадил своих. Чтобы не происходило вокруг, корабли не двигались с места, он просто переживали шторм. Это казалось странным. Даже если линкор прибыл сюда ради эвакуации, он мог подняться выше, не теряя при этом связи, сохраняя себя в целости и ведя подготовку к быстрому выходу из системы. По какой-то причине капитан оставался на том же месте, где находился в момент первого залпа орбитального лазера.
  
 
И всё же, по крайней мере, это немного облегчило задачу. Теперь до испытания оставалось на несколько сотен миль меньше.  
 
И всё же, по крайней мере, это немного облегчило задачу. Теперь до испытания оставалось на несколько сотен миль меньше.  
  
— Орудийная палуба, мне нужно максимальное рассеивание, всему составу перейти на корму, — передал Ёрундур по воксу. — Что вы можете предложить?
+
— Орудийная палуба, мне нужно максимальное рассеивание, всему составу перейти на корму, — передал Ёрундур по воксу. — Что у вас есть?
  
''Перезаряжаемся, повелитель!'' — донёсся отчаянный ответ с нижних палуб. На заднем плане Ёрундур услышал гулкие хлопки закрывающихся затворов. ''Цель — произвести залп в течение двадцати секунд!'' — Ожидание могло оказаться слишком долгим.
+
«''Перезаряжаемся, повелитель!''» — донёсся отчаянный ответ с нижних палуб. На заднем плане Ёрундур услышал гулкие хлопки закрывающихся затворов. «''Цель — произвести залп в течение двадцати секунд!''» Это может оказаться слишком долгим ожиданием.
  
 
— Сделайте всё за десять. Целевые векторы отправлены.
 
— Сделайте всё за десять. Целевые векторы отправлены.
  
Ёрундур взглянул на тактический экран дальнего действия. «Мёртвая Голова» по-прежнему шёл на сближение, намереваясь отрезать им пути к отступлению. Теперь вражеский крейсер пёр напролом, наращивая обороты, чтобы занять ударную позицию. Впереди и вверху виднелись корпуса кораблей Экклезиархии, над которыми возвышался огромный корпус самого линкора. На фоне далёкой пустоты они казались тёмными силуэтами, подсвеченными бушующей вокруг огненной бурей.  
+
Ёрундур взглянул на тактический экран авгуров дальнего действия. «Мёртвая голова» продолжает приближался, намереваясь отрезать их от пути отступления. Теперь вражеский крейсер шёл напролом, наращивая обороты, чтобы занять ударную позицию. Впереди и вверху виднелись корпуса кораблей Экклезиархии, над которыми возвышался огромный корпус самого линкора. На фоне далёкой пустоты они казались тёмными силуэтами, подсвеченными бушующей вокруг огненной бурей.  
  
''Старый Пёс!'' — В коммуникаторе раздался трескучий голос Хафлои. Кровавого Когтя было едва слышно, слова казались шипением статики на фоне грохота помех.
+
«''Старый Пёс!''» в коммуникаторе раздался трескучий голос Хафлои. Кровавого когтя было едва слышно, слова казались шипением статики на фоне грохота помех.
  
— Ты, чёртов дурень! — прогремел Ёрундур. — Где, чёрт возьми, тебя носит? Возвращайся на борт, пока я…
+
— Ты чёртов идиот! Прогремел Ёрундур. — Где, дьявол побери, тебя носит?  Возвращайся на борт, пока я…
  
''Поздно'', — последовал ответ. ''Удалось… нижние палубы, где-то… расчётов не было, но я пролетел вслепую... щиты опущены, проник внутрь, сейчас… цель — добраться до мостика''.
+
«''Слишком поздно''», — последовал ответ.  «''Удалось… нижние палубы, где-то… расчётов не было, но я пролетел вслепую... щиты опущены, проник внутрь, сейчас… цель — добраться до мостика''.»
  
Пока Ёрундур собрался с ответом, артиллеристам удалось произвести залп, и пара снарядов полетела с корму, метя в нос разворачивающейся «Мёртвой Головы». Цель ставилась не повредить вражеский крейсер на данный момент у них не было на это сил, а показать наблюдателям на «''Непорочном предназначении''», кому они хранят верность.  
+
Прежде чем Ёрундур успел ответить, артиллеристам удалось произвести залп, и пара снарядов полетела с кормы, метя в нос разворачивающейся «мёртвой головы». Цель состояла не в том, чтобы повредить вражеский крейсер, на данный момент они не обладали такими силами, а в том, чтобы показать наблюдателям на «''Непорочного предназначения''», кому они были преданы.  
  
 
Снаряды ударили по преследующему галеон неприятелю, на мгновение искривив его пустотные щиты и немного сбив того с курса.  
 
Снаряды ударили по преследующему галеон неприятелю, на мгновение искривив его пустотные щиты и немного сбив того с курса.  
  
— Ты на корабле Экклезиархии? — требовательно спросил Ёрундур, просматривая отчёты о повреждениях и снова меняя траекторию полёта «Аметистового сюзерена». Теперь всё зависело от скорости.
+
— Ты на корабле Экклезиархии? — требовательно спросил Ёрундур, просматривая отчёты о повреждениях и снова меняя траекторию полёта. «''Аметистового сюзерена''». Теперь всё зависело от скорости.
  
...''думаю, это нижние палубы. Запахи… да, это плохо. Двигаюсь... на уровень главного мостика.''
+
«... ''думаю, это нижние палубы. Запахи… да, это плохо. Двигаюсь... на уровень главного мостика.''»
  
— Все двигатели на максимальную мощность! Ёрундур окликнул Бъяргборна. — Бей по нему всем, что у нас есть, и не обращай внимания эффективность.
+
— Все двигатели на максимальную мощность! Ёрундур окликнул Бъяргборна. — Бей по нему всем, что у нас есть, и не обращай внимания эффективность.
  
«Аметистовый сюзерен» отреагировал мгновенно, подскочив, словно от удара. Галеон устремился к эскадрилье Экклезиархии, не обращая внимания на полученные удары; на манёвры уклонения больше не было времени, они просто неслись к цели, будто все гончие ада гнались за ними по пятам. За время броска все тактические сигналы тревоги стали красными.
+
«''Аметистовый сюзерен''» отреагировал мгновенно, подскочив, словно от удара. Галеон устремился к эскадрилье Экклезиархии, не обращая внимания на полученные удары, на манёвры уклонения больше не было времени, они просто неслись к цели, будто все гончие ада гнались за ними по пятам. За время броска все тактические сигналы тревоги стали красными.
  
Сообщения о чрезвычайном наращивании мощности! — крикнул Бъяргборн. — У них есть шанс!
+
Поступали сообщения о колоссальном наращивании мощности! Крикнул Бъяргборн. — Они получили свой шанс!
  
— Обгоните его! — прорычал Ёрундур, вцепившись в подлокотники трона. Казалось, до кораблей Экклезиархии можно доплюнуть; через секунду «Аметистовый сюзерен» окажется за их строем, прикрытый длинными рядами активных орудий. — Кровь Русса, ''вперёд''!
+
— Обгоните его! — прорычал Ёрундур, вцепившись в подлокотники трона. Корабли Экклезиархии были на расстоянии плевка, через секунду «''Аметистовый сюзерен''» окажется за их строем, прикрытый длинными рядами активных орудий. — Кровь Русса, ''вперёд''!
  
Затем пустота побелела. И в космос обрушился шквал огня — колоссальная, вращающаяся и обжигающая глаза неоновая стена, затопившая каждый экран и перегрузившая те немногие авгуры, что со скрипом вернулись в строй. На мгновение даже Ёрундур вздрогнул, зажмурился и стиснул кулаки. Удар будет ужасающим: даже если им повезёт, с галеона сорвёт последние пустотные щиты, а корпус вдавит внутрь.  
+
Затем пустота побелела. И в космос обрушился шквал огня — колоссальная, вращающаяся и обжигающая глаза неоновая стена, затопившая каждый экран и перегрузившая те немногие авгуры, что со скрипом вернулись в строй. На мгновение даже Ёрундур вздрогнул, он закрыл глаза и сжал кулаки. Удар будет ужасающим, даже если им повезёт, с галеона сорвёт последние пустотные щиты, а корпус вдавит внутрь.  
  
Но огненная волна их так и не настигла. Залп был достаточно сильным, но он исходил не от «Мёртвой Головы» — обстрел вели четыре эскорта Экклезиархии, стрелявшие одновременно. «Аметистовый сюзерен» прорвался под их строем, метнувшись сквозь их изменчивые тени, словно брошенный болас.
+
Но огненная волна их та и не настигла. Залп был достаточно сильным, но он исходил не от «мёртвой головы» — обстрел вели четыре эскорта Экклезиархии, стрелявшие одновременно. «''Аметистовый сюзерен''» прорвался под их строем, метнувшись сквозь их изменчивые тени словно брошенный болас.
  
«Лёд и железо», — неохотно подумал Ёрундур. Это был потрясающий залп, исключительно слаженный.
+
«''Лёд и железо''», — неохотно подумал Ёрундур. Это был потрясающий залп, исключительно слаженный.
  
 
— Теперь замедляйтесь и поднимайте нас, — приказал Старый Пёс, переключаясь на датчики заднего обзора. — Держите нас на дальней стороне линии огня.
 
— Теперь замедляйтесь и поднимайте нас, — приказал Старый Пёс, переключаясь на датчики заднего обзора. — Держите нас на дальней стороне линии огня.
  
Линейный крейсер предателей оказался разгромлен, попав под перекрёстный огонь мастерски нацеленных лэнс-ударов. Его хребет был сломан, а ухмыляющееся лицо-череп раскололось на куски.
+
Линейный крейсер предателей был разгромлен, попав под перекрёстный огонь мастерски нацеленных ленс-ударов. Его позвоночник был сломан, а ухмыляющееся лицо-череп раскололось на куски.
  
По всей длине почерневшего корпуса виднелись рвущиеся в космос газы, за которыми следовали внутренние взрывы.  
+
По всё длине почерневшего корпуса виднелись рвущиеся в космос газы, за которыми следовали внутренние взрывы.  
  
Корабль терял мощность прямо на глазах Ёрундура, заваливаясь в сторону гравитационного колодца Ояды. Его охота завершилась.
+
Корабль терял мощность прямо на глазах Ёрундура, заваливаясь в сторону гравитационного колодца Ояды. Его охота была окончена.
  
В другой день Старый Пёс, возможно, счёл бы это убийство недостойным: ведь он полагался на огневую мощь сомнительного союзника вместо того, чтобы сразиться с врагом в одиночку. Но, с другой стороны, его корабль представлял из себя ржавый остов, игрушку, угнанную у пирата и превращённую в лучшем случае в полусерьёзный военный корабль; настоящая-то цель лежала на планете внизу, так что по этому поводу Космический Волк огорчался лишь до известного предела.  
+
В другой день Старый Пёс, возможно, счёл бы, что это было недостойным убийством, ведь он полагался на огневую мощь сомнительного союзника, вместо того чтобы сразиться с врагом в одиночку. Но с другой стороны, его корабль представлял из себя ржавый остов, игрушку пирата, которая, в лучшем случае, превратилась в эрзац военный корабль, а настоящая цель лежала на планете внизу, так что плохому самочувствию Космического Волка был придел.  
  
 
На личный экран трона поступило кодированное сообщение, переданное с главной матрицы приёмника корабля.
 
На личный экран трона поступило кодированное сообщение, переданное с главной матрицы приёмника корабля.
  
«''Неопознанное частное судно'', — гласила надпись, помеченная вверху рунами Экклезиархии. ''Сохраняйте дистанцию и курс, не мешайте нашему развёртыванию. Если подойдёте на расстояние удара, следующий залп будет по вам''».
+
«''Неопознанный приватир''», — гласила надпись, помеченная вверху рунами Экклезиархии. «''Сохраняйте дистанцию и курс, не мешайте нашему развёртыванию. Подойдите на расстояние удара, и следующий залп будет по вам''.»
  
«Вполне справедливо», — сказал себе Ёрундур, составляя план дальнейших действий. На данный момент всё, чего хотел Старый Пёс, на мгновение укрыться в тени эскадры, воспользовавшись их численностью и мастерством, чтобы ещё немного продлить свою жизнь.  
+
«Вполне справедливо», — сказал себе Ёрундур, составляя план дальнейших действий. На данный момент всё, чего хотел Старый Пёс, это на мгновение укрыться в тени эскадры, воспользовавшись их численностью и мастерством, чтобы ещё немного продлить свою жизнь.  
  
 
— Капитан, убедись, что мы сохраняем соответствующее местоположение. Если увидишь ещё один объект наведения — немедленно докладывай мне.  
 
— Капитан, убедись, что мы сохраняем соответствующее местоположение. Если увидишь ещё один объект наведения — немедленно докладывай мне.  
  
Затем Ёрундур обратился к Хафлои, пытаясь нацелить локатор в море помех.  
+
Затем Ёрундур вернулся к Хафлои, пытаясь нацелить локатор в море помех.  
  
— Щенок! — крикнул он по связи, не совсем уверенный, что его услышали. — ''Не'' пытайся найти крысу! Слышишь? Оставайся на месте или убирайся с этого чёртова корабля! Их глаза и пушки нужны нам в другом месте. Плевать на Клэйва, просто не делай ничего, что может их разозлить!
+
— Щенок! — крикнул он по связи, не совсем уверенный, что его услышали. — ''Не'' пытайся найти крысу! Слышишь? Оставайся на месте или убирайся с этого проклятого корабля! Их глаза и пушки нужны нам в другом месте. Мне плевать на Клэйва, просто не делай ничего, что может их разозлить!
  
Было неясно, дошло ли что-нибудь из этого сообщения. Ёрундур взглянул на визор наблюдения в реальном времени туда, где в пустоте висела огромная тень линкора, подумал о Хафлои, который лазил по его дну, и содрогнулся. Чёртовы Кровавые Когти — у них в башке больше костей, чем мозгов.
+
Было неясно, дошло ли что-нибудь из этого сообщения. Ёрундур взглянул на визор наблюдения в реальном времени, туда, где в пустоте висела огромная тень линкора. Он подумал о ползающем по его дну Хафлои, и содрогнулся. Чёртовы Кровавые Когти — в их головах больше костей, чем мозгов.
  
— Что там с авгурами? спросил он Бъяргборна.
+
— Что там с авгурами? спросил он Бъяргборна.
  
 
— Частично восстановлены, повелитель, — последовал ответ. — Несколько систем вышли из строя во время рывка, но я работаю над ними.
 
— Частично восстановлены, повелитель, — последовал ответ. — Несколько систем вышли из строя во время рывка, но я работаю над ними.
Строка 2421: Строка 2410:
 
— Работаю над этим, повелитель.
 
— Работаю над этим, повелитель.
  
Ёрундур откинулся на спинку трона, наблюдая за бушующим вокруг них орбитальным боем. На данный момент он сделал то, что должен был: они находились под защитой более могущественных сил, укрытые от самого сильного шторма. Ёрундур не питал иллюзий по поводу того, что эта передышка была даже меньше, чем временной: снаружи находилось ещё больше хищников, настолько много, что они могли бы сокрушить даже висящий над ними линкор, но всё, о чем просил Гуннлаугур, это немного времени.
+
Ёрундур откинулся на спинку трона, наблюдая, за тем как вокруг них бушует орбитальная битва. На данный момент он сделал то, что должен был они находились под защитой более могущественных сил, укрытые от самого сильного шторма. Старый Пёс не питал иллюзий по поводу того, что эта передышка была более чем временной, снаружи находилось ещё больше хищников, и количество их было настолько великое, что они могли бы сокрушить даже висящий над ними линкор, но всё, о чем просил Гуннлаугур, это немного времени.
  
Ёрундур не мог отвести глаз от «Непорочного предназначения». Линейный крейсер по-прежнему не сдвинулся ни на дюйм, даже когда вокруг него бушевала буря. Это тревожило. И чем дольше он смотрел, тем больше росла тревога.
+
Ёрундур не мог отвести глаз от «''Непорочного предназначения''». Линейный крейсер по-прежнему не сдвинулась ни на дюйм, даже когда вокруг него бушевала буря. Это беспокоило. И чем дольше он смотрел, тем больше беспокоился.
  
 
— Почему же он так неподвижен? — пробормотал он, барабаня пальцами по подлокотнику трона. — Что я упускаю?
 
— Почему же он так неподвижен? — пробормотал он, барабаня пальцами по подлокотнику трона. — Что я упускаю?
Строка 2430: Строка 2419:
 
===Глава пятнадцатая===
 
===Глава пятнадцатая===
  
Взлетев по последней лестнице в уже разрушенный дверной проём, Гуннлаугур ворвался в командный центр. Переступив порог, он легко сменил молот на болтер, и Ингвар без разговоров последовал его примеру.
 
  
Командный центр представлял из себя обширное шестиугольное помещение диаметром более сорока ярдов, со стенами — от пола до потолка из бронированного стекла, и располагался почти на самом верху смотровой башни. Главное место занимала центральная колонна, окружённая экранами дисплеев и блоками сенсоров. Винтовая лестница вела на верхний уровень, отгороженный металлическими сетчатыми панелями. Пол был сделан из толстого ферробетона, практичного и взрывостойкого. А вокруг бушевал огненный шторм, от которого конструкция скрипела, и давил на стекло, будто норовя прорваться внутрь.
+
Гуннлаугур ворвался в командный центр, взлетев по последней лестнице в уже разрушенный дверной проём. Переступив порог, он плавно сменил молот на болтер, и Ингвар молча последовал примеру варанги.
 +
 
 +
Командный центр представлял из себя большое шестиугольное помещение диаметром более сорока ярдов, оно располагалось почти что на самой вершине смотровой башни, стены от пола и до потолка были сделаны из бронированного стекла. Центральная колонна занимала главное место, её окружали экраны дисплеев и блоки сенсоров. Винтовая лестница вела на ещё более высокий уровень, отгороженный металлическими сетчатыми панелями. Пол был сделан из толстого ферробетона, практичного и взрывостойкого. А вокруг бушевал огненный шторм, от которого конструкция скрипела и давила стекло, будто бы пытаясь прорваться внутрь.
  
Повсюду валялись мертвецы: одних бросили на корпуса когитаторов, другие застряли между стеллажами с оборудованием. Большинство были в багряной форме, кое-кто — в чёрных панцирях. Все поверхности испещрило лазерными попаданиями, оставившими длинные полосы на стекле и пластали. Теперь сомнений быть не могло: они сражались друг с другом. Солдаты в багряном пытались добраться до подножия лестницы, а солдаты в тяжёлой панцирной броне пытались их остановить. Оборонявшихся было не так много — их осталось лишь четверо; они пригнулись пониже на внутренней стороне лестничного пролёта, держась против трёх десятков солдат в багрянце, сгрудившихся под прикрытием перевёрнутых письменных столов и сенсорных станций и приготовившихся к последнему рывку.
+
Повсюду валялись мёртвые тела, разбросанные по корпусам когитаторов и застрявшее между стеллажами с оборудованием. На большинстве из них была багровая форма, на некоторых, чёрные панцири. Все поверхности были испещрены лазерными попаданиями, оставившими длинные полосы на стекле и пластали. Теперь сомнений быть не могло они сражались друг с другом. Солдаты в багровом пытались добраться до подножия лестницы, а солдаты в тяжёлой панцирной броне пытались их остановить. Оборонявшихся было не так много — их осталось лишь четверо, они низко пригнулись на внутренней стороне лестничного пролёта, стоя против более чем тридцати солдат в багровом, которые сбились в кучу под прикрытием перевёрнутых письменных столов, сенсорных станций, и готовых к последнему рывку.
  
Увидев это, Гуннлаугур на долю секунды заколебался. Он обратил внимание на серебряный узор, нанесённый на панцири обороняющихся, двойные силовые клинки у каждого из них, ничего не выражающие шлемы, полностью закрывающие лицо, и крошечные значки с золотыми херувимами на правой стороне груди…
+
Увидев это, Гуннлаугур заколебался, всего на микросекунду. Он обратил внимание на серебряный узор, нанесённый на каждый панцирь обороняющихся, двойные силовые клинки, которые были у каждого, ничего не выражающие шлемы, которые полностью закрывали лица, и крошечные значки с золотыми херувимами на правой стороне груди.
  
 
— Убрать их ''всех'', — прорычал Раскалыватель Черепов, открывая огонь из болтера.
 
— Убрать их ''всех'', — прорычал Раскалыватель Черепов, открывая огонь из болтера.
  
Ингвар присоединился к вожаку, и они вместе распылили масс-реактивные снаряды по всему помещению. Ударная волна разрывала корпуса приборов, пробивала бронестекло, разносила бронежилеты солдат, превращая пол в крошево. Космические Волки побежали к лестнице прямо сквозь разрывы под хор прерывистых криков и вторичных детонаций.
+
Ингвар присоединился к вожаку, и они вместе стали распылять масс-реактивные снаряды по всему помещению. Ударная волна разрывала корпуса приборов, пробивала бронестекло, разносила бронежилеты солдат, превращая пол в крошево. Космические Волки побежали к лестнице прямо сквозь разрывы, хор прерывистых криков и вторичных детонаций.
 
 
Неподготовленные к такому солдаты были перебиты в первой же волне. У открывшихся бойцов в панцирной броне дела обстояли немногим лучше — троих сбило с ног попаданием снарядов и отбросило к центральной колонне, а детонации болтов разорвали тела на части. К тому времени, как Гуннлаугур добрался до винтовой лестницы, в живых остался только один защитник, который, пошатываясь от ударной волны, пытался найти укрытие. Раскалыватель Черепов сделал добивающий выстрел, целясь выжившему в голову.
 
  
Но боец в чёрном уклонился от этого выстрела. Каким-то образом он двигался быстрее, чем кто бы то ни было — отпрыгнул в сторону, дав болту пролететь мимо шлема и врезаться в пластальную обшивку. Затем он снова вскочил на ноги, сжимая в обеих руках по клинку, и бросился на волчьего гвардейца. Гуннлаугур сделал мощный замах болтером, намереваясь размозжить противнику голову, но движения бойца в чёрном снова оказались слишком быстрыми: он поднырнул под болтер, направив клинки в живот космодесантника.  
+
Неподготовленные к такому солдаты были перебиты в первой же волне. У открывшихся людей в панцирной броне дела обстояли немногим лучше — троих сбило с ног попаданием снарядов, их отбросило к центральной колонне, прежде чем детонации болтов разорвали тела на части. К тому времени, как Гуннлаугур добрался до винтовой лестницы, в живых остался только один защитник, который, пошатываясь от ударной волны, пытался найти укрытие. Раскалыватель Черепов сделал добивающий выстрел, целясь выжившему в голову.
  
Гуннлаугур увернулся, уходя с траектории движения одного из мечей, но второй, вспыхнув энергетическим полем, вонзился ему в броню, на дюйм погрузившись в керамит. Волчий гвардеец развернулся, чтобы ударить человека в лицо, но его шлем уже разнесло вдребезги болтом Ингвара, пронзившим его навылет.  
+
Но воин в чёрном уклонился от этого выстрела. Каким-то образом он двигался быстрее, чем кто-либо — отпрыгнул в сторону, позволив болту пролететь мимо шлема и врезаться в пласталевую обшивку. Затем он снова вскочил на ноги, сжимая в обеих руках по клинку и бросился на Волчьего Гвардейца. Гуннлаугур сделал мощный замах болтером, намереваясь размозжить противнику голову, но движения воина в чёрном снова оказались слишком быстрыми, он поднырнул под болтер, направив клинки в живот космодесантника.  
  
— Тормозишь, варанги? — удивлённо спросил Ингвар.
+
Гуннлаугур увернулся, уходя с траектории движения одного из мечей, но второй,  вспыхнув энергетическим полем, вонзился ему в броню, погрузившись в керамит на дюйм. Волчий гвардеец развернулся, чтобы ударить человека в лицо, но шлем мечника разнесло в дребезги от пронзившего его на вылет болта Ингвара.  
  
Забрызганный кровью и осколками брони Гуннлаугур выругался, отпихивая от себя обезглавленное тело. По правде говоря, он не был медлительным это мечник действовал стремительно. Движения воина были чрезвычайно быстрыми, быстрее, чем позволяло любое не модифицированное человеческое тело.  
+
— Тормозишь, варанги? Удивлённо спросил Ингвар.
  
— ''Что'' это за бойцы? — прорычал варанги, взбегая по лестнице.
+
Забрызганный кровью и осколками брони Гуннлаугур выругался, отпихивая от себя обезглавленное тело. По правде говоря, он не был медлительным — это мечник был стремительным. Движения воина были чрезвычайно быстрыми, он двигался быстрее, чем могло позволить любое не модифицированное человеческое тело. — ''Что'' это? — прорычал варанги, взбегая по лестнице.
  
 
— Я уже видел их эмблему раньше, — сказал Ингвар, подбегая ближе. — Когда всё это началось.
 
— Я уже видел их эмблему раньше, — сказал Ингвар, подбегая ближе. — Когда всё это началось.
  
Космические Волки взбежали по винтовой лестнице, лязгая ботинками по стальным ступеням, и оказались в большом зале с высоким потолком, расположенном на самом верху башни.
+
Космические Волки взбежали по винтовой лестнице, стуча ботинками по стальным ступеням, и оказались в большом зале с высоким потолком, расположенном на самом верху башни.
  
Зал отличался от других: в нём царил полумрак, будто в часовне. Он был круглым, с узкими щелями окон. Пол устилал толстый ковёр, на стенах висели драпировки. Сводчатый потолок возвели в стиле имперской готики, а в тёмных нишах стояли гранитные статуи святых, освещённые мерцанием установленных в ряд свечей. В дальнем конце комнаты возвышался огромный алтарь. Он выглядел редкостным и ценным такая вещь скорее могла бы оказаться в сердце собора на мире-святилище, а не на промышленной планете на грани уничтожения. Вдоль стен размещались книжные шкафы, уставленные стопками томов в кожаных переплётах. Напротив алтаря, недалеко от того места, где вышли Космические Волки, высилась ещё одна статуя — отлитый из чистого золота идеализированный херувим, держащий в юной руке пучок стрел.
+
Зал не был похож на другие, в помещении было темно, как внутри часовни. Пол был круглым, а окна — узкими щелями. Пол устилал толстый ковёр, на стенах висели портьеры. Сводчатый потолок выстроили в стиле имперской готики, а в тёмных нишах стояли гранитные статуи святых, освещаемые мерцающим светом установленных в ряд свечей. В дальнем конце комнаты возвышался огромный алтарь. Он выглядел редким и дорогим такую вещь можно было бы найти в самом сердце собора на мире-святилище, а не на промышленной планете, находящейся на грани уничтожения. Вдоль стен стояли книжные шкафы, каждый из которых был заставлен стопками томов в кожаных переплётах. Напротив алтаря, недалеко от того места, где вышли Космические Волки, стояла ещё одна статуя — отлитый из чистого золота идеализированный херувим, держащий в юной руке пучок стрел.
  
Это было странное место. Внутреннее убранство в целом соответствовало ортодоксальному имперскому культу, но перемежалось диковинными предметами — артефактами ксеносов, археотехом, хранящимся в сверкающих стазисных полях, и гололитами, тихо воспроизводящими зацикленные записи.  
+
Это было странное место. Внутреннее убранство в массе своей соответствовало ортодоксальному имперскому культу, но перемежалось странными предметами — артефактами ксеносов, археотехом, хранящимся в сверкающих стазисных полях, и гололитами, тихо воспроизводимыми зацикленные записи.  
  
В тёмных нишах висело оружие. Некоторые из образцов выглядели очень древними. Очень многие, похоже, имели фенрисское происхождение, и это беспокоило. Действительно, чем пристальнее Гуннлаугур их разглядывал, тем больше подмечал вещей с Фенриса — фрагменты доспехов, таблички с названиями боевых кораблей Ордена, рунические дощечки и звериные тотемы, запертые в стеклянных шкафчиках. Волки будто попали во что-то вроде логова эзотерического коллекционера, в мрачный музей награбленного, и всё это — в сочетании со строгой иконографией Экклезиархии.
+
В тёмных нишах висело оружие. Некоторые из образцов выглядело очень древними. Тревожащее количество из них, похоже, было фенрисского происхождения. Действительно, чем пристальнее Гуннлаугур вглядывался, тем больше артефактов Фенриса он видел — фрагменты доспехов, таблички с названиями боевых кораблей Ордена, рунические таблички и животные тотемы, запертые в стеклянных шкафчиках. Это место казалось чем-то вроде логова эзотерического коллекционера, мрачного музея грабежа, и всё перечисленное сочеталось со строгой иконографией Экклезиархии.
  
Перед алтарём на коленях стоял мужчина. Крепкого телосложения, он носил тёмную ниспадающую мантию, отделанную серебром. Рядом находилась женщина в таком же чёрно-серебряном одеянии, с длинным церемониальным мечом в руках. Ингвар и Гуннлаугур навели на них болтеры, каждый на свою цель, но ни тот, ни другой не стреляли. Снизу доносились завывания ветра и приглушённый треск далёких пожаров. Снаружи, в лагере, всё ещё бушевала битва, а в помещении были только они вчетвером.  
+
Перед алтарём стоял коленопреклонённый мужчина. Он был очень хорошо сложен, и облачён в ниспадающую, отдельную серебром, тёмную мантию. Рядом стояла ещё одна фигура — женщина в таком же чёрно-серебряном одеянии, с длинным церемониальным мечом в руках. Ингвар и Гуннлаугур навели на них болтеры, каждый выбрал свою цель, но ни один из космодесантников не выстрелил. Снизу лишь доносились завывания ветра и приглушённый треск далёких пожаров. Снаружи, на территории лагеря, всё ещё бушевала битва, но на данный момент в помещении были только они четверо.  
  
 
— Встать, — скомандовал Гуннлаугур.
 
— Встать, — скомандовал Гуннлаугур.
  
Женщина посмотрела на космодесантника. Прошло мгновение, а мужчина так и не шевельнулся. Чтобы улучшить обзор, Раскалыватель Черепов сдвинулся левее и увидел, что тот молится, беззвучно шевеля губами. После завершения ритуала человек на коленях открыл глаза. Он медленно поднялся на ноги, опираясь рукой о пол, чтобы не упасть, и тяжело дыша. Наконец он повернулся, поправляя мантию на своей широкой фигуре, и при виде Волков у него на лице промелькнуло удивление.
+
Женщина посмотрела на космодесантника. Мгновение спустя, мужчина так и не двинулся. Чтобы улучшить обзор Раскалыватель Черепов сдвинулся влево, и увидел, что тот молится, беззвучно шевеля губами. После завершения ритуала стоящий на коленях человек открыл глаза. Он медленно и тяжело дыша поднялся на ноги, опираясь рукой о пол, чтобы не упасть. Мужчина повернулся, поправляя мантию на своей широкой фигуре. Заметив их обоих, на его лице промелькнуло удивление.
 
 
— Вы, — пробормотал человек и криво усмехнулся. — Хотя, наверное, так и должно быть.
 
  
Женщина выглядела то ли дряхлой, то ли больной. Чёрная мантия свободно облегала её худощавую фигуру. Длинные волосы были убраны с лица, придавая профилю строгости. Меч, который она держала в руках, являлся скорее реликвией, чем оружием; вряд ли женщина владела им более, чем символически.  
+
— Вы, — пробормотал мужчина, а затем криво ухмыльнулся. — Хотя, быть может, так и должно было быть.
  
Мужчина обладал смуглой кожей оттенка тёмной бронзы и голубыми глазами. Коротко подстриженные волосы открывали застарелые шрамы на лбу и затылке. На нём были риза и палантин верховного жреца имперского культа, хотя Гуннлаугур и не видел таких цветов прежде.  
+
Женщина выглядела старой или, возможно, больной. Чёрная мантия свободно облегала её худощавую фигуру. Длинные волосы были убраны с лица, придавая профилю строгости. Меч, который она держала в руках, играл скорее роль реликвии, чем оружия, в любом случае эта женщина не производила впечатления той, кто способен владеть им не в качестве символа.  
  
Все предметы из ткани здесь были глянцево-чёрными с серебристой отделкой, и это сочетание цветов причудливо переливалось в свете свечей.
+
Мужчина обладал смуглой кожей оттенка тёмной бронзы, и голубыми глазами. Волосы были подстрижены коротко, открывая старые шрамы на лбу и затылке. На нём были риза и палантин верховного жреца имперского культа, хотя Гуннлаугур и не видел таких цветов прежде.  
  
Лицо мужчины было лицом маньяка. Челюсти сжаты до предела, вены на шее вздуты. Казалось, он почти не моргал, если вообще моргал. Беглый осмотр показал, что при нём не было оружия. Гуннлаугур опустил болтер, прижав его к доспеху. Ингвар же по-прежнему держал женщину на прицеле.
+
Все тканевые предметы в этом месте был глянцево-чёрными с серебристой отделкой, и это сочетание цветов странно переливалось в свете свечей.
  
— Имя? — потребовал Гуннлаугур.
+
У духовника было маниакальное выражение лица. Челюсти сжались до предела, а вены на шее вздулись. Казалось, что он почти не моргал, если вообще моргал. Беглый осмотр показал, что при нём не было оружия. Гуннлаугур опустил болтер, прижав его к доспеху. Ингвар продолжал целиться из своего в женщину.
  
Я думал, вы знаете.
+
Твоё имя, — потребовал Гуннлаугур.
  
Мужчина сомкнул дрожащие руки на поясе:
+
— Думал, что вы его знаете.
  
— Леон Кираст. Кардинал Астра, чего бы это ни стоило, хотя, полагаю, теперь меня лишили и этого. Так что отныне я просто Леон. Или сир Кираст. Выбирайте сами.
+
Мужчина сомкнул дрожащие руки на поясе. — Леон Кираст. Кардинал астра, чего бы это сейчас ни стоило, хотя, полагаю, теперь меня лишили и этого. Так что теперь я просто Леон. Или сир Кираст. Выбирайте сами.
  
 
— Что здесь произошло?
 
— Что здесь произошло?
  
Кираст нервно пожал плечами:
+
Кираст резко пожал плечами. — Они меня настигли. Вы меня настигли. Охотники так долго шли по моему следу, что я уже и забыл, каково это, жить свободно.  
 
 
— Они меня настигли. Вы меня настигли. Охотники так долго шли по моему следу, что я уже и забыл, каково это жить свободно.  
 
 
 
Кардинал одарил женщину улыбкой:
 
  
Ну что, Бута, рада, что все закончилось? Ты начинаешь что-то делать. Ты полон энергии. Годы идут, и это затягивает, но дело нужно довести до конца, потому что ты дал клятву. Клятвы, клятвы, клятвы. Мы обещали, что сделаем что-либо, и это заставляет нас двигаться, заставляет действовать. Даже у Архиврага есть эта болячка, а? Иначе почему они нападают и нападают на нас из века в век? Думаю, кое у кого из них это тоже сидит в печёнках. Однако клятвы. Клятвы!
+
Кардинал одарил женщину улыбкой. Рада, что теперь всё закончилось, правда, Бута? Ты начинаешь что-то делать. Ты полон энергии. Годы идут, и это затягивает тебя в ловушку, но ты должен довести дело до конца, потому что ты дал клятву. Клятвы, клятвы, клятвы. Мы сказали, что что-либо сделаем и это заставляет нас двигаться, заставляет нас работать. Даже у архиврага есть эта болезнь, а? Иначе почему они продолжают нападать на нас век за веком? Я думаю, что некоторым из них это тоже надоело. Однако клятвы. Клятвы.
  
Гуннлаугур провёл повторное сканирование. Сердцебиение мужчины было прерывистым, а показатели жизнедеятельности — перегруженными. Его тело пронизывала аугментика, хотя большая часть улучшений, похоже, не работала или была неисправной.  
+
Гуннлаугур провёл повторное сканирование. Сердцебиение мужчины было прерывистым, а показатели жизнедеятельности — завышенными. Его тело было пронизано аугментикой, хотя большая часть улучшений, похоже, не работала или была неисправной.  
  
 
— Мы проделали долгий путь, чтобы тебя найти.
 
— Мы проделали долгий путь, чтобы тебя найти.
Строка 2506: Строка 2488:
 
— И теперь ты идёшь с нами.
 
— И теперь ты идёшь с нами.
  
Кираст решительно покачал головой:
+
Кирастес решительно покачал головой. — Я никуда не пойду.
 
 
— Я никуда не пойду.
 
  
 
— Это была не просьба, — сказал Ингвар.
 
— Это была не просьба, — сказал Ингвар.
  
— А это не было неповиновением, — ответил Кираст. — Через несколько мгновений я умру. Ахероза — сильный яд, и я убедился, что принял большую дозу. Мне не хотелось, чтобы Аксит вонзил в меня свои грязные ногти. Вы бы тоже не хотели подобного. Здесь я желал лишь одного — завершить Обряды Вознесения в сопровождении Буты. И мне даже не дали закончить всё наедине! Вот вам и служба длиною в жизнь.
+
— А это не было неповиновением, — ответил Кираст. — Через несколько мгновений я умру. Ахероза — сильный яд, и я убедиться, что принял большую дозу. Мне не хотелось, чтобы Аксит вонзил в меня свои грязные ногти. Вы бы тоже не хотели подобного. Здесь я желал лишь одного — завершить Обряды Вознесения в сопровождении Буты. И я даже не мог закончить всё наедине! Вот и вам и служба длиною в жизнь. Я умру через несколько мгновений.
 
 
Ингвар издал недовольный рык:
 
  
— Мы ''получим'' ответы на наши вопросы.
+
Ингвар разочарованно зарычал. — Мы ''получим'' ответы на наши вопросы.
  
Да хоть сейчас, — сказал Кираст, и у него на лбу снова выступил пот. — Берите столько ответов, сколько пожелаете, конечно же, если добрейший кардинал Орквемонд не тронет это место ещё хотя бы несколько мгновений. И если у нас будет время, то я расскажу всё, что пожелаете. Я хочу всё рассказать. Я ''сгорал'' от желания рассказать кому-нибудь. Просто оглянитесь вокруг — вы же видите, что это всегда было связано с вами.
+
О, вы можете получить их прямо сейчас, — сказал Кираст, и по его лбу снова потёк пот. — Получите столько ответов, сколько пожелаете, конечно же, если добрый кардинал Орквемонд оставит это место нетронутым ещё хотя бы на несколько мгновений. И если у нас будет время, то я расскажу вам всё, что вы пожелаете. Я хочу всё рассказать. Я ''сгорал'' от желания рассказать кому-нибудь. Просто оглянитесь вокруг — вы же видите, что это всегда было связано с вами.
  
Духовник придвинулся поближе к Ингвару; он заметно прихрамывал, кожа на его шее темнела по мере движения.
+
Исповедник придвинулся немного ближе к Ингвару, он заметно прихрамывал, кожа на шее темнела по мере движения.
  
— И всё потому, что у вас нет ''души'', сын Русса, — сказал Кираст. — Ты — дьявол, привидение. Твои знания не имеют значения, потому что ты даже не человек. Ты — насмешка, ошибка, отброс. Как исповедник ты никуда не годишься, но большего у меня нет, так что вот и всё. Если хочешь остановить то, что я натворил, то ты опоздал. Дело сделано. Клятва исполнена, и я могу идти с миром.
+
— И всё потому, что у вас нет ''души'', сын Русса, — сказал Кираст. — Вы дьяволы, фантомы. Ваши знания не имеют значения, потому что вы даже не люди. Вы — насмешка, ошибка, отбросы. Как для меня, исповедника, вы — ничто, но большего у меня не, так что вот и всё. Если хотите остановить моё дело, то вы опоздали. Всё уже сделано. Клятва дана, и я могу идти с миром.
  
За всё это время лицо женщины никак не менялось — оно ничего не выражало. Кираст, напротив, казался торжествующим, его взгляд лихорадочно пылал.  
+
За всё это время выражение лица женщины никак не менялось — оно ничего не выражало. Кираст, напротив, выглядел торжествующим, его взгляд лихорадочно пылал.  
  
— Я ''победил'' вас, — сказал исповедник, ткнув пальцем в грудь Ингвара. — И это всё, что сейчас имеет значение, и когда всё занесут в анналы, именно так они и поведают. Что я победил вас.
+
— Я ''победил'' вас, — сказал исповедник, ткнув пальцем в грудь Ингвара. — И это всё, что сейчас имеет значение, и когда будут написаны анналы, именно это они и расскажут. Что я победил вас.
  
  
— Что значит ''разорён''? — требовательно спросил Ольгейр. — Ты-то откуда знаешь?
+
— Что значит ''разорили''? — требовательно спросил Ольгейр. — Откуда тебе знать?
  
Виадук всё ещё был забит шевелящимися телами — мужчины и женщины сновали по развалинам в поисках добычи или убежища, но никто из Волков не обращал на них никакого внимания. Поодаль лежал труп предателя, уже начиная разлагаться после исчезновения той тёмной магии, которая так долго удерживала его в целости.
+
Виадук всё ещё был полон движущихся тел — мужчины и женщины сновали по руинам в поисках добычи или убежища, но ни один из Волков не обращал на них никакого внимания. Труп предателя лежал поодаль, уже начав разлагаться после исчезновения той тёмной магии, которая так долго удерживала его в целости.
  
Рука Ольгейра заныла от напряжения из-за того, что он, хотя и ненадолго, перенёс на неё весь свой вес. Ухватившись за поручень на краю провала в главном уровне виадука, космодесантник удержался от падения прямо в горящее сердце буровой установки, но ему всё равно потребовались все его силы, чтобы выбраться на поверхность. Кровеносные сосуды пульсировали, сердца всё ещё колотились быстро и напряжённо.  
+
Рука Ольгейра заныла от напряжения, когда он, пусть и на короткое время, перенёс на неё весь свой вес. Ухватившись за поручень на краю провала, космодесантник удержался от падения прямо в горящее сердце буровой установки, но ему всё равно потребовалось применить все свои силы, чтобы выбраться на поверхность. Кровеносные сосуды пульсировали, сердцебиение всё ещё было быстрым и напряжённым.  
  
Ошейник Бальдра почернел, как потухший уголь. Как и Ольгейр, он получил урон от хаосита — броня была пробита, а серо-стальная обшивка местами облезла. Дышал он затруднённо. Однако в конце концов Бальдр заставил себя подняться на ноги, мотнув головой, чтобы прочистить мысли, и отдуваясь.
+
Ошейник Бальдра был чёрным, как потухший уголь. Как и Ольгейр, он получил урон от этого существа — броня была пробита, а серо-стальная обшивка местами облезла. У него были проблемы с дыханием. Однако Бальдр в конце концов заставил себя подняться на ноги, мотнув головой, чтобы прочистить мысли и тяжело дыша.
  
 
— Я... видел это, — мрачно ответил Космический Волк.
 
— Я... видел это, — мрачно ответил Космический Волк.
Строка 2543: Строка 2521:
 
— Это существо показало мне то, что видело прежде.
 
— Это существо показало мне то, что видело прежде.
  
— Они же ''лгут''.
+
— Они ''лгут''.
 
 
Бальдр повернулся к брату.  
 
  
Лгут, ещё как. Обманывают и будут обманывать, но этот... он был ''там''.
+
Бальдр повернулся к брату. Да, они лгут. Они лгут и лгут, но этот... он был ''там''.
  
 
— Откуда ты можешь это знать?
 
— Откуда ты можешь это знать?
  
Бальдр заколебался.  
+
Бальдр заколебался. — Ты знаешь, откуда.
 
 
Сам знаешь, откуда.
 
  
— Я-то думал, что ошейник защищает тебя от...
+
— Я думал, что ошейник защищает тебя от...
  
— Так и есть. В основном. Бальдр устало потянулся за мечом и начал счищать с него грязь. — Но он становится слабее. И каким-то образом сильнее. Он борется со мной, и в конце концов кто-то из нас сломается. Бальдр вложил меч обратно в ножны. — Так что я узнал, и на что питал надежду Зовущий Бурю, и что Фенрис лежит в руинах. Ты слышишь меня, Тяжёлая Рука? В руинах!
+
— Так и есть. Большую часть времени. Бальдр устало потянулся за мечом и начал счищать с него грязь. — Но он становится слабее. И, каким-то образом, сильнее. Он борется со мной, и в конце концов один из нас сломается. Бальдр вложил меч обратно в ножны. — Так что, я знаю, на что мог надеяться Зовущий Бурю, и теперь я знаю, что Фенрис лежит в руинах. Ты слышишь меня, Тяжёлая Рука? В руинах.
  
Этот образ будто сломал границы возможного. Фенрис был вечен. Кто-то из членов Стаи мог умереть, могла погибнуть вся его Стая, даже Гримнар однажды уйдёт за грань смерти… но сам мир останется, останется Гора — неподвижная точка, вокруг которой вращается вся их Вселенная.
+
Созерцание такого образа расширяло границы возможного. Фенрис был вечен. Один из членов Стаи мог умереть, могла погибнуть вся его Стая могла, даже Гримнар однажды уйдёт в мир иной, но сам мир останется, Гора останется неподвижной точкой, вокруг которой вращается вся Вселенная.
  
До тех пор, пока не наступит Время Конца. До возвращения примарха, когда всё будет брошено в горнило испытаний.
+
До тех пор, пока не наступит Время Конца. До возвращения примарха, когда всё будет брошено в пламя испытаний.
  
 
— Так расскажи мне всё, — попросил Ольгейр.
 
— Так расскажи мне всё, — попросил Ольгейр.
  
— Я не всё понял, — запинаясь, произнёс Бальдр. — Думаю, там было множество сил. Я уловил вонь малефикарума от бури. Должно быть, это были образы Архиврага, но не только они. Остатки банд, осколки старых легионов они были там вместе с одноглазым предателем. Моря кипели, пламя охватывало горы. Я видел... может, я видел, как Мидгардия врезалась в солнце. Я видел, как это произошло: вергельд для всей системы. А потом, когда всё случилось, я видел, как чёрные корабли спускаются на планету: они приземлились прямо на лёд, и их внутренности раскрылись. Я видел, как племена строем шли в эти корабли.  
+
— Я понял не всё, — запинаясь, произнёс Бальдр. — Думаю, там было множество сил. Я мог различить вонь малефикарума в буре. Должно быть, это были образы архиврага, но они были не одни. Остатки банд, осколки старых легионов, они были там вместе с одноглазым предателем. Моря кипели, пламя охватывают горы. Я видел... может быть, я видел, как Мидгардия врезалась в солнце. Я видел, как это произошло, вергельд для всей системы. А потом, когда всё случилось, я видел чёрные корабли, спускающиеся на планету, они приземлились прямо на лёд и их внутренности раскрылись. Я видел, как племена строем шли в эти корабли.  
  
— Никогда. Обман, всё обман.
+
— Никогда. Ложь.
  
 
— Откуда тебе знать, брат? Нас там не было.
 
— Откуда тебе знать, брат? Нас там не было.
Строка 2575: Строка 2549:
 
— Мы были здесь.
 
— Мы были здесь.
  
Теперь тон Бальдра стал жёстче:
+
Теперь тон Бальдра стал жёстче. — Бежали по этому угасающему следу, не обращая внимания ни на что другое. И ради чего? Вендетта? Какого-нибудь средства от этого проклятого колдовского ошейника? Тебе следовало оставить меня Ньялу, пока была возможность.
 
 
— Бежали по этому угасающему следу, не взвидя света. И ради чего? Ради кровной мести? Какого-нибудь средства от этого проклятого колдовского ошейника? Тебе следовало оставить меня Ньялу, пока была возможность.
 
 
 
Ольгейр фыркнул:
 
  
Да не было никогда такой возможности . Ты бы уже умер, а мы отскребали бы разделочные доски в Этте, мечтая о том, чтобы снова убраться подальше с родного мира.
+
Ольгейр фыркнул. Такой возможности никогда не было. Ты бы уже умер, а мы отскребали бы разделочные доски в Этте, мечтая о том, чтобы снова оказаться за пределами родного мира.
  
 
— Выходит, ты даже не сомневался?
 
— Выходит, ты даже не сомневался?
  
Сомневался.
+
Да, я сомневался.
  
Ольгейр стряхнул кровь с топора:
+
Ольгейр стряхнул кровь с топора. — Я с самого начала говорил ему, говорил Гуннлаугуру, что ты заразишь нас всех. И, когда я вернулся с Кефы, то повторил то же самое. Меня не отпускали волнения.
  
— Я с самого начала сомневался и говорил Гуннлаугуру, что ты заразишь нас всех. И когда вернулся с Кефы, то повторил то же самое. Меня не отпускали опасения. Для меня важна чистота. Важно, что мы отличаемся от этого... существа. До падения ещё далеко, брат. Мы все знаем, как далеко.
+
Для меня важна чистота. Важно, что мы отличаемся от этого... существа. До падения ещё далеко, брат. Мы все знаем, как далеко.
  
И тогда он вспомнил невидящие глаза. Молнии с чёрными краями, зелёное свечение вокруг омерзительной плоти, необузданную силу, которая пронизывала жаркую ночь. Старые раны, нанесённый тем самым воином, заныли под доспехами: он стоял перед ним, или, по крайней мере, перед ним стояло существо, взявшее его имя.
+
И тогда он вспомнил невидящие глаза. Молнии с чёрными краями, зелёные свечение вокруг омерзительной плоти, необузданную силу, которая пронизывала жаркую ночь. Старые раны, нанесённый тем самым воином, заныли под доспехами, он стоял перед ним, или, по крайней мере, перед ним стояло существом, взявшее его имя.
  
Бальдр посмотрел ему прямо в глаза:
+
Бальдр посмотрел ему прямо в глаза.
  
Значит, наверное, ты был прав.
+
Тогда, возможно, ты был прав.
  
Э, да какое это теперь имеет значение? — Ольгейр накинул на плечи шкуру. — Мы все дали клятву, и на этом всё закончилось. Боги, кончай ныть, нам хватило этого от Гирфалькона, когда тот вернулся; он-то, по крайней мере, всё перерос. Решения приняты. Мы их поддерживаем.
+
Ах, какое это теперь имеет значение? — Ольгейр накинул на плечи шкуру. — Мы все дали клятву, и на этом все закончилось. Боги, кончай ныть, нам всем хватило этого от Гирфалькона, когда тот вернулся, но, по крайней мере, он всё перерос. Решения были приняты. Мы их поддерживаем.
  
— Фенрис разорили. Вот где нам следует быть.
+
— Фенрис опустошён. Вот где мы должны были быть.
  
— Ха. — Ольгейр снова примагнитил топор к поясу. — Мы там, где мы есть. ''Такова'' судьба. По-другому никак. И никогда не верь ни единому слову, услышанному от предателя. — Тяжёлая Рука глубоко вздохнул, наполняя лёгкие горячим, пропитанным маслом воздухом. — Всё, хватит. Нужно возвращаться к Гуннлаугуру.
+
— Ха. — Ольгейр снова примагнитил топор к поясу.  
  
Бальдр посмотрел на труп предателя.  
+
— Мы там, где мы есть. ''Такова'' судьба. Иначе и быть не могло. И никогда не верь ни единому слову, услышанному от предателя. Тяжёлая Рука глубоко вздохнул, наполняя лёгкие горячим, пропитанным маслом воздухом. — Достаточно. Нам нужно возвращаться к Гуннлаугуру.
  
— Так что ты ему скажешь?
+
Бальдр посмотрел на труп предателя. — Так что ты ему скажешь?
  
— Мы сделали, как он просил, — ответил Ольгейр, направляясь к выходу. — Больше и сказать нечего.
+
— Мы сделали, как он просил, — ответил Ольгейр, направляясь к выходу. — Больше и сказать нечего.  
  
  
 
===Глава шестнадцатая===
 
===Глава шестнадцатая===
  
Бой не прекращался. Превозмогая залпы лазерного огня, всё новые волны атакующих прибывали с рёвом и прорывались к защитным кордонам. На острие атаки были истребители — в основном «Фурии», переоборудованные и повреждённые, но не растерявшие смертоносности.
 
  
За ними следовали эскортные корабли-носители, затем более тяжёлые канонерские барки, а за ними, на удалении, но непрерывно приближаясь, — огромные зверюги, способные нанести реальный ущерб.
+
Битва не прекращалась. С рёвом прибывали всё новые волны атакующих, преодолевая залпы лазерного огня, чтобы прорваться к защитным кордонам. На острие атаки были истребители в основном «Фурии», отремонтированные и повреждённые, но всё ещё смертоносные.  
  
Ёрундур охрип, без перерыва выкрикивая приказы, чтобы убедиться, что команда находится в нужных местах и делает то, что надо. Требовалось восстановить пустотные щиты во всех секциях корпуса, потушить пожары на трюмных палубах кормы, быстро пополнить запасы орудийных палуб, не мешкая охладить плазменные двигатели, прежде чем снова их запустить. Всё это время лазерные батареи не прекращали работу, и постоянно сохранялась острая необходимость в манёврах уклонения.  
+
За ними последовали эскортные корабли-носители, затем более тяжёлые канонерские барки, а за ними, на удалении, но непрерывно приближаясь — огромные звери, те, что могли нанести реальный ущерб.
  
— Ну-ка, подведи нас поближе к этому… как там его? — крикнул Ёрундур.
+
Ёрундур доводил себя до хрипоты, без перерыва выкрикивая приказы, чтобы убедиться, что команда находится в нужных местах и делает правильные вещи. Требовалось восстановить пустотные щиты во всех секциях корпуса, потушить пожары на трюмных палубах кормы, быстро пополнить запасы орудийных палуб, не мешкая охладить плазменные двигатели, прежде чем снова их запустить. На протяжении всего этого времени лазерные батареи не прекращали работать и постоянная необходимость в манёврах уклонения не теряла своей актуальности.  
  
«Праведность действий», повелитель, — нараспев произнёс Бъяргборн, занятый одновременно десятком дел.
+
Подведи нас поближе к, как его?  крикнул Ёрундур.
  
Фрегат Экклезиархии, мощное судно с высоким носом и более длинными, чем обычно, орудийными палубами, быстро увязал под огромным количеством ударов. Ещё несколько точных попаданий — и положение станет серьёзным.
+
— «''Праведность действий''», повелитель, — нараспев произнёс Бъяргборн, занятый десятком своих дел.
  
— Нацелить все орудия на атакующих противников, — приказал Ёрундур. — Я хочу, чтобы на фрегате знали, что мы с ними заодно.
+
Фрегат Экклезиархии, мощное судно с высоким носом и более длинными, чем обычно, орудийными палубами, быстро увязал под огромным количеством ударов. Ещё несколько точных попаданий могли привести к серьёзным неприятностям.
  
Ещё один запрос с «Непорочного предназначения», повелитель, — доложил Тьяде, сменивший Суаку на посту главного связиста. Они по-прежнему запрашивают подробности о нашем составе и регистрации.
+
Нацелить все орудия на атакующих фрегат противников, — приказал Ёрундур.  
  
Не отвечай, — отрезал Ёрундур. — Понадобится — изобрази сбой в передаче данных и дай мне знать, ''как только'' узнаешь о наведениях на цель.
+
Я хочу, чтобы они знали, что мы их союзники.
  
Старый Пёс вёл опасную игру. Эскадрилья Экклезиархии, несмотря на всё своё мастерство, не могла удерживать позиции дольше пары часов, пока не получит слишком высокий урон. Если бы у их командиров было поменьше забот, то, без сомнения, возникло бы куда больше вопросов о галеоне без опознавательных знаков, который на такой безрассудной скорости ворвался в их строй. Всё, что мог сделать Ёрундур, это помочь эскадре Экклезиархии сконцентрироваться на основном противнике, не ввязываться в неприятности и не добавлять им лишних проблем.
+
— Ещё один запрос с «''Непорочного предназначения''», повелитель, — доложил Тьяде, сменивший Суаку на посту главного связиста. — Они по-прежнему хотят знать подробности о нашем составе и регистрации.
  
К огневому прочёсыванию готовы, повелитель! крикнул офицер связи артиллерии.
+
Ничего им не отправляй, — отрезал Ёрундур. — Если понадобится, изобрази сбой в передаче данных и дай мне знать, ''как только'' узнаешь о наведения на цель.
  
— Хорошо, — сказал Ёрундур. По моей команде начинайте непрерывный заградительный огонь.
+
Старый Пёс вёл опасную игру. Несмотря на выдающееся мастерство эскадра Экклезиархии сможет удерживать текущие позиции не больше пары часов, после чего урон станет чересчур высоким. Не будь на плечах капитанов столько забот, то они ни бы наверняка задавали куда больше вопросов галеону без опознавательных знаков, который на такой безрассудной скорости ворвался в их строй. Всё, что мог сделать Ёрундур — это помочь эскадре Экклезиархии сконцентрировать внимание на основном противника, не ввязываться в неприятности и сделать себя наименьшей из их многочисленных проблем.
  
Остатки лазерных орудий «Аметистового сюзерена» обрушили свою мощь на корабли, атакующие «Праведность действий», уничтожив крыло «Фурий» и нанеся урон другим судам по-видимому, сильно модифицированным торпедным баркам. Потом линейные орудия продолжали вести огонь, выпуская снаряды и разрушая один корабль за другим.
+
— К огневому прочёсыванию готовы, повелитель! крикнул офицер связи артиллерии.
  
Как только схема атаки набрала обороты, Ёрундур перешёл к самому неотложному вопросу:
+
— Хорошо, — сказал Ёрундур. — По моей команде, начинайте непрерывный заградительный огонь.
  
— Что с поверхности? Есть хоть что-нибудь?
+
Остатки лазерных орудий «''Аметистового сюзерена''», обрушили свою мощь на атакующих «''Праведность действий''», уничтожив крыло «Фурий» и повредив то, что выглядело как сильно модифицированные торпедные барки. После этого линейные орудия продолжали вести огонь, выпуская снаряды, разрушающие один корабль за другим.
  
Бъяргборн покачал головой:
+
Как только план атаки набрала обороты, Ёрундур перешёл к самому неотложному вопросу. — Есть что-нибудь с поверхности? Хоть что-нибудь?
  
— Если они передали нам сообщение, пока наши авгуры «ослепли», то оно потеряно. Я пытался отследить стаю, но все буровые вышки в огне, повсюду отражающие экраны…
+
Бъяргборн покачал головой. — Если они передали сообщение, пока наши авгуры были «слепы», то оно потеряно. Я пытался отследить стаю, но все буровые вышки объяты пламенем, повсюду отражающие экраны…
  
— Мне не нужны оправдания, просто дай любые данные, которые у тебя есть.  
+
— Мне не нужны оправдания, просто дай мне любые имеющиеся у тебя данные.  
  
 
— Тогда включаю видеопередачу с шлема варанги, — сказал Бъяргборн. — Всего несколько секунд, зафиксированных автосканерами, прежде чем те отключились.
 
— Тогда включаю видеопередачу с шлема варанги, — сказал Бъяргборн. — Всего несколько секунд, зафиксированных автосканерами, прежде чем те отключились.
Строка 2652: Строка 2621:
 
Ёрундур повернулся к одному из экранов трона, пока на него выводились данные.  
 
Ёрундур повернулся к одному из экранов трона, пока на него выводились данные.  
  
Было трудно что-либо разобрать — из-за искажения данных всё выглядело беспорядочно, как люминофор, который вращался и подпрыгивал вместе с резкими движениями Гуннлаугура. Старый Пёс прищурился, анализируя всё, что мог. Он увидел тела множество мертвецов со следами ударов силовых клинков на корпусе. Некоторые были в форме корпехов Экклезиархии, которую стая хорошо изучила за последние несколько месяцев. Даже несмотря на все помехи, Ёрундур понял, что этих солдат убили не Космические Волки — эти удары не походили на те, что наносят астартес: более короткие, колющие. Ни культистов, ни воинов-ренегатов он не видел вообще.
+
Было трудно что-либо разобрать — из-за искажения данных всё выглядело беспорядочно, как люминофор, который вращался и подпрыгивал вместе с резкими движениями Гуннлаугура. Старый Пёс прищурился, анализируя всё, что мог. Он увидел тела, множество тел, на торсах которых виднелись следы от ударов силовых клинков. Некоторые были одеты в форму корпехов Экклезиархии, к которой стая хорошо привыкли за последние несколько месяцев. Даже несмотря на все помехи, Ёрундур видел, что этих солдат убили не Космические Волки — эти удары не походили на те, что наносят Астартес они были более короткими, колющими. Он вообще не видел ни культистов, ни воинов-ренегатов.
  
Трансляция прервалась. Ёрундур откинулся на спинку трона, погрузившись в напряжённые размышления. Что-то было не так со всей обстановкой внизу.  
+
Трансляция прервалась. Ёрундур откинулся на спинку трона, погрузившись в напряжённые размышления. Что-то в царившей на планете обстановке было не так.  
  
 
— Покажите мне линкор поближе, — приказал он.
 
— Покажите мне линкор поближе, — приказал он.
  
Бъяргборн подчинился, переместив ряд тактических изображений «Непорочного предназначения» на экраны трона.  
+
Бъяргборн подчинился, переместив ряд тактических изображений «''Непорочного предназначения''» на экраны трона.  
  
— Абсолютная неподвижность, — сказал Ёрундур, обращаясь то ли к самому себе, то ли к Бъяргборну. — Ты бы стал сохранять эту позицию во что бы то ни стало, командир ривена?  
+
— Абсолютная неподвижность, — сказал Ёрундур, обращаясь то ли к самому себе, то ли к Бъяргборну. — Ты бы стал сохранять эту позицию несмотря на происходящее, командир ривена?  
  
— На поверхности их войска, — предложил Бъяргборн.
+
— На поверхности находится их войска, — предложил Бъяргборн.
  
 
— В их распоряжении есть собственные, очень мощные транспортники. Покажи мне нижнюю часть корабля, как можно ближе.
 
— В их распоряжении есть собственные, очень мощные транспортники. Покажи мне нижнюю часть корабля, как можно ближе.
  
Бъяргборн сделал как велено, и вскоре Ёрундур уже смотрел на полые жерла шести тяжёлых орбитальных лазеров, применявшихся, чтобы прокладывать для спускаемых аппаратов путь в зоне боевых действий. Конусообразные стволы были гигантскими, они выступали из подкорпусных пластин, словно железные вулканы. И каждый был активен — питающие механизмы горели сигнальными огнями, силовые установки явно были настроены на максимальную мощность.
+
Бъяргборн сделал как было велено, и вскоре Ёрундур уже смотрел на полые жерла шести тяжёлых орбитальных лазеров, которые использовались для того, чтобы прокладывать путь в зоне боевых действий для спускаемых аппаратов. Конусообразные стволы были гигантскими, они выступали из подкорпусных пластин, словно железные вулканы. И каждый был активен — питающей механизмы горели сигнальными огнями, силовые установки явно были настроены на максимальную мощность.
 
 
— Скитья, эта штука наводится на поверхность, — пробормотал Ёрундур. — Командир ривена, можешь связаться со стаей?
 
 
 
— Никак нет, повелитель. Будем продолжать попытки.
 
 
 
— Скажи им, чтобы убирались. Им всем, сейчас же.  
 
  
Затем Старый Пёс попытался связаться с Хафлои. Трижды он не получил в ответ ничего, кроме помех. На четвёртый раз передатчик сообщил о слабом уровне связи.  
+
— Скитья, эта штука наводится на поверхность, — пробормотал Ёрундур. — Командир ривена, ты можешь связаться со стаей? — Никак нет, повелитель. Будем продолжать попытки.
  
— Щенок, я очень надеюсь, что ты это слышишь. Если ты ещё на этой штуке, если ты ещё жив, выкинь Клэйва из головы.
+
— Скажи им, чтобы убирались. Им всем, сейчас же. Затем Старый Пёс попытался связаться с Хафлои. Трижды он не получил в ответ ничего кроме помех. На четвёртый раз передатчик сообщил о слабом уровне связи. — Щенок, я очень надеюсь, что ты это слышишь. Если ты всё ещё на этой штуке, если ты всё ещё жив, забудь о Клэйве.
  
 
Космический Волк глубоко вздохнул. Разговор обещал быть напряжённым.
 
Космический Волк глубоко вздохнул. Разговор обещал быть напряжённым.
  
— Вот что ты должен сделать…
+
— Вот что ты должен сделать.
 
 
 
 
Клэйв по-прежнему дёргался от каждого попадания. «Непорочное предназначение» намного превосходило в размерах старый галеон Космических Волков, но это не имело значения, как и то, что у линкора имелись гораздо бóльшие защитные возможности: Клэйва все равно потряхивало, когда палуба под ногами сильно шаталась.
 
 
 
Он не был бойцом. Не был никогда. Был должностным лицом при бойцах, из тех, что не прочь причинить немного боли, когда того требует необходимость, но это — погружение в сердце неистового, идущего по всем направлениям пустотного боя с хрустом заклёпок и прогибающимися арками, — выматывало ему нервы.  
 
  
Исповедник попытался сосредоточиться. Его окружали опасные люди, хотя всего несколько мгновений назад Клэйв видел в них верных союзников. Пока никто не догадывался об истинной причине, по которой он находился в системе Ояда, безопасность Клэйва была под вопросом. Всё, что нужно было делать, — это притворяться, пока у эскадрильи не получается выйти из системы: ровно до тех пор, пока не выйдет снова смыться с корабля и прошмыгнуть куда-нибудь, где никто не знает его по имени, а титул более весом.
 
  
Но если людям Орквемонда каким-то образом удастся доставить Кираста живьём на борт, а тот, увидев на Клэйва, узнает его лицо по рапортам, или вспомнит имя, или позывной, раскрыв игру… что ж, в таком случае всё усложнится. Остаётся надеяться, что Волки сделали за него всю грязную работу, не дав кардиналу сбежать, и вынудили Орквемонда применить заветные орбитальные лазерные установки, уничтожившие все улики до того, как мир перейдёт в руки врага.
+
Корабль всё ещё вздрагивал от каждого удара. Тот факт, что «''Непорочное предназначение''» намного превосходил в размерах старый галеон Космических Волков не играл роли, как и то, что линкор обладал гораздо большими защитными возможностями, исповедник всё равно подпрыгивал, когда палуба под ногами сильно трясло.
  
Клэйв будет стольким обязан своим бывшим тюремщикам какая ирония.  
+
Клэйв не являлся воином. И никогда им не был. Конечно, он был функционером при воинах и всегда был рад причинить немного боли, когда того требовала необходимость, но это погружение в сердце неистовой, трёхмерной пустотной битвы, с хрустящими заклёпками и прогибающимися арками, это действовали на нервы.  
  
В другой день, когда у него не так подскочило бы давление, он, возможно, улыбнулся бы от такого поворота событий.
+
Исповедник попытался сосредоточиться. Его окружали опасные люди, и всего несколько мгновений назад Клэйв думал о них как о верных союзниках. Безопасность духовника была под вопросом, пока что никто не догадывался об истинной причине, по которой он находился в этой системе. Всё, что нужно было делать, это притворяться, пока у эскадры не получается выйти из системы, ровно настолько, чтобы снова спрыгнуть с корабля и отправиться туда, где его имя неизвестно, а титул может иметь больший вес.
  
— Итак, милостивый государь, — сказал Клэйв, решив завести разговор, чтобы отвлечь Орквемонда. — Вам позволено рассказать, что натворил этот человек? Должно быть, что-то серьёзное, раз вы отправились за ним через полсектора.
+
Но если людям Орквемонда каким-то образом удастся доставить Кираста на борт живым и тот взглянет на Клэйва, узнав лицо, которое видел в рапортах или вспомнит его имя, позывной, это может раскрыть игру Клэйва… что ж, в таком случае всё усложняется. Остаётся надеяться, что Волки сделали за него всю грязную работу, помешали эвакуации кардинала и вынудили Орквемонда воспользоваться заветными орбитальными лазерными установками, чтобы уничтожить все улики, прежде чем мир перейдёт в руки врага.
  
Орквемонд, казалось, был раздражён.  
+
Клэйв будет стольким обязан своим бывшим тюремщикам, какая ирония.  
  
— Честно говоря, мне бы не хотелось здесь находиться. По слухам, миры по всему Империуму опадают, как листья зимой. Орудия этого корабля нужно нацелить на крепость, которую мы ещё, быть может, сумеем удержать.
+
В другой день, когда кровяное давление было бы немного ниже, он, возможно, улыбнулся бы такому повороту.
  
Кардинал устало покачал головой:
+
— Итак, милорд, — сказал Клэйв, решив завести разговор, чтобы отвлечь Орквемонда. — Вам позволено рассказать мне, что сделал этот человек? Должно быть, что-то серьёзное, раз вы отправились за ним через полсектора.
  
И всё же. Закон есть закон, и я несу ответственность за его соблюдение. Кираст давным-давно потерял здравый смысл, и на его совести — смерть многих верных душ.  
+
Орквемонд выглядел раздражённым. Честно говоря, мне бы не хотелось здесь находиться. Говорят, что миры по всему Империуму опадают, как листья зимой. Орудия этого корабля должны быть нацелены на крепость, которую мы ещё, быть может, сможем удержать.
  
Мостик содрогнулся от нового сокрушительного удара где-то по левому борту. Вспыхнули люмены, и издалека, с крыши мостика, донёсся непонятный грохот. За всё это время Орквемонд практически не шелохнулся.  
+
Кардинал устало покачал головой. — И всё же. Закон есть закон, и я несу ответственность за его соблюдение. Кираст давным-давно утратил рассудок, и на его совести лежит смерть многих верных душ.  
  
— Кираст был ревностным, — сказал кардинал. — Он проявлял слишком много рвения — но, прошу заметить, не во имя истины, не похвального. Нет, Кираст так и не понял, что преследование ереси — это многолетний кропотливый труд. Поспешно вынесенные приговоры без оглядки на то, чьи дома будут сожжены, ставят под угрозу сами основы нашего ордена. Он пресекал любой намёк на отклонение от нормы, к чему бы это ни привело, и не прислушивался ни к чьим советам. И, когда Кираст прослышал, что на ледяном мире Фенрис якобы практикуются запрещённые обычаи, то начал расследование.  
+
Мостик содрогнулся от ещё одного сокрушительного удара, раздавшегося где-то по левому борту. Вспыхнули люмены, и издалека, с крыши мостика, донёсся непонятный грохот. Всё это время Орквемонда оставался практически недвижимым.  
  
Орквемонд вздохнул:
+
— Кираст был ревностен, — сказал кардинал. — Он проявлял слишком много рвения, но не во имя истины, прошу заметить, что было бы похвально, Кираст так и не понял, что преследование ереси, это многолетний кропотливый труд. Поспешно вынесенные приговоры, которые не учитывают, чьи дома будут сожжены, ставит под угрозу сами основы нашего ордена. Он пресекал любой намёк на отклонение от нормы, к чему бы это ни привело, и не прислушивался ни к чьим советам. И, когда Кираст узнал, что на ледяном мире Фенрис якобы практикуются запрещённые обычаи, то начал расследование. Орквемонд вздохнул.
  
— Он не мог его не начать. Кираст ничего не мог с собой поделать, хотя это с самого начала было дурацкой затеей, обречённой на провал. Волки не уступают, не смиряются и не прощают. Когда он продолжил упорствовать, то потерял свои корабли и агентов. И всё же Кираст не сдавался. Он и в самом деле воображал, будто скрутит их в бараний рог. Каким-то образом, и это правда впечатляет, он собрал флот, состоящий из трёх отдельных орденов сороритас, в дополнение к силам, которые объединил под своим именем. И развязал войну.  
+
— Он должен был его начать. Кираст ничего не мог с собой поделать, хотя это с самого начала было дурацкой затеей, обречённой на провал. Волки не уступают, не подчиняются и не прощают. Когда он продолжил упорствовать, то потерял свои корабли и агентов. И всё же Кираст не сдавался. Он действительно думал, что сможет их подчинить. Каким-то образом, и это не может меня не впечатлять, он собрал флот, состоящий из трёх отдельных орденов Сороритас, в дополнение к силам, которые собрал под своим именем. Он начал войну.  
  
 
Орквемонд мрачно усмехнулся.  
 
Орквемонд мрачно усмехнулся.  
  
— Он вступил в войну с орденом Первого основания. Если это не безумие, то я уж и не знаю, как ещё это назвать.
+
— Он вступил в войну с орденом первого основания. Если это не определение безумия, то я даже не знаю, чем это может быть.
 
 
И в этот момент Клэйв внезапно вспомнил, где слышал это имя. Инцидент на Фенрисе! В схолах и на конклавах Экклезиархии о нём до сих пор поговаривали вполголоса. Но это произошло более века назад. Подробные записи, как и следовало ожидать, были тщательно стёрты, а то, что осталось, запечатано в самом секретном хранилище. Что до самого Клэйва, то он никогда до конца не верил в подлинность этой истории и считал её чем-то наподобие поучительного мифа, призванного преподать юным послушникам урок о непосильных целях.  
 
  
— Если бы на этом всё закончилось, — продолжил Орквемонд, — он потерял бы свою репутацию, не более того. После трёх недель ожесточённых боёв, в ходе которых силам Церкви был нанесён ужасный ущерб, Кираст совершил побег. Если верить официальной истории, то после этого он и вовсе покинул Экклезиархию, лишившись положения и привилегий, став умудрённым, но гораздо более слабым человеком.
+
И в этот момент Клэйв внезапно вспомнил, где он слышал это имя. Инцидент на Фенрисе. В схолах и на конклавах Экклезиархии об этом всё ещё говорили вполголоса. Но это произошло более века назад. Подробные записи, как и следовало ожидать, были тщательно стёрты, а то, что осталось, запечатали в самом секретном хранилище. Что касается его самого, то Клэйв никогда до конца не верил в подлинность этой истории и считал её чем-то наподобие поучающего мифа, который должен был преподать юным послушникам урок о непосильных целях.  
  
Однако ясно же, что это неправда.
+
Если бы на этом всё закончилось, — продолжил Орквемонд, — Он потерял бы свою репутацию, не более того. После трёх недель ожесточённых боёв, в ходе которого активам Церкви был нанесён ужасающий ущерб, Кираст бежал. Если верить официальной истории, то после этого он и вовсе покинул Экклезиархию, лишившись положения и привилегий, став более мудрым, но гораздо более слабым человеком.
  
Орквемонд лукаво посмотрел на спутника:
+
— Однако, очевидно, что это было ложью.
  
— Говорят, с тех пор он работает в церковных структурах. Вот почему нам потребовалось так много времени, чтобы его найти. Большинство из тех, кто всё ещё принимал его приказы, совершенно не в курсе этой истории. Они видели знак кардинала на пергаменте и делали то, что он им велел. Даже когда мы сами начали расследовать дело Кираста, то на каждом шагу натыкались на препятствия — ни имена, ни цепи командования не разглашались. Оперативники не знали имён или званий тех, кому подчинялись, они знали лишь место назначения для своих материалов. Даже когда дело доходило до применения инструментов, они продолжали настаивать, что ничего не знали. Никто никогда не говорил, что Кираст был простаком. Только то, что он был маньяком.
+
Орквемонд хитро посмотрел на своего спутника. — Говорят, с тех пор он работает в церковных структурах. Вот почему нам потребовалось так много времени, чтобы его найти. Большинство из тех, кто всё ещё принимал его приказы, никогда не знали его истории. Они видели знак кардинала на пергаменте и делали то, что он им велел. Даже когда мы сами начали расследовать дело Кираста, то на каждом шагу натыкались на препятствия — не имена ни цепи командования не назывались. Оперативники не знали имён или званий тех, кому подчинялись, они знали лишь место назначения для своих материалов. Даже когда дело доходило до использования инструментов, они продолжали настаивать на своём незнании. Никто никогда не говорил, что Кирастес был простаком. Только то, что он был маньяком.
  
Клэйву стало ещё неуютнее. Именно так всё и было. Приказы поступали с самого верха, с использованием всех необходимых кодов доступа и подтверждающих печатей. Никаких имён, никаких подробностей. Вот почему Волки не получили от него весомого проку — по крайней мере, в начале пребывания исповедника в плену.
+
Клэйв почувствовал себя ещё более неуютно. Именно так всё и было. Приказы поступали с самого верха, с использованием всех необходимых кодов доступа и подтверждающих печатей. Никаких имён, никаких подробностей. Вот почему Волки не смогли извлечь из его заточения весомой выгоды, по крайней мере, в начале пребывания исповедника в плену.
  
— И всё же ради чего? — спросил Клэйв. — Всё это?
+
— И всё же, ради чего? — спросил Клэйв. — Всё это?
  
Продолжает свою войну, — сказал Орквемонд. — Делает тайно то, что больше не может делать открыто. Это тянулось десятилетиями — прямо у нас под носом, у ''них'' под носом. Не стоит заблуждаться: если Волки когда-нибудь узнают о том, что произошло, не сомневайся — глотки каждого из нас окажутся под их топорами.  
+
Ради продолжения своей войны, — сказал Орквемонд. — Он тайно продолжает делать то, что больше не может делать открыто. Это продолжалось на протяжении десятилетий, прямо у нас под носом, у ''них'' под носом. Не стоит заблуждаться, если Волки когда-нибудь узнают о том, что произошло, не сомневайся — глотки каждого из нас окажутся под их топорами.  
  
— Но, милостивый государь... Волки. Они же, без сомнения... радикалы.
+
— Но, милорд... Волки. Они, без сомнения... радикалы.
  
— Может, и так. Я и сам не испытываю к космодесантникам тёплых чувств, независимо от их породы. Но они творения Императора, освящённые святым каноном, и никто из нас не обладает властью, чтобы отменять то, что создал Он. Насколько мне известно, на Фенрисе могут найти пристанище чудовища, выходящие за рамки разумного, но пока мы не получим законных указаний от самого Тронного мира, освящённых и проверенных высшей властью, его обитателей трогать нельзя.
+
— Может и так. Я и сам не испытываю к космодесантникам тёплых чувств, независимо от их породы. Но они, творения Императора, освящённые святым каноном, и никто из нас не обладает властью, чтобы отменять то, что создал Он. Насколько мне известно, Фенрис может быть пристанищем чудовищ, выходящих за рамки разумного, но пока мы не получим законных указаний от самого Тронного мира, освящённых и проверенных высшей властью, его обитателей трогать нельзя.
  
 
— Тогда как вы всё это узнали?
 
— Тогда как вы всё это узнали?
  
Орквемонд иронично приподнял брови:
+
Орквемонд иронично приподнял брови.
  
— С трудом. Он неплохо заметал следы. Несколько стационарных объектов, которые контролировала его клика, были опустошены, как только мы узнали об их существовании. Поскольку текущая война становилась всё ожесточённее, он, должно быть, разослал сотни своих людей прочёсывать всё вокруг, чтобы его приказы стало невозможно отследить, и усердно работая, чтобы в суматохе битвы не выплыло то, что Кираст старался сохранить в тайне. Но он командовал целыми армиями, исповедник. Даже в таком огромном Империуме, как наш, даже при таком количестве глаз повсюду подобные вещи не так-то просто скрывать.
+
— С трудом. Следы были хорошо спрятаны. Несколько статических объектов, которые контролировала его клика, были опустошены, как только мы узнали об их существовании. Поскольку текущая война становилась всё более ожесточённой, он, должно быть, разослал сотни своих людей, чтобы ты прочёсывали всё вокруг, сжигая следы приказов, усердно работая, чтобы в суматохе битвы не обнаружилось то, что Кираст старался сохранить в тайне. Но он командовал целыми армиями, исповедник. Даже в таком огромном Империуме, как наш, даже при таком количестве глаз повсюду, это всегда было трудно скрывать.
  
Клэйва заново охватило беспокойство. Он был одним из этих агентов. И его приказы относительно Рас Шакех были именно такими — уничтожить обнаруженные архивы до того, как они попадут в руки врагов или имперцев. Исповедник даже не знал, что было в этих архивах, только то, что от них нужно избавиться. В его положении вопросов не задавали — это был самый верный путь к неприятностям. И все же после всего услышанного трудно было не чувствовать себя в дураках. Или даже виновным.  
+
Клэйв почувствовал новый приступ беспокойства. Он был одним из этих агентов. И его приказы относительно Рас Шакех были именно такими — уничтожить обнаруженные архивы до того, как они попадут в руки врагов или имперцев. Исповедник даже не знал, что было в этих архивах, он лишь знал, что от них нужно избавиться. В его положении вопросов не задавали — это был самый верный путь к неприятностям. И все же, услышав всё в таком ключе, было трудно не чувствовать себя глупцом. Или даже виновным.  
  
Клэйв хотело было испытать удачу по максимуму и задать ещё несколько вопросов, но с мостика стали поступать сообщения от оперативников. Орквемонд поднял руку, призывая исповедника к тишине, и внимательно их выслушал. Когда кардинал закончил, по длинным командным шеренгам раздались приказы, и несколько советников в капюшонах отвесили поклоны и без промедления приступили к выполнению новых заданий.
+
Клэйв собирался испытать удачу по максимуму и задать ещё несколько вопросов, но с мостика стали поступать сообщения от оперативников. Орквемонд поднял руку, призывая исповедника к тишине, и внимательно их выслушал. Когда кардинал закончил, по длинным командным шеренгам раздались приказы, и несколько советников в капюшонах низко поклонились, прежде чем поспешить выполнить новые задания.
  
— Что случилось? — спросил Клэйв, обращаясь в основном к самому себе, но, уже направляясь обратно к своему командному трону, Орквемонд в последний раз взглянул на исповедника.  
+
— Что происходит? Спросил Клэйв, обращаясь в основном к самому себе, но перед тем как направиться обратно к своему командном трону, Орквемонд в последний раз взглянул на исповедника.  
  
 
— Боюсь, что время вышло, — ответил кардинал, и в его голосе слышалось разочарование. — Мои войска на поверхности сообщают, что сопротивление оказалось сильнее, чем ожидалось, и что прямо сейчас они подвергаются нападению вражеских частей. Для эвакуации потребуется больше времени или больше высадок, но оба варианта для меня неприемлемы.  
 
— Боюсь, что время вышло, — ответил кардинал, и в его голосе слышалось разочарование. — Мои войска на поверхности сообщают, что сопротивление оказалось сильнее, чем ожидалось, и что прямо сейчас они подвергаются нападению вражеских частей. Для эвакуации потребуется больше времени или больше высадок, но оба варианта для меня неприемлемы.  
Строка 2753: Строка 2708:
 
Орквемонд поднялся по низким ступеням и уселся на трон, положив руки на расположенные в подлокотниках панели управления.
 
Орквемонд поднялся по низким ступеням и уселся на трон, положив руки на расположенные в подлокотниках панели управления.
  
— Мы сделали всё, что могли, — мрачно сказал кардинал. — Похоже, вы упустили шанс лично повстречаться с Кирастом, исповедник, но, по крайней мере, сможете наблюдать за окончательным подавлением его мятежа; возможно, это принесёт некоторое удовлетворение.
+
— Мы сделали всё, что могли, — мрачно сказал кардинал. — Похоже вы упустили шанс лично повстречаться с Кирастом, исповедник, но, по крайней мере, вы станете свидетелем окончательного подавления его восстания, что может принести некоторое удовлетворение.
  
Послышались новые звуковые сигналы; на этот раз они сообщали не о повреждениях, а о ходе подготовки к орбитальному удару — о том, что потребуется колоссальный запас энергии и переброска питания от множества других подсистем.
+
Раздалось ещё больше звуковых сигналов, на этот раз указывающих не на повреждения, а на подготовку к орбитальному удару, на то, что потребуется колоссальный запас энергии и переброска питания от множество других подсистем.
  
— Другого выхода нет? — спросил Клэйв, стараясь, чтобы у него в голосе прозвучало больше разочарования, чем облегчения.
+
— Другого выхода нет? — Спросил Клэйв, стараясь, чтобы в его голосе прозвучало больше разочарования, чем облегчения.
  
Ни в коем случае, — ответил Орквемонд, открывая защитный кожух на панели и подготавливая средства управления огнём. — Всё закончится сейчас.
+
Нет, — ответил Орквемонд, открывая защитный кожух на панели и подготавливая средства контроля огнём. — Всё закончится сейчас.  
  
  
 
===Глава семнадцатая===
 
===Глава семнадцатая===
  
Было удручающе странно смотреть, как он стоит там, — под прицелом столь долго взращиваемой ненависти, на краю гибели, но не раскаявшийся и злорадствующий.
 
  
Ингвар внимательно изучал Кираста, пока тот говорил, выискивая любой признак обмана, уловок или ещё чего-нибудь, чтобы оправдать применение силы, которое, как всегда ему казалось, должно произойти в этот момент. Он хотел сразиться с кардиналом, причинить ему боль, отомстить за всех, кто погиб по вине этого человека. И всё же все они были здесь, запертые в тёмной комнате на верху обречённого перерабатывающего шпиля, не имея даже этого скудного удовлетворения и приговорённые лишь выслушивать новые истории.
+
Было удручающе странно видеть, как он стоит там, объект столь долго взращиваемой ненависти, на краю гибели, нераскаявшийся, злорадствующий.
 +
 
 +
Ингвар внимательно изучал Кираста, пока тот говорил, выискивая любой признак обмана, уловок, чего-то, что можно было использовать для оправдания насилия, которое, как всегда предполагал космодесантник, должно проявится в этот момент. Он хотел с ним сразится, причинить кардиналу боль, отомстить за смерти, причиной которых был этот человек. И всё же все они были здесь, запертые в тёмной комнате на вершине обречённого перерабатывающего шпиля, лишённые даже этого скудного удовлетворения, обречённые лишь слушать новые истории.
  
Это напомнило Ингвару об упадке сил, накатившем в конце его долгой службы в Карауле Смерти, — не из-за осознания, что врагов Империума больше, чем можно себе представить, а из-за того, что Империум и сам в числе этих врагов, подобный змее, пожирающей собственный хвост и своё самое выдающееся потомство ещё до того, как оно появится на свет.  
+
Это напомнило Ингвару о том упадке сил, который он испытал, когда его долгая служба в Карауле Смерти подошла к концу он возник не из-за осознания того, что врагов Империума было больше, чем кто-либо мог себе представить, а из-за того, что Империум сам находился в числе этих врагов, подобно змее, пожирающей собственный хвост и своё самое выдающееся потомство ещё до того, как оно сможет появиться на свет. Каждая душа в этой комнате, все четверо, присягнули Всеотцу.
  
Каждая душа в этой комнате, все четверо, присягнули Всеотцу. По совести, каждый из них и сейчас следовал присяге, и всё же они здесь, с клинками, обнажёнными, но пока не пущенными в ход, и повторяют слова ненависти, зародившейся более века назад, на пресном языке дипломатов.
+
Откровенно говоря, каждый из них и сейчас продолжали придерживаться своих клятв, и всё же, вот они и здесь, с обнажёнными клинками, но всё ещё не пущенными в ход, повторяют зародившиеся более века назад слова ненависти, произнося их на пресном языке дипломатов.
  
 
— Расскажи нам всё, — проговорил Гуннлаугур хриплым от сдерживаемой ярости голосом.
 
— Расскажи нам всё, — проговорил Гуннлаугур хриплым от сдерживаемой ярости голосом.
  
И человек рассказал. Он этого хотел. Ему не терпелось поделиться подробностями, поведать обо всём, перечислить причинённые увечья. Ему хотелось похвастаться, будь то перед космодесантниками или перед самим собой.  
+
И Кираст рассказал. Он этого хотел. Ему не терпелось поделиться подробностями, рассказать обо всём, перечислить причинённые увечья. Ему хотелось похвастаться, будь то перед космодесантниками или перед самим собой. Прислушиваясь, Ингвар заметил ещё одну опасность — в этом месте не было доступа к связи, что изолировало их от Ёрундура и  Ольгейра.
  
Прислушиваясь, Ингвар заметил ещё одну опасность — в этом месте не было доступа к связи, что изолировало их от Ёрундура и Ольгейра. Космические Волки не могли позволить себе долго оставаться в таком положении, особенно если учесть плачевное состояние города за пределами стен. Тем не менее, ради этого они проделали долгий путь, и если судьба могла предоставить им лишь знание, оно было хоть немного, но лучше, чем ничего.
+
И Космические Волки не могли позволить себе долго оставаться в таком положении, особенно если учесть плачевное состояние города за пределами этих стен. Тем не менее, они проделали ради этого долгий путь и если судьба могла предоставить им лишь знание, то данный факт был немногим лучше, чем ничего.
  
— Я нож в вашем боку, — выкрикнул Кираст. — Кара за ваши многочисленные грехи! Скрытый шип, разрывающий вашу плоть!
+
— Я нож в вашем боку, — прокричал Кираст. — Наказание за ваши многочисленные грехи. Скрытый шип, разрывающий вашу плоть.
  
 
— Ты приказал убить Хьортура Кровавого Клыка, — сказал Гуннлаугур.
 
— Ты приказал убить Хьортура Кровавого Клыка, — сказал Гуннлаугур.
  
— Хьортур Агейр Хват по прозвищу «Кровавый Клык», волчий гвардеец. Он умер благодаря мне.  
+
— Хьортур Агейр Хват, по прозвищу «Кровавый Клык», Волчий Гвардеец. Он умер благодаря мне.  
  
 
— И другие члены Ордена.
 
— И другие члены Ордена.
  
— Да, множество других.
+
— Да, множество других.
 
 
— Зачем?
 
 
 
Кираст тихонько захихикал, и из уголка его рта потекла тонкая струйка крови:
 
  
Да затем, что вы все заслуживаете смерти! Понимаете? Все вы. Я-то знаю, что вы творите на этом вашем адском мире. Уж я-то знаю, что вещают ваши шаманы и какая ересь бродит по смрадной лачуге, которую вы называете Горой. У меня ушла целая жизнь, чтобы всё это выяснить. И когда я рассказал об этом другим, они были потрясены. Все говорили одно и то же: «Да как это можно терпеть? Почему мы сжигаем местечковых еретиков из отстойников городов-ульев, когда у всех на виду — целая развращённая планета?» И, знаете, я никогда не ведал, что на это ответить. В конце концов, когда оправдания заканчиваются, наступает время действовать. Поэтому давным-давно я пришёл на ваш мир.
+
— Почему?
  
Ингвар вслушивался не только в сами слова, но и в то, что этот человек в них вкладывал. Кираст никак на это не реагировал — он действительно верил, что игра окончена, что он уже победил. Глаза кардинала блестели — слишком ярко. И всё-таки за этой безумной бравадой скрывались остатки страха, глубоко запрятанные крупицы чего-то, чему ещё предстояло проявиться.
+
Кираст тихо рассмеялся, и из уголка рта потекла тонкая струйка крови. — Потому что вы все заслуживаете смерти. Понимаете? Все вы. Я знаю, чем вы занимаетесь на этом вашем адском мире. Я знаю, что проповедуют ваши шаманы и какая ересь бродит по вонючей лачуге, которую вы называете Гора. У меня ушла целая жизнь на то, чтобы всё это выяснить. И когда я рассказал об этом остальным, то они были шокированы. Все они говорили одно и то же: «Почему это терпят? Почему мы сжигаем местечковых еретиков из отстойников городов-ульев, когда у всех на виду находится целая планета порока?» И, знаете, я никогда не смогу ответить на их вопрос. В конце концов, когда у вас закончатся оправдания, приходит время действовать. Поэтому, давным-давно я пришёл на ваш мир.
  
— Вначале, — продолжал Кираст, с трудом выговаривая слова, — у меня был лишь представительский флот, как и предусматривал протокол. Для большинства миров этого вполне достаточно. Я бы высадился на планету вместе со свитой, и мы бы немного осмотрелись. Может, впоследствии мы бы ушли с чувством удовлетворения. Но вы ведь не могли допустить даже этого, да? Вы так жаждали битвы, так гордились своей ложной святостью, что мои агенты вернулись ко мне в капсулах для трупов. Я понял послание. Что вы выше любой власти, даже той, которая выступает от имени самого имперского культа. Бестактность. Невежливость. И глупость! Такие штучки могут сработать в ваших отсталых, глухих трясинах, но в более цивилизованном мире они не подействуют. Поэтому нам пришлось явиться снова.
+
Ингвар вслушивался не только в сами слова, но и в то, что этот человек в них вкладывал. Кираст никак на это не реагировал — он действительно верил, что игра окончена, что он уже победил. Глаза кардинала блестели, слишком ярко. И всё же за этой безумной бравадой скрывались остатки страха, спрятанные в глубине крупицы, что-то, чему ещё предстояло проявиться.
  
Гуннлаугур посмотрел на Ингвара.  
+
— Вначале, — продолжал Кираст, с трудом выговаривая слова, — У меня был лишь представительский флот, как и предусматривал протокол. Для большинства миров этого вполне достаточно. Я бы высадился на планету вместе со свитой, и мы бы немного осмотрелись. Возможно, в последствии вернувшись назад с чувством удовлетворения. Но вы ведь не могли допустить даже этого, не так ли? Вы так жаждали битвы, так гордились своей ложной святостью, что мои агенты вернулись ко мне в капсулах для трупов. Я понял послание. Что вы выше любой власти, даже той, которая выступает от имени самого имперского культа. Бестактность. Грубость. И глупость. Такого рода вещи могут работать в ваших отсталых, забытых, грязных лужах, но в более цивилизованном мире они не работают. Поэтому нам пришлось прийти снова.
  
— «Вторжение дураков», — сказал Раскалыватель Черепов.
+
Гуннлаугур посмотрел на Ингвара. — «Вторжение глупцов», — сказал Раскалыватель Черепов.
  
 
— Похоже на то.
 
— Похоже на то.
  
Ингвар посмотрел на Кираста в упор:
+
Ингвар не отрывал взгляда от Кираста.
 
 
— Это произошло в 886 году по вашему календарю, верно?
 
  
Так вот как вы это называете? Ха. Удивительно, что вы вообще ведёте записи.
+
Это произошло в 886 году по вашему календарю, не так ли?
  
Мы многое помним, — сказал Гуннлаугур. — Это была никчёмная войнушка. Никто не испытал радости от участия в ней.
+
Так вот как вы это называете. Ха. Я удивлён, что вы вообще ведёте записи.
  
Нет, не помнят, и больше ничего не испытывают! рассмеялся Кираст. — Потому, что они все умерли.  
+
Мы многое помним, — сказал Гуннлаугур. — Это была мелкая войнушка. Никто не испытал радости от участия в ней.
  
Высказавшись, кардинал зашёлся в кашле. А когда, тяжело дыша, остановился, его подбородок был в крови.
+
— Нет, они не помнят, и больше не могут что-либо испытать! — рассмеялся Кираст. — Потому что они все мертвы. После этих слов кардинал зашёлся в кашле. А когда, тяжело дыша, остановился, его подбородок был залит кровью.
  
— Три недели войны. Три недели мы бились о вашу оборону как рыба об лёд! Вскоре стало понятно, что победа невозможна. Мы даже не могли вас наказать. Так что же нам оставалось делать? Бежать, поджав хвосты? Нет, у нас всё ещё оставались средства. Мы могли записывать имена. Мы могли прослушивать ваши сообщения и узнавать, кто был там, кто делал это с нами. Вот как мы распорядились этим временем. Мы истекали кровью, и всё ради этого. К тому времени, как я покинул ваш мир, когда мои корабли горели и разваливались на части, я знал, кто сотворил это с нами. Я знал виновных. И это был не конец. Это было лишь начало.
+
— Три недели войны. Три недели мы без толку бились о вашу оборону. Вскоре стало понятно, что победа невозможна. Мы даже не могли вас наказать. Так что же нам оставалось делать? Бежать, поджав хвосты? Нет, у нас всё ещё оставались средства. Мы могли записывать имена. Мы могли прослушивать ваши сообщения и узнавать, кто  был там, кто делал это с нами. Вот как мы использовали это время. Мы истекали кровью, и все ради этого. К тому времени, как я покинул ваш мир, когда мои корабли горели и разваливались на части, я знал, кто сотворил это с нами. Я знал виновных. И это был не конец. Это было лишь начало.
  
 
— Сколько? — спросил Ингвар.
 
— Сколько? — спросил Ингвар.
Строка 2822: Строка 2772:
 
— Все, — уточнил Кираст. — Все боевые командиры, все командиры отделений.
 
— Все, — уточнил Кираст. — Все боевые командиры, все командиры отделений.
  
Быть такого не может, — возразил Гуннлаугур.
+
Это невозможно, — возразил Гуннлаугур.
  
Да ну? Ты что, в курсе насчёт судьбы каждого из твоих братьев?  
+
Неужели? Ты осведомлён о судьбах каждого из своих братьев?  
  
На лице кардинала появилась кровавая улыбка:
+
На лице кардинала появилась кровавая улыбка.
  
— Космодесантники погибают сплошь и рядом. Вот в чём загвоздка. Вы всегда с кем-то воюете, несётесь из одного мира в другой. Думаю, что для вас настали тяжёлые времена. Кроме того, вы никогда не отказываетесь от возможности пролить кровь. И это ещё одна слабость.  
+
— Космодесантники гибнут так часто гибнут. Вот в чём проблема. Вы всегда прибываете в состоянии войны, мчитесь из одного мира в другой. Думаю, что для вас настали тяжёлые времена. Кроме того, вы никогда не отказываетесь от возможности пролить кровью. И это ещё одна слабость.  
  
Кираст вытер подбородок рукавом мантии, оставив на нем тёмное пятно.  
+
Кираст вытер подбородок рукавом мантии, оставив на нем тёмное пятно. — Так как, по-твоему, погиб Хьортур? Сражаясь с зеленокожими? Да, всё выглядело именно так, но мы были там, рядом с ним. И поэтому ты никогда не задавался вопросом, сколько сотен твоих сородичей погибли от рук зеленокожих за прошедшие столетия? Можешь их сосчитать?
  
Так как, по-твоему, погиб Хьортур? В бою с зеленокожими? Да уж, всё выглядело именно так, вот только там, рядом с ним, были мы. И поэтому ты никогда не задумывался, сколько сотен твоих сородичей погибли от рук зеленокожих за прошедшие столетия? Можешь их сосчитать?
+
На мгновение сардоническая нотка исчезла с лица духовника, и он на короткое время погрузился в раздумья. Обман, это всё что нам оставалось. Идти рядом с ''вами'', сражаться плечом к плечу. Пока не настанет момент отдать настоящий приказ.
  
На мгновение сардоническое выражение исчезло с лица духовника, и он погрузился в краткое раздумье.  
+
Ингвар ощутил тяжесть клинка в своей руке, зудящее желание пустить его в ход было как никогда сильным.  
  
Обман — вот и всё, что нам оставалось. Идти рядом с ''вами'', сражаться плечом к плечу с ''вами''. Пока не наступит время для настоящего приказа.
+
Не могло же всё это делаться втайне.
  
Ингвар ощутил тяжесть клинка в руке; зудящее желание пустить его в ход было сильным как никогда.  
+
— Это было невероятно трудно, — признал Кираст. — Весь аппарат оставался в неведении относительно своей истинной цели. Приказы отдавались без указания источника, записи защищали или уничтожали, целые полки солдат оставались в неведении. Но вы забываете, что единственное, что мы так мастерски умеем делать в нашем Империуме, так это выполнять приказы. Я хорошо усвоил это в своей прошлой жизни, можно приказать священнику отрубить собственную руку и если у тебя есть соответствующие полномочия, то и он выполнит приказ.  
  
— Не могло же всё это делаться втайне.
+
Мы делаем вопросы недопустимыми, превращая сомнение в преступление и таким образом подготавливаем почву для подобной скрытой работы.
  
Это было невероятно трудно, — признал Кираст. — Весь аппарат был не в курсе относительно истинной цели. Приказы отдавались без указания источника, записи защищали или уничтожали, целые полки солдат оставались в неведении. Но вы забываете, что единственное, что в этом Империуме умеют делать мастерски, выполнять приказы. Я хорошо усвоил это в своей прошлой жизни: можно приказать священнику отрубить собственную руку, и если у тебя есть соответствующие полномочия, он так и сделает. Мы не допускаем вопросы, превращая сомнение в преступление, — и таким образом подготавливаем почву для подобной скрытой работы.
+
Даже если и так, — сказал Гуннлаугур. — Нас нелегко убить.
  
Даже если и так, — сказал Гуннлаугур. — Нас не так-то просто убить.
+
Нет! Вас ''чертовски нелегко'' убить, каждого из вас! Мне пришлось потратить всё своё состояние, чтобы создать армию, способную на это. Когда-то я мог пересчитывать находящиеся в моем распоряжении планеты, как иные люди пересчитывают продовольственные карточки.  
  
— Нет! Вас ''чертовски непросто'' убить, каждого из вас! Мне пришлось потратить всё своё состояние, чтобы создать армию, способную на это. Когда-то я мог пересчитывать находящиеся в моем распоряжении планеты, как иные люди пересчитывают продовольственные карточки. Теперь же их не осталось, всё потрачено. Может быть, по пути сюда вам попался кто-нибудь из моих охотников. Отличные, верно? Настолько, насколько я мог их подготовить. Конечно же, они всё равно гибнут. Но даже если уничтожить сотню, всего одного хватит, чтобы подобраться достаточно близко. Именно затем я и создал свои подразделения: чтобы подобраться достаточно близко.
+
Теперь же их всех не стало, всё потрачено. Возможно, перед тем, как дойти сюда, вы встретили одного из моих охотников. Они хороши, не так ли? Настолько, насколько я мог сделать. Конечно же, они всё равно гибнут. Но даже если уничтожить сотню, хватит всего одного, чтобы подобраться достаточно близко. Именно для этого я и создал свои подразделения, чтобы подобраться достаточно близко.
  
С этими словами Кираст пошатнулся и, тяжело дыша, припал на одно колено. Женщина, которую он назвал Бутой, потянулась, чтобы взять кардинала за руку. Ни один из Космических Волков не стронулся с места.
+
Сказав это Кираст пошатнулся, и тяжело дыша, припал на одно колено. Женщина, которую он назвал Бута, потянулась, чтобы взять кардинала за руку. Ни один из Космических Волков не пошевелился.
  
— Это вы напали на нас, — почти с недоверием произнёс Гуннлаугур. — ''Вы'' пришли на ''наш'' мир…
+
— Это вы напали на нас, — почти с недоверием произнёс Гуннлаугур. — ''Вы'' пришли на ''наш'' мир.
  
Адский мир!
+
Это адский мир.
  
— Ты же никогда не ступал на него.
+
— Ты никогда не ступал на его поверхность.
  
 
— Тогда что же вы скрываете? Зачем держать его в тени?
 
— Тогда что же вы скрываете? Зачем держать его в тени?
  
— Мы не скрываемся, — с тихим презрением произнёс Ингвар. — Где бы ни шла битва, мы всегда там. Мы не просим понимания, не говоря уже о приязни, мы просим одного: чтобы наши владения оставались у нас в руках.
+
— Мы не скрываемся, — с тихим презрением произнёс Ингвар. — Где бы ни шла битва, мы всегда рядом. Мы не просим понимания, не говоря уже о расположении, мы лишь просим, чтобы наше царство оставалось в наших руках.
 
 
— Есть лишь Его владения! Вот в чём урок! Вы пичкаете друг друга своими побасёнками, корчите из себя героев собственных занудных саг и никогда не ''оглядываетесь''. Вы никогда не рассматриваете то, во что верите, что делаете. Какой вообще смысл сохранять Империум, если его сердце прогнило? Нет! Вас всех следует ''вырезать''! Будь у меня силы, я бы сделал это сам!
 
  
Ругань Кираста оборвалась, и кардинал задышал ещё тяжелее.  
+
— Есть лишь Его царство! Вот в чём урок! Вы пересказывать друг другу эти истории, превращаете себя в героев собственных скучных саг и никогда не ''оглядываетесь''. Вы никогда не рассматриваете то, во что верите, что делаете. Какой вообще смысл сохранять Империум, если его сердце прогнило? Нет! Вас всех следует ''вырезать''! Если бы у меня были на это силы, я бы сделал это сам!
  
— Как бы то ни было, я нанёс удар. Скромный, по сути, но всё-таки удар. Я победил вас. Я победил!
+
Брань Кираста оборвалась, и кардинал стал дышать ещё тяжелее. — Как бы то ни было, я нанёс удар. Скромный, по сути, но все же удар. Я победил вас. Я победил.
  
И для Ингвара это было хуже всего. Узнать, что «Фалкрам», который так долго принимали за порождение могущественных и злобных сил Архиврага, на самом деле детище озлобленного, уязвлённого человека, который разбазарил состояние целой системы ради одной лишь личной мести, — это обесценивало всё.  
+
И для Ингвара это было хуже всего. Узнать, что «Фалкрам», который так долго казался чем-то, что создали могущественные и злобные силы архиврага, на самом деле оказалось проектом озлобленного, травмированного человека, который растратил состояние целой системы лишь ради личной мести, тем самым всё обесценивая.  
  
— И всё же мы выстояли, — сказал Ингвар. — Ты напрасно потратил время, кардинал. Фенрис не изменился. Орден продолжает сражаться.
+
— И всё же мы выстояли, — сказал Ингвар.  
  
Кираст приподнял бровь:
+
— Ты напрасно потратили своё время, кардинал. Фенрис неизменен. Орден продолжает сражаться.
  
— Ты и впрямь уверен в этом, что ли?  
+
Кираст приподнял бровь. — Ты вы этом так уверен, не правда ли?  
  
Духовник снова закашлялся кровью, растопырив пальцы на полу. Бута опустилась на колени, подложив ему руку под грудь.
+
Духовник снова закашлялся кровью, растопырив пальцы на полу. Бута опустилась на колени, подложив руку под грудь.
  
 
— Отойди от него, — сказал Гуннлаугур, поднимая болтер.
 
— Отойди от него, — сказал Гуннлаугур, поднимая болтер.
Строка 2880: Строка 2828:
 
На мгновение женщина посмотрела на Раскалывателя Черепов, затем перевела взгляд на Ингвара.
 
На мгновение женщина посмотрела на Раскалывателя Черепов, затем перевела взгляд на Ингвара.
  
— Уходи, Бута, — прохрипел Кираст. — Дай им исполнить то, зачем они пришли. Они понимают только это. Полагаю, я дал им все основания для гнева.
+
— Уходи, Бута, — прохрипел Кираст. — Позволь им сделать то, зачем они пришли. Они понимают только это. Полагаю, я дал им все основания для гнева.
 +
 
 +
В конце концов, женщина отпустила Кираста, и, прихрамывая, отошла в сторону, спрятавшись рядом с алтарём. Снаружи, из глубины коридора, до лестничного колодца донеслись встревоженные голоса.
  
В конце концов женщина отпустила Кираста, и, прихрамывая, отошла в сторону, съёжившись рядом с алтарём. Снаружи, из глубины коридора, до лестничного колодца донеслись встревоженные голоса.
+
— Я догадывался, что однажды кто-нибудь из вас меня найдёт, — сказал Кираст.
  
— Я догадывался, что однажды кто-то из вас доберётся до меня, — сказал Кираст. — Какое счастье, что это случилось сейчас, когда всё уже…
+
— Какое счастье, что это случилось сейчас, когда всё уже…
  
Гуннлаугур выстрелил; болт прошёл сквозь улыбку кардинала и попал в пол за ним. Обезглавленное тело Кираста тяжко опрокинулось.
+
Гуннлаугур выстрелил, болт прошёл сквозь улыбку кардинала и пробил пол. Обезглавленное тело Кираста тяжело опрокинулось.
  
 
Ингвар направил болтер на женщину.
 
Ингвар направил болтер на женщину.
  
— Стой, — сказал Гуннлаугур, поднимая руку. — Ты приняла тот же яд?  
+
— Стой, — сказал Гуннлаугур, поднимая руку. — Ты приняла тот же яд? Женщина кивнула. — Какую роль ты играла?
  
Женщина кивнула.  
+
Казалось, она пыталась ответить, но слова застряли в горле. Бута посмотрела на Ингвара, затем снова на Гуннлаугура, её руки дрожали.
  
Какова твоя роль в этом?
+
Ингвар подошёл ближе. Это была не вся правда, не так ли?
  
Казалось, она пыталась ответить, но слова застряли в горле. Бута посмотрела на Ингвара, затем перевела взгляд на Гуннлаугура, руки у неё тряслись.
+
Бута по-прежнему не могла ответить. Глаза женщины расширились, вены на виске запульсировали. Палец Гуннлаугура соскользнул со спускового крючка со слабым керамитовым щелчком.
  
Ингвар подошёл ближе.  
+
— Есть что-то ещё, — сказал он. — Забирай её. Мы уходим.
  
— Это была не вся правда, верно?
 
  
Бута по-прежнему не могла ответить. Глаза женщины расширились, вены на виске пульсировали. Палец Гуннлаугура соскользнул со спускового крючка со слабым керамитовым щелчком.
+
Полёт в спасательной капсуле выдался головокружительным. Во время перелёта Хафлои не пользовался наручными фиксаторами, вместо этого Кровавый Коготь держался за них одной рукой, пока капсула совершала пируэты и закручивалась, плывя сквозь этот круговорот. Сенсорное оснащение капсулы было минимальным — всего лишь один экран, на котором показывали элементарные схемы ближайшей пустоты, и это изображение бешено мигали и прокручивались. И всё же, Бъяргборн проделал хорошую работу, зафиксировав дух машины на траектории движения крысы. После долгого рывка по направляющей трубе спасательная капсула промчалась сквозь лавину взрывающихся со всех сторон звездолетов, с визгом преодолев узкую пропасть между «''Аметистовым сюзереном''» и «''Непорочным предназначением''».
  
Есть что-то ещё, — сказал он. — Забирай её. Мы уходим.
+
Тем не менее, затея с самого начала была рисковой. Возможно, это было просто безрассудством. Если бы Хафлои подумал чуть больше, он, возможно, никогда бы не полез внутрь этой штуки. Во время полёта капсула Клэйва, без сомнения, могла передавать коды доступа Экклезиархии, давая принимающему кораблю всё необходимое для того, чтобы опустить секцию пустотных щитов и безопасно доставить его внутрь. У Хафлои ничего подобного не было лишь надежда на то, что он сможет быстро проследовать по крысиному следу, оставаясь достаточно близко, чтобы проскользнуть под экранами и каким-то образом проникнуть в корпус, когда настанет момент.
  
 +
Конечно, из этого ничего не вышло. У крысы была слишком большая фора, и, несмотря на то, что Хафлои перегрузил двигатели своей капсулы, чтобы сократить этот разрыв по времени, первый аппарат исчез из захвата за несколько мгновений до того, как был готова врезаться прямо в приближающийся линкор. Из-за потери цели капсула Кровавого Когтя резко отклонилась от курса. Хафлои пришлось приложить немало усилий, чтобы справиться с основными элементами управления, выводя аппарат из самоубийственного пике и возвращаясь его на что-то напоминающее устойчивую траекторию. Высокие борта линкора закружились в крошечном обзорном экране, быстро восстанавливая фокус и отображая ряды активных орудийных жерл.
  
Полёт в спасательной капсуле выдался головокружительным. Во время перелёта Хафлои не пользовался наручными фиксаторами — только придерживался за них одной рукой, пока капсула совершала пируэты и закручивалась, плывя сквозь этот круговорот. Сенсорное оснащение капсулы было минимальным — один-единственный экран с элементарными схемами ближайшей пустоты, изображение на котором бешено мигало и прокручивалось. И всё-таки Бъяргборн отлично поработал, зафиксировав дух машины на траектории движения крысы. После долгого рывка по направляющей трубе спасательная капсула промчалась сквозь лавину взрывающихся со всех сторон звездолётов, с визгом преодолев узкую пропасть между «Аметистовым сюзереном» и «Непорочным предназначением».
+
В течение нескольких неприятных секунд крушение об эти шкафуты<ref>Шкафуты - деревянные брусья, идущие  вдоль бортов.</ref> казалось неизбежным. Потребовалось огромное усилие, чтобы повернуть нос капсулы под опускающейся пустотный щит, вплотную приблизившись к украшенным позолотой бортам корабля, прежде чем он накопил достаточно энергии, чтобы проскочить между физическим корпусом и сверкающим энергетическим полем, пройдя по периметру борта. Топливный счётчик замер, двигатели начали барахлить, а точек входа всё не появлялось, все ангарные ворота были заперты, а спасательная капсула находилась далеко не в том состоянии, чтобы самостоятельно пробить внешнюю броню корабля. Хафлои подвёл аппарат так близко, как только мог, прочёсывая искусственный ландшафт, словно это была поверхность астероида, всё время притягиваемая к нему непреодолимой силой.
  
Тем не менее, затея с самого начала была рисковой. Пожалуй, она была попросту безрассудством. Если бы Хафлои чуточку поразмыслил, то, возможно, никогда бы не полез внутрь этой штуки. Во время полёта капсула Клэйва, без сомнения, могла передавать коды доступа Экклезиархии, сообщая принимающему кораблю всё необходимое для того, чтобы опустить секцию пустотных щитов и безопасно доставить его внутрь. У Хафлои ничего подобного не было — лишь надежда на то, что ему удастся быстро проследовать за крысой, оставаясь достаточно близко, чтобы проскользнуть под экранами и каким-то образом проникнуть в корпус, когда подвернётся момент.
+
И вот, в последний момент, возможность представилась. Приближающийся лазерный залп ударил по линкору в пятистах ярдах впереди, выстрел пробил повреждённый сектор пустотного щита и глубоко вонзился в корпус за ним. Твёрдые плиты разлетелись в стороны, сорванные со своих креплений внутренними взрывами. Хафлои немедленно бросился в брешь, ныряя в эпицентр взрыва и до упора нажимая рычаги управления. Охваченные огненным штормом обзорные экраны приобрели дикий янтарно красный цвет, пока капсула с треском не остановилась, застряв в крошащихся остатках полуразрушенный секции переборки.
  
Конечно, из этого ничего не вышло. У крысы была слишком большая фора, и, хотя Хафлои перегрузил двигатели своей капсулы, чтобы сократить этот разрыв по времени, первый аппарат исчез из захвата за несколько мгновений до того, как чуть не врезался прямо в приближающийся линкор. Из-за потери цели капсула Кровавого Когтя резко отклонилась от курса. Хафлои пришлось приложить немало усилий, чтобы справиться с основными элементами управления, выводя аппарат из самоубийственного пике и возвращая его на траекторию, хотя бы близкую к устойчивой. Высокие борта линкора завертелись на крошечном экране; тот передавал изображение в реальном времени, быстро восстанавливая фокус и отображая ряды активных орудийных жерл.
+
Хафлои немедленно выбрался наружу, он распахнул повреждённый люк капсулы и подтянулся вверх, войдя в мир воющего, визжащего и струящегося пламени. Из-за высокой температуры шлем мгновенно вышел из строя, показывая мешанину прыгающих, пронизанных статикой полуобразов, почти ослепший Кровавый Коготь карабкался по рассыпающемуся клубку плавящихся стоек и распорных балок, двигаясь так быстро, как только мог, пока его доспехи полностью не поглотил поток жидкого пламени. В конце концов Космический Волк вывалился во внутренний коридор, почерневший и дымящийся, чувствующий запах обугленной плоти, пробивающийся сквозь перегруженный вокс-фильтр.
  
В течение нескольких неуютных секунд крушение об эти шкафуты казалось неизбежным. Потребовалось огромное усилие, чтобы повернуть нос капсулы под опускающейся пустотный щит, вплотную приблизившись к раззолоченным бортам корабля; наконец накопилось достаточно энергии, чтобы проскочить между физическим корпусом и сверкающим энергетическим полем, пройдя по периметру борта. Топливный счётчик замер, двигатели забарахлили, а точек входа всё не находилось: все ангарные ворота были заперты, а лобовой броне спасательной капсулы не хватало мощи, чтобы пробить внешнюю броню корабля самостоятельно. Хафлои подвёл аппарат так близко, как только мог, прочёсывая искусственный ландшафт, словно поверхность астероида, всё время притягиваемую к нему непреодолимой силой.
+
После этого он снова смог бежать, толкая себя подальше от огня и обломков, в конце концов космодесантник добрел до исправной переборки, протиснулся сквозь неё и запер за собой. Дым был повсюду, он вырывался из вентиляционных отверстий, скапливался на палубе. Вспыхнули люмены, и Хафлои услышал рокот тяжёлых орудий, грохочущих на палубе под ним. Вскоре он ушёл далеко вниз, глубоко в уровни трюмов, где всё воняло прометием, ржавчиной и человеческими испражнениями.
  
И вот в последний момент возможность представилась. Приближающийся лазерный залп ударил по линкору в пятистах ярдах впереди; выстрел пробил повреждённый сектор пустотного щита и глубоко вонзился в корпус за ним. Твёрдые плиты разлетелись в стороны, сорванные со своих креплений внутренними взрывами. Хафлои немедленно бросился в брешь, ныряя в эпицентр взрыва и до упора выжимая рычаги управления. Обзорные экраны, охваченные огненным штормом, приобрели дикий янтарно-красный цвет, пока капсула не остановилась с треском, застряв в крошащихся остатках полуразрушенной секции переборки.
+
Конечно же, первыми обитателями, которых он увидел, были люди самого низкого ранга, их униформа напоминала лохмотья, а бледная кожа была покрыта грязью и жиром. Он оказался в узком проходе, по стенам которого шли трубы с охлаждающей жидкостью, булькающей по всей длине магистрали. Увидев космодесантника людишки закричали и, спотыкаясь друг о друга, побежали к ближайшему трапу.
  
Хафлои без промедления выбрался наружу, распахнув повреждённый люк капсулы и подтянувшись вверх, и выпал в мир воющего, визжащего и струящегося пламени. Перегретый шлем моментально вышел из строя, показывая мешанину прыгающих, пронизанных статикой полуобразов; почти ослепший Хафлои карабкался по рассыпающемуся клубку плавящихся стоек и распорных балок так быстро, как только мог, пока его доспехи не поглотил поток жидкого пламени. В конце концов Космический Волк вывалился во внутренний коридор, почерневший и дымящийся; дыхание, пробиваясь сквозь перегруженный вокс-фильтр, обжигало плоть.
+
Хафлои громко взревел, наслаждаясь звуком своего усиленного воксом боевого клича, его голос бешено разнёсся по замкнутому пространству, Кровавый Коготь бросился на команду корабля, широко раскинув руки, на его шкурах всё ещё мерцало пламя, а доспехи представляли собой буйную смесь выбеленного белого и обожжённого чёрного.
  
В коридоре Хафлои снова смог побежать, проталкиваясь подальше от огня и обломков; в конце концов добрёл до исправной переборки, протиснулся в неё и запер за собой. Дым был повсюду: он вырывался из вентиляционных отверстий, скапливался на палубе. Вспыхнули люмены, и до Хафлои донёсся рокот тяжёлых орудий, грохочущих на палубе над ним. Вскоре он ушёл далеко вниз, глубоко в уровни трюмов, провонявших прометием, ржавчиной и человеческими испражнениями.
+
Он не собирался ловить их всерьёз, но один из убегающий в спешке уронил навигационный планшет, и космодесантник наклонился, чтобы его подобрать. Хафлои быстро вывел на экран схему верхних и нижних уровней и увидел, что проделал долгий путь вниз. Вероятно, это играло ему на руку, поскольку на этих уровнях не было большого количества хорошо вооружённых солдат, но это также имело свои недостатки, поскольку означало, что ему придётся долго пробираться к крысе. Для этого Хафлои нужно было попасть на командный уровень, туда, куда можно привести почётного гостя.
  
Конечно же, первыми ему на глаза попались люди самого низкого ранга: их униформа напоминала тряпьё, а бледная кожа была вся в грязи и смазке. Он оказался в узком проходе, по стенам которого шли трубы с охлаждающей жидкостью, булькающей по всей длине магистрали. Увидев космодесантника, эти людишки подняли крик и, натыкаясь друг на друга, побежали к ближайшему трапу.
+
Космический Волк бросился бежать. Он пробирался вверх, вглубь корабля, усердно работая, разгоняя перед собой смертную команду, прокладывая прямой маршрут. Никто из команды не остановился, чтобы сразиться — они, должно быть, подумали, что разбудили какого-то демона из внешнего ада, хотя Хафлои понимал, что, как только он доберётся до основных оперативных уровней, всё станет сложнее.
  
Хафлои громко взревел, наслаждаясь звуком своего усиленного воксом боевого клича, и его голос бешено разнёсся по замкнутому пространству. Кровавый Коготь бросился на команду корабля, широко раскинув руки, на его шкурах всё ещё мерцало пламя, а доспехи были буйной смесью выцветшего белого и обожжённого чёрного.
+
И тут он услышал, что поступило сообщение от Ёрундура. Каким-то образом, несмотря на повреждения шлема и неутихающий лазерный шторм, бушующий между кораблями снаружи, Старому Псу удалось выйти на связь. Хафлои уже был готов отклонить вызов, догадываясь, что на него обрушится шквал проклятий и требований вернуться на галеон.
  
Он не собирался ловить их всерьёз, но кто-то из них второпях уронил навигационный планшет; Хафлои наклонился и поднял его. Космодесантник быстро вывел на экран схему верхних и нижних уровней и увидел, что проделал долгий путь вниз. Кое в чём это играло ему на руку, поскольку на нижних уровнях не было множества хорошо вооружённых солдат, но имело свои недостатки, так как теперь ему придётся долго пробираться к крысе. Для этого Хафлои следовало попасть на командный уровень туда, куда можно привести почётного гостя.
+
— Скитья, — выдохнул наконец молодой космодесантник и прислушался.
 
 
Космический Волк бросился бежать. Он прорывался вверх, вглубь корабля, усердно работая, и разгонял перед собой смертную команду, прокладывая прямой маршрут. Никто из команды не остановился, чтобы оказать сопротивление — они, должно быть, решили, что разбудили какого-то демона из внешнего ада, хотя Хафлои понимал, что, как только он доберётся до основных оперативных уровней, всё станет сложнее.
 
  
И тут он услышал, что поступило сообщение от Ёрундура. Каким-то образом, несмотря на повреждения шлема и неутихающий лазерный шторм, бушующий между кораблями снаружи, Старому Псу удалось выйти на связь. Хафлои уже готов был отклонить вызов, догадываясь, что на него обрушится шквал проклятий и требований вернуться на галеон.
+
Как только сообщение закончилось, Хафлои развернулся на пятках, и двинулся в обратном направлении, переходя с трусцы на спринт. Кровавый Коготь рванулся назад по мосткам и обходным путям, обожжённые доспехи скрежетали и звенели от тесноты железных конструкций, перед глазами всё плыло от дыма, а сабатоны скользили по промасленной палубе.
  
Скитья, — выдохнул наконец молодой космодесантник и прислушался.
+
Навигационный планшет подсказал нужный маршрут, но несколько тоннелей доступа обрушились или были завалены тяжёлой техникой. Глубинные уровни походили на забытые горные выработки тёмные, забитые, коварные. Вскоре Хафлои наткнулся на ещё одну команду, некоторые из них были одеты во взрывозащищенные костюмы для экстренных ремонтных работ, некоторые были вооружены и явно искали его. Космодесантник разметал людей в стороны быстро и жёстко, он не стал останавливаться, чтобы их добить, ему просто нужно было успеть пробежать, продолжать движение, прибавить скорости.  
  
Как только сообщение закончилось, Хафлои развернулся на пятках и двинулся в обратном направлении, переходя с трусцы на спринт. Он рванулся назад по мосткам и обходным путям, обгорелые доспехи скрежетали и звякали о тесные железные конструкции, перед глазами всё плыло от дыма, а сабатоны скользили по промасленной палубе.
+
Вскоре оба его сердца забились быстрее, кожа раскраснелась. Хафлои снова поскользнулся, врезавшись в скопление трюмных насосов, а затем помчался вниз по крутому склону и завернул за крутой поворот. Воздух вновь стал горячее, и по всем поверхностям прошла рябь. Впереди послышался нарастающий рёв чего-то большого, похожего на теплообменник или силовой преобразователь.
  
Навигационный планшет подсказал нужный маршрут, но несколько тоннелей доступа обрушились или были завалены тяжёлой техникой. Глубинные уровни походили на забытые горные выработки — тёмные, загромождённые, коварные. Вскоре Хафлои наткнулся ещё на одну команду: кое на ком были противовзрывные костюмы для экстренных ремонтных работ, а кое-кто был вооружён и явно искал его. Космодесантник быстро и жёстко растолкал людей, но останавливаться и добивать их не стал: ему просто нужно было успеть пробежать, продолжать движение, прибавить шагу.  
+
Космический Волк вбежал в помещение, полное техников в капюшонах, и ему пришлось потратить драгоценное время, чтобы ударить двоих о раму люка и вырубив третьего, прежде чем получилось двигаться дальше. Лазерные разряды щёлкали и свистели вслед Кровавому Когтю, нацеленные откуда-то сверху, но у него не было времени на то, чтобы вести ответный огонь, Хафлои просто мчался дальше, всё быстрее и быстрее.
  
Вскоре оба его сердца забились быстрее, кожа раскраснелась. Хафлои снова поскользнулся, врезавшись в скопление трюмных насосов, помчался вниз по крутому склону и завернул за резкий поворот. Воздух опять стал горячее, и по всем поверхностям прошла рябь. Впереди послышался нарастающий рёв чего-то массивного, вроде теплообменника или силового преобразователя.
+
К тому времени, как Космический Волк добрался до места назначения, он уже чувствовал колоссальный прилив энергии, от которого волосы на коже вставали дыбом, а на доспехах вспыхивали разряды статического электричества. Хафлои спустился по длинной грузовой дорожке и оказался прямо перед целой группой вооружённых до зубов корпехов. Космический Волк нанёс удар, чтобы покалечить двоих из них, прежде чем ринуться вперёд, ворвавшись в разрисованное сигнальными полосами помещение с высоким потолком, внутри эхом отражались многочисленные сигналы тревоги. Хафлои выстрелил из болт-пистолета, разбив блокировочную панель дальнего дверного проёма, а затем выбив дверь плечом.
  
Космический Волк вбежал в помещение, полное техников в капюшонах, и пришлось потратить драгоценное время, чтобы ударить двоих о раму люка и вырубить третьего, и только потом двигаться дальше. Лазерные разряды, нацеленные откуда-то сверху, щёлкали и свистели вслед Хафлои, но у него не было времени на ответный огонь, — он просто мчался дальше, всё быстрее и быстрее.
+
Лазерный огонь обрушился на космодесантника сзади, спереди, и с верхних балконов. По обе стороны были отвесные железные стены, сплошь забитые работающими приборами, инкрустированными Шестерней Механикус, из них, словно слёзы, струился пар. Большие подъёмные платформы несли на себе группы слуг и сервиторов в мантиях, с шипением поднимаясь вверх, при помощи полированных стальных поршней. Над ними возвышалась огромная шахта доступа, проходившая через множество палуб, она мерцала от энергии, заключённой в тугих жгутах кабелей, заключённых в чёрную оправу. Огромное пространство было плотно забито как обычной командой, так и вооружёнными людьми. Кто-то поддавался панике, когда Хафлои прошёл сквозь них; другие сопротивлялись, замедляя его движение.
  
К тому времени, как Космический Волк добрался до места назначения, он уже чувствовал колоссальный прилив энергии, от которого волосы на коже вставали дыбом, а на доспехах вспыхивали разряды статического электричества. Сбежав по длинной грузовой дорожке, Хафлои оказался носом к носу с целой группой вооружённых до зубов корпехов. Космический Волк ударил, покалечив сразу двоих, и ринулся вперёд, ворвавшись в помещение с высоким потолком, разрисованное сигнальными полосами; внутри гуляло эхо, отражая многочисленные тревожные сирены. Хафлои выстрелил из болт-пистолета, разбив блокировочную панель дальнего дверного проёма, и высадил дверь плечом.
+
Палуба впереди оборвалась примерно через пятьдесят ярдов, после чего настил превратился в ничто — открытая пустота, пригодная для дыхания атмосфера удерживалась внутри лишь благодаря использованию стазисных полей. Ствол одного из гигантских орбитальных лазеров  уходил вниз, в колодец, широкий изгиб из чистого адамантия, который больше походил на внешнюю оболочку жилой башни, чем на орудие. Он уже светился, внутренности переливались бело-голубым сиянием, скрытым за тяжёлыми решётками, направляющие лопатки мигали в ожидании неминуемой разрядки.
  
Лазерный огонь обрушился на космодесантника — и сзади, и спереди, и с верхних балконов. По обе стороны были отвесные железные стены, сплошь забитые работающими приборами, инкрустированными Шестернёй Механикус; пар струился из них, словно слёзы. Большие подъёмные платформы несли на себе группы слуг и сервиторов в мантиях, с шипением поднимаясь вверх при помощи полированных стальных поршней. Над ними возвышалась огромная шахта доступа, проходившая через множество палуб; она мерцала от энергии, заключённой в тугих жгутах кабелей в чёрной оправе. Огромное пространство было плотно запружено как обычной командой, так и вооружёнными людьми. Кто-то запаниковал, когда Хафлои протолкался сквозь них; другие сопротивлялись, замедляя его движение.
+
Главный ствол был слишком огромен, чтобы Хафлои мог вывести его из строя напрямую. Направленный на космодесантника лазерный огонь начал создавать проблемы, он был беззащитен, а в этом напоминающем пещеру пространстве находились сотни вооружённых солдат. Уклоняясь от летящих в него лучей, Кровавый Коготь запрыгнул на одну из платформ, расположенных на уровне пола, очистил её выстрелами из болт-пистолета, а затем нажал на рычаг. Платформа с грохотом поползла вверх, Космический Волк потянулся к висевшим на поясе крак-гранатам. Он взял две и настроил их практически на мгновенную детонацию.
  
Палуба впереди оборвалась ярдов через пятьдесят, а дальше настил сменился ничем — открытой пустотой; пригодная для дыхания атмосфера удерживалась внутри лишь благодаря стазисным полям. Ствол одного из гигантских орбитальных лазеров уходил вниз, в колодец — широкий изгиб из чистого адамантия, похожий скорее на внешнюю оболочку жилой башни, чем на орудие. Он уже светился, его внутренности переливались бело-голубым мерцанием, скрытым за тяжёлыми решётками, направляющие лопатки мигали в ожидании неминуемой разрядки.
+
Когда платформа достигла первой ступени шахты доступа, Хафлои прыгнул вверх и в сторону, преодолевая широкую пропасть под градом лазерных разрядов.
  
Главный ствол был слишком огромен, чтобы Хафлои мог вывести его из строя напрямую. Направленный на космодесантника лазерный огонь уже доставлял затруднения: у него не было укрытия, а в этом пространстве, напоминающем пещеру, находились сотни вооружённых солдат. Уклоняясь от летящих в него лучей, Кровавый Коготь запрыгнул на одну из платформ, расположенных на уровне пола, очистил её выстрелами из болт-пистолета, а затем нажал на рычаг. Платформа с грохотом поползла вверх, а Хафлои потянулся к крак-гранатам на поясе. Взял две и настроил их на практически мгновенную детонацию.
+
Он с размаху врезался прямо в толстые силовые кабели. Космодесантник покачнулся от удара, будто пьяный и сунул гранаты в более толстые основные отверстия трубопровода, затем оттолкнулся от них и тяжело рухнул на палубу примерно в двадцати ярдах ниже. Снаряды сдетонировали ещё до того, как Кровавый Коготь ударился о палубу, взорвавшись с диким треском высвобожденной энергии, оборванные кабели замелькали вокруг Космического Волка, словно хлысты. Из-за поломки немедленно сработали аварийные сирены, и из люков доступа, расположенных высоко в стенах, в камеру хлынуло ещё больше техников. Подача энергии на орбитальные лазеры прервалась, замигала, а затем полностью прекратилась, расплавив длинную цепочку конденсаторов размером с резервуар и они шрапнелью разлетелись по камере.  
  
Когда платформа подошла к первой ступени шахты доступа, Хафлои прыгнул вверх и в сторону, под градом лазерных разрядов преодолевая широкую пропасть.
+
Теперь Хафлои был полностью окружен. Отряды корпехов осторожно приближались к нему, ведя непрерывный огонь, нанося уколы, проникающие в броню и швыряющие космодесантника из стороны в сторону, будто марионетку, которую пинают ногами. Лексмеханики прикрывали смертных, пуская в ход странное оружие, которое Кровавый Коготь даже не узнал. За ними шли оружейные сервиторы, а в самом конце всей этой компании находились ещё более неприятные создания клеть-шагоходы, вооружённые промышленными лазерами и вращающимися аппаратами для резки металла. Всё это время перерезанные кабели продолжали с глухим стуком падать вниз, а затем хлестнули палубу, взметнув тучи искр.
  
Он с размаху врезался прямо в толстые силовые кабели. От удара Хафлои покачнулся, будто пьяный, но сунул гранаты в более толстые основные отверстия трубопровода, оттолкнулся от кабелей и тяжело рухнул на палубу ярдов на двадцать ниже. Ещё до того, как он ударился о палубу, сдетонировали снаряды, взорвавшись с диким треском высвобожденной энергии; оборванные кабели замелькали вокруг Хафлои, словно хлысты. Из-за поломки немедленно сработали аварийные сирены, и из люков доступа высоко в стенах, в камеру хлынуло ещё больше техников. Подача энергии на орбитальные лазеры прервалась, замигала, а затем полностью прекратилась, расплавив длинную цепочку конденсаторов размером с резервуар, и они шрапнелью разлетелись по камере.  
+
— ''Глаза'' Хель, — проворчал Космический Волк, выпуская широкую россыпь болтов, тем самым вынудив ближайших корпехов поспешно спрятаться в укрытиях. — Слишком много.
  
Теперь Хафлои очутился в окружении. Отряды корпехов осторожно приближались к нему, ведя непрерывный огонь, нанося уколы, проникающие в броню и швыряющие космодесантника из стороны в сторону, будто пиная марионетку. Лексмеханики прикрывали смертных, пуская в ход странное оружие, которое Хафлои даже не опознал. За ними шли оружейные сервиторы, а в самом конце всей этой компании находились ещё более неприятные создания — клеть-шагоходы, вооружённые промышленными лазерами и вращающимися аппаратами для резки металла. Всё это время перерезанные кабели с глухим стуком падали вниз, и наконец хлестнули по палубе, взметнув тучи искр.
+
Хафлои прокладывал себе путь обратно к относительному укрытию в виде ближайших туннелей доступа, пробиваясь сквозь группы вооружённых людей и принимая на подтрёпанную броню ещё больше выстрелов. Они рассеялись перед лобовой атакой Кровавого Когтя, но затем ополчились на него всей толпой, пытаясь сбить космодесантника с ног при помощи плотных огненных залпов с дальнего расстояния, и большая часть этих выстрелов попала в цель, из-за чего Космический Волк пошатнулся.  
  
— ''Глаза'' Хель, — проворчал Космический Волк, выпуская широкую россыпь болтов и вынудив ближайших корпехов поспешно забиться в укрытия. — Что-то их многовато.
+
Он протиснулся в первый попавшийся люк, затем вскарабкался по узкому проходу. Поднявшись на несколько ярдов, он повернулся и разрядил весь магазин пистолета в ближайших преследователей. Пока люди кричали Кровавый Коготь перезарядился и снова набрал скорость.
  
Хафлои прокладывал себе путь обратно к ближайшим туннелям доступа, дававшим относительное укрытие, пробиваясь сквозь группы вооружённых людей и принимая на потрёпанную броню всё новые и новые выстрелы. Люди рассеялись перед лобовой атакой Хафлои, но затем ополчились на него всем скопом, пытаясь сбить космодесантника с ног плотными огненными залпами с дальнего расстояния, и бóльшая часть этих выстрелов попадала в цель, заставляя пошатнуться.  
+
Теперь он был под прицелом. Они просто продолжали бы наступать, отделение за отделением, и рано или поздно превосходство в численности дало бы о себе знать. Хафлои нужно было выбираться сейчас же, найти шаттл, абордажную торпеду, что угодно.
  
Хафлои протиснулся в первый попавшийся люк, затем вскарабкался по узкому проходу. Поднявшись на несколько ярдов, он обернулся и разрядил весь магазин пистолета в ближайших преследователей. Пока те орали, Хафлои перезарядился и снова набрал скорость.
+
— Я выиграл для стаи немного времени, на бегу сообщил он Ёрундуру по воксу, с некоторым удовлетворением слушая как позади продолжают взрываться линии подачи энергии.  
  
Теперь он был под прицелом. Они просто продолжали бы наступать, отделение за отделением, и рано или поздно превосходство в численности дало бы о себе знать. Хафлои следовало выбираться сейчас же найти шаттл, абордажную торпеду, что угодно.
+
— Но это всё, но на этом всё скажи им, чтобы убирались оттуда, и убирались ''немедленно''.
  
— Я выиграл для стаи немного времени, — на бегу сообщил он Ёрундуру по воксу, не без удовлетворения слушая, как позади одна за другой взрываются линии подачи энергии. — Но на этом всё — скажи им, чтобы убирались оттуда, и убирались ''немедленно''.
 
  
 +
===Глава восемнадцатая===
  
===Глава восемнадцатая===
 
  
Видения никогда не покидали его. Они наваливались на Бальдра на бегу — иллюзорные виды тающих в голубоватом пламени ледяных покровов, спектральные демоны, сражающиеся с призраками в ночных небесах, кора Мидгардии, которая склонилась и разорвалась, превратившись в озера магмы. Бальдр яростно заморгал, пытаясь сконцентрироваться на абсолютно вещественном зрелище разрушений вокруг него, но образы из видения всё наплывали и наплывали, вытесняя реальный мир.  
+
Видения никогда не покидали его. Они атаковали Бальдра когда тот бежал — иллюзорные виды тающих в голубоватом пламени ледяных покровов, спектральные демоны, сражающиеся с призраками в ночных небесах, наклонившаяся оболочка Мидгардии, которая разорвалась, превратившись в озера магмы. Он яростно заморгал, решив сосредоточиться на абсолютно реальном зрелище развернувшихся вокруг него разрушений, но образы из видения продолжали наплывать, вытесняя собой реальный мир.  
  
Конечно, Ольгейр был прав — враг лгал. И всё же… стая уже так долго вдали от Ордена. В каждом уголке пустоты они видели немало свидетельств ослабления имперского контроля, словно вспучившийся континент мало-помалу сползал в море, разрушаясь по краям, валун за валуном, пока сама земля не сокрушится под волнами. Может статься, все крепости уже пали. Быть может, все миры объяты пламенем…
+
Конечно Ольгейр был прав — враг лгал. И всё же, стая уже достаточно долго находится вдали от Ордена. В каждом уголке пустоты они видели немало свидетельств ослабления имперского контроля, словно вспучившийся континент медленно сползал в море, разрушаясь по краям, валун за валуном, пока сама земля не сокрушится под волнами. Возможно, теперь все цитадели были разрушены. Быть может, все миры были объяты пламенем.
  
Вероятно, кое-кто из его братьев приветствовал бы это. Устав от нескончаемых изнурительных трудов, они бы встречали Час Волка с рёвом, радуясь, что им наконец-то выпало участвовать в судьбоносных событиях, которые утопили бы серость действительности в крови храбрецов. Бальдр не разделял их энтузиазма. В его глазах бои велись за нечто бóльшее, нежели обычный престиж, — они шли во имя сохранения чего-либо, ради лелеяния самобытности. Враг принёс небытие, уничтожение, распад стабильной материи, превратив её в мешанину, вопящий корм для демонов. Такое будущее стояло за каждым еретическим видением, когда-либо посещавшим Бальдра, подкрепляя и одновременно подтачивая его. Еретик-астартес, которого он убивал бок о бок с Ольгейром, тоже знал это — все они знали эту истину. Любое хвастовство, каждая насмешка — всё это в глубине души было пустым звуком, потому что их конечную цель никогда нельзя стереть или забыть. Они были вестниками пустоты не просто предателями Империума, но и предателями собственного вида, променявшими бренную славу на вечное угасание.
+
Вероятно кто-то из его братьев приветствовали бы это. Устав от нескончаемой изнурительной работы, они бы с рёвом встречали бы наступление Часа Волка, радуясь, что им наконец-то предстоит принять участие в чём-то судьбоносном, что обещало утопить серость реальности в крови храбрецов. Бальдр не разделял подобного энтузиазма. Для него борьба всегда была чем-то большим, нежели просто престиж, она была направлена на сохранение чего-то, на сохранение уникальности. Враг принёс небытие, уничтожение, распад стабильной материи, превратив её в мешанину, вопящий корм для демонов. Подобное будущее стояло на фоне каждого еретического видения, которое когда-либо посещало Бальдра, подкрепляя и одновременно подтачивая Космического Волка. Еретик Астартес, которого он убил бок о бок с Ольгейром, тоже знал это — все они знали эту истину. Любое хвастовство, каждая их насмешка — всё это было пустым в глубине души, потому что их конечная цель никогда не могла быть стёрта или забыта. Они были вестниками пустоты, не просто предателями Империума, но и предателями собственного вида, променявшими временную славу на вечное угасание.
  
Не получается вызвать Гуннлаугура, — задыхаясь, пробормотал бегущий рядом Ольгейр, перепрыгивая через три ступеньки за раз, чтобы добежать до трапов на посадочные площадки. — Думаю, у Старого Пса тоже.
+
У меня не получается вызвать Гуннлаугура, — задыхаясь, пробормотал бегущий рядом Ольгейр, перепрыгивая через три ступеньки за раз, чтобы добраться до трапов, ведущих к посадочным площадкам. — Думаю, что у Старого Пса тоже.
  
Бальдр ничего не ответил: он бежал. Впереди виднелись стены орбитальных посадочных площадок, уже полыхавших вовсю.  
+
Бальдр ничего не ответил, он просто бежал. Впереди виднелись стены орбитальных посадочных площадок, и теперь пламя объяло их полностью.  
  
Один из десантных аппаратов Экклезиархии пытался взлететь под настоящим шквалом лазерного огня; из двигателей машины валил дым, а стабилизаторы уже накренились набок. Каждый уровень вышки кишел солдатнёй — практически всё это были ренегаты разных мастей, занятые охотой на последних защитников Ояды или просто поисками, чем бы поживиться.
+
Один из десантных аппаратов Экклезиархии пытался взлететь под настоящим шквалом лазерного огня, из двигателей машины валил дым, а стабилизаторы уже накренились набок. Каждый уровень вышки был переполнен воинами, практически все они были ренегатами того или иного рода, охотящимися на последних защитников Ояды или просто ищущими чем бы поживится.
  
Но, добравшись до ворот, Бальдр с Ольгейром увидели Гуннлаугура и Ингвара, которые направлялись в другую сторону. На плече Гирфалькона висел человек — женщина, но это не особенно ему мешало: оба космодесантника двигались быстро, перепрыгивая через обломки.
+
Но затем, когда они с Ольгейром добрались до ворот, то увидели Гуннлаугура и Ингвара, которые двигались в другом направлении. На плече Гирфалькона висела женщина, но это не сильно замедлило космодесантника, они оба двигались быстро, перепрыгивая через обломки.
  
 
— Варанги! — позвал Ольгейр. — Новость от Ёрундура! Он...
 
— Варанги! — позвал Ольгейр. — Новость от Ёрундура! Он...
  
— Знаю, — крикнул в ответ Раскалыватель Черепов. — С нами только что тоже связались. Кажется, времени в обрез.
+
— Знаю, — крикнул в ответ Раскалыватель Черепов. — С нами только что тоже  связались. Кажется, время вышло.
 
 
Бальдр повернулся и последовал за вожаком стаи; уже вчетвером они направились обратно к восточным галереям буровой установки по тому же маршруту, что и прежде. И сразу же вслед за этим командную рубку над ними сотрясли взрывы, превратив бронестекло в облака крутящихся кристалликов.
 
 
 
Бальдр посмотрел на небо. Испещрённые чёрными и багровыми пятнами тучи продолжали скач, их закручивали огненные бури и пронизывали молнии, но теперь в их движениях присутствовало что-то ещё — ускорение, усиление колебаний. Штормовая полоса над самой вершиной буровой вышки темнела и уплотнялась. Что-то влияло на атмосферу сверху.
 
  
Он видел подобное в других мирах и знал, чем оно вызвано.
+
Бальдр повернулся, чтобы последовать за вожаком стаи, и все четверо направились обратно к восточным галереям буровой установки, следуя тем же маршрутом, что и ранее. Сразу после этого, командную рубку над ними сотрясли взрывы, превратив бронестекло в облака крутящихся кристаллов.
  
Ингвар поравнялся с братьями; он бежал легко, несмотря на дополнительный вес на плече.  
+
Бальдр посмотрел на небо. Испещрённые чёрными и багровыми пятнами облака продолжали скач, закручиваемые огненными бурями и пронизываемые молниями, но теперь в их движениях присутствовало что-то ещё — ускорение, усиление колебаний. Штормовая полоса над самой вершиной буровой вышки темнела и уплотнилась. Что-то влияло на атмосферу сверху.
  
— Ты прикончил предателя?
+
Он видел подобное в других мирах и знал, чем это вызвано.
  
Бальдр кивнул.  
+
Ингвар поравнялся с братьями, он бежал легко, несмотря на дополнительный вес на плече. — Ты прикончил предателя?
  
— Тяжёлая Рука прикончил, — буркнул он. — Не без помощи.
+
Бальдр кивнул. — Тяжёлая Рука прикончил, — проворчал он. — С некоторой помощью.
  
— Что он там делал?
+
— Что это существо там делало?
  
В суматохе задания, среди всех этих стычек Бальдр даже не задумался на этот счёт. Подавляющее большинство тех, кто шастал по буровой вышке, было обычной смертной швалью, и внезапно наткнуться на настоящего астартес-еретика — редкий случай. Пожалуй, странно, что из всех возможных платформ для высадки он выбрал именно ту.  
+
В суматохе задания, среди всех этих сражений Бальдр даже не задумывался на этот счёт. Подавляющее большинство сил, ползающее по буровой вышке, было простыми смертными отбросами, и в один момент встретить настоящего еретика-астартес, это редкостью. Возможно, странно, что из всех возможных платформ для высадки он выбрал именно ту.  
  
Да кто его знает, — ответил Бальдр. — Больше ничего не сделает.
+
Кто знает? — ответил Бальдр. — Оно больше ничего не сделает.
  
Ингвар на мгновение уставился на брата, а потом снова с головой ушёл в погоню. Настил под ногами стал более шатким, будто рушился сам фундамент города.
+
Ингвар на мгновение уставился на брата, прежде чем снова переключить внимание на бег. Настил под ногами стал более шатким, будто рушился сам фундамент города.
  
Прямо сейчас у Бальдра были собственные вопросы. Он мог бы поинтересоваться, нашёл ли Ингвар ответы, которые искал в той башне, кто такая эта женщина, которую он спас после её обрушения, и удалось ли выяснить, что такое количество солдат Экклезиархии делает среди руин.
+
Прямо сейчас Бальдр мог задать свои собственные вопросы. Он мог спросить, нашёл ли Ингвар в той башне ответы, которые искал, кем была женщина, которую он спас после её разрушения, и удалось ли им выяснить, что такое количество солдат Экклезиархии делает среди руин.
  
Но вместо этого он лишь бросил ещё один мимолётный взгляд на небо туда, где облака снова потемнели. Воздух потяжелел — так бывает перед потопом, так вздыхает отступающий прибой перед цунами.
+
Но вместо этого он лишь бросил ещё один мимолётный взгляд на небо, туда, где облака снова потемнели. Воздух стал тяжелее — так бывает перед потопом, это дуновение отступающего прибоя перед цунами.
  
— У нас ничего не выйдет, верно? — пробормотал Бальдр; эти слова вырвались сами собой.  
+
— У нас ничего не выйдет, не так ли? — пробормотал Бальдр, и эти слова вырвались сами собой.  
  
Справимся, чёрт побери, — прорычал в ответ Ингвар. — Хватит пялиться вверх, прибавь-ка шагу.
+
Мы справимся, чёрт тебя побери, — прорычал в ответ Ингвар. — Перестань пялится вверх, и беги быстрее.
  
  
— Что случилось? — спросил Клэйв; он ожидал, что вот-вот случится толчок от активации орбитальных лазеров, а за ним — столпы энергии, пронзающие облака внизу. Вместо этого на командном мостике царил шум и гам: слуги перекрикивали друг друга, а в транспортных трубах гремели новые контейнеры с приказали.  
+
— Что случилось? — спросил Клэйв, приготовившийся к толчку от активации орбитальных лазеров, за которым должны последовать столбы энергии, пронзающие облака внизу. Вместо этого на командном мостике царил переполох: слуги перекрикивали друг друга, а в транспортных трубах гремели новые контейнеры с приказами.  
  
Но до исповедника никому не было дела. Орквемонд, казалось, был в ярости; он выкрикнул своим ординарцам на нижних ярусах несколько команд вперемешку с руганью. Вид с мостика высоко над ними исказился оттого, что на пустотные щиты обрушилась серия лазерных ударов. Клэйв поспешил к Орквемонду, набираясь смелости, чтобы прервать кардинала, но в итоге решил, что не стоит. Когда палуба накренилась, Клэйв, пошатываясь, вернулся к свободному терминалу и запросил отчёт о состоянии дел. Бóльшая часть выданной информации не имела для него никакого смысла, но было ясно, что из-за утечки энергии орбитальные батареи только что вышли из строя. Судя по реакции экипажа, это была не простая неисправность оборудования, а полномасштабная механическая авария.  
+
Но до исповедника никому не было дела. Орквемонд выглядел разъяренным и выкрикнул несколько ругательных команд своим ординарцам, находившимся на нижних ярусах. Высоко над ними вид из мостика нарушился, когда серия лазерных ударов обрушилась на пустотные щиты. Клэйв поспешил к Орквемонду, раздумывая, осмелится ли он прервать кардинала, но в итоге решил, что не стоит. Когда палуба накренилась, исповедник, пошатываясь, вернулся к свободному терминалу и запросил отчёт о состоянии дел. Большая часть выданный информации не имела для него какого-то смысла, но было ясно, что из-за утечки энергии орбитальные батареи только что вышли из строя. Судя по реакции экипажа, это была не простой неисправностью  оборудования, а скорее самый настоящий механический кризис.  
  
 
Клэйв прошаркал к соседнему терминалу, где с сосредоточенным выражением лица сидела оператор в нашивках капитан-лейтенанта.
 
Клэйв прошаркал к соседнему терминалу, где с сосредоточенным выражением лица сидела оператор в нашивках капитан-лейтенанта.
Строка 3025: Строка 2968:
 
— Что происходит? — спросил он.
 
— Что происходит? — спросил он.
  
Оператор бросила на него раздражённый взгляд:
+
Женщина бросила на мужчину раздраженный взгляд. Кто ты, чёрт возьми, такой?
 
 
Ты ещё кто такой, чёрт возьми?
 
 
 
— Исповедник кардиналов, сестрица, — холодно ответил Клэйв. — Так что придержи язык и выполняй приказ.
 
  
Он знал, что выглядит не лучшим образом, но всё же сказал это, и оператору хватило ума не перечить.  
+
— Исповедник кардиналов, младшая сестра, — холодно ответил Клэйв. — Так что следи за своим языком и выполняй приказ.
  
— Что-то нарушило подачу питания на лазеры. Мы меняем маршрут подачи энергии, но это непростая операция.
+
Он знал, что выглядел не лучшим образом, но всё же сказал это, и оператору хватило ума, чтобы не перечить. — Что-то нарушило подачу питания на лазеры. Мы меняем маршрут подачи энергии, но это непростая операция.
  
«Что-то»? Что?
+
Что-то?
  
 
— Никто не знает. Просто... что-то.
 
— Никто не знает. Просто... что-то.
  
При этих словах у Клэйва внезапно скрутило живот. Они не могли погнаться за ним. Это было невозможно. Кардинал закрыл проход в пустотном щите, как только спасательная капсула Клэйва оказалась в безопасности, запечатав их внутри. И всё-таки, если бы что-то ещё попало по корпусу…
+
После этих слов Клэйв внезапно ощутил острую боль в животе. Они не могли последовать за ним. Это было невозможно. Кардинал закрыл проход в пустотном щите, как только спасательная капсула исповедника оказалась в безопасности, запечатав их внутри. И всё же, если бы что-то ещё попало по корпусу…
  
— Какие корабли поблизости от нас? — спросил Клэйв.
+
— Какие корабли находятся недалеко от нас? — спросил Клэйв.
  
Она посмотрела на него с недоумением:
+
Женщина посмотрела на него с недоумением.
  
Не понимаю, как...
+
Я не понимаю, как...
  
Отвечай на вопрос, чёрт побери. Какие корабли находятся в нашей зоне поражения?
+
Ответь на чёртов вопрос. Какие корабли находятся в нашей зоне поражения?
  
Капитан-лейтенант переключилась на локальное авгурное сканирование, которое показало сотню опознавательных знаков кораблей, вращающихся и покачивающихся друг вокруг друга. Наибольшие размеры были у капитальных кораблей эскадры, а наименьшие у истребителей-перехватчиков. Где-то посередине находилось несколько промежуточных судов, большинство из которых несли опознавательные знаки Ояды; они прятались от апокалипсиса так долго, как только могли. Только у одного судна не было определённого названия, а лишь идентификатор класса и несколько сигналов протокола связи.
+
Капитан-лейтенант переключилась на локальное авгурное сканирование, которое показало сотню опознавательных знаков кораблей, вращающихся и покачивающихся друг вокруг друга. Наибольшие размеры были у капитальных кораблей эскадры, а наименьшие у истребителей-перехватчиков. Где-то посередине находилось несколько промежуточных судов, большинство из которых имели опознавательные знаки Ояды, они прятались от апокалипсиса так долго, как только могли. Только у одного судна не было определённого названия, а лишь идентификатор класса и несколько сигналов протокола связи.
  
 
— Что это за корабль?
 
— Что это за корабль?
  
— Неизвестно. Но этот корабль помог в обороне «Праведности действий», поэтому его оставили в покое, а больше данных я не могу получить. Оператор пожала плечами. — Похоже на кучу старого корсарского хлама. Они отказываются отвечать на запросы.
+
— Неизвестно. Но этот корабль помог в обороне «''Праведности действий''», поэтому его оставили в покое, я не могу получить больше данных. Оператор пожала плечами. — Похоже на кучу старого корсарского хлама. Они отказываются отвечать на запросы.  
 
 
Волки. Рядом. Клэйв предполагал, что фенрисцы, скорее всего, убегут куда-нибудь подальше, чтобы не рисковать попасть под огонь орудий Экклезиархии. Он отвернулся от офицера и вскарабкался обратно на командный пост, теперь уже не обращая внимания на дурное настроение Орквемонда.
 
  
— Повелитель, вам надо навести орудия на этот корабль! — крикнул Клэйв, взбегая по ступенькам. — Тот галеон в двух точках от «Праведности действий»… его нужно уничтожить!
+
Волки. Они рядом, Клэйв предполагал, что фенрисцы скорее всего убегут в другое место, чтобы не рисковать попасть под огонь орудий Экклезиархии. Он отвернулся от офицера и вскарабкался обратно на командный пост, теперь уже не обращая внимания на плохое настроение Орквемонда.
  
Кардинал бросил на Клэйва раздраженный взгляд.  
+
— Повелитель, вы должны навести орудия на этот корабль! — крикнул Клэйв, взбегая по ступенькам. — Галеон, который находится в двух точках от «''Праведности действий''», вы должны его уничтожить!
  
— Отойди, исповедник, — предупредил он. — Сейчас не время для...
+
Кардинал бросил на Клэйва раздраженный взгляд. — Отойди, исповедник, — предупредил он. — Сейчас не время для...
  
 
— Это ''не'' союзник! Милостью Трона, наведитесь на него!
 
— Это ''не'' союзник! Милостью Трона, наведитесь на него!
Строка 3067: Строка 3004:
 
Лицо Орквемонда вспыхнуло.  
 
Лицо Орквемонда вспыхнуло.  
  
— Довольно! — рявкнул кардинал. — Никогда не указывай мне, что делать на моём собственном мостике, или я наплюю на звания и прикажу выбросить тебя в шлюз.
+
—  Достаточно! — рявкнул кардинал  
 
 
Орквемонд снова переключил внимание на панели управления вокруг него:
 
  
Время практически вышло. Главный артиллерист, что там с основным орудиями?
+
Никогда больше не указывай мне, что делать на моем собственном мостике, или я наплюю на звания и прикажу выбросить тебя в шлюз. Орквемонд снова обратил внимание на окружающие его панели управления. — У нас почти не осталось времени. Главный артиллерист, как обстоят дела с основным орудиями?
  
Человек, сидевший за громоздким терминалом с экраном, расположенным прямо под троном, украдкой взглянул на кардинала; лицо главного артиллериста скрывал выпуклый аугментический фильтр, а в руках болтались импульсные кабели.
+
Мужчина, сидевший за громоздким терминалом с экраном, расположенным прямо под троном, украдкой взглянул на кардинала, лицо главного артиллериста скрывал выпуклый аугметический фильтр, а в руках болтались импульсные кабели.
  
— Восстановление неминуемо, повелитель. Выполняются завершающие переключения соединений, после чего вы сможете открывать огонь по своему усмотрению.
+
— Восстановление неизбежна, милорд. Выполняются завершающий переключения соединений, после чего вы можете открывать огонь по своему усмотрению.
  
— Как только получишь разрешение на ведение огня, доложишь мне. Выяснили что-нибудь, почему отключилась подача энергии?
+
— Как только получишь разрешение на ведение огня докладывай мне. Что-нибудь известно о причине отключения подачи энергии?
  
 
— Ничего конкретного, повелитель. Сейчас все нижние палубы заполнены корпехами, мы изолируем эту зону.  
 
— Ничего конкретного, повелитель. Сейчас все нижние палубы заполнены корпехами, мы изолируем эту зону.  
  
Клэйв сжал кулаки, бессильно стоя на возвышении среди экранов, по которым текли потоки данных. Ладони взмокли. Это убежище больше не казалось ему безопасным. Стоит ли предпринимать ещё одну попытку побега? Идти больше некуда. Если в ближайшее время кардиналу удастся нанести удар, уничтожив последние остатки Фалкрама на Ояде вместе с Волками, находящимися на поверхности, то это всё ещё будет наилучшим шансом выпутаться из этой истории. Как только линкор благополучно вернётся в варп, без сомнений, можно будет разобраться с тем, что последовало на борт вслед за исповедником. Конечно. Главное не прекращать игру: запаниковав, Клэйв допустил серьёзную ошибку.  
+
Клэйв сжал кулаки, бессильно стоя на возвышении среди экранов, по которым лились потоки данных. Ладони вспотели. Это убежище больше не казалось ему безопасным. Стоит ли предпринимать ещё одну попытку побега? Идти больше некуда. Если в ближайшее время кардиналу удастся нанести удар, уничтожив последние остатки Фалкрама на Ояде, а также находящихся на поверхности Волков, то это всё ещё будет его лучшим шансом выпутаться из этой истории. Как только линкор благополучно вернётся в варп, с тем, что последовало на его борт вслед за исповедником без сомнений можно будет разобраться. Конечно. Главное не прекращать игру, запаниковав, Клэйв допустил серьёзную ошибку.  
  
 
Однако, когда исповедник уже собрался ретироваться, главный артиллерист торжествующе стукнул окутанным кабелями кулаком по пульту.
 
Однако, когда исповедник уже собрался ретироваться, главный артиллерист торжествующе стукнул окутанным кабелями кулаком по пульту.
  
— Повелитель, у нас получилось! — с облегчением воскликнул он. — Подача энергии восстановлена на полную мощность, вы можете открыть огонь, когда пожелаете.
+
— Повелитель, у нас получилось! — с облегчением воскликнул мужчина.  
 +
 
 +
— Подача энергии восстановлена на полную мощность, вы можете открыть огонь, когда пожелаете.
  
Глаза Орквемонда вновь запылали на сей раз от удовольствия.
+
Глаза Орквемонда вновь запылали, на сей раз от удовольствия.
  
 
— Открыть огонь, сейчас же, — прорычал кардинал. — Расщепите этот город на атомы.
 
— Открыть огонь, сейчас же, — прорычал кардинал. — Расщепите этот город на атомы.
  
  
Это можно было почувствовать ещё до того, как получится увидеть, — ускорение ветра, повышение его температуры, пятна в облачном покрове. Полный орбитальный удар требовал таких колоссальных энергозатрат, что даже его прицельные лучи создавали хаос в верхних слоях атмосферы. Пока Гуннлаугур мчался вперёд, он почти мог сосчитать истекающие секунды. Суматоха вокруг волчьего гвардейца — вопли и ругань, рушащиеся строения, треск прометиевых огней, отошла на задний план, остались только предметы, которые можно обойти или перепрыгнуть. Теперь всё зависело от скорости — продолжай бежать, продолжай двигаться, добеги до корабля.
+
Это можно было почувствовать ещё до того, как получится увидеть — ускорение ветра, повышение его температуры, пятна в облачном покрове. Полный орбитальный удар требовал такой колоссальной затраты энергии, что даже его прицельные лучи создавали хаос в верхних слоях атмосферы. Пока Гуннлаугур мчался вперёд, он практически мог сосчитать истекающие секунды. Суматоха вокруг волчьего гвардейца — вопли и ругань, рушащиеся строения, треск прометиевых огней, отошла на задний план, остались только вещи, которые можно было обойти или перепрыгнуть. Теперь всё зависело от скорости — продолжай бежать, продолжай двигаться, доберись до корабля.
  
Времени у них было в обрез, но, с другой стороны, эта авантюрная затея с поиском всегда была на грани безумия — эдакий сознательный спринт прямиком в топку с надеждой, что им удастся извлечь из пепла секреты. Но Гуннлаугур не жалел об этом. Пустить болт в того типа… пусть это убийство и было самым заурядным, не требующим никаких особых умений, по крайней мере, оно замкнуло круг. «Никогда не оставляй убийство неотмщённым», — это правило старше самого ордена, оно было священным для племён Фенриса даже в те долгие пустые годы, когда среди них ещё не появился Всеотец.
+
Времени у них было в обрез, но, с другой стороны, эта авантюрная затея с поиском всегда была на грани безумия, сознательный спринт прямиком в топку, с надеждой, что у них всё ещё получится извлечь из пепла тамошние секреты. Но Гуннлаугур не жалел об этом. Пустить болт в того человека, пусть это и было самым заурядным убийством, не требующим никаких особых усилий, по крайней мере, оно замкнуло круг. «Никогда не оставляй убийство неотмщенным» — это правило было старше самого Ордена, оно было священным для племён Фенриса даже в те долгие, пустые годы, когда среди них ещё не появился Всеотец.
  
Так что, помимо всего прочего, здесь присутствовало и удовлетворение. Задание выполнено, долг погашен. Гуннлаугур забрал из комнаты кое-какие записи несколько свитков и записных книжек, захватив их перед тем, как Волкам пришлось покинуть вышку, и это, без сомнения, прольёт ещё один луч света на содеянное Кирастом. Конечно, прочесть эти записи можно будет только в том случае, если они уцелеют, а в этом не было никакой уверенности.
+
Так что, помимо всего прочего, здесь присутствовало и удовлетворение. Задание выполнено, долг погашен. Гуннлаугур забрал из комнаты кое-какие записи, несколько свитков и записных книжек, захваченных перед тем, как Волкам пришлось покинуть вышку, и это, без сомнения, прольёт ещё один луч света на содеянное Кирастом. Конечно, прочесть эти записи можно будет только в том случае, если они уцелеют, а в этом никак нельзя было быть уверенным.
  
Раскалыватель Черепов и Ингвар вдвоём спрыгнули с заброшенного балкона, с хрустом приземлившись на нижнюю секцию. Гуннлаугур украдкой покосился на брата.  
+
Раскалыватель Черепов и Ингвар вдвоём спрыгнули с заброшенного балкона, с хрустом приземлившись на нижнюю секцию, Варанги украдкой глянул на брата.  
  
Каким-то образом при приземлении тому удалось уберечь женщину от перелома позвоночника, ловко сманеврировав на бегу.  
+
Каким-то образом при приземлении ему удалось сохранить женщину от перелома позвоночника, ловкий манёвр на бегу.  
  
 
— Она очнулась? — спросил Гуннлаугур, и звук его шагов эхом отразился от стен окружающего их туннеля.
 
— Она очнулась? — спросил Гуннлаугур, и звук его шагов эхом отразился от стен окружающего их туннеля.
Строка 3108: Строка 3045:
 
— Крепкая.
 
— Крепкая.
  
Четверо Космических Волков помчались дальше, то узнавая постройки, мимо которых проходили ранее, то замечая свежие зияющие дыры в палубах, под которыми рухнули колонны. В конце концов космодесантники добрались до зала, где приземлился «Хлаупнир», всё ещё загромождённого обломками. Несколько банд отчаявшихся мародёров напали на шаттл, пытаясь пробраться внутрь. Оставленные для охраны кэрлы собрали силы, чтобы отбить атаку, и неплохо с этим справились ещё до появления своих повелителей. Как только фенрисцы увидел, что к ним приближается стая, то отошли внутрь шаттла и завели двигатели.
+
Четыре Космических Волка помчались дальше, узнавая строения, мимо которых проходили ранее, или замечая свежие зияющие дыры в палубах, под которыми рухнули колонны. В конце концов космодесантники добрались до зала, где приземлился «''Хлаупнир''», помещение всё ещё было переполнено обломками. Несколько банд отчаявшихся мародёров напали на шаттл, пытаясь проникнуть внутрь. Оставленные для охраны кэрлы собрали силы, чтобы отбить атаку и неплохо в этом преуспели ещё до появления своих повелителей. Как только фенрисцы увидел, что к ним приближается стая, то отошли внутрь шаттла и завели двигатели.
  
Гуннлаугур не стал тратить время на то, чтобы разделаться с мародёрами. Он прорвался сквозь толпу запрудивших трап ренегатов, отшвырнув одного из них в сторону, и с глухим стуком врезался в корпус. Оттуда Гуннлаугур протиснулся через переходную камеру, быстро вскарабкался по небольшой лесенке, выскочил через люк и плюхнулся на командный трон.
+
Гуннлаугур не стал тратить время на то, чтобы разделаться с мародёрами. Волчий Гвардеец прорвался сквозь толпу стоящих у трапа ренегатов, швырнув одного из них в сторону, и с глухим стуком врезался в корпус. Оттуда он протиснулся через переходную камеру, быстро вскарабкался по небольшой лесенке, выскочил через люк и плюхнулся на командный трон.
  
— Экстренный взлёт, без задержек, — прорычал он, нажимая на рычаг гермозатворов и разворачивая трон.  
+
— Экстренный взлёт, без задержек, — прорычал Космический Волк, нажимая на рычаг гермозатворов и разворачивая трон.  
  
Едва он это сделал, кэрлы, уже занявшие посты, активировали главные двигатели и затопили зал огнём, пожертвовав несколькими мародёрами, которые всё ещё норовили пробиться в шаттл. Ольгейр и Бальдр пристегнулись, готовясь к взлёту, а Ингвар вместе с женщиной, должно быть, спустился вниз. Гуннлаугур взял управление на себя и увеличил тягу даже после разворота корабля, направляя машину к неровному выходу во внешнем крыле платформы.
+
Как только он это сделал, кэрлы, уже находившиеся на постах, активировали главные двигатели, затопив зал огнём и уничтожив нескольких мародёров, всё ещё пытавшихся пробиться внутрь шаттла. Ольгейр и Бальдр пристегнулись, готовясь к взлёту, а Ингвар, должно быть, спустился вместе с женщиной вниз. Гуннлаугур взял управление на себя, увеличив тягу даже после разворота корабля, направляя машину к неровному выходу во внешнем крыле платформы.
  
Всё вокруг затряслось. Камнебетон под ними прогнулся, вздымаясь и опускаясь, как обмолоченное зерно. Опорные балки треснули, их разбросало в стороны и осыпало пылающую пустоту разлетевшимися заклёпками.
+
Всё вокруг затряслось. Камнебетон под ними прогнулся, вздымаясь и опускаясь, как обмолоченное зерно. Опорные балки треснули, разлетаясь в стороны и осыпая пылающую пустоту разлетевшимися заклёпками.
  
 
— Вот оно... — пробормотал Ольгейр, вцепившись в подлокотники трона.
 
— Вот оно... — пробормотал Ольгейр, вцепившись в подлокотники трона.
  
Воздух замерцал, вначале появилась вспышка, затем резкое ускорение, свет стал ярче и теплее. Стены вокруг засветились красным, затем оранжевым, затем ярко-жёлтым.
+
Воздух замерцал, вначале появилась вспышка, затем резкое ускорение, свет стал ярче и теплее. Стены вокруг засветились красным, затем оранжевым, затем ярко-жёлтым.
  
Гуннлаугур направил нос «Хлаупнира» в пролом и вдарил по рычагам до отказа. Шаттл рванул вперёд, разгоняясь до максимальной скорости, в то время как стены вокруг раскалились добела. Проход разваливался, плавясь, лопаясь и превращаясь в бурлящий газовый шар, пока Волки мчались наружу.
+
Гуннлаугур направил нос «''Хлаупнира''» в пролом и вдарил по рычагам до отказа. Шаттл рванул вперёд, разгоняясь до максимальной скорости, в то время как стены вокруг раскалились добела. Проход разваливался, плавясь, лопаясь и превращаясь в бурлящий газовый шар, пока Волки мчались наружу.
  
 
— Зубы Русса, — спокойно сказал Бальдр. — Посмотри на температуру корпуса.
 
— Зубы Русса, — спокойно сказал Бальдр. — Посмотри на температуру корпуса.
  
Гуннлаугур не стал обращать на это внимание. Он продолжал выжимать двигатели на полную, унося их из ада в мир ослепительного, сверкающего, обжигающего сетчатку света. Орбитальный лазерный луч достигал сотен ярдов в диаметре: это был огромный столб разрушения, который окутывал всё вокруг, уничтожая другие источники тепла и энергии и заключая их в свои единственные и ужасные объятия. Передние экраны побелели, экраны авгуров тоже, атмосферные датчики завизжали, двигатели взвыли от перегрузки.
+
Гуннлаугур не стал обращать на это внимание. Он продолжал выжимать двигатели на полную, унося их из ада в мир ослепительного, сверкающего, обжигающего сетчатку света. Орбитальный лазерный луч достигал сотен ярдов в диаметре, это был огромный столб разрушения, который окутывал всё вокруг, уничтожая другие источники тепла и энергии и заключая их в свои единственные и ужасные объятия. Передние экраны побелели, экраны авгуров тоже, атмосферные датчики завизжали, двигатели взвыли от перегрузки.
  
И вот Космические Волки вырвались за горизонт уничтожения; задняя часть «Хлаупнира» пылала, извергая потоки плазмы, словно комета. Только тогда Гуннлаугур рискнул бросить быстрый взгляд на экран заднего обзора перед тем, как направить корабль в открытое море.
+
И вот Космические Волки вырвались за горизонт уничтожения, в то время как задняя часть «''Хлаупнира''» пылала, извергая потоки плазмы, словно комета. Только тогда Гуннлаугур рискнул бросить быстрый взгляд на экран заднего обзора, прежде чем направить корабль в открытое море.
  
На эпицентр лазерного луча невозможно было смотреть прямо, даже глазами астартес. Края лазерной полосы гремели, уходя прямо в открытый океан и вздымая огромные столбы перегретого пара. Очертания города-вышки едва просматривались сквозь разрушительный луч, размытые из-за тепловых колебаний, на фоне жидкого неона чистой энергии лэнса они походили на бледно-серую дымку. Город начал прогибаться, разрушаться, он скатывался в руины, плавился, принимая новую форму, в то время как пристройки, настилы и насосы рушились, взрывались и растворялись. На миг силуэт вышки стал нечётким, заколебался, будто призрак, но город всё ещё был огромен, даже в состоянии распада.
+
На эпицентр лазерного луча невозможно было смотреть прямо, даже глазами астартес. Края лазерной полосы гремели, уходя прямо в открытый океан, вздымая огромные столбы перегретого пара. Очертания города-вышки едва проглядывались сквозь разрушительный луч, размытые из-за тепловых колебаний, на фоне жидкого неона чистой энергии лэнса они походили на бледно-серую дымку. Город начал прогибаться, разрушатся, он скатывался в руины, плавился, принимая новую форму, в то время как пристройки, настилы и насосы рушились, взрывались и растворялись. На миг силуэт вышки стал нечётким, заколебался, будто призрак, но город всё ещё был огромен, даже в состоянии распада.
  
Затем активная зона главного генератора сдетонировала. Гигантский огненный шар, подпитываемый лазерным лучом, вспыхнул, раздулся, словно сердце запертого на земле солнца, и вырвался наружу, окружённый лучезарной энергией.  
+
Затем активная зона главного генератора сдетонировала. Вспыхнул гигантский огненный шар, подпитываемый лазерным лучом, он раздулся, словно сердце запертого на земле солнца, он вырывался наружу, окружённый лучезарной энергией.  
  
«Хлаупнир» подхватило ударной волной и швырнуло сквозь тлеющий океан, словно игрушку; компенсаторы перегрузились, а атмосферные турбины заработали. Аппарат перевернулся носом через корму, неистово вращаясь. На какой-то жуткий миг нос корабля был направлен прямо в хлёсткие волны прометия.  
+
«''Хлаупнир''» подхватило ударной волной, шаттл швырнуло сквозь тлеющий океан словно игрушку, компенсаторы перегрузились, а атмосферные турбины заработали. Аппарат перевернулся носом через корму, неистово вращаясь. На какой-то ужасный миг нос корабля был направлен прямо в хлёсткие волны прометия.  
  
Гуннлаугур отключил все двигатели, кроме рулевых, и вернул ось корабля в прежнее положение, заставив машину склониться и скользить по волнам, как плоский камень.  
+
Гуннлаугур отключил все двигатели, кроме рулевых, вернув ось корабля в прежнее положение, заставляя машину склонится и скользить по волнам, как плоский камень.  
  
Раскалённые, словно из печи, ветры проносились мимо, раздувая океанский пожар и превращая пламя в клубы бесконтрольного кипения.
+
Раскалённые, словно из печи, ветры проносились мимо, раздувая океанский пожар, превращая пламя в клубы бесконтрольного кипения.
  
Волчий Гвардеец дёрнул рычаг управления, подняв носовую часть корабля, как раз в тот момент, когда ураган стих и лазерный луч окончательно исчез из поля зрения. «Хлаупнир» круто повернул, быстро набирая высоту; внешние пластины всё ещё дымились, но корпус уцелел. В течение нескольких мгновений открывался вид на разверзшийся внизу ад — море бушующего пламени, отмеченного обугленным остовом города-вышки, от которого остался лишь скелет из металлических стоек, забрасываемых бурлящей пеной. Из его эпицентра, вершина которого достигала двухсот ярдов в высоту, вырвалась огромная стена воды, уже обрушившаяся на ближайшие буровые установки и угрожавшая в свою очередь обвалить и их.
+
Волчий гвардеец дёрнул рычаг управления, поднимая носовую часть корабля, как раз в тот момент, когда ураган стих и лазерный луч окончательно исчез из поля зрения. «''Хлаупнир''» круто повернул, быстро набирая высоту, внешние пластины всё ещё дымились, но корпус был цел. В течение нескольких мгновений открывался вид на развернувшийся внизу ад — вид на море бушующего пламени, отмеченного обугленными остовом города-вышки, теперь представляющего собой лишь скелет из металлических стоек, подбрасываемых бурлящей пеной. Из его эпицентра, вершина которого достигала двухсот ярдов в высоту, вырвалась огромная стена воды, уже обрушившаяся на ближайшие буровые установки и угрожавшая в свою очередь обвалить и их.
  
Но затем «Хлаупнир» скрылся в облаках смога, и видимые в реальном времени объекты снова скрылись из виду. Шаттл грохотал, сотрясался — и продолжал мчаться, не сбавляя высокой скорости и готовясь к запуску пустотных двигателей.
+
Но затем «''Хлаупнир''» скрылся в облаках смога, и видимые в реальном времени объекты снова скрылись из виду. Шаттл грохотал и сотрясался, продолжая мчаться, не сбавляя высокой скорости и готовясь к запуску пустотных двигателей.
  
 
Ольгейр издал долгий, низкий свист, затем от души рассмеялся.
 
Ольгейр издал долгий, низкий свист, затем от души рассмеялся.
Строка 3150: Строка 3087:
 
Гуннлаугур не улыбнулся. Он держал обе руки на рычагах управления, готовый преодолеть облачный покров и вернуться в зону поражения на орбите. Одному Руссу известно, что они там обнаружат.  
 
Гуннлаугур не улыбнулся. Он держал обе руки на рычагах управления, готовый преодолеть облачный покров и вернуться в зону поражения на орбите. Одному Руссу известно, что они там обнаружат.  
  
— Подожди с этим, - рыкнул он. — Мы ещё не выбрались.
+
— Подожди с этим, — прорычал он. — Мы ещё не выбрались.
  
  
 
===Глава девятнадцатая===
 
===Глава девятнадцатая===
  
— Ищите внутрисистемный корабль! — рявкнул Ёрундур, набирая на консоли серию дополнительных команд. — Как только удастся его засечь, дайте широкий защитный залп на надир. И, кто-нибудь, сообщите местонахождение щенка.
 
  
«Аметистовый сюзерен» двигался тяжело и неуверенно, меняя позицию среди многолюдного орбитального балета. Корабли Экклезиархии всё ещё находились очень близко, хотя к этому времени их изрядно потрепало, и строй начал распадаться. Гигантское «Непорочное предназначение», выполнив свою работу, мало-помалу возвращалось к жизни; нос и днище линкора посверкивали от лазерных попаданий, мощные плазменные двигатели готовы были вспыхнуть.
+
— Ищите внутрисистемный катер! — проревел Ёрундур, набирая на консоли серию дополнительных команд. — Как только удастся его засечь, дайте широкий защитный залп на надир. И хоть кто-нибудь, сообщите местонахождение щенка.
 +
 
 +
«''Аметистовый сюзерен''» двигался, тяжело и неуверенно, меняя позицию на переполненной сцене орбитального балета. Корабли Экклезиархии всё ещё находились очень близко, хотя к этому времени их изрядно потрепало и строй начал распадаться. Гигантский «''Непорочное предназначение''», выполнив свою работу, начал возвращаться к жизни, нос и днище линкора сверкал от лазерных попаданий, мощные плазменные двигатели были готовы вспыхнуть.
 +
 
 +
Ёрундур всё ещё толком ничего не знал о Хафлои. Насколько ему было известно «''Хлаупнир''» уничтожило орбитальным лазером, теперь с Ояды доносилось лишь сбоящее завывание помех и даже изображение планет было размытым и дрожащим. Учуяв кровь, корабли заклятого врага устремились в атаку, целясь во всё, что оказалось достаточно упрямый или глупым, чтобы не уйти с орбиты. Галеон нужно было уводить отсюда и делать это нужно как можно быстрее, иначе через короткий промежуток времени от корабля ничего не останется. 
  
Ёрундур всё ещё толком ничего не знал о Хафлои. Насколько он знал, «Хлаупнир» уничтожило орбитальным лазером; теперь с Ояды доносились лишь сбоящие завывания помех, и даже изображение планет было размытым и дрожащим. Почуяв кровь, корабли Архиврага устремились в атаку, беря на мушку всё, что в силу упрямства или глупости не ушло с орбиты. Галеон нужно было уводить, и как можно быстрее, иначе в скором времени от корабля ничего не останется.  
+
— Замечен «''Хлаупнир''»! — торжествующе объявил Бъяргборн, меняя вектор сближения. — Перехожу на курс перехвата.
  
Вижу «Хлаупнир»! торжествующе объявил Бъяргборн, меняя вектор сближения. — Перехожу на курс перехвата.
+
Очень хорошо, проворчал Ёрундур, стараясь не выдать испытанного облегчения. — Открыть свободный огонь по всем флангам, перед нашим уходом станет жарче.  
  
— Вот и прекрасно, — буркнул Ёрундур, стараясь не выдать облегчения. — Открыть свободный огонь по всем флангам! Пока мы не отошли подальше, тут станет ещё жарче.  
+
Так и произошло. Эскадра Экклезиархии развернулась и начала отходить, корабли сопровождения отклонились в сторону, чтобы изменить векторы для резкого набора скорости. Как раз по завершению манёвра один из малых эсминцев попал под мощный перекрёстный огонь, его щиты перегрузились. Лэнсы угодили под пластины корпуса, пробив их и выведя из строя двигатели. Тяжело повреждённый корабль начал крениться назад к гравитационному колодцу.
  
Так и вышло. Эскадра Экклезиархии развернулась и начала отходить; корабли сопровождения отклонялись в сторону, чтобы изменить векторы для резкого набора скорости. Как раз по завершении манёвра один из малых эсминцев попал под мощный перекрёстный огонь, и его щиты перегрузились. Копья лэнс-огня угодили ему под пластины корпуса, пробив их и выведя из строя двигатели. Серьёзно повреждённый корабль начал крениться назад к гравитационному колодцу.
+
— Продолжайте движение, — приказал Ёрундур, наблюдая, как полдюжины кораблей заклятого врага начали выходить на дистанцию удара. Было трудно уследить за ними всеми, на прицелах не оставалось свободного места.  
  
— Продолжайте движение, — приказал Ёрундур, наблюдая, как с полдюжины кораблей Архиврага начинает выходить на дистанцию удара. Уследить за ними всеми было нелегко, а на прицелах не оставалось свободного места. — Как только достанем их, убирайтесь отсюда на полных оборотах.  
+
— Как только достанем их, убирайтесь отсюда на полных оборотах.  
  
По галеону стали попадать тяжёлые удары — скоординированные залпы, от которых пустотные щиты взвизгивали, угрожая пропустить выстрелы по корпусу.  
+
По галеону стали попадать тяжёлые удары — скоординированные залпы, от которых пустотные щиты завизжали, грозясь пропустить выстрелы по корпусу.  
  
Ёрундур не останавливался, продолжая неуклонное снижение, а потом наклонил судно кормой вниз. Начался отсчёт секунд, и каждая тянулась дольше предыдущей мучительно и слишком медленно. Старый Пёс ожидал в любой момент услышать рокот и проходящий по корпусу скрежет и треск крупного пролома.  
+
Ёрундур не останавливался, продолжая неуклонное снижение, а потом наклонился кормой вниз. Начался отсчёт секунд и каждая тянулась дольше предыдущей, мучительно и слишком медленно. Старый Пёс ожидал в любом момент услышать как раздастся рокот и по корпусу пройдёт скрежет и треск крупного пролома.  
  
И тут он увидел его — из атмосферы за ним вырывался огненный шлейф, гладкие очертания почернели, но двигатели ещё работали!
+
И тут он увидел его — вырвавшийся из атмосферы огненный шлейф, гладкие очертания которого почернели, но двигатели всё ещё продолжали работать.
  
 
— Тащите их сюда! — закричал космодесантник.
 
— Тащите их сюда! — закричал космодесантник.
  
— Повелитель, мы на волоске от...
+
— Повелитель, мы близко к...
 
 
— Чёрт, да я отлично знаю, где мы, так что ''тащите их сюда''.  
 
  
Во второй раз «Аметистовый сюзерен» спустился опасно близко к атмосфере планеты, и его тормозная тяга яростно полыхала. Пара вражеских истребителей, запущенных с ближайшего авианосца, устремилась за галеоном, но тут уж ничего нельзя было поделать. Ёрундур не сводил глаз с авгуров, пытаясь принять на борт шаттл в самый последний момент. Где-то в глубине, почти за пределами досягаемости сенсоров, Старый Пёс осознавал, что «Непорочное предназначение» с боем вырывается из орбитального сражения, увлекая за собой десятки вражеских кораблей.
+
— Я чертовски хорошо знаю, где мы находимся, так что ''тащите их сюда''.  
  
— По моей команде — опустить кормовые щиты, — предупредил он, отсчитывая время до нужного момента и наблюдая за повышением температуры корпуса. — Открыть двери ангара, приёмным бригадам быть наготове…
+
«''Аметистовый сюзерен''» снова летел в опасной близости от атмосферы планеты, на этот раз его ретро-двигатели яростно пылали. Пара вражеских истребителей, запущенных с ближайшего авианосца, устремилась за галеоном, но тут уж ничего нельзя было поделать. Ёрундур не сводил глаз с авгуров, пытаясь в самый последний момент принять на борт шаттл. Где-то в глубине, почти что за пределами досягаемости сенсоров, Старый Пёс осознавал, что «''Непорочное предназначение''» с боем вырывается из орбитального сражения, увлекая за собой десятки вражеских кораблей.
  
Вражеские истребители сблизились с галеоном, обстреливая их плотным огнём,  
+
— По моей команде, опустить кормовые щиты, — предупредил он, отсчитывая время до нужного момента, и наблюдая за повышением температуры корпуса. — Открыть двери ангара, приёмным бригадам быть наготове…
  
отчего корабль потряхивало. Ёрундур не обращал внимания на атаку, предоставив это измотанным артиллеристам. Хронос грохотал, авгуры отслеживали приближающийся «Хлаупнир», счётчики урона ползли вверх, всё выше и выше…
+
Вражеские истребители сблизились с галеоном, обстреливая их плотным огнём, отчего весь корабль затрясло. Ёрундур проигнорировал атаку, оставив это на артиллеристов. Хронос загрохотал, авгуры отследили приближающейся «''Хлаупнира''», счётчики урона ползли вверх,  всё выше и выше…
  
— Давай! — крикнул Старый Пёс.
+
— Давай! Крикнул Старый Пёс.
  
Пустотные щиты с треском схлопнулись в пасти ангара, мгновенно подставив корпус под новые удары. «Хлаупнир» устремился к проёму, в последний момент развернулся, чтобы поравняться с консольными дверными панелями, и наконец ворвался внутрь.
+
Пустотные щиты с треском схлопнулись в пасти ангара, мгновенно подставив корпус под новые удары. «''Хлаупнир''» устремился к проёму, в последний момент разворачивая корпус, чтобы поравняться с консольными дверными панелями, а затем ворвался внутрь.
  
— Сваливаем! — взревел Ёрундур. — Поднять щиты, включить плазменные магистрали на полную мощность! Уведите нас из этой распроклятой системы!
+
— Сваливаем! — взревел Ёрундур. — Поднять щиты, включить плазменные магистрали на полную мощность! Уведите нас из этой проклятой системы!
  
— Шаттл класса «Арвус» приближается с правого борта носового сектора, — хладнокровно доложил Бъяргборн, пока «Аметистовый сюзерен» начал набирать скорость.
+
— Шаттл класса «Арвус» приближается с правого борта носового сектора, — спокойно доложил Бъяргборн, в то время как «''Аметистовый сюзерен''» начал набирать скорость.
  
— С церковного линкора?
+
— С Церковного линкора?
  
 
— Да, повелитель.  
 
— Да, повелитель.  
  
Ёрундур развернулся к экрану дальнего обзора, чтобы рассмотреть шаттл поближе. Он двигался неравномерно, точно двигатель был неисправен, а в кабине пилота зияла трещина, через которую выходил кислород.  
+
Ёрундур развернулся к экрану дальнего обзора, чтобы рассмотреть шаттл поближе. Он двигался хаотично, будто с повреждённым двигателем, а в кабине пилота зияла трещина, через которую выходил кислород. — Есть какие-нибудь сообщения?
 
 
Сообщения?
 
 
 
— Похоже, система связи не работает. Звука нет, но я улавливаю странную закономерность в освещении. Ну, может, совпадение, но…
 
  
Ёрундур присмотрелся. Огни шаттла мигали на первый взгляд беспорядочно, словно его системы электропитания полностью вышли из строя.
+
— Похоже система связи не работает. Звука нет, но я улавливаю странную закономерность в освещении. Возможно, это совпадение.
  
Вот только порядок в их мерцании был, и не случайный: Старый Пёс опознал ювик.
+
Ёрундур взглянул на это. Огни шаттла мигали как будто бы беспорядочно, словно его системы электропитания полностью вышли из строя.
  
— ''От-кры-вайте во-рота, ку-ски скит…''
+
Вот только порядок был вовсе не случайным, Старый Пёс узнал в нём боевой кант на ювике.
  
— Волоки его внутрь, — приказал Ёрундур, и его захлестнула волна облегчения. — Это всё. Уходим!
+
''От-крывайте во-рота, ку-ск ски…''
  
Галеон снова со скрипом развернулся, взмывая вверх и удаляясь от бушующей тропосферы. Истребители противника летели следом, преследуя их, будто
+
— Тащи его внутрь, — приказал Ёрундур, и космического десантника захлестнула волна облегчения. — Последний, и мы уходим.
  
взъерошенные вороны, но артиллерии всё ещё удавалось сбивать то один, то другой, не давая этим машинам учинить резню. Корабли Экклезиархии полностью вышли на вторую космическую скорость, оставляя за собой в пустоте след из обломков. И теперь не было никакой возможности отплатить им — галеон никак не смог бы настичь эскадру. Крыса сбежал, и это сильно задевало, несмотря на все достижения.  
+
Галеон снова со скрипом развернулся, взмывая вверх и удаляясь от бушующей тропосферы. Истребители противника летели следом, гоняясь за ними, будто взъерошенные вороны, но артиллерии всё ещё удавалось сбивать их то тут, то там, ограничивая масштабы резни, которую могли учинить эти машины. Корабли Экклезиархии развили максимальную космическую скорость, оставляя в пустоте за собой след из обломков. И теперь не было никакой возможности с ними расплатиться — галеон никак не смог бы догнать эскадру. Крыса сбежал, и, несмотря на все достижения, это сильно задевало.  
  
Несколькими секундами позже «Аметистовый сюзерен» догнал подбитый «Арвус», принимая на себя всё новые лазерные и кинетические попадания. Гуннлаугур вызвал Ёрундура из ангара, едва тот оказался в зоне видимости, и приказал немедля выйти из системы; это одновременно и вызвало облегчение, и выбесило Ёрундура — тот и так шёл со всей возможной скоростью. Под прикрытием последнего массированного залпа кормовых орудий «Арвус», петляя, вломился внутрь. К этому времени макропушки почти исчерпали свой основной боезапас, но они выплюнули всё. что оставалось, продемонстрировав впечатляющую резкость, и уничтожили ещё четыре мчащихся истребителя, прежде чем пришлось переключиться на лазерные пушки и тяжёлые болтеры.
+
Через несколько секунд «''Аметистовый сюзерен''» догнал повреждённый «Арвус», продолжая брать на себя всё больше лазерных и кинетических ударов. Гуннлаугур вызвал Ёрундура из ангара, как только тот оказался в зоне видимости, приказав немедленно выйти из системы, это одновременно вызывало как облегчением, так и раздражением, потому что Ёрундур и так шёл насколько быстро, насколько мог. «Арвус», петляя, вломился внутрь, прикрываемый последним массированным залпом кормовых орудий. К этому времени макропушки почти что исчерпал свой основной боезапас, но они выплюнули что оставалось, продемонстрировав впечатляющую резкость, уничтожив ещё четыре мчащихся истребителя, прежде чем пришлось переключиться на лазерные пушки и тяжёлые болтеры.
  
— Теперь врубай полный ход! — прогремел Ёрундур, разворачиваясь, чтобы оценить перегруженность пути. Даже когда «Аметистовый сюзерен» набирал скорость по прямой, Старый Пёс продолжал оценивать угрозы и рассчитывать углы в попытках проложить путь, который увёл бы их подальше от обречённого мира. — Все векторы на горизонт Мандевиля! Давайте-ка протянем ещё чуток, а?
+
— Теперь врубай полный ход! Прогремел Ёрундур, разворачиваясь, чтобы оценить перегруженность пути. Даже когда «''Аметистовый сюзерен''» набирал скорость по прямой, Старый Пёс продолжал оценивать угрозы, рассчитывать углы, пытаясь проложить путь, который увёл бы их подальше от обмеченного мира. — Все векторы на горизонт Мандевилля, давайте поживём ещё немного, а?
  
За спиной загрохотали сабатоны. Не успел Ёрундур обернуться к возвращающейся стае, как в коммуникаторе с треском, как выстрел, взорвался Хафлои.
+
Космодесантник услышал за спиной топот сапог. Прежде чем он повернулся лицом к возвращающейся стае, в коммуникаторе с треском раздался выпал Хафлои.
  
  ''А ты не спешил, да?'' — отдуваясь, раздражённо выпалил Кровавый Коготь.  
+
— ''А ты не торопился, да?'' — задыхаясь, сказал раздраженный Кровавый Коготь.  
  
Чудо, что ты вообще выбрался, — ответил Ёрундур. — Крысу ты, как я понимаю, не выследил?
+
Удивлён, что ты вообще выбрался, — ответил Ёрундур. — Полагаю, ты не выследил крысу.
  
«''Без шансов''».  
+
''Без шансов''.
  
— Значит, смылся. Чёрт бы всё это побрал.
+
— Значит, он сбежал. Черт бы всё это побрал.
  
В коммуникаторе раздалось шипение, похожее на смешок:
+
В коммуникаторе раздалось шипение, похожее на смешок.
  
— ''Может, да, а может, и нет. Нельзя было просто так взять и уйти, не подкинув им пищу для размышлений''.
+
— ''Может быть, и так, а может, и нет. Я не мог уйти, не дав им пищу для размышлений''.
  
  
 
Он сделал это. Сбежал.
 
Он сделал это. Сбежал.
  
«Непорочное предназначение» плыло сквозь варп вместе с бóльшей частью эскорта, с которым прибыло на Ояду. Клэйв понятия не имел, каков нынешний курс линкора. Он вообще мало что знал о намерениях Орквемонда; ему было известно лишь то, что кардинал люто досадовал из-за того, что Кираста не доставили к нему лично, и считал уничтожение ренегата с расстояния прямо-таки полным поражением.
+
«''Непорочное предназначение''» плыл сквозь варп вместе с большей частью эскорта, с которым прибыл на Ояду. Клэйв не знал нынешнего курса линкора. Он также очень мало знал о намерениях Орквемонда, исповедник было известно лишь то, что кардинал был сильно разочарован тем, что Кираста не доставили к нему лично, и считал уничтожение ренегата с расстояния почти что тотальным поражением.
  
Однако для Клэйва всё сложилось как нельзя лучше. Волки, застрявшие на своём скрипучем галеоне-развалюхе, не сумели подобраться достаточно близко, чтобы отомстить, — а ведь они, несомненно, жаждали этого. Правда, кто-то из них, похоже, каким-то образом всё же пробрался на борт линкора и атаковал орбитальные лазеры, но ясно, что нарушитель либо погиб, либо был вынужден спасаться бегством — Клэйв слышал, как что-то бормотали о пропаже резервного шаттла. С тех пор, как корабль прорвал завесу реальности, прошло уже много времени, и повреждения постепенно устранялись. Наконец-то Клэйв смог немного расслабиться. И в кои-то веки поразмыслить, что дальше.
+
Однако для Клэйва всё сложилось идеально. Застрявшие на своём скрипучем, бесполезном галеоне Волки, не смогли подобраться достаточно близко, чтобы отомстить, хотя они, несомненно, жаждали этого. Правда, один из них, должно быть, каким-то образом всё же проник на борт линкора и атаковал орбитальные лазеры, но было ясно, что нарушитель либо погиб, либо был вынужден спасаться бегством — Клэйв слышал, как что-то бормотали о пропаже резервного шаттла. С тех пор, как корабль прорвал завесу реальности прошло уже много времени и повреждения постепенно устранялись. Наконец-то он смог немного расслабиться. И в кой то веке сосредоточиться на том будущем.
  
Убраться с «Непорочного предназначения» следовало как можно скорее. Легенда Клэйва, наспех высосанная из пальца, не выдержала бы сколько-нибудь пристального рассмотрения.  
+
Клэйв должен покинуть «''Непорочное предназначение''» как можно скорее. Его легенда была придумана под давлением и не выдержит пристальное рассмотрения.  
  
При первой же возможности необходимо поговорить с Орквемондом и втолковать тому, что Клэйву нужно вернуться к своим прежним обязанностям. Что шаттла, который доставил бы его до ближайшего учреждения Экклезиархии, вполне достаточно, а уж дальше он справится сам. Вернувшись в лоно Церкви, Клэйв вновь сможет воспользоваться личными счетами и связаться со своей старой сетью партнёров. Кое-кто из оставшихся союзников Делво, без сомнения, согласится помочь, если Клэйв сумеет доказать, что заслуживает затраченных сил.  
+
Когда появится возможность исповедник поговорить с Орквемондом и объяснит, что ему нужно вернуться к своим прежним обязанностям. Что шаттла, который доставить его до ближайшего учреждение Экклезиархии, было бы вполне достаточно, а дальше он справиться сам. Вернувшись в лоно Церкви, Клэйв вновь сможет воспользоваться личными счетами и связаться со своей старой сетью партнёров. Некоторые из оставшихся союзников Делво, без сомнения, захотели бы помочь, если он сможет сделать этот акт стоящим усилий.  
  
Лучше всего, подумал исповедник, вообще забыть о «Фалкраме». Теперь с ним покончено, последняя станция проекта уничтожена, а его идейный вдохновитель погиб. Волкам больше не на кого охотиться, а Церкви больше нечего бояться. Клэйву придётся двигаться дальше, искать новых покровителей и новые цели. Как только он расстанется с Орквемондом, избавившись от всего этого проклятого дела, всё снова станет проще.
+
Было бы лучше, подумал исповедник, вообще забыть о «Фалкраме». Теперь с ним покончено, последняя станция проекта уничтожена, а его идейный вдохновитель мёртв. Волкам больше не на кого охотиться, а Церкви больше нечего было бояться. Клэйву придётся двигаться дальше, искать новых покровителей и новые цели. Как только он покинет Орквемонда, освободившись от всего этого проклятого дела, всё снова станет проще.
  
Всё уже начинает налаживаться. Команда подыскала ему новую одежду, наняла штат прислуги, чтобы заботиться о его нуждах, и выделила удобные покои на командных уровнях. С тех пор, как корабль вошёл в варп, исповедник был предоставлен самому себе. И Клэйв потратил это время с пользой — отведал изысканные блюда, приготовленные в трапезных для командования, ознакомился с прекрасной коллекцией религиозных книг в личной библиотеке кардинала и начал намечать путь сызнова к величию.
+
Всё уже начинает налаживаться. Команда подыскала ему новую одежду, наняла штат прислуги, чтобы заботиться о его нуждах, и выделила удобные покои на командных уровнях. С тех пор как корабль вошёл в варп, исповедник был предоставлен самому себе. И Клэйв потратил это время с пользой — он отведал изысканные блюда, приготовленные в трапезных для командования, ознакомился с прекрасной коллекцией религиозных книг в личной библиотеке кардинала, начал намечать путь к былому величию.
  
Прошло семь дней, и Орквемонд вновь нанёс ему визит. Клэйв только что расправился с очередным пышным ужином в своих личных покоях и подумывал о том, чтобы отойти ко сну. Орквемонд явился без предупреждения, войдя в каюту в сопровождении четырёх корпехов и женщины в чёрной тунике и перчатках.
+
Прошло семь дней, прежде чем Орквемонд вновь нанёс ему визит. Клэйв только что расправился с очередным пышным ужином в своих личных покоях и подумывал о том, чтобы удалиться на покой. Орквемонд появился без предупреждения, войдя в каюту в сопровождении четырёх корпехов и женщины в чёрной тунике и перчатках.
  
 
— По Его бессмертной воле, — сказал кардинал, слегка склонив голову в знак приветствия. — Вижу, вы наслаждаетесь нашим гостеприимством, исповедник.
 
— По Его бессмертной воле, — сказал кардинал, слегка склонив голову в знак приветствия. — Вижу, вы наслаждаетесь нашим гостеприимством, исповедник.
  
Клэйв встал, вытирая подбородок. Орквемонд выглядел внушительно даже без брони. Корпехи держали лазвинтовки наготове. Женщина стояла позади и хранила молчание, но ему совсем не понравился её вид.
+
Клэйв встал, вытирая подбородок. Орквемонд выглядел внушительно даже без брони. Корпехи  держали лазганы наготове. Женщина стояла позади и хранила молчание, но ему совсем не понравился её вид.
  
— Вы были невероятно великодушны, повелитель, — ответил Клэйв. — Надеюсь, что всё в порядке?
+
— Вы были невероятно великодушны, милорд, — ответил Клэйв. — Надеюсь, что всё в порядке?
  
— Всё прекрасно. Хотя повреждения на нижних уровнях оказались значительными. Вопреки здравому смыслу, похоже, что на борт поднялся всего один воин. Необычно. Я до сих пор не уверен, как и даже зачем была предпринята эта вылазка. У вас нет мыслей на сей счёт?
+
— Всё прекрасно. Хотя повреждения на нижних уровнях оказались значительными. Вопреки здравому смыслу, кажется, что на борт поднялся всего один воин. Необычный. Я до сих пор не уверен, как и даже зачем была предпринята та вылазка. У вас нет мыслей на это счёт?
  
Клэйву стало не по себе. Тон этого человека нельзя было спутать ни с чем — исповедник и сам частенько прибегал к такому тону, только при допросе подозреваемых.  
+
Клэйву стало не по себе. Тон этого человека нельзя было спутать ни с чем — исповедник и сам его часто использовал, но только при допросе подозреваемых.  
  
— Никаких. Хотя слуги Архиврага могут быть могущественны, их цели трудно постичь.
+
— Никаких. Хотя слуги заклятого врага могут быть могущественны, их цели трудно постичь.
  
— Истинно так. Вот почему я велел провести экспертный осмотр повреждённых участков корабля. Я должен был убедиться, что меня не одурачили.  
+
— Истинно так. Вот почему я приказал провести экспертный осмотр повреждённых участков корабля. Я должен был убедиться, что меня не одурачили.  
  
Орквемонд протянул руку, и корпех подал ему маленький кусочек металла. Клэйву хватило одного взгляда, чтобы понять, что это такое — инфопланшет, способный хранить часы показаний.  
+
Орквемонд протянул руку, и корпех дал ему маленький кусочек металла. Клэйву было достаточно одного взгляда, чтобы понять, что это — инфопланшет, способный хранить часы показаний.  
  
— Это всё, что удалось найти. Его оставили на самом видном месте, как раз там, где мы могли на него наткнуться. Любопытно, правда? Справа от места, на котором стоял угнанный шаттл, среди обломков внешних противопожарных дверей.
+
— Это всё, что нам удалось найти. Он был оставлен на самом видном месте, как раз там, где мы могли на него наткнуться. Любопытно, не правда ли? Справа от места, на котором стоял угнанный шаттл, среди обломков внешних противопожарных дверей.
  
 
Клэйв не мог отвести от кардинала глаз. Во рту появился тошнотворный привкус. Он пытался придумать, что бы такое сказать, но на ум ничего не шло.  
 
Клэйв не мог отвести от кардинала глаз. Во рту появился тошнотворный привкус. Он пытался придумать, что бы такое сказать, но на ум ничего не шло.  
  
— Здесь много чего сохранено, — сказал Орквемонд. — Не желаете ли прослушать небольшой отрывок? Что ж...  
+
— Здесь хранится очень много информации, — сказал Орквемонд. — Не хотите ли прослушать небольшой отрывок? Очень хорошо.  
  
Кардинал щёлкнул переключателем, и включилась потрескивающая аудиозапись:
+
Кардинал щёлкнул переключателем, и включилась потрескивающая аудиозапись.
  
''Я даже не уверен, что «Фалкрам» — это один человек. Я же уже говорил.''
+
«''Я даже не уверен, что Фалкрам — это один человек. Я же уже говорил.''»
  
 
Орквемонд выключил запись.  
 
Орквемонд выключил запись.  
  
Это ещё не всё. Похоже, они записывали все беседы, которые вели с вами. И один из них, явно недовольный тем, что вы пытались улизнуть от их присмотра, счёл своим долгом оставить копию записей здесь.
+
Здесь есть гораздо больше. Похоже, они записывали каждый ваш разговор. И один из них, без сомнения, был недоволен тем, что вы пытались избавиться от их опеки, он счёл своим долгом оставить копию записей здесь.
  
Перед глазами у Клайва всё поплыло. К горлу подступил комок. Он снова взглянул на женщину.
+
Перед глазами у Клайва все поплыло. Его затошнило. Он снова посмотрел на женщину.
  
— Вся эта ситуация выводит меня из себя, — сказал Орквемонд. — Портит мне настроение. Однако ж, когда кажется, что всё идёт хуже некуда, у Него есть способы вознаградить верующих. Я хотел узнать правду о «Фалкраме» и посчитал, что в этом мне отказано. Однако теперь я понимаю, что озарение поджидало меня, поданное, так сказать, на блюдечке.
+
— Вся эта ситуация меня разозлила, — сказал Орквемонд. — Испортила мне настроение. И всё же, когда всё вокруг кажется мрачным, у Него есть способы вознаградить верующих. Я хотел узнать правду о «Фалкраме» и посчитал, что в этом праве мне было отказано. Однако теперь я понимаю, что озарение всегда ждало меня, подаваемое, так сказать, на блюдечке.
  
Тошнота у Клэйва усиливалась.  
+
Тошнота усиливалась. — Милорд, я почти ничего не знаю, — исповедник попытался предпринять слабую попытку возразить.  
  
— Повелитель, я почти ничего не знаю, — он предпринял слабую попытку возразить. — Вы поймёте это, если прослушаете записи с этой штуки. Я смог поведать им очень немногое.  
+
— Вы поймёте это, если прослушаете, записи с этой штуки. Я бы мог рассказать им очень немногое.  
  
 
Орквемонд кивнул корпеху, тот закрыл двери и запер их на ключ. Женщина шагнула к исповеднику, вытаскивая из-под туники что-то металлическое и острое.
 
Орквемонд кивнул корпеху, тот закрыл двери и запер их на ключ. Женщина шагнула к исповеднику, вытаскивая из-под туники что-то металлическое и острое.
  
— Возможно, они недостаточно сильно на вас нажимали, — сказал Орквемонд. — Мои слуги очень старательны, и у них есть способы докопаться до истины, несмотря на... неразбериху, с которой сталкиваются по пути.
+
— Возможно, они недостаточно сильно на вас давили, — сказал Орквемонд. — Мои слуги очень старательны, у них есть способ докопаться до истины, несмотря на... возникающую на пути неразбериху.
 
 
Женщина принялась раскладывать другие инструменты, ни разу не взглянув Клэйву в глаза. Два корпеха подошли и встали рядом. В руках они держали кандалы.
 
  
Клэйву хотелось плакать. Он был так близко…
+
Женщина начала раскладывать другие инструменты, ни разу не взглянув Клэйву в глаза. Два корпеха подошли и встали рядом. В руках они держали кандалы.
  
— Повелитель, в этом нет необходимости, — попытался было исповедник. — Я же могу просто... рассказать.
+
Клэйву захотелось заплакать. Он был так близко.
  
Орквемонд улыбнулся настолько холодно и безрадостно, насколько это было возможно представить:
+
Повелитель, вам не нужно этого делать, — попытался было исповедник. — Я мог бы просто... рассказать.
  
— Но вы и так уже нагло обманули меня, исповедник. Мне это не по душе. И, как я уже сказал, из-за этого у меня испортилось настроение.
+
Орквемонд улыбнулся — настолько холодно и безрадостно, насколько это было возможно представить. — Но вы и так уже нагло солгали мне, исповедник. Мне это не нравится. И, как я уже сказал, из-за этого у меня испортилось настроение.
  
 
Клэйв едва заметил, как его усадили обратно на стул, а на запястьях сомкнулись кандалы. Женщина закончила свои приготовления и начала приближать к исповеднику кончик стального шипа.
 
Клэйв едва заметил, как его усадили обратно на стул, а на запястьях сомкнулись кандалы. Женщина закончила свои приготовления и начала приближать к исповеднику кончик стального шипа.
  
— Я хотел заполучить Кираста, но подойдёшь и ты, — сказал Орквемонд, бросив на Клэйва последний едкий взгляд, и повернулся к женщине:
+
— Я хотел заполучить Кираста, но сгодишься и ты, — сказал Орквемонд, бросив на Клэйва последний едкий взгляд, прежде чем повернуться к женщине.
  
 
— Дознаватель, можете начинать, когда будете готовы.
 
— Дознаватель, можете начинать, когда будете готовы.
  
  
==Часть червёртая: Гибель Фенриса==
+
==IV — Гибель Фенриса==
  
  
 
===Глава двадцатая===
 
===Глава двадцатая===
  
Гуннлаугур был прав — женщина оказалась крепкой. Глядя на неё, Ингвар поражался всё больше.
 
  
По меркам смертных, эта особа была престарелой: лет ста, а то и старше. Судя по туго натянутой коже на лице, она многократно проходила процедуры по омоложению, хотя сейчас их эффект начал ослабевать.  
+
Гуннлаугур был прав — женщина оказалась крепкой. Глядя на неё, Ингвар всё больше поражался.
 +
 
 +
По меркам смертных, она была стара, возможно старше ста лет. Туго натянутая кожа лица свидетельствовала о многократных процедурах по омоложению, хотя сейчас их эффект начал ослабевать.  
  
Худая, по-видимому, недоедавшая, она явно не отличалась крепким здоровьем даже до того, как заключила со своим повелителем самоубийственный пакт. Принятый на Ояде яд быстро распространялся по телу, выводя из строя органы, превращая кровь в желе и закупоривая лёгкие.
+
Женщина выглядела худой, с признаками недоедания, и явно не отличалась крепким здоровьем даже до того, как заключила со своим повелителем самоубийственный пакт. Принятый на Ояде яд быстро распространялся по телу, выводя из строя органы, превращая кровь в желе, закупоривая лёгкие.
  
Они были вдвоём в отдельном медицинском отсеке «Аметистового сюзерена». Перед их прибытием стены, палубу и потолок выдраили начисто, и теперь в свете двух полос люменов всё сияло белизной. Женщина лежала на жёсткой койке с шершавой подушкой под головой. Когда Ингвар доставил её, корабельные медикэ сделали всё возможное, и на какой-то момент у Космического Волка появилась надежда, что она придёт в чувство. Но в итоге старший офицер, сведущий человек из старой команды Коллаквы, лишь покачал головой.
+
Они были вдвоём в отдельном медицинском отсеке «''Аметистового сюзерена''». Стены, палуба и потолок начисто выдраили перед их прибытие и теперь всё поверхности сияли белизной в свете двух полос люменов. Женщина лежала на жёсткой койке, голову подпирала грубая подушка. Когда Ингвар её принёс, корабельные медики сделали всё, что могли, на мгновение у Космического Волка появилась надежда на то, что она придёт в чувство. Но в итоге, старший офицер, компетентный человек из старой команды Коллаквы, лишь покачал головой.
  
«Ахероза, — мрачно сказал он. — Ужасная штука».
+
— Ахероза, — мрачно сказал он. — Ужасная штука.
  
Медикэ уложили женщину поудобнее, насколько могли, и оставили их наедине. К руке ей подключили капельницу с морфексом, подготовили флаконы с обезболивающими препаратами.  
+
После этого персонал уложил женщину поудобнее, насколько это было возможно, и оставили их наедине. К её руке подключили капельницу с морфексом и подготовили флаконы с обезболивающие препаратами.  
  
По всем вводным Бута должна была умереть ещё во время перелёта с Ояды. Но что-то поддерживало в ней жизнь — может быть, сила воли. Ингвару вспомнилась Байола: та была такой же. Было в наступлении этого момента — последнего момента что-то такое, что действовало на всех. Они всегда хотели поговорить.
+
По всем вводным Бута должна была умереть во время перелёта с Ояды. Но что-то поддерживало в ней жизнь, возможно, это была сила воли. Ингвар вспомнил, что Байола была такой же. В наступлении этого, последнего, момента, присутствовало что-то, что действовало на них всех. Они всегда хотели поговорить.
  
— Он ведь обманывал, верно? — сказал Ингвар.
+
— Он ведь соврал нам, не так ли? — сказал Ингвар.
  
Гирфалькону хотелось так много о чём спросить. Всё, связанное с обнаружением Кираста, вызывало разочарование: и то, что Волки опоздали и не смогли как следует отомстить, и то, что так много не выяснили. Если бы время не поджимало так сильно, ему бы хотелось вытянуть из кардинала всю информацию до последней крупицы — историю «Фалкрама», систему функционирования, оперативные базы…
+
Гирфалькон хотел задать столько вопросов. Всё, что касалось обнаружения Кираста вызывало разочарование, тот факт, что Волки опоздали и не смогли как следует отомстить, что ещё многого не узнали. Если бы время не поджимало так сильно, то ему бы хотелось вытянуть из кардинала всё до последней крупицы информации — историю «Фалкрама», его систему функционирования, оперативные базы.
  
Бута слабо улыбнулась.  
+
Бута едва улыбнулась.
  
Нет, он не лгал, — просипела она. — На самом деле Кираст никогда не лгал. Даже мне.
+
Он не лгал, — прохрипела женщина. — На самом деле Кираст никогда не лгал. Даже мне.
  
— Значит, чего-то недоговаривал.
+
— Значит, он что-то недоговорил.
  
Женщина прикрыла глаза.  
+
Женщина закрыла глаза. — Почему ты думаешь, что мне есть что ещё сказать? Ты дьявол. Я посвятила жизнь тому, чтобы причинять вам боль.
  
С чего ты взял, что мне есть что ещё сказать? Ты дьявол. Я всю жизнь положила на то, чтобы причинять вам боль.
+
''Он'' посвятил этому жизнь. Возможно, в начале, и ты тоже. Ингвар внимательно наблюдал за ней на протяжении всего времени. — Но я видел как ты к нему относилась. Думаю, что ты занимаешься этим уже очень давно. Достаточно, чтобы задастся вопросом о том, почему всё твоё существование было потрачено впустую на навязчивые идеи одного человека. Кираст хранил веру до самого конца, потому что был вынужден. Но я не уверен, что эту же веру сохранила и ты.  
  
— ''Он'' посвятил этому жизнь. Может, и ты тоже — в начале. — Ингвар всё время пристально наблюдал за ней. — Но я же видел, как ты к нему относилась. Думаю, ты занимаешься этим уже очень давно. Достаточно, чтобы задуматься, почему всё твоё существование потрачено впустую на навязчивые идеи одного-единственного человека. Кираст хранил веру до самого конца, потому что не мог иначе. Но что-то мне не верится, что её сохранила и ты.  
+
Женщина улыбнулась, затем снова открыла налитые кровью глаза. 
  
Женщина улыбнулась и снова приоткрыла глаза, налитые кровью:
+
— Настоящий философ. Я надеялась, что ты разозлишься на меня, варвар.
  
Надо же, какой философ. Я-то надеялась, ты разозлишься на меня, варвар.
+
Если хочешь. Или ты можешь воспользовался оставшимся временем ради спасения хоть чего-то.  
  
Хочешь — могу. Или ты можешь потратить остаток времени, чтобы спасти хоть что-то.  
+
И дать то, что тебе нужно.  
  
И дать то, что тебе нужно?
+
Только правду. Представь — ты бы могла отправиться к Всеотцу с облегчённой душой.
  
Мне нужна только правда. А представь, ты отправишься ко Всеотцу с лёгким сердцем.
+
''Всеотец''. Бута покачала головой — пренебрежительное движение, полное боли и презрения. — Богохульство. Всё это богохульство. Вот с чего всё началось.
  
''Всеотец''. — Бута покачала головой — пренебрежительное движение, полное боли и презрения. — Богохульство. Какое же богохульство. Вот с этого-то всё и началось.
+
Вам никогда не приходило в голову, хотя бы на мгновение, что, причиняя вред нам, вы вредите трудам Императора?
  
Вам не приходило в голову, хоть на мгновение, что, вредя нам, вы вредите трудам Императора?
+
Труд может быть испорчен. Возможно, давным-давно, когда Он впервые вас создал, вы были чище.
  
Труды можно испортить. Возможно, давным-давно, когда Он впервые вас создал, вы были почище.
+
Мы никогда не менялись. С этим согласны даже наши враги — Космические Волки сражались в Его войнах ещё до появления Церкви.  
  
В нас ничего не изменилось. Это признают даже наши враги — Космические Волки сражались в Его войнах ещё до появления Церкви…
+
Церковь существовала всегда.  
  
Церковь существовала всегда!
+
Хочешь поспорить со мной об истории? Сейчас? Ингвар ухватился за край койки, оперившись на её каркас.
  
— Ты что, собираешься дискутировать со мной об истории? Сейчас? — Ингвар ухватился за край койки, опершись на её каркас. — Как тебя зовут-то?
+
— Как тебя зовут?
  
 
— Бута Авелина.  
 
— Бута Авелина.  
Строка 3374: Строка 3307:
 
— Ты была заместителем кардинала, так? Самым старшим из его командиров?  
 
— Ты была заместителем кардинала, так? Самым старшим из его командиров?  
  
— В конце концов да.
+
— В конце концов, да.
  
 
— И как же вы всё это провернули?
 
— И как же вы всё это провернули?
  
Авелина изменилась в лице. Пальцы вцепились в одеяло так, что побелели костяшки.
+
Выражение лица Авелины изменилось.  
 
 
— Да так, как он и сказал. Мы пытались начать войну и проиграли. Поэтому пришлось делать то, что дóлжно, тайно.
 
  
Но для этого требовались целые полки. Их же невозможно спрятать.
+
Костяшки пальцев побелели, когда женщина вцепилась в одеяло. Как он и сказал. Мы пытались начать войну и потерпели неудачу. Поэтому мы сделали то, что должны были, тайно.
  
А мы их и не прятали. Это были силы Астра Милитарум, флота, СПО. Они действовали у всех на виду как часть обычных цепочек командования. По большей части эти войска не представляли из себя ничего необычного. Но некоторые, — иногда десятки, иногда сотни, — были нашими. Их мы создавали и обучали. Их внедряли — тщательно, на протяжении десятилетий. Даже сами эти люди мало что знали — вплоть до того момента, когда получали закреплённый в памяти приказ.  
+
Но для этого нужны были целые полки. Вы не могли их спрятать.
  
Она мучительно сглотнула.
+
— Мы их не прятали. Это были силы Астра Милитарум, флота, СПО. Они действовали у всех на виду, являясь частью обычных цепочек командования. Большая часть тех войск не представляла из себя ничего необычного. Но некоторые, иногда десятки, иногда сотни — были нашими. Теми, кого мы создали и обучили. Их внедрением занимались тщательно, на протяжении десятилетий. Даже сам эти люди мало что знали, до тех пор, пока не получат закреплённый в памяти приказ.  
  
И вот после этого у них оставалась только одна цель. Во имя этой цели они готовы были умереть. Схема была следующей. В разгар сражения, а это всегда были крупные сражения, и чем крупнее, тем лучше, мы старались разместить вспомогательные силы в нужном месте. Шли рядом с вами. Они разворачивались только тогда, когда мы им говорили, и только в тот момент, когда цель открывалась. Это была самая сложная часть нашей работы — мониторинг, принятие решения о том, когда активировать схему. Кираст потратил всё своё состояние, чтобы развить эту способность к прогнозированию. Он мог бы возглавить целую епархию. А может, и большего бы добился. Однако в конце концов увидеть, как вы страдаете, оказалось важнее.
+
Последний этого у них было только одна цель. И ради её достижения оперативники были готовы умереть. Такова была схема. В разгар сражения, а это всегда были крупные сражения, и чем крупнее, тем лучше, мы старались разместить вспомогательные силы в нужном месте. Шли рядом с вами. Они разворачивались только тогда, когда мы им говорили, и только тогда, когда цель была открыта. Это была самая сложная часть нашей работы — мониторинг, принятие решения о том, когда активировать схему. Кираст потратил всё своё состояние, чтобы развить эту способность к прогнозированию. Он мог бы стать главой целой епархии. А может, добиться гораздо большего. Однако, в конце концов, смотреть на ваши страдания оказалось важнее.
  
 
В голосе женщины послышалась горечь?  
 
В голосе женщины послышалась горечь?  
Строка 3394: Строка 3325:
 
Или это просто боль дала о себе знать?
 
Или это просто боль дала о себе знать?
  
И всё насмарку, — пробормотал Ингвар.
+
Пустая трата, — пробормотал Ингвар.
 
 
— Ой ли? — Бута повела плечами. — Сколько времени вы потратили, гоняясь за нами?
 
  
Причинишь нам зло, и мы непременно за тобой придём.
+
Пустая ли? Бута слегка пожала плечами. — Как много времени вы потратили на охоту за нами?
  
А Леон считал, что первоначальное преступление совершили вы.  
+
Причинишь нам зло, и мы обязательно за тобой придём.
  
Голос женщины всё слабел и слабел. Споры о том, кто начал кровную месть и по какой причине, казались ещё бессмысленнее, чем когда-либо.  
+
— По мнению Леона, первоначальное преступление совершили вы.  
  
— Итак, вы закончили работу, да? Все ваши средства иссякли, все ваши войска выведены?
+
Голос женщины становился всё слабее. Споры о том, кто начал вендетту и по какой причине, казались ещё более бессмысленными, чем когда-либо. — Итак, работа была завершена, не так ли? Все ваши средства были израсходованы, все ваши войска выведены?
  
— Да, мы потратили все деньги. Остались ни с чем, и в конце концов на нас открыли охоту наши же люди. Я уж раздумывала, кто доберётся до нас первым — они, вы или кто-то ещё. Судьба распорядилась так, что добрались и вы, и они.  
+
— Да, мы потратили все деньги. Остались ни с чем и в конце концов на нас открыли охоту наши же люди. Я стала задаваться вопросом, кто доберётся до нас первым — они, вы или кто-то ещё. Судьба распорядилась так, что добрались и вы и они.  
  
— Ты так и не ответила. Все ли ваши войска уничтожены?
+
— Ты так и не ответила. Все ли ваши войска были уничтожены?
  
Бута заколебалась. Взгляд женщины метался, будто у школьницы, которую застали за баловством. Ингвар задумался, насколько сильно годы секретности повредили её рассудок. Возможно, когда-то Авелина действительно могла произвести впечатление. Теперь же она была изломана, выгорела дотла, и, по-видимому, понимала это.
+
Бута заколебалась. Взгляд женщины метался, будто у школьницы, которую застали за каким-нибудь мелким проступком. Ингвар задумался, насколько сильно годы секретности повредили её рассудок. Возможно, когда-то Авелина действительно могла произвести впечатление. Теперь же она была изломана, выгорела дотла, и, по-видимому понимала это.
  
— Ояда была последней базой, — неохотно сказала Бута. — Последним местом, где располагались подразделения, находившиеся под нашим влиянием. Все охотники, которые были в нашем подчинении, пребывали там, тренировались и ожидали команды-активатора.  
+
— Ояда была последней базой, — неохотно сказала Бута. — Последний местом, где располагались подразделения находившиеся под нашим влиянием. Все охотники, которые были в нашем подчинении, располагались там, тренировались, ожидая команды-активатора.  
  
 
— Почему? Кираст сказал, что в списке больше не осталось имён.  
 
— Почему? Кираст сказал, что в списке больше не осталось имён.  
  
Ну да, так и есть. По крайней мере, к тому времени, как вы до нас добрались. Управлять схемой стало сложнее. Раньше мы контролировали целый флот. Огромный флот! И всё растрачено, уничтожено. Ситуация была непростой — мы полагались на агентов в Администратуме Ояды. Эти полки предназначались, чтобы оборонять планету. Быть на ней на случай появления врага. Пришлось изрядно потрудиться, чтобы отправить их за пределы мира. Сам понимаешь, почему.
+
Так и было. По крайней мере, к тому времени, как вы до нас добрались. Управлять схемой стало сложнее. Раньше мы контролировали целый флот. Огромный флот! И всё оказалось растрачено, уничтожено. Ситуация была непростой — мы полагались на агентов в Администратуме Ояды. Эти полки были предназначены для обороны планеты. Они должны были присутствовать при появлении врага. Потребовалось немало усилий, чтобы отправить их за пределы мира. Думаю, что ты можешь себе представить, почему.
  
 
— Вы перевели их? Куда?
 
— Вы перевели их? Куда?
  
— Туда, где должен быть владелец последнего имени. Последний из списка. Леон был непреклонен: нужно собрать их всех. Поэтому мы отправили полки на сборы по секторам. Пусть выполнят свою работу — и всё закончится. Они уже отбыли. Может, вы даже пролетали мимо наших транспортёров по пути в систему. Ха! Представь, проходите мимо охотников, считаете, что те эвакуируются…
+
— Туда, где должен быть владелец последнего имени. Последний из списка.  
 +
 
 +
Леон был непреклонен, он должен был забрать их всех. Поэтому мы отправили полки на сборы по секторам. Всё завершиться, как только они выполнят свою работу. Они уже отбыли. Возможно, вы даже пролетали мимо наших транспортёров по пути в систему. Ха! Представь. Вы проходите мимо охотников думая, что те эвакуируются.
  
 
Женщина быстро бледнела. Взгляд стал рассеянным, а кожа посерела.
 
Женщина быстро бледнела. Взгляд стал рассеянным, а кожа посерела.
  
— Куда они отправились? — спросил космодесантник. — Что за имя?  
+
— Куда они направлялись? — спросил космодесантник. — Что за имя он им назвал?  
  
— Вы черти, — невнятно произнесла Авелина, улыбаясь. — И получите по заслугам.
+
— Вы дьяволы, — неразборчиво произнесла Авелина, улыбаясь. — И понесёте заслуженное наказание.
  
Ингвару захотелось схватить её за плечи и встряхнуть, но это сломало бы женщине позвоночник. Он придвинулся поближе — не для того, чтобы угрожать ей, а просто чтобы услышать, что она скажет. По мере того, как жизнь этой женщины уходила, исчезал и последний шанс получить нужную информацию.
+
Ингвару захотелось схватить её за плечи и встряхнуть, но это сломало бы женщине позвоночник. Он придвинулся ближе, но не для того, чтобы угрожать ей, а чтобы просто услышать, что она скажет. По мере того как ускользала жизнь этой женщины, исчезал и последний шанс получить нужную информацию.
  
Мы с тобой лицом к лицу, — сказал Космический Волк. — Ты же видишь, что я не чёрт и не дьявол. В глубине души ты понимаешь, что совершила ужасную ошибку, которая поглотила всю твою жизнь. И у тебя есть самый последний шанс хотя бы отчасти загладить вину на смертном одре, нужно лишь захотеть.  
+
Ты видишь меня здесь, перед собой, — сказал Космический Волк. — Ты видишь, что я никакой не дьявол. В глубине души ты знаешь, что совершила ужасную ошибку, которая поглотила всю твою жизнь. И у тебя есть шанс, последний шанс, загладить часть вины находясь нам смертном одре, нужно лишь захотеть.  
  
 
— Я никогда не нарушала клятвы.
 
— Я никогда не нарушала клятвы.
Строка 3436: Строка 3367:
 
— Всё, что мне нужно, это имя. Последнее, чего хотел Кираст.  
 
— Всё, что мне нужно, это имя. Последнее, чего хотел Кираст.  
  
Тогда она бросила на Космического Волка странный взгляд.  
+
Тогда она бросила на Космического Волка странный взгляд. — Думаю, вы с ним похожи. Если бы я родилась на вашем ведьминском мире, то могла бы точно так же служить и вам. Подумай об этом. Последние краски отхлынули от щёк женщины. — Я могла бы погубить себя ради другого бесполезного дела и растратить своё обещание ради другого тирана.
 
 
— Думаю, вы с ним два сапога пара. Родись я на вашем ведьминском мире, точно так же служила бы и вам. Подумай об этом. Последние краски отхлынули от щёк женщины. — Я бы погубила себя ради другого бесполезного дела и растратила свои клятвы ради другого тирана.
 
  
 
Ингвар не сводил с неё глаз. Авелина ускользала, и любые его слова уже не имели никакого значения.
 
Ингвар не сводил с неё глаз. Авелина ускользала, и любые его слова уже не имели никакого значения.
Строка 3444: Строка 3373:
 
— Ах, теперь я вижу его, — прошептала женщина. — Я вижу его среди хоров ангелов. Я вижу, как поднимается золотая завеса.  
 
— Ах, теперь я вижу его, — прошептала женщина. — Я вижу его среди хоров ангелов. Я вижу, как поднимается золотая завеса.  
  
И, самое странное, она подмигнула Гирфалькону — лукавый жест, говоривший, что в ней всё ещё есть какая-то искра, некий намёк на ту, кем она была давным-давно.  
+
Затем, что самое странное, она подмигнула Гирфалькону — лукавый жест, который указывал на то, что в ней всё ещё есть какая-то искра, какой-то намёк на ту женщину, которой она была давным-давно. — Не совсем. Я больше не хочу его видеть. Я просто хочу отдохнуть. Я хочу, чтобы всё это закончилось. Прошло много времени, оно поглотила меня. А ведь это даже не моя месть. Мы все лишь выполняли приказы.
 
 
— Не совсем. Я больше не хочу его видеть. Я просто хочу отдохнуть. Хочу, чтобы всё закончилось. Столько времени я была вся в этом. А ведь это даже не моя месть. Мы все просто выполняли приказы.
 
  
Бута посмотрела Ингвару прямо в глаза, и выражение её лица внезапно прояснилось — предсмертный момент, когда переход между мирами неизбежен и виден, как обрыв в небытие.
+
Бута посмотрела Ингвару прямо в глаза, и выражение её лица внезапно прояснилось — как в момент перед смертью, когда переход между мирами неизбежен и виден, как обрыв в небытие.
  
— Чёрная Грива, — сказала она не без удовлетворения. — Громовой Кулак Чёрная Грива. Это последний. Вот кого должен был заполучить Кираст.  
+
— Чёрная Грива, — сказала она с некоторым удовлетворением. — Громовой Кулак Чёрная Грива . Это последний. Вот кого должен был заполучить Кираст.  
  
  
— Итак, выкладывай всё как есть.
+
— Итак, расскажи мне, как всё было.
  
Гуннлаугур восседал у себя в покоях на троне. Это был тяжёлый кусок камня, вырванный из внутренней части «Хлаупнира» и привинченный к палубе «Аметистового сюзерена». На граните виднелись руны; некоторые из них вырезались так давно, что почти стёрлись, но фенрисийские узоры ещё можно было различить: они змеились под подлокотниками и поднимались к изголовью.
+
Гуннлаугур восседал на троне в своих покоях. Это был тяжёлый кусок камня, вырванный из внутренней части «''Хлаупнира''» и привинченный к палубе «''Аметистового сюзерена''». На граните виднелись руны, хотя некоторые из них резались так давно, что стали почти незаметны, но фенрисские узоры всё ещё были видны, змеясь под подлокотниками и поднимаясь к изголовью.
  
Кроме Раскалывателя Черепов, в комнате находился только Ольгейр. Шлем он снял, лак с бороды соскрёб. На доспехах у него по-прежнему оставались следы боя — почерневшие вмятины на наплечнике; скоро броню снимут, чтобы осмотреть в кузне.  
+
Кроме Раскалывателя Черепов, в комнате находился только Ольгейр. Тяжёлая Рука снял шлем и соскрёб лак с бороды. На его доспехах по-прежнему оставались следы боя в виде почерневших вмятин на наплечнике, скоро броню снимут, чтобы осмотреть в кузне.  
  
Последыши старых легионов, — сказал Ольгейр. — У них свои трюки. Но этого оказалось мало.
+
Остатки старых легионов, — сказал Ольгейр. — У того были свои трюки. Но их оказалось недостаточно.
  
 
— А Фъольнир?
 
— А Фъольнир?
  
От него была большая польза.
+
Он был очень полезен.
  
 
— Он... не дрогнул?
 
— Он... не дрогнул?
  
Ольгейр внимательно посмотрел на вожака стаи.  
+
Тяжёлая Рука внимательно посмотрел на вожака стаи. — Он владеет собой с тех пор, как мы вытащили его из-под носа Ньяльа. Ты это знаешь.
 
 
— Он держит себя в руках с тех самых пор, как мы вытащили его из-под носа Ньяля. Сам знаешь.
 
  
 
— И всё же.  
 
— И всё же.  
  
Гуннлаугур поёрзал на холодном камне, пересиливая желание побарабанить пальцами по трону или ещё как-нибудь пошевелиться. Он не мог угомониться: снова рвался в путь, на поиски новой добычи, терзаемый нетерпением. С возвращением в варп все чувства обострились.  
+
Гуннлаугур поёрзал на холодном камне. Ему пришлось пересилить желание побарабанить пальцами по трону, как то снова пошевелиться. Раскалыватель Черепов был неспокоен. Его терзало нетерпение, желание вновь двинуться в путь, перейти к поиску новой добычи. Теперь, когда они вернулись в варп, все чувства обострились. — То существо было извращено. Близость к этому, ну…
 
 
— То была… извращённая тварь. Близость к этому, ну…
 
 
 
— И потому ты отправил его со мной? Посмотреть, справится Бальдр с этим или нет?
 
  
Гуннлаугур приподнял бровь с искренним удивлением:
+
— Ты поэтому отправил его со мной? Чтобы посмотреть, сможет ли Бальдр справиться с этим?
  
Ты что, правда думаешь, что я бы так поступил? Ну нет. Его нужно было убрать, вот и всё.
+
Гуннлаугур поднял бровь, испытал искреннее удивление. Думаешь, что я бы так поступил? Нет. То существо нужно было убрать, вот и всё.
  
Он говорил правду. По крайней мере, Гуннлаугур убеждал себя, что так оно и есть. В бою, в круговерти событий и необходимости принимать решения всё могло быть и по-другому: после боя не всегда получалось восстановить точную картину.  
+
И это было правдой. По крайней мере, Гуннлаугур говорил себе, что так оно и было. В бою, в круговерти событий и необходимости принимать решения, всё могло быть немного по-другому, после боя не всегда получалось восстановить точную картину.  
  
 
— Так что же оно там делало?
 
— Так что же оно там делало?
  
— У нас было не очень-то много времени для разговоров, — сыронизировал Ольгейр. — Бальдр может знать больше.
+
— У нас было не очень много времени для разговоров, — сыронизировал Ольгейр. — Бальдр может знать больше.
  
— Тогда поговорю с ним.
+
— Тогда я поговорю с ним.
  
— Они повсюду, варанги. Старые легионы! Повыползали из своих логовищ, что твои кислотные пауки. Знаешь, что я думаю? А я думаю, что они пользуются разбродом и шатаниями, вот и лезут туда, куда им вздумается. Для этого и причин особых не нужно: та тварь просто припёрлась обгладывать мясо с костей.
+
— Они повсюду, варанги. Старые легионы. Как кислотные пауки, выползшие из гнезда. Знаешь, что я думаю? Я думаю, что сейчас они пользуются сложившимся коллапсом и идут туда, куда вздумается. Для этого не нужна причина, то существо просто было здесь, обгладывало мясо на костях.
  
— Да. Гуннлаугур перевёл дух. — Да, похоже, так оно и есть. Время испытаний. Может быть, он сгорит сам по себе, как и все остальные. Но что, если в этот раз так не выйдет...  
+
— Да. Гуннлаугур глубоко вздохнул. — Да, похоже, так оно и есть. Время испытаний. Может быть, он сгорит сам по себе, как и все остальные. А может в этот раз так не произойдёт.  
  
Казалось, Ольгейр был чем-то обеспокоен.
+
Ольгейр выглядел беспокойным.
  
У тебя есть что-то ещё, Тяжёлая Рука? — спросил Гуннлаугур.
+
Хочешь сказать мне что-нибудь ещё, Тяжёлая Рука? — спросил Гуннлаугур.
  
На мгновение показалось, что ничего подобного нет.
+
На мгновение показалось, что он ошибся.
  
— Тебе и правда не помешает переговорить с Бальдром, — сказал наконец Ольгейр. — И тот… он ему кое-что рассказал. О Фенрисе. О боях там.  
+
— Тебе действительно стоит поговорить с Бальдром, — сказал наконец Ольгейр. — И, то существо... рассказало ему кое-что. О Фенрисе. О идущих там сражениях.  
  
Боях.
+
Сражениях.
  
Он сказал, что наш родной мир разорили.  
+
Оно сказало, что наш родной мир разорён.  
  
Гуннлаугур хохотнул:
+
Гуннлаугур рассмеялся. — И оно видело это собственными глазами, не так ли?
  
— Он что, видел это собственными глазами? — Раскалыватель Черепов покачал головой. — А потом невесть как попал именно сюда, выискивая тайники с топливом на первом подвернувшемся городе-вышке? Да брось. Враньё это всё, брат.
+
Раскалыватель Черепов покачал головой. — А потом каким-то образом очутилось здесь, выискивая топливо на случайном городе-вышке? Да брось. Они лжецы, брат.
  
Бальдру-то я так и сказал.  
+
Именно это я и сказал Бальдру.  
  
 
— Но тебя самого это не успокоило.
 
— Но тебя самого это не успокоило.
  
Ещё одна нерешительная пауза.  
+
Ещё одна нерешительная пауза. — Нас долго не было. Никаких известий, никаких контактов. Не знаю… Ты сам сказал, что это похоже на разрушение.
 
 
— Нас так долго не было. Ни известий, ни связи. Кто его знает… Сам же говоришь, что это какой-то разгон.
 
 
 
Гуннлаугур покачал головой:
 
  
— Да, но есть незыблемые вещи, по крайней мере, до возвращения Русса. Это существо случайно не видело никаких следов Волчьего Короля, пока скиталось?
+
Гуннлаугур покачал головой. — Да, но некоторые вещи незыблемы, по крайней мере, до возвращения Русса. Это существо случайно не видело никаких следов Волчьего Короля за время своих странствий?
  
 
— Рано или поздно нам придётся вернуться, — сказал Ольгейр.
 
— Рано или поздно нам придётся вернуться, — сказал Ольгейр.
Строка 3527: Строка 3444:
 
— Как и планировалось.
 
— Как и планировалось.
  
— Итак, ты удовлетворён? Убил того, кого хотел, закончил охоту?
+
— Итак, ты получил достаточно? Убил того, кого хотел, закончил охоту?
 
 
Гуннлаугур мрачно улыбнулся:
 
  
Кого хотели — убили. Что до охоты… не знаю. Мне нужно изучить то, что мы оттуда забрали. Гирфалькон разговаривает с последней выжившей. Он умеет ладить со смертными; я бы поставил на то, что он разузнает ещё что-нибудь. Варанги подался вперёд, перенёс вес на каменные подлокотники и сцепил закованные в броню пальцы. — Я знаю, ты хочешь вернуться, брат. Я знаю, что это значит для тебя, для всех нас. И мы вернёмся, когда обретём уверенность. Когда я смогу принести что-то, чтобы предъявить остальным, показать, за чем мы уходили. Если предъявим меньшее, то наши головы полетят — и с полным правом, нет?
+
Гуннлаугур мрачно улыбнулся. Мы убили кого хотели. Что касается охоты, я не знаю. Мне нужно изучить то, что мы оттуда забрали. Гирфалькон разговаривает с последней выжившей. Он умеет ладить со смертными, я бы поставил на то, что он найдёт что-нибудь ещё. Варанги подался вперёд, перенёс весь свой вес на каменные подлокотники  и сцепил закованные в броню пальцы. — Я знаю, что ты хочешь вернуться, брат. Я знаю, что это значит для тебя, для всех нас. И мы вернёмся, когда обретём уверенность. Когда я смогу принести что-то с собой, чтобы показать остальным, почему нам пришлось уйти. Если у нас будет что-то меньшее, то у них появится право срубить наши головы, не так ли?
  
— Но, Варанги, что может нас ожидать, если мы опоздаем?
+
— Но, Варанги, что может нас ждать если мы опоздаем?
  
 
Улыбка Гуннлаугура исчезла.
 
Улыбка Гуннлаугура исчезла.
  
— Я приму решение, — сказал он. — Когда всё будет сделано, когда всё станет известно. Не раньше.
+
— Я приму решение, — сказал Раскалыватель Черепов. — Когда всё будет сделано, когда всё станет известно. Не раньше.
  
  
Откровенно говоря, Бъяргборн не ожидал увидеть Хафлои снова. Даже для его повелителей переброска с одного корабля на другой в спасательной капсуле во время пустотного боя — смелая затея. Как только галеон вернулся в варп, капитан захотел посмотреть своими глазами и проверить — просто чтобы убедиться, что со всеми ними не сыграли какую-нибудь злую шутку. Он спустился в главный ангар корабля; двери приземлившегося там шаттла распахнулись, и Бъяргборн напрягся в опасении, что изнутри хлынут мстительные бойцы Экклезиархии. Однако в конце концов на камнебетон, прихрамывая, спустился одинокий Хафлои; шкуры с него содрали, а броня выглядела так, словно её какое-то время обжигали в доменной печи.
+
Если быть откровенным, то Бъяргборн не ожидал снова увидеть Хафлои. Даже для его повелителей, переброска с одного корабля на другой в спасательной капсуле и сквозь космическое сражение, было смелой затеей. После того, как галеон вернулся в варп капитан захотел своими глазами увидеть доказательства возвращения Кровавого Когтя, просто чтобы убедиться, что со всеми ними не сыграли какую-нибудь злую шутку. Он спустился вниз, в главный ангар корабля, напрягаясь, когда двери севшего там шаттла раскрылись, Бъяргборн опасался, что изнутри хлынут мстительные воины Экклезиархии. Однако, в конце концов, на камнебетон спустился только прихрамывающий Хафлои, с его доспехов сорвали шкуры, а сама броня выглядела так, словно её какое-то время обжигали в доменной печи.
  
Кровавый Коготь снял шлем, тряхнул рыжей головой и ухмыльнулся.
+
Кровавый Коготь снял шлем, тряхнул рыжей головой, и ухмыльнулся.
  
Зачётно прокатился, — объявил он.
+
Неплохая поездка, — сказал Космический Волк.
  
На самом деле он был серьёзно ранен. Один лазган не представлял для космодесантника особой опасности, но сотни, нацеленные в одну точку и с близкого расстояния, могли нанести существенный урон. Когда сервы сняли с него броню, степень повреждений стала очевидной. Большая часть брони была донельзя изуродована, сочленения опалены, а кабели управления оборваны. Ещё несколько метких выстрелов и Хафлои бы никогда не вернулся.
+
На самом деле, он был серьёзно ранен. Один лазган не представлял для космодесантника особой угрозы, но сотни, нацеленные в одну точку и на близком расстоянии, могли нанести серьёзный урон. Когда слуги сняли с повелителя броню, степень повреждений стала очевидной. Большая часть брони была сильно изуродована, сочленения опалены, а кабели управления оборваны. Ещё несколько метких выстрелов, и он бы никогда не вернулся.
  
Ёрундур рад был возвращению Хафлои и поприветствовал его чуть более тёплым, чем обычно, ворчанием. Гуннлаугур велел ему спуститься в медицинский отсек, чтобы его там подлатали. И только когда Хафлои, едва держась на ногах, уже уходил, Волчий Гвардеец хлопнул того по изодранному наплечнику.  
+
Ёрундур был рад возвращению Хафлои и поприветствовал брата чуть более тёплым, чем обычно, ворчанием. Гуннлаугур приказал Кровавому Когтю спуститься в медицинский отсек, чтобы его там подлатали. И только когда тот, едва стоя на ногах, уже начал уходить, волчий гвардеец хлопнул воина по изодранному наплечнику.  
  
Молодчина, — сказал Ёрундур, криво усмехнувшись. — Когда всё закончится, может, мы и не станем отправлять тебя обратно.  
+
Молодец, — сказал вожак стаи, и его губы изогнулись в ухмылке. — Когда всё закончится, может быть, мы и не станем отправлять тебя обратно.  
  
После встречи Бъяргборн задержался на командном мостике, занимаясь текучкой — в основном уборкой после того, что натворила Суака. Ёрундур ничего не сказал по этому поводу. Надзор за ней, да и за остальными, не входил в обязанности Бъяргборна, но именно он замыкал цепочку командования, по крайней мере, основного состава человеческого экипажа. Рано или поздно этот вопрос всплывёт. Может, были какие-то признаки, которые он упустил? Сколько ещё людей из старой команды корсара может сломаться под давлением? Можно ли по-прежнему доверять кому бы то ни было из них?
+
После встречи Бъяргборн задержался, выполняя обязанности на командном мостике — в основном, устранял беспорядок, который устроила Суака. Ёрундур ничего не сказал по этому поводу. В обязанности Бъяргборна входил не только присмотр за ней, как и за остальными, но именно он замыкал цепочку командования, по крайней мере основного состава человеческого экипажа. Рано или поздно этот вопрос придётся поднять. Может были какие-то признаки, которые он упустил? Сколько ещё людей из старой команды корсара могут сломается под давлением? Можно ли по-прежнему доверять кому-либо из них?
  
Закончив срочные дела на мостике, Бъяргборн отправился вниз, на медицинские уровни. После любого боя нужно подсчитать потери, распределить оперативные группы, оценить состояние экипажа. Капитан спустился по длинной маглев-магистрали, вышел на медицинском уровне и направился к гермодвери. Войдя, он пошёл вдоль рядов коек, проверяя, сколько сможет выкарабкаться, краем глаза наблюдая за суетой медперсонала и подсчитывая быстроту, с которой расходуются скудные запасы медикаментов. Все койки уже были заняты ранеными; тем, кому не повезло попасть сюда позже других, пришлось лежать на полу с капельницами, приколотыми к стене, или с забинтованными конечностями в очереди на перевязку. Внутри, как и в любой медицинский палате в таких условиях, стоял неприятный душок — смешанный запах химикатов и отходов жизнедеятельности, плохо отфильтрованных перегруженными вентиляционными установками.
+
Закончив срочные дела на мостике, Бъяргборна направился вниз, на медицинские уровни. После любого боя нужно было подсчитать потери, распределить оперативные группы, оценить состояние экипажа. Капитан спустился по длинной маглев-магистрали, вышел на медицинском уровне и направился к гермодвери. Оказавшись внутри, он прошёл вдоль рядов коек, проверяя, сколькие смогут выкарабкаться, краем глаза наблюдая за суетящимся медицинским персоналом и подсчитывая, как быстро тот расходуют скудные запасы медикаментов. Всё места уже были заняты ранеными, а тем, кому не повезло попасть сюда позже, пришлось лежать на полу палубы, с приколотыми к стенам капельницами или с перевязанными конечностями, в ожидании замены шины. Внутри, как и в любой медицинский палате в таких условиях, стоял неприятный душок, состоящий из смеси запахов химикатов и отходов жизнедеятельности, плохо отфильтрованных перегруженными вентиляционными установками.
  
Хафлои мог бы потребовать отдельную палату, и ему бы её предоставили. Однако Кровавый Коготь без доспехов стоял в углу, у каталки с припасами, в окружении полубессознательных инвалидов и суматошного персонала, и латал свои раны самостоятельно. Когда Бъяргборн подошёл к Хафлои, тот, видимо, уже заканчивал, затягивая последние швы собственноручно зашитых ран и укладывая сверхпрочные иглы обратно в стальные лотки. При виде Бъяргборна Хафлои широко улыбнулся.  
+
Хафлои мог бы потребовать отдельную палату, и ему бы её предоставили. Вместо этого лишенный доспехов Кровавый Коготь стоял в углу, у каталки с припасами, в окружении коматозных инвалидов и суетливого персонала, самостоятельно латая свои раны. Когда Бъяргборн приблизилась, космодесантник, казалось, уже заканчивал, затягивая последние швы собственноручно зашитых рваных ран и укладывая сверхпрочные иглы обратно в стальные лотки. Космический Волк широко улыбнулся, когда Бъяргборн приблизился к нему.  
  
 
— Командир ривена! — сказал он. — Рад, что ты пришёл.
 
— Командир ривена! — сказал он. — Рад, что ты пришёл.
  
Бьяргборн поклонился:
+
Бъяргборн поклонился. — Просто рад видеть вас живым, повелитель.
 +
 
 +
Хафлои пожал плечами — изумительно неоднозначный жесть. Отсутствие какого-либо страха, малейшей заботы о собственной безопасности, иногда этот всё ещё заставило врасплох. — Так что же произошло? С тем офицером?
  
— Просто… я рад видеть вас живым, повелитель.
+
— Не знаю. — Бъяргборн тут же почувствовала, как к нему возвращается чувство вины, острое чувство неудачи. — Моя команда обыскивает её каюту, но я не думаю, что они что-то найдут. Если это была моя вина, то…
 
+
 
Хафлои пожал плечами — изумительно неоднозначный жест. Ни намёка на какой бы то ни было страх, на малейшее беспокойство о собственной безопасности, — иногда это обескураживало.
+
Аа, забудь. — Хафлои обработал последнюю рану каким-то антисептиком, затем согнул руку, проверяя швы.  
 
+
 
— Так что же произошло? Ну, с той офицером?
+
— Они не со льдов. Ты же понимаешь, что я имею в виду? Не такие, как мы. Они слабые. Гуннлаугур это знает. Ты проделал чертовски хорошую работу, придав им форму, и он этого не забудет.  
 
+
 
— Не знаю. — Бъяргборна тут же сызнова охватило чувство вины, острое ощущение неудачи. — Моя команда обыскивает её каюту, но, по-моему, вряд ли они что-то найдут. Если это моя вина, то…
+
Кровавый Коготь потянулся за бинтом, обмотав им предплечья. — В любом случае, это не продлится вечно. Если нам немного повезёт, то скоро вернёмся на настоящий военный корабль. Ты сможешь гордиться тем, что являешься его командиром. Космодесантник завязал бинты. Синяки на его коже уже выглядели не так зловеще. — Как тебе это нравится, а? Настоящий ''дреккар'', с командой, которая знает, как выполнять приказы.
 
+
 
А-а, выкинь из головы. — Хафлои обработал последнюю рваную рану каким-то антисептиком, согнул руку, проверяя швы. — Они не со льдов. Ну, ты же понимаешь, о чём я? Из другого теста, чем мы. Это слабаки. Гуннлаугур в курсе. Ты чертовски хорошо потрудился, придав им форму, и он этого не забудет.  
+
Звучало и вправду заманчиво. Сейчас Бъяргборн хотел только одного — слезть с этой скрипучей громадины и продолжить службу так, как его учили. Временами, в том числе и сейчас, он жаждал этого так сильно, что от тоски становилось больно. — Когда настанет момент, — сказал командир ривена, как всегда сдерживая эмоции, — Я возблагодарю Всеотца.
 
+
 
Кровавый Коготь потянулся за бинтом, обмотал им предплечье.  
+
Хафлои засмеялся и стал двигаться к выходу, протискиваясь между койками и разминая руки, чтобы стряхнуть онемение.  
 
+
 
— В любом случае, всё это не навсегда. Если немного повезёт, мы скоро вернёмся на настоящий военный корабль. Ты сможешь гордиться тем, что им командуешь. Космодесантник завязал бинт. Синяки на его коже уже не казались настолько зловещими. — Как тебе это нравится, а? Настоящий ''дреккар'', с командой, которая умеет выполнять приказы.
+
— Это пройдёт, командир ривена, — сказал Кровавый Коготь. — Я собираюсь поговорить с Раскалывателем Черепов. Если он добился там того, чего хотел, мы отправимся домой раньше, чем ты думаешь. Думаю, что это наша последняя прогулка по этой ржавой посудине.
 
+
 
Звучало и вправду заманчиво. Сейчас Бъяргборн хотел только одного — слезть с этого скрипучего остова и продолжить службу так, как его учили. Временами в том числе и сейчас он жаждал этого до боли.  
+
Бъяргборн смотрел космодесантнику вслед. Затем он огляделся вокруг, на толпу кэрлов и не фенрисцев, столпившихся в безвкусно отдельной палате, в которой было больше украшений, чем полезных медицинских функций.
 
+
 
— Когда настанет момент, — сказал Бъяргборн, как всегда, сдерживая чувства, — я возблагодарю Всеотца.
+
— Так или иначе, это может оказаться правдой, — сказал он себе, прежде чем пошевелиться и вернуться к работе.
 
+
 
Хафлои засмеялся и пошёл к выходу, протискиваясь между койками и разминая руки, чтобы стряхнуть онемение.  
+
 
 
+
===Глава двадцать первая===
— Это пройдёт, командир ривена, — сказал он. — Я собираюсь поговорить с Раскалывателем Черепов. Если он добился там того, чего хотел, мы отправимся домой раньше, чем ты думаешь. Думаю, что это наша последняя прогулка на этой ржавой посудине.
+
 
 
+
 
Бъяргборн проводил космодесантника взглядом. Затем он оглянулся вокруг, на толпу кэрлов и нефенрисцев, столпившихся в безвкусной палате, более изукрашенной, чем приспособленной для медицинских процедур.
+
Они снова собрались в зале Аннулюса, как это бывало прежде. В каминах горел огонь, отчего по стенам расползались тёмно-красные отливы пламени. Помещение полнилось эхом от отдалённых варп-двигателей, а из-за стен доносился приглушённый шум и лязг множества внутренних систем звездолёта.
 
+
 
— Так или иначе, это может быть и правдой, — сказал он про себя, наконец расшевелился и снова занялся делами.
+
Гуннлаугур подождал, пока Хафлои, последний из стаи, займёт своё место, затем наклонился вперёд, касаясь локтями гранита.
 
+
 
 
+
— Итак, это оказалось не тем, чего мы ожидали, — сказал Варанги. — Да, там был список. Список братьев нашего ордена и все они были отмечены как цели для убийства. Да, наши враги сумели достичь каких-то результатов. Но всё это был плодом безумия, а не чёткого замысла.
===Глава двадцать первая===
+
 
 
+
Все слушали, Ингвар — особенно внимательно. У него была возможность ознакомиться с некоторыми свитками, найденными на Ояде, но только Гуннлаугур прочёл их все.
Они снова собрались в Круглом Зале, как в былые времена. В каминах полыхал огонь, и по стенам расползались тёмно-красные отливы пламени. Помещение полнилось эхом от отдалённых варп-двигателей, а из-за стен доносился приглушённый шум и лязг множества внутренних систем звездолёта.
+
 
 
+
— Это продолжалось десятилетиями, — продолжал Гуннлаугур. — Со времён Вторжения глупцов. Помните эту битву из саг? Я до сих пор помню, как остальные смеялись над ней в Зале Огня. Я всегда думал, что это пустой смех. Никто не вышел бы из подобного с честью. Рад, та история произошла до меня.
Гуннлаугур дождался, пока последний из стаи, Хафлои, займёт своё место, и наклонился вперёд, касаясь локтями гранита.
+
 
 
+
С этого всё и началось? С сомнением спросил Ольгейр.
— Итак, всё оказалось не тем, чего мы ожидали, — сказал Варанги. — Да, там был список. Список братьев нашего ордена, и все отмечены как цели для убийства. Да, наши враги добились кое-каких результатов. Но всё это — плод сумасшествия, а не чёткого замысла.
+
 
 
+
— Да. Всего лишь один униженный нами человек, готовый жертвовать собственными людьми ради мести. Вот кого мы убили на Ояде. Возможно, он производил большее впечатление, когда управлял флотом, но мы нашли лишь замкнутого в собственной горечи демагога. Убить его было всё равно что прикончить больную собаку.
Все слушали, Ингвар — с особенным вниманием. У него была возможность ознакомиться кое с какими свитками, найденными на Ояде, но только Гуннлаугур прочёл их все.
+
 
 
+
— Кардинал действовал без поддержки Церкви, — добавил Ингвар. — Экклезиархия в этом не участвовала, во всяком случае осознанно. Он действовал в одиночку. Как только Церковь поняла, что Кираст всё ещё в строю, то сама захотела с ним покончить.
— Это тянулось десятилетиями, — продолжал Гуннлаугур. — Со времён Вторжения дураков. Помните саги про это побоище? Я-то припоминаю, как остальные потешались над ним в Зале Огня. Тогда ещё подумал, что смеёмся попусту. Никто не вышел бы из такой ситуации с честью. Одно радует — та история произошла до меня.
+
 
 
+
— Может, они и ублюдки, — сказал Гуннлаугур, — Но не все церковники сумасшедшие. Тот — был не в себе. 
— И с неё-то всё и началось? — с сомнением спросил Ольгейр.
+
 
 +
Хафлои издал низкий циничный смешок.
 +
 
 +
— Столько неприятностей. Как он это провернул?
 +
 
 +
— Кираст был кардиналом астра, когда ещё что-то из себя представлял, — ответил Гуннлаугур. — В прошлом он был способен создавать целые армии. На Ояде мы встретили несколько его творений. Выглядели они не очень, но сражались умело. Когда Кираст их создал, то сразу начал комплектовать этими людьми полки Астра Милитарум, отправляя собранные силы в зоны боевых действий, в которых мы принимали активное участие.
 +
 
 +
Они подбирались так близко, как только могли, шли прямиком в гущу сражения, с одним-единственным именем, отпечатанном в памяти. Затем, когда всё вокруг скрывалось за неразберихой сражения, охотники наносили удар. После этого просто двигались к другому убийству. А Кираст переходили к следующему имени.
 +
 
 +
Ёрундур нахмурился. — Невозможно, — сказал Старый Пёс. — Убийства бы обнаружили.
 +
 
 +
— А кто будет этим заниматься? Возразил Гуннлаугур. — Жертвами нападения стали только те, кто был командиром во время Вторжения глупцов, а оно произошло сто четырнадцать лет назад. Как думаешь, сколько воинов из разных стай прожили бы так долго? Чёрт, да мы теряли гораздо больше воинов в одиночных сражениях и никогда не задумывались о том, как все они погибли.
 +
 
 +
— Это и произошло с Хьортуром, — сказал Ингвар. — Они исполнили всё так, чтобы изобразить работу зеленокожих и мы никогда не сомневались в том, что это были ксеносы, потому что в тот день от рук орков погибли и другие наши братья. Кирасту было всё равно, знаем ли мы, чьих рук это дело, важно было лишь то, что ''он'' это сделал.
 +
 
 +
— Поверить не могу, — сказал Ольгейр. — Как они вообще составили этот список?
 +
 
 +
Гуннлаугур мрачно улыбнулся. — В поисках ответа я просмотрел все свитки. Похоже список составили за время пребывания на орбите Фенриса, в тот единственный раз, когда они там были. Видимо во время боя людям кардинала удалось перехватить некоторые сообщения и Кираст оставался на месте достаточно долго, чтобы извлечь расшифровки. Думаю, это всё, что у них когда-либо было. Остальные действия проистекали из того, что имелось.
 +
 
 +
— Сообщения передавались на боевом канте, — сказал Бальдр.
 +
 
 +
— Их трудно взломать, но не невозможно, — сказал Ингвар. — Особенно, если у тебя есть десятки лет для этого работы.
 +
 
 +
— Но не всё они понял правильно, — сказал Гуннлаугур. — Некоторые данные были просто догадками. Я нашёл в свитках упоминание о Свенгаре Сломанном Топоре. Согласно записям, убили его тридцать лет назад во время совместной кампании в системе Артаф-Ро. Не знаю, действительно ли его убили там. Но я точно знаю, что Свенгар не мог быть участником Вторжения глупцов — он тогда ещё даже не родился. Так что, возможно, они неправильно перевели какое-то сообщение, или перепутали имя, или кому-то из клерков их Администратума просто нужно было что-то добавить в отчёт. Не знаю. Но не думайте, что мы имеем дело со всемогущими комбинаторами. Это был лишь сломленный человек, разрушивший собственное будущее, лишь для того, чтобы наброситься на врага, который едва знал о его существовании. Сброд. Токсичный, недалёкий сброд.
 +
 
 +
— Но теперь все кончено, верно? — спросил Хафлои. — Ты убил кардинала, забрал записи? Долг выплачен.
 +
 
 +
— Почти, — сказал Ингвар. — Ояда была единственной действующей базой. На этой планете находился их последний запас воинов, сохранённый для последнего имени. Если бы мы добрались туда на несколько дней раньше, то застали бы их на месте — военнослужащих гарнизонов системы Милитарум, дислоцированных для защиты буровых установок.
 +
 
 +
— Кираст отправил их за пределы планеты, — сказал Гуннлаугур. — Только богам известно как, но они все сейчас в варпе. Кардинал лгал нам даже на смертном одре — он ещё не закончил.
 +
 
 +
— Осталось всего одно имя, — сказал Ингвар. — Чёрная Грива, Грозовой Кулак.
 +
 
 +
Воцарилось молчание.
 +
 
 +
— Кто? спросил Хафлои.
 +
 
 +
— Старый ярл Берек? — спросил Ольгейр.
 +
 
 +
— Или Рагнар? — спросил Ёрундур.
 +
 
 +
— Как я и сказал, — взял слово Гуннлаугур с кислой ухмылкой на лице. — Недалёкий сброд.
 +
 
 +
— Это имя назвала выжившая женщина, — сказал Ингвар. — Она умерла прежде, чем я успел что-то уточнить. Не думаю, что она смогла бы рассказать всю правду, даже если бы осталась жива — Кираст и для своих слуг был мастером недомолвок.
 +
 
 +
— Берек участвовал в битве в 886 году, — сказал Гуннлаугур. — Я помню, как он рассказывал об этом в Зале Огня, когда я был Кровавым Когтем. Хьортур тоже был там, до того, как стал Волчьим Гвардейцем. Это было частью целого изложения саг, и они не зацикливались на этом сражении, но не могли просто его проигнорировать. Помню, я подумал, что «Громовой кулак», должно быть, каким-то образом сыграл важную роль в обороне. Возможно, это было одной из причин, по которой его сделали Волчьим лордом. Я не знаю. Думаю, он предпочёл бы, чтобы его запомнили за что-то другое.
 +
 
 +
Ольгейр начал хихикать, из его толстого горла вырвался низкий рокот. — И что же мы теперь должны думать? Что этот человек тоже стоит за смертью Берека?
 +
 
 +
— Нет, — твёрдо ответил Ингвар. — Тело ярла нашли. И мы знаем, кто его убил — Рагнар слышал хвастовство из уст самого убийцы, и за его смерть отомстили открыто, воин с воином.
 +
 
 +
— Значит, они охотятся за Рагнаром, — сказал Бальдр. — Снова ошибка — Во время Вторжения Молодой Король ещё не появился на свет.
 +
 
 +
— Но у них с Громовым Кулаком одно имя, — сказал Гуннлаугур. — Которое звучит как что-то, что могло попасть в переговорные сообщения во время штурма. Это совпадение всегда казалось мне удивительным — что имя, которое Волчий Лорд получил из-за бионики совпадает с родовым именем его преемника. Возможно, это судьба, но что об этом мог знать Кираст? Всё, что у него было, это боевой кант, и ему пришлось примерять эту информацию на Орден в его нынешнем виде. К тому времени, когда в списке появилось имя Громовой Кулак, Берек был уже мёртв на протяжении многих лет, возможно Кираст специально приберёг напоследок имя, которое ненавидел больше всего, имя, которое к тому времени уже принадлежало другому.
 +
 
 +
— О деяниях Рагнара говорит половина галактики, — сказал Ингвар. — Они знают, что он Волчий лорд, почитаемый среди нас, как и Берек. Ошибаются эти люди или нет, но у них достаточно информации, чтобы найти того, кого они ищут.
 +
 
 +
Ёрундур откинулся на спинку трона. — Ты можешь быть в этом уверен? Похоже, что у них одна ошибка идёт за другой.
 +
 
 +
— Полки отправлены, — сказал Гуннлаугур. — Я читал путевые листы — пятьсот тысяч солдат из Неизменных Ояды. Их четырнадцатая наступательная танковая часть включает более пятисот охотников Фалкрама, практически всё, что у них осталось, и все они получили приказ убить Громового Кулака Чёрную Гриву.
 +
 
 +
Ольгейр шумно выдохнул. — Ха, пять сотен! — фыркнул он. — Моркаи, этого им не хватит. Только не на Рагнара.
 +
 
 +
— В открытом бою, может быть, — ответил Ингвар. — Но охотники так не действуют. Они будут рядом, сражаться с тобой бок о бок. Вы знаете, как это бывает, когда что-то начинается. Связь прерывается, приказы забываются. Любой воин может оказаться сам по себе и именно в тот момент они и нанесут удар, внезапно, точно в цель, которая к этому не готова.
 +
 
 +
— Они хороши, — предупредил Гуннлаугур. — Мы уже прочувствовали это на себе. При наличии укрытия и элемента неожиданности охотники представляют опасность. Кираст знал, что его время на исходе и поставил всё, что у него было, на эту миссию, финальную часть своей долгой игры.
 +
 
 +
— Значит, мы возвращаемся домой, — твердо сказал Хафлои, ища поддержки у братьев. — Возвращаемся, мы получили доказательства. Этого ты и хотел, не так ли? Что-то, что можно показать остальным.
 +
 
 +
— Рагнара сейчас нет на Фенрисе, — тихо сказал Бальдр.
 +
 
 +
Все взгляды обратились к Фъольниру.
 +
 
 +
— И откуда тебе это знать? — спросил Хафлои.
 +
 
 +
— Оттуда, что эта война поглотила Фенрис.
 +
 
 +
Лицо Бальдра, как это часто бывало, исказилось от боли. Он не поднимал взгляда, продолжая смотреть в камень.
 +
 
 +
— Там больше не за что сражаться. Так что Рагнар выдвинулся дальше, туда, где нам всегда было предначертано встретить его снова.
 +
 
 +
Ольгейр выглядел смущённым, Ёрундур по-прежнему был настроен скептически.
 +
 
 +
— Даже без полученных данных мы с уверенностью смогли бы предугадать, куда Кираст направил свои полки, — сказал Гуннлаугур. — Мы все видели, как растёт уровень насилия.
 +
 
 +
— И всё же, даже то существо сказало мне, — продолжил Бальдр — Не то, что с Ояды, а то, что было на чумном Скитальце, несколько месяцев назад. Оно сказало, что это начнётся на Кадии. И с тех пор каждую ночь я наблюдаю, как приближается этот час, чувствуя, как пророчество постепенно воплощается в реальность. Сейчас этот мир призывает каждого.
 +
 
 +
— Врата Хельвинтер, — сказал Ингвар. — Крепость на краю света.
 +
 
 +
— Именно туда были отправлены войска, — пояснил Гуннлаугур. — Это самый последний пункт в записях и последняя информация, собранная агентами Кираста перед роспуском «Фалкрама». Мы знаем, как с этого момента всё будет идти — приказы уже отданы, взятки выплачены, а доводы высказаны. Охотники оказываются там, где сражаются Черногривые, и когда настанет момент, будет спущен курок. Кирасту не нужно было присутствовать там лично — ему лишь нужно было расставить все по своим местам.
 +
 
 +
— Тогда мы отправим это сообщение, — сказал Ольгейр. — Отправимся на охоту, найдём астропата-ретранслятора, как делали все это время. Передадим новости ярлам.
 +
 
 +
— Ни одно наше сообщение никогда не дойдёт до адресата, — сказал Ингвар. — Кто будет нас слушать? Прилив крови уже начался — каждый корабль, направляющийся к Вратам, вскоре будет уничтожен. И если мы хотим это остановить, то нам нужно следовать за ними.
 +
 
 +
— Эти корабли нас опережают, — сказал Ёрундур. — Маршруты уже проложены. Ты правда думаешь, что мы сможем их догнать?
 +
 
 +
— Мы можем поймать всё, что угодно, — сказал Гуннлаугур.
 +
 
 +
— Варп колеблется, — с сомнением произнёс Хафлои.
 +
 
 +
— Его всё ещё можно прочитать, — сказал Бальдр. — Ван Клиис хороша.
 +
 
 +
Хафлои повернулся к Бальдру. — А что тогда делать с тобой? Мы сказали, что не вернёмся, пока не найдём обе наши цели.
 +
 
 +
— Мы не собираемся возвращаться, — спокойно ответил Бальдр. — Мы продолжаем идти. Это всего лишь ещё один шаг на этом пути.
 +
 
 +
— Потому у нас нет выбора, — сказал Гуннлаугур. — Если они приземлятся на Кадии, доберутся до места назначения…
 +
 
 +
— Варанги, ты видел то же, что и мы, — устало сказал Ольгейр. — Независимо от размеров все флоты движутся в одном направлении. Это не драка, подобная той, в которую мы только что попали — это катаклизм, о котором жрецы твердят уже много лет. Если мы пойдём туда, если мы вообще доберёмся туда, мы станем камешком среди оползня. В настоящем сражении наш корабль продержаться несколько мгновений. И за это время мы каким-то образом должны найти полки Кираста, живыми высадится на поверхность и уничтожить скрытых убийц прежде, чем находящиеся в зоне боевых действий имперские силы, во главе с Рагнаром, разорвут нас на части как предателей.
 +
 
 +
Ингвар улыбнулся. — Да, таков наш план.
 +
 
 +
Ёрундур покачал головой. — Безумие.
 +
 
 +
— Согласен, — сказал Гуннлаугур. — Но такова необходимость. Вы все знаете, чего стоит Молодой Король. Вы знаете, как высоко ценят его готи. Кираст действовал в своих интересах, но более могущественный враг не постесняется воспользоваться его несбыточными грёзами. Мы должны попытаться.
 +
 
 +
— Значит этот совет собрали не для обсуждения, — сказал Ольгейр. — У тебя уже есть решение и ты хочешь, чтобы мы его приняли.
 +
 
 +
— Можешь высказать своё мнение, Тяжёлая Рука, — сказал Гуннлаугур. — Я его выслушаю.
 +
 
 +
— Я голосую за то, чтобы двигаться дальше, — настойчиво произнёс Ингвар. — Мы рисковали всем, чтобы напасть на этот след. Мы не можем свернуть в сторону сейчас, как всё только начало прояснятся.
 +
 
 +
— Верно, — согласился Бальдр. — Судьба вела нас туда с тех пор, как мы покинули Фенрис на «''Ундрайдере''». Теперь, когда мы знаем правду, мы должны быть там.
 +
 
 +
Хафлои рассмеялся. — Да, и это будет настоящая битва, достойная того, чтобы нацарапать её на твоей могильной плите. В чем дело, старина? Уклоняешься от настоящего боя?
 +
 
 +
Ольгейр бросил на брата предупреждающий взгляд, но следующим заговорил Ёрундур. — Если мы это и сделаем, то сделаем быстро, — сказал Старый Пёс с как всегда мрачным лицом, явно прикидывая в голове шансы. — Тяжёлая Рука прав — этот корабль долго не протянет в серьёзной схватке. Нам придётся использовать галеон, чтобы добраться до места высадки, затем вылететь на «Вуоко», положившись на скорость и удачу, которые помогут нам преодолеть орбитальный барьер смерти.
 +
 
 +
Ингвар кивнул. — «''Хлаупнир''», возможно, продержится ещё немного. Бъяргборн и верные нам люди заслуживают шанса на то, чтобы спастись, если выйдите им воспользоваться. Остальная команда… что ж, они уже доказали свою сомнительную ценность.
 +
 
 +
— Всё это можно будет продумать позже, — сказал Гуннлаугур. — А пока, Тяжёлая Рука, говори. Говори открыто.
 +
 
 +
Ольгейр сильно нахмурился, потирая виски кончиками пальцев. Он посмотрел на Ингвара, затем на Бальдра, словно прикидывая, кого винить больше всего. Затем он откинулся на спинку трона, расправив огромные плечи, и криво улыбнулся.
 +
 
 +
— Я никогда не отказывался от возможности взять в руки клинок, — сказал Космический Волк. — И готов проломить череп любому, кто скажет обратное, независимо от того, является он частью стаи или нет. Если у меня снова появляется возможность предстать перед Рагнаром в качестве воина его отряда, не знающего стыда, то я ею воспользуюсь. Я готов пересечь Преисподнюю, чтобы оказаться там.
 +
 
 +
Гуннлаугур кивнул. — Ясно.
 +
 
 +
— Ты отдаёшь приказы. Мы им следуем. Таков порядок вещей, и я на него не жалуюсь. Но когда всё кончится и если к тому времени кто-то из нас останется в живых, я не стану делать вид, что не хочу всё это закончить.
 +
 
 +
Говоря это, он ни разу не взглянул на Бальдра. — Мы часть великой роты, если они примут нас обратно. Наше место в этой Стае.
 +
 
 +
— Всё мы этого хотим, — сказал Гуннлаугур. — И действуя так мы даём себе шанс воплотить это желание в жизнь.
 +
 
 +
Сказав это Раскалыватель Черепов повернулся к остальным. — Теперь мы знаем, чем всё кончится. Так лучше. Если мы погибнет, то погибнем, являясь частью чего-то важного. А выживем, то будем вечно рассказывать об этом деянии в Зале Огня. Чего ещё мы можем желать?
 +
 
 +
Гуннлаугур положил ладони на стол и керамит зазвонил на нагреть огнём камне.
 +
 
 +
— Да будет так, хватит разговоров, — сказал он. — Мы запускаем двигатели и отправляемся к Вратам Хельвинтер.
 +
 
 +
 
 +
Позже все разошлась и Гуннлаугур остался с Ингваром наедине.
 +
 
 +
— Я помню, как ты вернулся в стаю, — сказал Гуннлаугур какое-то время спустя.
 +
 
 +
Ингвар криво усмехнулся. — Когда я отведал паскудного имперского пива. И подумал, что это сделало меня мудрее Ульрика.
 +
 
 +
— Нам всем было бы полезно бывать во внешнем мир. Возможно тогда мы бы смогли лучше понять, почему подобное продолжает происходить.
 +
 
 +
— Пусть ненавидят, лишь бы боялись.
 +
 
 +
— Одно из высказываний твоего ультрадесантника?
 +
 
 +
— Каллимах множество раз приводил в пример чьи-то слова. Думаю, что на Макрагге это вдалбливают с молодых когтей.
 +
 
 +
Гуннлаугур усмехнулся, затем угрюмо посмотрел на импровизированный круглый стол.
 +
 
 +
— Я не шутил. Это принимает нелепый оборот. Хьортур никогда бы этого не признал, он бы сказал: «Убейте их всех», — Но мы находимся на краю гибели, а Империум продолжение находить способы как навредить Ордену. Однажды кто-нибудь подсчитает, как много структуру мы вывели из себя, и начнёт задаваться вопросом, они ли в этом виноваты. Может быть, дело в нас.
 +
 
 +
Ингвар пожал плечами. — Тёмный Ангел, с которым я служил, никогда не упускал возможности скачать мне, что однажды нас уничтожат.
 +
 
 +
— Вы с ним когда-нибудь дрались?
 +
 
 +
— Несколько раз был близок к этому.
 +
 
 +
Гуннлаугур выглядел удручённым. — Жаль, что не проломил ему башку.
 +
 
 +
— Хотя, через какое-то время я начал в это верить, — сказал Ингвар. — Я начал думать, что мы — изгои. Тут ничего с собой не поделаешь, когда тебя постоянно окружает инквизиция, и ты видишь, как они говорят о тебе, как смотрят на тебя. Черт возьми, за нами тоже охотились инквизиторы — более могущественные, чем этот кардинал.
 +
 
 +
— Что заставило тебя изменить мнение?
 +
 
 +
— Возвращение. Ингвар улыбнулся. — Инквизитор, это что-то исковерканное. Кардинал — почти то же самое. У них слабая кровь и слабые руки. Мы думаем, что нас ненавидят, потому что считаем, что весь Империум состоит из подобных им существ, но это не так. Они — всего лишь слой отбросов на поверхности. Миллиарды, неисчислимые множества людей, те, кто строит города и управляет космическими кораблями, они другие. Они пьют. Они дерутся. Они восхищаются хорошим оружием и смеются над слабыми и тщеславными. Они такие же, как мы. И мы об этом забываем.
 +
 
 +
— Может, и так.
 +
 
 +
— Я серьёзно. Попробуй как-нибудь поговорить со случайным гвардейцем. Скажи ему назвать имена Святых примархов. Гвардейцы должны знать Сангвиния. Если он набожен, то, может быть, сможет перечислить ещё несколько имён. А затем упомяни Русса и увидеть, как он улыбается, будто примарх смотрит на него сверху вниз. И если вы находитесь в окопах, где с неба льётся кровь, спроси гвардейцев, кого бы они хотели видеть рядом с собой там, на высоте — Кровавого Когтя, который умрёт с рёвом, или Тёмного Ангела, который за всё это время не проронит им ни слова.
 +
 
 +
Гуннлаугур задумался над этим. — Как я и сказал. Нам было бы полезно повторить твой выход во внешний мир. 
 +
 
 +
— Не завидуй этому, брат. Я многое потерял. И мне пришлось вернуться домой, чтобы об этом вспомнить.
 +
 
 +
— В то время я не был уверен в том, что об этом думаю.
 +
 
 +
— Да. И это привело к происходящему сейчас.
 +
 
 +
— Всё с самого начала к этому шло.
 +
 
 +
— Звучит, как слова Фъольнира.
 +
 
 +
При этих словах выражение лица Гуннлаугура омрачилось. — Ещё одна загадка, — сказал Раскалыватель Черепов. — Мы ни на шаг не приблизились к его исцелению. А на что я рассчитывал, что мы мы врежемся в Древо Жизни, которое только и ждёт, когда мы сорвём с него плоды? Серый Охотники покачал покрытой шрамами головой. — Нам нужно решить этот вопрос перед тем, как вернёмся.
 +
 
 +
Ингвар кивнул. — Но Бальдр хочет идти с нами. Хочет проделать всё это. Возможно, ему нужно пройти этот путь, кроме того, если кто-то из нас и знает правду о происходящем, то только он.
 +
 
 +
— Каждый раз, когда мы сталкиваемся с врагом, тем, который познал истинный малефикарум, Бальдр меняется. Вот почему мы так долго держались в тени. Но здесь — Кадия, там, как нигде в галактики, будет царить количество Это меня беспокоит.
 +
 
 +
— Самый сильный яд может стать самым действенным лекарством.
 +
 
 +
— Ещё одно из твоих макраггских высказываний?
 +
 
 +
— Нет. Просто слабая надежда.  
  
Во-во. Один-единственный человек, которого мы щёлкнули по носу, и он готов был пожертвовать собственными людьми ради мести. Его-то мы и уложили на Ояде. Не знаю, может, он как-то впечатлял, когда управлял флотом, но мы нашли только замкнутого в собственной горечи демагога. Убить его — как прикончить больную собаку.
+
Гуннлаугур вздохнул. Да. Возможно, это всё, что нам осталось.
  
— Кардинал действовал без поддержки Церкви, — добавил Ингвар. — Экклезиархия в этом не участвовала — во всяком случае, намеренно. Он орудовал в одиночку. Как только в Церкви узнали, что Кираст всё ещё в строю, то и сами захотели с ним покончить.
 
  
— Может, церковники и мерзавцы, — сказал Гуннлаугур, — Но не все они чокнутые. А тот — точно.
+
===Глава двадцать вторая===
  
Хафлои низко и цинично хохотнул:
 
  
— Надо же, беда какая. И как он это провернул?
+
Как только курс был задан, «''Аметистовый сюзерен''» лёг на намеченный варп-маршрут. При первом прыжке команда напряглась, готовая к лязгу корпуса и скрежету заслонов. И всё же, несмотря на то, что поначалу переход вызвал обычную смесь тошноты и дезориентации, впоследствии всё наладилось. Шли часы, но ничего важного не ломалось. Ремонтные бригады работали над устранением повреждений, полученных в результате пустотного сражения и были удивлены, обнаружив, что сварочные швы не лопнули, люмены остались на месте, и никто не бился головой об обшивку корпуса, крича о том, что их всех настигнут когти.  
  
— Кираст был кардиналом астра, когда ещё что-то из себя представлял, — ответил Гуннлаугур. — В прошлом он мог создавать целые армии. На Ояде мы повстречали кое-кого из его… креатур. Выглядели они так себе, но дрались умело. Едва они появились у Кираста, он сразу начал распределять их по полкам Астра Милитарум, а собранные силы отправлял в те зоны боевых действий, где активно участвовали мы. Они подбирались так близко, как только могли, пёрли прямиком в гущу сражения — с одним-единственным именем, отпечатанным в памяти. Затем, когда в горячке боя всё становилось как в тумане, охотники наносили удар. А затем… просто шли к новому убийству. А Кираст переходил к следующему имени.  
+
Часы перетекали в дни. Один этап сменялся другим и каждый из них проходил без серьёзных происшествий. Корабельные кузни продолжали работать, ремонтируя оружие и делая все возможное, чтобы подлатать броню Космических Волков. Раненые члены экипажа поправились и возвращались к работе.  
  
Ёрундур нахмурился:
+
Численность экипажа сократилась, но не катастрофически. У команды Бъяргборна даже нашлось время ещё раз осмотреть орудийные галереи, используя полученный на Ояде опыт для дальнейшего совершенствования систем.
  
— Да быть такого не может! Убийства бросались бы в глаза…
+
Каждый член стаи использовал это время по-своему. Ёрундур строил оперативные планы по проникновению в кадианскую систему, тщательно обдумывая все возможные варианты. Ингвар, на которого переход через варп повлиял почти так же сильно, как на обычного смертного, очистил свой разум, изучая свитки с Ояды. Ольгейр и Гуннлаугур проводили часы в тренировочных отсеках, тренируя друг друга, чтобы поддерживать мышцы в тонусе. К ним часто присоединялся Хафлои, но Кровавый Коготь проводил время и наедине с собой, бродя по почти пустым коридорам трюмных палуб, словно охотясь на невидимых призрачных существ. Это было время ожидания, вынужденное затишье перед бурей, когда все были заперты в узких и скрипучих стенах галеона.
  
— Кому бы? — возразил Гуннлаугур. — Жертвами убийств оказались только те, кто были командирами во время Вторжения дураков, а оно случилось сто четырнадцать лет назад. Как по-твоему, сколько воинов из разных стай дотянули до этого времени? Чёрт, да мы теряли гораздо больше бойцов в одиночных сражениях — и ни разу не остановились и не спросили, как все они погибли.
+
Для Бальдра это время прошло на удивление спокойно. Он ожидал, что при входе в эмпиреи на него нахлынет привычный приступ боли усиливающееся давление на виски, приглушённый гул голосов, вытеснивший его собственные мысли. Вместо этого вокруг оказались лишь физические объекты, прочные, нетронутые, надёжные. 
  
— Вот-вот, с Хьортуром так и вышло, — сказал Ингвар. — Они всё так подстроили, будто это работа зеленокожих, и никому не пришло в голову проверить, потому что в тот день от лап орков погибли и другие наши братья. Кирасту было неважно, знаем ли мы, чьих рук это дело, важно лишь то, что ''он'' это сделал.
+
«Похоже, тебе стало лучше, брат», — сказал ему Ингвар.
  
— Поверить не могу, — сказал Ольгейр. — Как они вообще составили этот список?
+
И это было правдой. Хотя и чем-то странным, принимая в расчёт нынешние обстоятельства.  
  
Гуннлаугур мрачно усмехнулся:
+
Учитывая спокойствие, царившее во время перехода, даже Ван Клиис иногда покидала своё убежище. Бальдр знал, когда она прервала своё уединение и направлялась в личные покои. В конце концов, он неизбежно направился туда.
  
— Я просмотрел все свитки, чтобы найти ответ. Похоже, список собирали на орбите Фенриса — в тот единственный раз, когда они там побывали. По-видимому, во время боя людям кардинала удалось перехватить кое-какие сообщения, а Кираст торчал там достаточно долго, чтобы извлечь расшифровки. Думаю, это всё, что у них вообще было. В остальном они исходили из этого.  
+
Когда Бальдр вошёл в покои астропата, она одарила его своей обычной умной, понимающей улыбкой и указала на диван. Она выглядела лучше, чем обычно, хотя тяготы долгого путешествия по варпу всегда брали своё, высушивая кожу, пока та не начнёт обтягивать кости и ещё сильнее углубляться морщины.  
  
Сообщения же передавались на боевом канте, — сказал Бальдр.
+
Хочешь знать, почему переход проходит так спокойно? спросила женщина, направляясь к буфету, в котором стоял поднос с двумя оловянными бокалами и графином.  
  
— Взломать-то его трудно, но не невозможно, — сказал Ингвар. — Особенно, если у тебя есть десятки лет, чтобы поработать над этим.  
+
Она наполнила один бокал, зная, что гостю не стоит предлагать выпить.  
  
Они не во всём и разобрались, — сказал Гуннлаугур. — Некоторые данные были просто догадками. Я нашёл в свитках упоминание о Свенгаре Сломанном Топоре. Согласно записям, убили его тридцать лет назад во время совместной кампании в системе Артаф-Ро. Не знаю, правда ли его там убили. Но я точно знаю, что Свенгар не мог участвовать во Вторжении дураков его тогда ещё и на свете не было. Или он неправильно перевели какое-то сообщение, или перепутали имя, или кому-то из клерков их Администратума просто нужно было что-то добавить в отчёт. Кто его знает. Но не надо их считать какими-то всемогущими комбинаторами. Это был всего-навсего раздавленный человечишка, который разрушил собственное будущее — и ради того, чтобы напасть на врага, который едва ли помнил о его существовании. Полнейший бардак. Очень вредный бардак...
+
Может, просто повезло, — сказал Бальдр.
  
Но теперь все кончено, верно? — спросил Хафлои. — Ты убил кардинала, забрал записи? Мы рассчитались с долгом...  
+
Ха! Полагаю, это шутка. Ван Клиис вернулась к дивану и села напротив космодесантника. На этот раз на ней было бирюзовое платье, которое висело слишком свободно. Она взболтала содержимое бокала, затем сделала большой глоток.  
  
Почти, — сказал Ингвар. — Ояда — единственная база, которая ещё действовала. Здесь был их последний запас бойцов, сохранённый ради последнего в списке. Доберись мы туда на несколько дней раньше, успели бы застать их на месте — это были военнослужащие Милитарум из гарнизонов системы, дислоцированных для защиты буровых установок.
+
Штормы бушевали так долго, что я сомневался, прекратятся ли они когда-нибудь.  
  
Кираст отправил их за пределы планеты, — сказал Гуннлаугур. — Боги их знают, как, но они все сейчас в варпе. Кардинал врал даже перед смертью — он ещё не закончил.
+
Каждый переход, который мы совершали после Фенриса, был тяжёлым.  
  
Осталось всего одно имя, — произнёс Ингвар. — Чёрная Грива, Громовой Кулак.  
+
Да, да. И с каждым разом они становились всё хуже, — проворчал ван Клиис. — Видишь ли, Бурлящее море называют океаном. Так оно и есть! В этом океане есть течения, приливы и зыбь. Если Корабль один, то он может утонуть в этих водах. И чем кораблей меньше, тем хуже.  Существа, они собираются в стаи, поднимаются из глубин. Как акулы, почуявшие кровь.  
  
Воцарилось молчание.
+
Она сделала ещё глоток.  
  
Кто? наконец переспросил Хафлои.
+
Наш переход не лучше. Даже хуже. Но вот смотри. Там тысячи кораблей. Тысячи. Я вижу их на вершине. Будто звезды в пустоте, и все они испещрены следами душевных огней. Их так много, так много. Они разрушают Мир, раскалывают его на части. Провидение не может отследить их все. Следы громоздятся, заходя один на другой всё становится плоским. Никогда прежде не видела ничего подобного.
  
— Старый ярл Берек, что ли? — спросил Ольгейр.
+
Женщина наклонилась вперёд положив тонкие локти на не менее тонкие колени.  
  
Или Рагнар? — добавил Ёрундур.
+
Однажды я была в секторе Сол. Это самый длинный переход, который я когда-либо совершала. Я видел сам Тронный мир, издалека и только в варпе. Он походил на грязную яму. Казалось, что я больше никогда не увижу столько варп-следов всё бурлило, бурлило так что было трудно что-либо оценить. Но это. Ха! Это. Это затмевает собой всё. Они движутся так же быстро, как и мы, разрезая эфир на кусочки.
  
Я же говорил, заметил Гуннлаугур с кислой ухмылкой на лице. — Сплошной бардак.
+
Что можешь о них сказать? спросил Бальдр. — Имперцы?
  
Это имя назвала выжившая женщина, — сказал Ингвар. — Она умерла прежде, чем я успел что-то уточнить. Вряд ли, по-моему, она рассказала бы всю правду, даже если бы осталась в живых — Кираст даже со своими людьми был мастером недомолвок.
+
Некоторые. Большинство, как мне кажется. Но они находятся по правую сторону ока.  
  
Берек участвовал в битве в 886 году, — сказал Гуннлаугур. — Я помню, как в бытность мою Кровавым Когтем он рассказывал об этом в Зале Огня. Хьортур тоже был там — до того, как стал Волчьим Гвардейцем. Это входило в целое изложение саг, и они не зацикливались на этом сражении, но и без внимания оставить не могли. Помнится, я подумал, что Громовой Кулак, должно быть, сыграл какую-то важную роль в обороне. Может, отчасти поэтому его и сделали Волчьим Лордом. Не знаю. Думаю, он предпочёл бы, чтобы его помнили за что-то другое.
+
По другую сторону? Странно.  
  
Ольгейр посмеивался, и из его толстого горла вырывался низкий рокот.  
+
— Подозреваю, что в огромном количестве. Огромном. Быть может их, больше, чем когда-либо.  
  
— И что же нам теперь думать? Что этот человек стоит и за смертью Берека?
+
Она усмехнулась.
  
Ну уж нет, — твёрдо ответил Ингвар. — Тело ярла нашли. И мы знаем, кто его убил — Рагнар слышал, как сам убийца похвалялся этим, и за его смерть отомстили в открытую, воин против воина.
+
Раньше мне было скучно. Я думала, что умру здесь, выслеживая торговые караваны. Должна вас поблагодарить. Если бы ты мог это увидеть, то тебе бы понравилось. Тысячи тропинок в бурлящем море, словно ниточки жемчуга, рассыпанные по бархату. Это очень красиво.
  
— Значит, они охотятся за Рагнаром, — сказал Бальдр. — Снова промашка — во время Вторжения Молодого Короля ещё и на свете не было.  
+
Бальдр рассмеялся, и показалось, что усталость немного сошла с его лица.  
  
Но у них с Громовым Кулаком одно имя, — сказал Гуннлаугур. — И оно, пожалуй, вполне могло бы прозвучать в переговорных сообщениях во время штурма. Это совпадение всегда казалось мне удивительным — что имя, которое Волчий Лорд получил из-за бионики, совпадает с родовым именем его преемника. Похоже, это судьба, но что об этом мог знать Кираст? Всё, что у него было, — это боевой кант, и ему пришлось сопоставлять эту информацию с орденом в его нынешнем виде. К тому времени, когда в списке появилось имя Громового Кулака, Берек уже много лет как погиб; вероятно, Кираст специально приберёг напоследок имя, которое ненавидел больше всего, — имя, которое к тому времени уже принадлежало другому.  
+
Так вот что успокаивает варп. Огромное скопление кораблей, идущих в одном направлении.  
  
О деяниях Рагнара говорит половина Галактики, — сказал Ингвар. — Они знают, что он Волчий Лорд, почитаемый среди нас, как и Берек. Ошибаются эти люди или нет, но у них достаточно информации, чтобы найти того, кого они ищут.
+
Выражение лица ван Клиис посуровело. Не обманывайся. Это ненадолго. Если поместить все эти души в одно место в одно и то же время, это вызовет раскол в варпе. Враг знает это. Высшие лорды знают это. И если они продолжают идти на этот риск, значит, положение отчаянное. Мы приближаемся к большому шторму.
  
Ёрундур откинулся на спинку трона.  
+
— Нам это известно.  
  
Ты точно уверен? Похоже, что у них ошибка на ошибке сидит и ошибкой погоняет.  
+
И вы хотите ускориться.  
  
— Полки отправлены, — сказал Гуннлаугур. — Я читал путевые листы — пятьсот тысяч солдат из Неизменных Ояды. Их четырнадцатая наступательная танковая часть включает более пятисот охотников Фалкрама — практически всё, что у них осталось, и все они получили приказ убить Громового Кулака Чёрную Гриву.  
+
— Я мог бы помочь тебе с этим.  
  
Ольгейр шумно выдохнул.  
+
Впервые ван Клиис выглядела по-настоящему потрясённой. — Не понимаю, о чём ты.
  
Пять сотен! — фыркнул он. — Моркаи, не хватит. Только не на Рагнара.
+
Я тоже их вижу. Корабли. Все. Бальдр спокойно сложил руки вместе. — Я вижу окружающую их энергию и вихрь, в который они направляются. Я мог бы тебе помочь.
  
— В открытом бою — может быть, — ответил Ингвар. — Но охотники так не действуют. Они будут рядом, сражаться с тобой бок о бок. Сами знаете, как это бывает, когда что-то начинается. Связь прерывается, приказы забываются. Любой воин может оказаться сам по себе. В этот-то момент они и нанесут удар — внезапно, точно в цель, которая к этому не готова.  
+
Ван Клиис ничего не ответила. Она сделала ещё один глоток, затем вопросительно посмотрела на Бальдра.  
  
Они не промах, — предупредил Гуннлаугур. — Мы уже прочувствовали это на себе. Если у охотников есть укрытия и элемент неожиданности, они представляют опасность. Кираст знал, что его время на исходе, и поставил всё, что у него было, на эту миссию финальную часть своей долгой игры.
+
Может быть, твои сны просто странность. И вообще, это запрещено. Мне не очень нравятся ортодоксальные правила, но некоторые вещи священны. Она постучала себя по лбу, как раз рядом с тем местом, где её украшенная драгоценными камнями повязка скрывала Всевидящее око. — Только это. Всё остальное очень опасно.
  
Значит, возвращаемся домой, — твердо сказал Хафлои, ища поддержки у братьев. — Возвращаемся, доказательства мы получили. Ты же этого и хотел? Чего-то, что можно показать остальным.  
+
Бальдр пожал плечами. Как знаешь. Но не сбавляй темп. Гуннлаугур хочет, чтобы мы были там раньше, чем прибудет какой-либо другой корабль с Ояды.
  
Рагнар сейчас не на Фенрисе, — тихо проговорил Бальдр Фъольнир.
+
На этом галеоне? — кисло усмехнулась ван Клиис. — Хотя я знаю как. Остаётся лишь надеяться на то, что транспортировка войск идёт медленно. Может, этого будет достаточно. А может, и нет. Не могу сказать. Так много огней, так много огней. Она снова посмотрела на Бальдра. И почему вы так её называете? Как же… Врата Хельвинтер?
  
Все взгляды обратились к нему.
+
Бальдр улыбнулся. — Мы — народ саг. А это место было в них со времён Русса. Улыбка исчезла с лица космодесантника. — Хельвинтер — это конец. Это хватка, которая никогда не ослабевает, это удушение жизни. Врата заперты, и это её удерживает. Если они продолжат стоять, то продолжится и жизнь. Если же они рухнут, остаётся лишь буря. Во всяком случае, так говорят скьяльды.
  
Тебе-то откуда знать? — спросил Хафлои.  
+
И вы хотите отправится туда.
  
Оттуда, что эта война поглотила Фенрис.  
+
Да. И если ты доставишь нас туда вовремя, то сослужишь службу, превышающую все мыслимые рамки.
  
Лицо Бальдра, как это часто бывало, исказилось от боли. Он не поднимал взгляда, продолжая смотреть в камень.  
+
Ван Клиис искоса улыбнулась ему. — Моя последняя работа, да? Прежде чем эта плавучая гробница окончательно развалиться на куски? Думаю, да.
  
Там больше не за что сражаться. Так что Рагнар выдвинулся дальше, туда, где нам всегда было предначертано встретить его снова.  
+
Может быть. А может и нет. Бальдр наклонился ближе. — Это произойдёт быстро. Возможно, мы все будем уничтожены в первые несколько мгновений, но для эвакуации подготавливают внутрисистемный корабль. Знаешь, где он находится? Как только мы прорвём завесу, спускался в ангар.  
  
Ольгейр, казалось, смутился, но Ёрундур по-прежнему был настроен скептически.
+
— Эвакуироваться на штуке, на которой вы прилетели? Ван Клиис усмехнулся. — И как это поможет?
  
Даже без полученных данных можно было бы довольно точно предугадать, куда Кираст направил свои полки, — сказал он. — Мы все видели, как растёт уровень насилия.
+
Он быстрый и маленький. У командира ривена есть приказ взять с собой фенрисскую команду и ещё нескольких человек, которые ему преданно служили. Больше людей он взять не сможет. У шаттла ограниченные возможности в варп-перелётах, но если повезёт, их окажется достаточно, чтобы вытащить вас за пределы системы.  
  
И всё-таки даже то существо сказало мне, — продолжил Бальдр. — Не то, что с Ояды, а то, что на чумном скитальце, несколько месяцев назад. Оно сказало, что это начнётся на Кадии. И с тех пор каждую ночь я наблюдаю, как приближается этот час, чувствуя, как пророчество постепенно воплощается в реальность. Сейчас этот мир призывает каждого.  
+
Я бы сказала, что это большая удача. Ван Клиис покачала головой, не переставая улыбаться. — Ты был мне хорошим другом, Бальдр с Фенриса. Лучше, чем любой капитан, на которого я работала. Только представь! Возможно, я смогла бы привыкнуть к твоему зловонию и отсутствию вкуса. Возможно, я могла бы не обращать внимания на твоё мнение касательно рунической магии, и просто простить твоё невежество. Возможно, всё это могло бы случиться.
  
— Врата Хельвинтер, — сказал Ингвар. — Крепость на краю света.
+
Бальдр пожал плечами. — Для начала тебе придётся выжить.
  
Войска туда и отправлены, — пояснил Гуннлаугур. — Это самый последний пункт в записях и последняя информация, собранная агентами Кираста перед роспуском «Фалкрама». Мы знаем, как всё пойдёт с этого момента — приказы отданы, взятки выплачены, доводы высказаны. Охотники оказываются там, где сражаются Черногривые, и когда настанет момент, курок будет спущен. Кирасту не нужно присутствовать там лично — ему лишь нужно расставить всё по своим местам.
+
Как и тебе.
  
Тогда отправим сообщение, — сказал Ольгейр. — Отправимся на охоту, найдём астропата-ретранслятора, как делали все это время. Передадим новости ярлам.
+
Есть достойные целей помимо выживания.  
  
Ни одно наше сообщение не дойдёт до адресата, — сказал Ингвар. — Кто нас будет слушать? Кровавый прилив уже начался — каждый корабль, направляющийся к Вратам, вскоре будет уничтожен. И если мы хотим это остановить, нужно следовать за ними.
+
— И другие опасности, кроме смерти.  
  
Эти корабли нас опережают, — сказал Ёрундур. Маршруты уже проложены. Ты что, правда думаешь, что мы сможем их догнать?
+
Бальдр встал. Начинай готовиться сейчас. Как только мы прибудет, у нас не будет времени просто выдвигайся, уходи быстро, не собирай никаких вещей.
  
Мы можем настичь всё, что угодно, — сказал Гуннлаугур.
+
Кроме моих платьев. И шкатулки с драгоценностями из Гиперии.  
  
Варп жутко штормит, — с сомнением произнёс Хафлои.
+
Бальдр рассмеялся. Предметы первой необходимости.  
  
Его ещё можно прочитать, — сказал Бальдр. — Ван Клиис своё дело знает.
+
Так и есть. Для меня.
  
Хафлои повернулся к Бальдру:
+
Она подняла глаза на Бальдра.
  
А с тобой как быть? Мы говорили, что не вернёмся, пока не отыщем обе наши цели.
+
Я постараюсь провести нас максимально близко. Несмотря на всё это бурение, настолько близко, насколько это возможно. Я сделаю это для тебя, хотя не сделала бы для того старика. Я дам вам все шансы.  
  
А мы возвращаться и не собираемся, — спокойно ответил Бальдр. — Мы продолжаем идти. Это всего лишь ещё один шаг на пути.
+
Знаю. Спасибо.  
  
Ну так-то у нас и выбора нет, — сказал Гуннлаугур. — Если они приземлятся на Кадии, доберутся до места назначения…
+
И да пребудет Его око со всеми нами.
  
— Варанги, ты видел то же, что и мы, — устало сказал Ольгейр. — Все флоты, каких бы размеров они ни были, идут в одном направлении. Это не драка, вроде той, в которую мы только что попали это катаклизм, о котором жрецы твердят уже много лет. Если мы двинемся туда, —  если вообще доберёмся, — станем камешком среди оползня. В настоящем бою наша лохань продержится разве что пару минут. И за это время мы каким-то образом должны найти полки Кираста, живыми высадиться на поверхность и устранить тайных убийц прежде, чем остальные имперские силы в зоне боевых действий во главе с Рагнаром порвут нас на куски как предателей.  
+
Бальдр серьёзно кивнул и повернулся в сторону выхода.  Такова необходимость, — сказал Космический Волк.
  
Ингвар улыбнулся:
 
  
— Да, таков наш план.
+
Дни сменяли друг друга в безжалостной профессии, которую отмечали лишь внутренние хроносы корабля. И чем ближе они подходили, тем больше времени Ёрундур и Гуннлаугур тратили на подготовку ко входу в систему. Они собирались вместе на командном мостике, иногда одни, иногда с другими членами экипажа, и обсуждали последовательность событий.
  
Ёрундур покачал головой:
+
— Мне бы хотелось, чтобы астропат прочитала это, — сказал Ёрундур в последний раз перед тем, как они прорвут завесу. — Только это. Что-нибудь, что могло бы подсказать нам, с чем мы столкнёмся.
  
Ну и план, с ума сойти можно.
+
Гуннлаугур проворчал что-то в знак согласия. На мостике внизу продолжалась работа слышались ровные щелчки и жужжание работающих систем, — но на командном возвышении были только они двое, их лица подсвечивались зелёным светом гололитов.
  
Согласен, — сказал Гуннлаугур. — Но это необходимость. Вы все знаете, чего стоит Молодой Король. Знаете, как высоко ценят его готи. Кираст действовал в своих интересах, но враг помощнее не постесняется воспользоваться его бреднями. Нам нужно попытаться.
+
Да. Тем не менее, мы можем сделать предположение.
  
— Значит, этот совет собрали не для обсуждения, — сказал Ольгейр. — Ты уже всё решил, а от нас хочешь, чтобы мы поддержали.  
+
Ёрундур переключил галопроигрыватель трона на изображение Кадианской системы.  
  
Ну, ты можешь высказаться, Тяжёлая Рука, — сказал Гуннлаугур. — Я выслушаю.  
+
Я поговорил с навигатором. Она сказала, что варп-следы, ведущие на Кадию, всё ещё видны, и ведут к горизонту Мандевилля, а затем последовательно уходят в реальное пространство. Это означает, что Империум всё ещё удерживает точки входа. И мы скорее всего сможем совершить переход невредимыми, как минимум. Я бы удивился, если бы у нас не вышло пройти «перчатку» и добраться до самой планеты все идут в одном направлении, так что мы не будем главной целью. Всё начнётся на орбите. Вот где у нас возникнут настоящие проблемы.  
  
— Я за то, чтобы двигаться дальше, — настойчиво произнёс Ингвар. — Мы рисковали всем, чтобы напасть на этот след. Мы не можем сойти с дороги сейчас, как только всё начало прояснятся.  
+
— Все готовы, — сказал Гуннлаугур. — Я и Гирфалькон возьмём на себя мостик. Фъольнир проведёт авгурное сканирование, чтобы найти нужные нам транспортники. Ольгейр подключится к коммуникационной сети Ордена, если у нас всё ещё остался доступ к ней, чтобы узнать местонахождение отряда Рагнара. Затем, как только появится хотя-бы минимальная связь, мы все вместе сядем на «''Вуоко''». В это время ты и Щенок будете охранять ангар и убедитесь, что «''Хлаупнир''» и «Громовые ястребы» подготовлены к эвакуации, и все кэрлы тоже.
  
Верно, — согласился Бальдр. — Судьба вела нас туда с тех пор, как мы покинули Фенрис на «''Ундрайдере''». Теперь, когда мы знаем правду, то должны быть там.
+
Нам не удастся долго водить за нос остальную часть команды, — сказал Ёрундур.
  
Хафлои рассмеялся:
+
— Мы всё устроим. Когда вырвемся в пустоту, ты будешь пилотировать «''Вуоко''». Если повезёт, к тому времени у нас как минимум будет геолокатор, за которым можно будет следовать. Если же этого не будет, придётся полагаться на наши лучшие предположения.
  
Да, и это будет настоящая битва, достойная того, чтобы нацарапать её на твоей могильной плите. В чем дело, старина? Уклоняешься от настоящего боя?
+
Что ты знаешь об этой планете?
  
Ольгейр бросил на брата предостерегающий взгляд, но заговорил Ёрундур.  
+
— Немного. Размером с Терру, атмосфера стандартная, гравитация стандартная. Говорят, это величайшая планета-крепость в галактике.
  
Если мы и возьмёмся за это, то надо действовать споро, — сказал Старый Пёс с мрачным, как всегда, лицом, явно взвешивая шансы. — Тяжёлая Рука прав — в серьёзной схватке этот корабль долго не протянет. Придётся  добраться на нём до места высадки, а затем вылететь на «Вуоко», положившись на скорость и удачу, чтобы преодолеть орбитальный барьер смерти.
+
Так говорят о многих местах.
  
Ингвар кивнул:
+
— И мы не знаем, в каком состоянии будет Кадия.
  
«Хлаупнир», может быть, протянет и подольше. Бъяргборн и верные нам люди заслуживают шанса на спасение, лишь бы удалось им воспользоваться. Остальная команда… что ж, они уже доказали свою сомнительную ценность.
+
Гуннлаугур сжал кулаки, а затем расслабил их, словно готовясь схватился за молот. Мы не знаем, что напало на это мир, знаем лишь то, что для встречи этого противника были мобилизованы все силы начиная отсюда и до самого Мира-очага<ref>Мир-очаг —  так Космические Волки называют Терру.</ref>. Нам неизвестно, зачем туда отправили Рагнара. Мы не знаем, кто ещё отправился на Кадию. Черт возьми, мы много чего не знаем.
  
Всё это можно будет продумать позже, — сказал Гуннлаугур. — А пока, Тяжёлая Рука, говори. Говори прямо.  
+
Нам это и не нужно. Оказавшись в гуще событий всё станет предельно ясным. Как всегда.  
  
Ольгейр сильно нахмурился, потирая виски кончиками пальцев. Он покосился на Ингвара, затем на Бальдра, словно прикидывая, кого винить больше всех. Наконец откинулся на спинку трона, расправив свои громадные плечи, и криво улыбнулся.
+
Гуннлаугур фыркнул, издав смешок. — Должно быть ты бываешь в разных зонах боевых действий.  
  
Я никогда не уклонялся, если можно было взять в руки клинок, — заявил он. И готов снести башку любому, кто скажет обратное, всё равно, из стаи он или нет. Если я снова получу возможность предстать перед Рагнаром как воин его отряда, которому нечего стыдиться, то я ею воспользуюсь. Да я бы прорвался через глотку преисподней, чтобы там оказаться!
+
У нас только одна задача. И это всё упрощает.
  
Гуннлаугур кивнул:
+
— Верно. Сосредоточимся на высадке, тогда и увидим, как обстоят дела.
  
Ясно.
+
Он посмотрел на закрытые варп-заслонки. Они были тише, чем обычно, будто бушующие за ними силы, каким-то образом ослабли. Никогда не видел, чтобы было так спокойно. Я не хочу идти куда-то в такой обстановке.  
  
— Ты отдаёшь приказы. Мы им следуем. Таков порядок вещей, я не жалуюсь. Но когда всё будет сделано — и если к тому времени кто-то из нас останется в живых, я не стану делать вид, будто не хочу всё это закончить.  
+
Ёрундур пожал плечами. — Богам нравятся свои игры.
  
Пока он говорил, ни разу не взглянул на Бальдра.  
+
Ульрик говорил об этом десятилетиями. Все жрецы говорили. В какой-то момент начинаешь думать, что они просто помешаны на унынии. Что они, быть может, всегда так говорили. Но теперь мне кажется, что они предвидели происходящее и просто не осмеливались называть это так, как полагается. Выражение лица Гуннлаугура посуровело. — Чёрный крестовый поход? Всегда задавался вопросом, застану ли я его когда-нибудь.
  
Мы — часть Великой Роты, если они примут нас обратно. Наше место в этой Стае.  
+
Это не то, к чему стоит стремиться, Раскалыватель Черепов.
  
Все мы хотим этого, — сказал Гуннлаугур. — И когда мы действуем, то получаем шанс воплотить это желание в жизнь.  
+
Но я бы не хотел пропустить подобное. Не хотелось бы, чтобы стало известно, что меня не будет там, когда распахнулись Врата. С тех пор, как мы начали нашу охоту, в моей душе теплилась мрачная надежда на это. Что настал час. Что наш век оказался самым тяжёлым и на долю этого поколения выпали величайшие битвы.  
  
С этими словами Раскалыватель Черепов повернулся к остальным.  
+
Гуннлаугур рассмеялся тихим, самодовольным смехом. — Вы слушаете саги, и все они говорят вам только о том, что в былые времена всё было гораздо серьёзнее. Примарх ходил среди нас, свет Императора всё ещё сиял. Я хочу думать, что саги ошибаются. Я хочу думать, что никогда прежде не было более грандиозных битв, чем эти, и что мы — мы сталкиваемся с самыми тяжёлыми испытаниями, которые когда-либо выпадали на долю человечества. И когда мои битвы окончатся, и я, наконец, отправлюсь к Всеотцу, я хочу с высоко поднятой головой смотреть в глаза умершим фенрисцам, чувствуя себя к ним причастным.  
  
Теперь-то мы знаем, чем всё закончится. Оно и к лучшему. Если мы там погибнем, то напоследок поучаствуем в чём-то значительном. А выживем — будем вечно рассказывать об этом деянии в Зале Огня. Чего ещё желать?
+
Ёрундур бросил на варанги сухой взгляд.  Знаешь, что я думаю, варанги? Я думаю, тебе следует оставить эти речи для скьяльдов. Мы доберёмся туда, убьём этих предателей скитнаедов, затем каким-то образом убедим Гримнара не насаживать наши головы на пики, а потом вернёмся к привычном ритму жизни. Старый Пёс широко раскинул руки. — Я отведаю мёда и мяса в каминных залах. Немного посплю. А потом снова отправлюсь на какую-нибудь другую грязную войну.
  
Гуннлаугур положил ладони на стол; керамит звякнул о нагретый огнём камень.  
+
Гуннлаугур рассмеялся. — Когда мы туда доберёмся, тебе понравится, — сказал Варанги, вставая с трона. — Когда мы прибудем в систему?
  
Да будет так, и довольно разговоров, — сказал он. — Запускаем двигатели и отправляемся к Вратам Хельвинтер!
+
Через шесть часов.
  
 +
— Хорошо. Проведу ещё один бой с Тяжёлой Рукой. Не засиживайся за изучением векторов, хочу, чтобы ты хотя бы немного отдохнул, прежде чем всё начнётся.
  
Позже, когда все разошлась, Гуннлаугур остался наедине с Ингваром.
+
— Я буду готов.
  
Я помню, как ты вернулся в стаю, — сказал Гуннлаугур некоторое время спустя.  
+
Да. Вижу, что будешь.
  
Ингвар криво усмехнулся:
 
  
Тогда я отведал паскудного имперского пива. И вообразил, будто от этого стал мудрее Ульрика.
+
Он сделал аккуратный разрез, чтобы изготовить последнюю часть доспеха. Корабельные кузни были плохо приспособлены для работы с керамитом, большую часть тяжёлого оборудования доставили с «''Хлаупнира''». Никому из членов команды Коллаквы никогда не дозволялось прикасаться к нему только кэрлам, работавшим бок о бок с сервиторами и разрозненной группой лексмехаников, забранных с фенрисского корабля. Они сделали всё, что было в их силах: шлифовали, удаляли с пластин самые сильные загрязнения, выставляли новые панели на место устранённых дефектов. Силовая броня была чем-то сложным и священным, даже величайшие Железные жрецы не обладали полным пониманием её систем, и по этой причине проводить работы таким образом само по себе было своего рода богохульством, вызванным лишениями. Только руны можно было сохранить в том виде, в каком они были на Фенрисе, тщательно отреставрированные и нанесённые руками самих воинов.  
  
— Нам всем не мешало бы иногда проветриваться. Может, тогда мы бы лучше понимали, почему такое бывает.  
+
В своём давнем прошлом Хафлои не видел в этом особого смысла. До Вознесения в его племени рунические надписи наносили лишь готи, в то время как воины и охотники едва ли утруждали себя изучением основ этого ремесла. Но когда он оказался в Горе, всё изменилось. Трансформация тела сопровождалась трансформацией разума, и каждый Кровавый Коготь узнал о священных знаках и их значении, а также о том, что они могут сделать с оружием, щитом или кораблём. Руны перестали быть абстрактными надписями, сделанными лишь для того, чтобы задобрить богов бури и убийства, и стали тотемами более глубокой магии — корней, которые проникали в саму Изнанку Вселенной и черпали её силу.
  
Пусть ненавидят, лишь бы боялись.
+
Поэтому Хафлои научился делать руны самостоятельно, кое как. Конечно он не достиг успехов настоящего мастера, который годами работал в кузне с молотком и зубилом. И всё же молодой воин совершенствовался с каждой последующей работой, нанося руны на края наплечников, изогнутые панели поножей, вырезая имена тех, кого он убил, или места, где судьба даровала ему удачу. Теперь, когда пластина была вычищена и заново освящена, знаки снова стали видны ожерелье из угловатых иероглифов, которые петляли и вздымались на штормово-серой поверхности.
  
Очередное изречение твоего ультрадесантника?
+
Кровавый Коготь разглядывал каждую деталь, пока слуги поднимали, готовую к установке на своё место элемент. Свет огня окаймлял каждый знак кроваво-красным цветом череда имён и мест, взятых из битв и получивших своего рода бессмертие.
  
— Каллимах то и дело сыпал цитатами. Думаю, на Макрагге это вдалбливают с младых когтей.  
+
Ингвар стоял рядом, его доспехи тоже устанавливали на место, поверхность брони была ещё больше покрыта повреждениями. Как и на теле, на доспехе со временем появлялись шрамы и дефекты, пластины покрывались вмятинами и становились шероховатыми. Доспехи Серого Охотника были темнее, старше, выветрились, как и их владелец.
  
Гуннлаугур усмехнулся и угрюмо посмотрел на импровизированный круглый стол.
+
— Чувствуешь себя готовым? Спросил Ингвар, и на его лице вспыхнули искры от сверла.
  
— Шутки в сторону. Это принимает какой-то нелепый оборот. Хьортур никогда бы этого не признал, он бы сказал: «Убейте их всех», — но мы на краю гибели, а Империум находит всё новые способы напакостить Ордену. Однажды кто-нибудь подсчитает, сколько структур мы ополчили против себя, и задаст вопрос, их ли в этом вина. Может, дело в нас.
+
В другой день Хафлои, возможно, возмутил бы этот вопрос. Задал бы он его Тяжёлой Руке? Все по-прежнему видели в Хафлои щенка, свежую кровь, влитую в стаю для увеличения численности, поскольку число смертей посеяло хаос в старых обычаях Ордена.
  
Ингвар пожал плечами:
+
И всё же, возможно, он имел в виду не это. В последние дни к нему и правда обращались по-другому. Насмешки всё ещё звучали в адрес Кровавого Когтя, но они были сдержаннее и в них слышались оттенки уважения. Так что, возможно, ему не нужно было докучать остальным, агрессивно отстаивая своё право находиться там.
  
Тёмный Ангел, с которым я служил, никогда не упускал случая сказать, что однажды нас истребят.
+
Не знаю, — ответил Хафлои, чувствуя, как сенсорные расширения скользят в гнезде чёрного панциря.  
  
Вы с ним дрались?
+
Ингвар посмотрел на Кровавого Когтя. Не знаешь?
  
Несколько раз был близок к этому.
+
Хафлои повёл плечом, позволяя слугам опустить висящий на цепях наплечник. Что ты хотел услышать? Что я могу думать лишь о том, чтобы покрыть себя кровью врагов? Нет. Я не знаю. Я видел множество миров. Но это… Кадия.
  
Гуннлаугур казался удручённым.  
+
Он ухмыльнулся. — Думаешь, что у меня проблемы со зрением. Но я знаю, что всё это значит. Этот мир нельзя терять.  
  
Жаль, что ты ему башку не проломил.  
+
Это зависит не от нас.
  
Хотя через какое-то время я уже склонялся к тому, чтобы поверить, — сказал Ингвар. — Думать, что мы — изгои. Тут ничего не поделаешь: когда тебя постоянно окружает инквизиция, и ты видишь, как они говорят о тебе, как смотрят на тебя… Чёрт возьми, за нами тоже охотились инквизиторы — более могущественные, чем этот кардинал!
+
Зависит, если мы там будем.  
  
Что заставило тебя изменить мнение?
+
Мы сыграем очень незначительную роль.
  
Возвращение. — Ингвар улыбнулся. — Инквизитор — это нечто исковерканное. Кардинал — примерно то же самое. У них вялая кровь и хилые руки. Мы думаем, что нас ненавидят, так как считаем, будто весь Империум состоит из им подобных, но это не так. Они — всего лишь поверхностный слой накипи. Миллиарды, неисчислимые множества людей, те, кто строит города и управляет космическими кораблями, — они другие. Они пьют. Они дерутся. Они восхищаются хорошим оружием и смеются над заносчивыми слабаками. Они такие же, как мы. А мы об этом забываем.
+
Только если потерпим неудачу.  
  
— Может, и так…
+
Затем настала очередь Ингвара получить правый наплечник, который позвякивал на цепях, тяжёлый фрагмент п весу был сравнив с смертным человеком.
  
Я серьёзно. Попробуй как-нибудь поболтать с первым попавшимся гвардейцем. Скажи, пусть назовёт святых примархов. Ну, Сангвиния-то гвардейцы должны знать. Если он набожен, то, может, перечислит ещё несколько имён. А затем упомяни Русса и увидишь, как он улыбается, будто примарх смотрит на него сверху. И если вы сидите в окопах, где кровь хлещет с неба, спроси гвардейцев, кого бы они хотели видеть рядом на высоте — Кровавого Когтя, который с рёвом умрёт за них, или Тёмного Ангела, который за всё время и словечком с ними не перекинется.
+
Ты когда-нибудь встречал Чёрную Гриву? спросил он.
  
Гуннлаугур задумался.  
+
— Нет. Точнее, я видел его в Зале Огня, на собраниях, как и все остальные. Я наблюдал за ним.
  
Я же говорил. Нам всем бы не помешало выйти, как ты, во внешний мир.
+
Что думаешь о нём?
  
Не завидуй, брат. Я многое потерял. Надо было вернуться домой, чтобы об этом вспомнить.
+
Хафлои уже размышлял о Молодом Короле. Что он пытался стать кем-то. Или не стать. Что он всё время носил это нечто с собой.  
  
В то время я не знал, что и думать об этом.  
+
Ингвар вытянул руки, надевая перчатки, и позволил слугам вставить провода питания в узлы, расположенные под кожей. Я разговаривал с Чёрной Гривой перед уходом. Мне показалось, что он выглядел усталым. Может быть, потому, что я сам устал. Однако я видел, как он сражается. Это то, чему стоит быть свидетелем.  
  
Вот-вот. И это привело к тому, что творится сейчас.  
+
Он одобрительно хмыкнул. Раскалыватель Черепов — самый опасный Волчий Гвардеец, которого я когда-либо знал. Однажды он сам станет ярлом. Но он всегда будет старше, чем был Чёрная Грива, потому что Рагнар — это нечто другое, и этот талант больше не проявится.
  
Всё шло к этому с самого начала.  
+
Так говорят о многих воинах.  
  
Фъольнир тоже бы так сказал.
+
Да, возможно. Но Рагнар — это… будущее. Убери его, и что у нас останется? Гнёт наших предков, вечно осуждающий нас.
  
При этих словах лицо Гуннлаугура омрачилось.  
+
Он повернул кулак, проверяя соединения, по очереди перебирая пальцами. — Считай, что тебе повезло, Серый Охотник. Ты часть величайшей из Великих Рот, той, которая спасёт нас всех.
  
— Ещё одна загадка, — сказал Раскалыватель Черепов. — Мы ни на шаг не приблизились к его исцелению. А на что я рассчитывал, — что мы врежемся в Древо Жизни, которое только и поджидает, когда мы оборвём с него плоды? — Гуннлаугур покачал покрытой шрамами головой. — Надо бы решить этот вопрос перед тем, как вернёмся.
+
Хафлои смотрел, как слуги ритуально приподняли его шлем, а лексмеханик сбрызнул его маслом. — Как ты меня только что назвал?
  
Ингвар кивнул:
+
— Просто назвал тебя тем, кем ты и являешься. Думаю, что теперь можно перестать притворяться.
  
Но Бальдр хочет идти с нами. Хочет проделать всё это. Вероятно, ему нужно пройти этот путь; кроме того, если кто-то из нас и знает правду о происходящем, то только он.  
+
Шлем опустился на голову Хафлои полая корона, украшенная прекрасными элементами архиотеха, телесного золотыми и железными нитями. Шлем сел на своё место со слабым шипением и щелчком, мгновенно окутав поле зрения филигранью боевой информации.
  
Каждый раз, когда мы сталкиваемся с врагом, который познал истинный малефикарум, Бальдр меняется. Вот почему мы так долго держались в тени. Но у нас Кадия, там колдовство царит, как нигде в Галактике. Это-то меня и беспокоит.
+
Это так не работает, — сказал Хафлои. — Слишком быстро.
  
Самый сильный яд может стать самым действенным лекарством.
+
Затем опустился шлем Ингвара, скрыв его лицо за решетчатой броней. С Рагнаром было также. Мы не подчиняемся Кодексу — что вообще значили для нас правила? Он сошёл с постамента, готовый к закреплению последних деталей и нанесению священных мазей. — Твоё имя, твои деяния. Это одно и то же. Если бы ты этого не заслуживал, тебя бы так не называли.  
  
Ещё одно из твоих макраггских изречений?
+
Хафлои почувствовал лёгкую дрожь, когда энергетические системы брони завершили свои циклы и включились в работу. Это всегда было одно и то же небольшой выброс эндорфинов, осознание того, что ты можешь сделать сейчас с тем, что тебе дали.
  
— Нет. Просто слабая надежда.  
+
Он чуть не отшатнулся снова. Хафлои всё ещё чувствовал себя молодым. В его волосах появились рыжие пряди. Могли пройти годы, десятилетия, прежде чем его имя изменилось. Это было слишком рано. Слишком рано.
  
Гуннлаугур вздохнул.  
+
Однако, прежде чем он заговорил, на его только что подключенный ретинальный канал связи поступил сигнал тревоги. Ингвар, который только что взял клинок в новенькую перчатку, очевидно, тоже это понял. Он посмотрел на Хафлои, линзы его шлема вспыхнули.
  
Да. Может быть, это всё, что у нас осталось.
+
Вот и он, — сказал Космический Волк. — Конец мира.
  
<br />
 
 
[[Категория:Warhammer 40,000]]
 
[[Категория:Warhammer 40,000]]
 
[[Категория:Империум]]
 
[[Категория:Империум]]

Текущая версия на 22:27, 6 февраля 2025

Pepe coffee 128 bkg.gifПеревод в процессе: 23/35
Перевод произведения не окончен. В данный момент переведены 23 части из 35.


WARPFROG
Гильдия Переводчиков Warhammer

Врата Хельвинтер / The Helwinter Gate (роман)
The-helwinter-gate.jpg
Автор Крис Райт / Chris Wraight
Переводчик Translationmaker
Издательство Black Library
Серия книг Кровь Асахейма / Blood of Asaheim
Год издания 2020
Подписаться на обновления Telegram-канал
Обсудить Telegram-чат
Скачать EPUB, FB2, MOBI
Поддержать проект

Сюжетные связи
Входит в цикл Кровь Асахейма / Blood of Asaheim
Предыдущая книга Зовущий Бурю / Stormcaller
Следующая книга Сага о Храни / Hrani's Saga


Более сотни веков Император неподвижно восседает на Золотом Троне Земли. Он властелин человечества волей богов и господин миллионов миров благодаря силе своих неисчерпаемых армий. Он — гниющий труп, незримо корчащийся с помощью силы из Тёмной эпохи технологий. Он — Бог-Труп Империума, которому ежедневно приносят в жертву тысячу душ, чтобы он никогда не умер на самом деле.

Но даже в лишённом смерти состоянии Император продолжает своё вечное бдение. Грозные боевые флоты бороздят заражённые демонами миазмы варпа, единственный путь между далёких звёзд. Им освещает дорогу Астрономикон, психическое проявление воли Императора. Во имя его на бессчётных мирах сражаются громадные армии. Величайшими из Его солдат являются Адептус Астартес, космические десантники, биологически сконструированные сверхвоины. Имя их соратникам легион: Имперская Гвардия и бесчисленные силы планетарной обороны, постоянно бдительная Инквизиция и техножрецы Адептус Механикус — лишь немногие из них. Но при всей многочисленности их едва хватает для сдерживания непрекращающейся угрозы со стороны чужих, еретиков, мутантов — и куда худшего.

Быть человеком в такое время значит быть одним из бессчётных миллиардов. Жить при самом жестоком и кровавом режиме, какой только можно вообразить. Существуют истории о тех временах. Забудьте о силе технологии и науки, ибо столь многое было забыто и никогда не будет выучено вновь. Забудьте об обещаниях прогресса и понимания, ибо во мраке далёкого будущего есть лишь война...


Пролог

Это был ведьмовской мир.

Да, несомненно. Даже издалека, из пустоты, можно было увидеть очевидное разложение — кипучий, невообразимый, с грохочущими дьявольскими морями, ни один смертный не смог бы жить в подобном мире, не заключив какой-нибудь запретной сделки. Даже самый бахвальный воин в конце концов мог не выдержать непрерывного внимания смерти, лишившего всякой надежды на спасение и обернуть разговоры о чести в ложь.

Он смотрел в обзорные экраны, непрерывно наблюдая за вращением планеты, вглядываясь в её ненавистное бело сияние на фоне темноты. Если бы он только мог протянуть руку сквозь корпус космического корабля в пустоту, обхватить этот шарик пальцами и раздавить его, то он бы так и поступил. В бытность свою ребёнком, во времена обучение у благочестивых наставников, которые учили его вечным истинам, он воображал, что вера дарует ему такую силу. Он считал, что достаточно сильная вера могла увеличить физическое тело и оно будет расти, становясь всё больше, всё выше, уходя за пределы шпилей, и вот, ты уже можешь протянуть руку к самим звёздам, собрав их, словно горстку пыли. Он вспомнил, как смотрел в зелёные глаза сестры Лукбы и торжественно заявлял ей, что обретёт великую силу.

Она не стала возражать. Дети, должно быть, постоянно говорили ей нечто подобное — набожные дети, те, кто принимал всё близко к сердцу. Лукба не обращала внимания на эти слова. Или, быть может она тоже в них поверила.

Он продолжал держаться за эту уверенность, даже когда повзрослел и позабыл большинство прочих фантазий детства. Это было правдой — можно дотянуться до звёзд и собрать их, пусть и при помощью пустотных кораблей и линейных крейсеров. Вы могли бы сокрушать целые миры, будь у вас достаточно оружия и бронетехники. Это вещь, которые давала вера — железо и адамантий, лазерный огонь и взрыв бомб, и ими нельзя было пренебрегать, потому что это Его инструменты.

Но не все миры были созданы одинаковыми. Какие-то были святыми, другие же — нечестивыми. Одни были слабыми, другие — сильными. А некоторые, как этот, были совершенно уникальны. Ведьмовской мир.

— Повелитель, — сказала капитан корабля Бута Авелина, встревоженно глядя на него.

Он знал, что собирается сказать женщина. Но не понимал, почему она продолжает озвучивать эту информацию вслух, будто он не имел доступа к тем же узлами и не видел те же диспозиции, передвижения и разрушения.

Он прищурился, вцепившись в подлокотники железного командного трона. Чувствуя, что слился с ним воедино, пропитанная потом мантия прилипла к металлу. От высокой обзорной арки невозможно было оторвать глаз, из-за многочисленных попаданий бронестекло треснуло, теперь напоминая серебристую паутину. Он ощутил, как палуба под сапогами снова содрогнулась. Увидел, как с крыши мостика летят обломки, с лязгом падая в отсеки сервиторов и сенсорные галереи.

— Повелитель, — повторила Авелина, на этот раз более настойчиво.

Ей нужно было лишь одно — уверенность. Он мог бы приказать женщине отправиться прямиком в Око Ужаса, и она бы выполнила этот приказ без колебаний, главное, чтобы голос и взгляд повелителя оставались несгибаемыми. Бута была невероятно молода для человека, на которого возложили столько тяжёлую ответственность. С другой стороны, Авелина, как и он, полагалась на силу веры. А вера проявлялась в уверенности. Если допустить сомнение, хотя бы на мгновение, то нельзя будет положиться вообще ни на что.

Однако именно тогда, впервые в жизни, он ощущал лишь пустоту. Он смотрел на далёкий ледяной мир, упиваясь его злобой, и понимал, что никогда не ступит на его землю. Он никогда не вдохнёт испорченный воздух этой планеты и не увидит гор, о которых так много писали, гор, которые, как говорят, вырезал сам Император, превратив их в твердыни, не знающие себе равных, а ныне же осквернённых выродками, зависшими в непреступных залах.

Однако отступать сейчас, после того как было принесено столько жертв… что ж, это никогда не было в его характере.

— Продолжать наступление, — мягко сказал он. — Удерживать занятые позиции, оказывать давление. Задействовать резервы.

На протяжении всего этого времени Авелина не сводила с него глаз, раскачиваясь на собственном троне от града ударов. — Если мы развернём...

— Задействовать резервы, — настойчиво повторил он, не сердясь, просто повторив приказ решительнее.

Капитан поступила, как было велено. Она передала приказ старшим офицерам связи, которые разослали его по защищённой сети капитанам других кораблей, командирам эскадр и трём канониссам. Даже несмотря на все разрушения и помехи, команды сохраняли абсолютную преданность. Выжившие оперативники продолжали выполнять свой долг, обрабатывая приказы и обновляя тактические сводки, пока троны под ними рушились, а экраны шипели и гасли.

Он наблюдал за результатами.

Крейсер «Его пристальный взор» отдалился от левого борта, боковые секции осветили струи выброшенного кислорода, и торпедные отсеки выпустили свой груз в ослепительных вспышках света.

Тяжёлый штурмовой носитель «Грех компромисса» продолжал удерживать позицию над боевой сферой, всё ещё загруженный примерно на половину, теперь корабль окружал ореол из оборонительного лазерного огня. Стаи пустотных истребителей кружились и пикировали, сражаясь между гигантами в клубах взрывов и пламени. Флагман ордена Раненого Сердца «Наследие чистоты» самозабвенно продвигался вперёд, киль корабля почернел, башни были разрушены, но орудия продолжали вести огонь. Орден Белой Розы занял левый фланг, и их сгруппированные корабли несли серьёзные потери. У расположенной на правом фланге эскадрильи ордена Пламенной Слезы дела обстояли лучше, но чем дольше всё это тянулось, тем больше страданий приносило.

Были задействованы резервы. Три крейсера в фиолетово-золотых цветах его собственной епархии, несущие изображение чаши под шестиконечной короной. Их сопровождали девять «Фурий» и небольшое количество «Громовых ястребов» Сороритас, а также двенадцать более медлительных канонерок с непознаваемой серовато-коричневой отделкой.

А следом шло его собственное судно, главная достопримечательность флота, великолепный барк, словно вырезанный из черноты экстравагантными золотыми и малиновыми штрихами, нос корабля украшали ангелы с завязанными глазами, а на киле была установлена тяжёлая артиллерийская батарея, которая стала бы гордостью любого линейного крейсера военного флота. Барк назывался «Праведный цеп», и под его бомбардировками сгорали целые миры.

Но только не этот. Несмотря на внушительность и ярость, на все усердие матросов и Сестёр Битвы, эта планета — вместилище дьявольщины, безумия и звероподобных людей, это пятно на людской совести никак не хотело вымарываться. Защитники ледяного мира с воем и грохотом обрушились из пустоты. Они управляли своими тяжёлыми космическими кораблями как сумасшедшие, совершая безрассудные манёвры, которые, если и не приводили к катастрофическому самоуничтожению, то сеяли хаос среди более ортодоксальных формирований Экклезиархии. Они посылали абордажные снаряды, врезаясь в днище крупных кораблей, пробиваясь сквозь перекрещивающиеся лазерные огни, прежде чем с хрустом вгрызаясь глубоко внутрь палуб. Оказавшись внутри, абордажные команды пробивались к двигателям, генераторам щитов, реакторам, и этих абордажников почти невозможно было остановить, их трудно было даже обнаружить. «Доблестный клинок» уже искалечили подобным образом, свирепствуют внутри корабля фанатики вырвали его сердце и колоссальный корпус, разваливаясь накренился. Другие суда находились в процессе уничтожения. Рано или поздно эти твари доберутся и до «Праведного цепа».

У защитников было слишком много кораблей, слишком много для нормального ордена, они вылетели из-под солнца, что в очередной раз доказала ненормальность этих существ. В этом богатстве присутствовало что-то безумное. Другие еретики сражались с рвением, но эти… он даже не знал, как их теперь называть. Эти дикари придумали себе сотни имён, каждое из которых было более гордым, чем предыдущее, и он знал их все, но больше не смог подобрать собственных слов, чтобы их как-то обозвать. Возможно, это извращение сделали их безумцами — энергия развращённых душ, отчаянно стремящихся избежать разоблачения. Или, может это просто берсерки, ведь все легенды говорили о более глубоком коварстве, скрывающемся под шкурами и подвесками из клыков. Всего лишь проклявшие себя чудовища.

Это не могло продолжаться вечно. Он непрерывно наблюдал за ледяным миром, бело-голубым кругом на фоне черноты, даже когда его флот рассыпался в прах. Трёх орденов было недостаточно. Возможно, не хватит и десяти. Быть может, в лобовом противостоянии, в открытом бою, с оружием в руках, этого противника не сможет одолеть никакая сила.

— Повелитель, — сказала Авелина, видя подсчёты подтверждённых смертей, голос капитан был таким же, как и всегда, и она повернулась, чтобы посмотреть на своего начальника.

Он переключил личный канал связи на зонд-катер, который отправил в тени «Наследия чистоты». Вот уже много часов это судёнышко было самым важным во всём флоте, слишком маленькое, чтобы привлекать к себе внимание, тёмное и напичканное авгурами, чёрное пятнышко на фоне бушующего в пустоте пламени.

— Вы закончили? — спросил он.

Ответ пришёл вместе с волнами искажений. Может на катере и не было меток, но его всё равно задело штормом, в который его отправил.

Сканирование завершено, повелитель. Можем начать анализ по вашей команде.

— Вы получили всё? Уверены?

Всё. Кажется, что они не… осторожничают.

Это имело смысл. Дикари хотели, чтобы их имена были общеизвестны. Для них это было вопросом престижа — этот противник был убит мной; я сделал это.

— Очень хорошо. Немедленно отступайте. Не позволяйте себя обнаружить. Я буду прикрывать вас в течение следующего стандартного часа. Связь прервалась. Он немедленно повернулся на троне и обратил своё внимание на Авелину. То, что должно было произойти дальше, причиняло ему боль, само собой, причиняло, но могло быть гораздо хуже. Битва может длиться мгновения, а может и десятилетия, вот в чём заключался урок.

— Аннометка, — сказал он.

Капитан моргнула. — Аннометка?

— Вы меня слышали. Задокументируйте всё поподробнее, пожалуйста.

Сбитая с толку Бута всё-же послушно выполнила приказ и быстро сверилась с системами,

—  8-76-02 по местной системе. М41.886 по имперскому стандарту летоисчисления.

— Благодарю. — Затем он встал. Подобрал мантию и снова надел митру[1]. Он переключил вокс-излучатель на широкий спектр связь, обращаясь не только к тысячам членов экипажа «Праведного цепа», но и к сотням тысяч человек по всему флоту. — Братья и сестры, запомните эту дату!

— Вы последовали моему призыву явиться сюда, невзирая на опасности. Вы сражались с верой и яростью, как того требует Император. Мы подвергли их суровому испытанию, вынудили отступить и теперь награда лежит у нас перед глазами. Многие говорили, что мы никогда не зайдём так далеко. Они ошибались. И ваша вера это доказала.

Палуба продолжала дрожать и прогибаться. Высокие балюстрады покрылись новыми трещинами.

— И я знаю, что если бы я отдал приказ, то вы бы сражались до самого конца, — сказал он. — Но растрачивать священные ресурсы на безрезультатные поиски — это ложная преданность. Мы уже потратили три недели тяжёлого труда, проливая свою, и их кровь, но всё ещё не приблизились к высадке на планету. Они не видят доводов — они не понимают компромисса. Форсирование событий сейчас привело бы к опустошению, лишив Империум слуг, у которых есть обязанности в других местах.

Он сглотнул. Было непросто произнести эти слова. Одно лишь примирение с этой мыслью давалось с трудом.

— Итак, приказываю начать отступление. Повторяю ещё раз, приказываю начать отступление. Всем кораблям основной линии занять позиции для отхода с боем, вспомогательные суда немедленно направляются в доки или непосредственно на сбор за пределы системы.

Это был правильный поступок. Единственное, что можно было сделать. Но от этого решение не стало менее горьким. Он ощущал тяжесть промокшего облачения и мантии, одежда, придававшая ему авторитет, и сейчас её тяжесть бала как обвинение, как знак его высокомерия.

— Но запомните, — сказал он, не отрывая глаз от ярко-белой сферы. — Имена записаны. Его месть неверным не знает предела и изнеможения. Я клянусь в этом здесь и сейчас — это освящённое проклятие, которое невозможно снять, оно не ослабнет и не будет отменено. По крайней мере это они должны понимать.

Это всё равно был провал. Никаким речам этого не скрыть. Лишь будущее могло спасти это предприятие, его репутацию и святость его великой миссии. Конечно, ему придётся проявить доверие, но также придётся и жертвовать. Предстоящая дорога, как и полагалось, была усеяна шипами. — Мы вернёмся, — сказал он, не сводя глаз с мира, который он пришёл наказать. — Какова бы ни была Его воля, Несмертный Трон свидетель сих слов, суд свершится.


I — «Наксианский клинок»

Глава первая

«Наксианский клинок» мчал сквозь пустоту. Это был хороший корабль, один из лучших, на которых Гере Сотеке доводилось служить, и в подобные времена за это стоило держаться. Всё остальное, казалось, шло прахом, теряясь в неразберихе из противоречивых астропатических криков. Сотека практически воочию наблюдала за разрывом цепочек командования. Это было чертовски странным ощущением, которое не давало уснуть жаркой ночью. Она обсуждала этот вопрос со священником. «Это пройдёт», — сказал ей духовник. Звучало не очень убедительно. Да и сам служитель церкви, казалось не очень-то верил в собственные слова.

Однако в конце концов на корабль поступило несколько серьёзных приказов. Наконец-то кто-то взял себя в руки, и принял решение мобилизовать ресурсы. «Наксианский клинок» был в числе этих военных активов и теперь мчался к горизонту Мандевилля в системе Клаат, готовый отправится на сборы адмирала Фрира проходящие у Коронис Агатона.

Лёгкий крейсер класса «Защитник» стал бы, пусть и небольшим, но полезным дополнением тог, что обещало стать серьёзным крейсерским соединением, состоящим из линейных крейсеров, и даже нескольких линкоров, которые, как говорят, выдернули из каждой формации субсектора.

Что-то случилось. Но никто не знал, что именно. Вероятно, даже сам Авило — капитан «Клинка», ничего не знал. Было сказано, что все приказы будут отданы у Коронис Агатон и только тогда, по крайней мере немногие, смогут узнать чуть больше.

Сотека поспешила по длинному коридору, стуча каблуками по только что вычищенному покрытию. Как старший офицер связи, она должна была находиться на командном мостике, но за несколько часов до попытки варп-перехода возникло слишком много дел, и за решением большей их части Сотека предпочла бы наблюдать лично. Она и так провела слишком много времени  в глубинах авгуровых катушек, пытаясь разобраться с лексмеханикой, чтобы быть уверенной в том, когда к ним хлынет поток данных, машинные духи будут настроены и готовы. А из-за каких-то аномалий на сканерах дальнего действия её задержал техножрец по имени Мно-8, он считал, что эти аномалии являлись свидетельством неисправности сенсора, но Сотека сочла это обычной марсианской суетливостью.

Тем не менее, она подготовила отчёт и отправила его координаторам на мостике.

Затем офицер направилась в обратном направлении по центральному транзитному маршруту, села на маглев в кормовой части корабля и вышла в четвёртом грузовом отсеке.

Ей всё ещё предстоял долгий путь по ряду высоких, сводчатых коридоров, каждый из которых был практичным и сверкал от чистоты, все смены чернорабочих и сервиторов тщательно каждую поверхность. На корабле царила строгая дисциплина, но данной секции уделялось особое внимание. Прежде чем добраться до конечного пункта назначения, Сотеке пришлось пройти три отдельных контрольно-пропускных пункта, каждый из которых охранялся отрядами корабельных пехотинцев с лазкарабинами и осадными щитами. По мере продвижения температура падала на несколько градусов. К тому времени, как она добралась до последнего ряда противовзрывных дверей, испещрённых древними отметинами, женщина ощутила, что холод пробирает её до костей.

На пороге Сотеку ждала охрана иной породы — четыре угрюмые личности в тёмных балахонах и с электропосохами в руках. На их лбах виднелся знак Адептус Астра Телепатика в виде глаза внутри буквы «I», полупрозрачная кожа охранников имела сероватый оттенок, что свидетельствовало о жизни, прожитой  в закрытых камерах, где не было естественного освещения.

— Его милостью, лейтенант-коммандер, — сухим шёпотом произнесла ближайшая из охранников, казалось, что все они обладали таким голосом.Она была худой, как жердь с тонкими губами и тёмными кругами вокруг глаз. — Хотите посоветоваться перед переходом?

— Была бы признательна, — ответила Сотека.

Женщина охранница склонила голову, отступила в сторону и набрала код на панели замка. Тяжёлые двери с треском распахнулись, выпустив наружу странно пахнущий воздух, в запахе которого чувствовалось что-то обуглившееся или, возможно, протухшего.

Дальнее помещение когда то было складом, способным принимать стандартные торговые модули или прицепные транспортные средства на погрузочных платформах. Ширина главной палубы составляла шестьсот ярдов, а высота — девяносто футов. В обычное время здесь разносился бы звон гусеничных подъёмников, запах машинного масла и яркий свет дуговых ламп. Теперь же помещение напоминало другой мир — окутанное туманом и отгороженное тканью эхо прекрасных апартаментов терранского принца. Здесь установили замысловатые железные перегородки, каждую из которых украшали глифы и трудноразличимые узоры.

Сама палуба гудела, но не от приглушённого грохота плазменных двигателей, а от более тонких гармоник, ритмов, которые мало кому из смертных удавалось переносить. Холод становился гнетущим.

Сотека пробиралась сквозь переплетение кабелей, которые иногда не уступали женщине в размерах, все они были покрыты инеем. Лабиринт дверных проёмов расходился во многих направлениях, и каждое окутывала тонкая дымка. Взад-вперёд сновали слуги в одинаковых чёрных накидка, перенося свитки, капсулы с данными, медные сифоны. Воздух сотряс тихий звук — бормотание, будто тысячи спящих говорили что-то неразборчивое во сне.

Этот комплекс построили четыре года назад, когда «Наксианский клинок» проходил плановый ремонт на верфях Мхоло. С тех пор комплекс совершенствовали, затем расширяли, пока он не стал такой же неотъемлемой частью крейсера, как двигатели, силовые установки или орудийные палубы. По правде говоря, это сооружение стало главной причиной, по которой всех, включая адмирала Фрира, заботило благополучие «Наксианского клинка».

Сотека прошла дальше и оказалась в помещении с крутым потолком, облицованным базальтом, а на стенах красовались резные надписи на высоком готике. Палуба была выслана каменными плитами, а в металлических подсвечниках мерцали свечи. Хору нравились эти маленькие штрихи, добавляющие домашнего уюта.

Талек ждал её, привязанный к трону, высохшее лицо смотрело на женщину из-под тяжёлого тёмного капюшона. На нем была такая же чёрная мантия, как и на обслуге, хотя из-под рукавов и выходили полупрозрачные трубки, которые, змеясь, тянулись к широкой дуге приборов, растянувшейся за Талеком. Экраны работали, освещая темноту бледно-зелёным светом. Автоперья царапали по толстым пачкам пергамента, подаваемые медленным, лязгающим механизмом. А посередине сидел Талек, привязанный к этому механизму, питающий его.

— Лейтенант-коммандер, — сказал Лервио Талек, начальник корабельного узла астропатической связи. — Добро пожаловать.

— Прошу прощения за беспокойство, — ответил Сотека. — Я знаю, что вы заняты.

— В извинениях нет необходимости. Вы хотите проверить наши успехи, прежде чем мы пересечем завесу.

— Было не просто.

Талек кисло усмехнулся.

— По-другому и не сказать. — Он поёрзал на троне, и паутина трубок зазвенела. — Четыре часа назад мы потеряли ещё одного члена хора. Многообещающая астропатка. Перегорела, выгорела дотла. Какая утрата. Я лично заканчивал её обучение.

Сотека могла бы рассказать о похожих историях из опыта собственной команды — рядовые теряли сознание от усталости, а офицеры открывали люки и спокойно выходили в воздушные шлюзы. Хотя, возможно, те, кто работал в этом странном месте, действительно страдали сильнее остальных. Она с трудом могла представить, что они видели своими пустыми глазницами, выстроившись плотными рядами, закованные в железные оковы, вынужденные час за часом видеть безумные сны.

— Бури случались и раньше, — сказала Сотека. — Но мне нужно знать…

— Станет ли хуже? Если это ненастье иного порядка. Да, я уверенна, что так оно и будет.

Талек шмыгнул носом, и на мгновение Сотека мельком увидела бледно-серую щеку в тени капюшона. — Мы видим лишь фрагменты, не более, и все они говорят об одном и том же. Понимаете, варп, он как гобелен. Если он идёт волнами, то узор сминается. Если же волнение становится слишком сильным, то ничего кроме волн и не увидеть.

— А что сейчас?

— Я вижу вещи, которым инструкторы с Терры меня никогда не учили. Быть может подобного никогда прежде и не бывало. Так что вы правы, я считаю, что грядёт какое-то великое событие. Возможно, изменения затронут лишь этот сектор. А может и все разом. В этом, конечно же, и заключается проблема — мы не можем заглядывать далеко вперёд. Мы посылаем сообщения, а в ответ получаем лишь слабое эхо. Иногда я задаюсь вопросом, не являемся ли мы единственным оставшимся кораблём. Единственными людьми, оставшимися во всём мироздании. Одними во тьме.

У Сотеки не было времени на подобные разговоры. — При всём уважении, это...

— Чепуха. Знаю. Но я старый человек. У которого разыгралось воображение.

— Так куда же мы направляемся?

— Стена пламени. По другую сторону от неё я не вижу ничего. А по эту сторону я вижу, как собираются толпы, напоминающие стаи ворон, предвещающих бурю. Меня удивляет, что мы можем выполнять приказы или вообще их слышать. Многим этого не удастся. Структура варпа станет более жёсткой. Массированные перемещения станут чрезвычайно опасными.

— Значит, вы знаете, что находится за пределами сбора.

— Не знаю.

— Но что на счёт сплетен?

Талек рассмеялся, звук напоминал кваканье амфибии. — Сплетен? Мы не студенты схолы, коммандер. Мы — связанные душами провидцы эфира. Когда мы совещаемся, это значит, что у нас есть тема для…

Он внезапно замолчал. Затем склонил голову набок, будто бы прислушиваясь.

После этого, за воротником Сотеки запульсировал сигнал тревоги. Красный, ей придётся присутствовать на мостике.

— Мы ещё побеседуем, — сказала лейтенант-коммандер. — Но сейчас мне бы хотелось подчеркнуть. Ретранслятор — ваш ретранслятор, был установлен на этом корабле именно потому, что стационарные планетарные узлы становились ненадёжными. Поэтому у на не может быть уверенности в том, что сообщения из вашего архива были получены кем-либо ещё, и это вызывает у меня беспокойство. Эти данные могут оказаться ценнее, чем мы думаем.

Талек посмотрел на неё. Или, по крайней мере, ей так показалось — никогда нельзя было сказать наверняка, что происходит под этим тяжёлым тканевым капюшоном.

— Я прекрасно это понимаю, коммандер, — сказал он. — Но вы нужны в другом месте. Думаю, что нас настигла опасность.


Мно-8 был в ярости. Мало что могло вывести его из себя. Большая часть эмоциональной жизни жреца была уничтожена, когда в его черепной коробке впервые покопались, заменив складки плоти на более надёжные, пластинчатые банки данных. После этого он научился приспосабливаться к тихой жизни старшего техножреца, приближенного к Омниссии, человека логики и холодного расчёта.

Но кое-что всё ещё осталось. Когда им пренебрегали, когда с ним разговаривали свысока, это всё ещё вызывало злость. Мало кто осмеливался на проявление подобного неуважения. На каком-то уровне он осознавал, что Сотека тоже этого не желала. Женщина была напряжена, её мысли метались и она не хотела тратить своё драгоценное время на то, чтобы сидеть с ним среди мерцающих банков авгуров. Тем не менее, Сотека была резка. И по какой-то неизвестной причине, несмотря на то, что Мно-8 мог игнорировать целый ряд других человеческих недостатков, именно грубость подстёгивала его эмоциональные стимулы.

Жрец с грохотом понёсся по коридору, размахивая механодендритами, его красный плащ цеплялся за металлические решётки. Корабль мчался, скрипя, грохоча, летя вперёд, словно подхваченный порывом ветра из реального мира. Капитан Авило явно отчаянно стремился попасть в варп, и всё же, всё же никто не прислушивался к сигналам о реальной угрозе. В иной день спешки было бы гораздо меньше, но это безумие было заразительным и оно затрагивало не улучшенных людей сильнее, чем его подчинённых. Корпехов пришлось вытаскивать из гарнизонных частей и тренировочных залов и отправлять на пересечения палуб. Это должно было произойти сейчас.

Мно-8 ворвался в каюту, протиснув непомерно большое тело через входной люк, словно паук, выбирающийся из норы.

Команда удивлённо подняла глаза. Их было двадцать человек, все в тёмно-синей форме военного флота, люди были наполовину закрыты аналоговыми экранами когитаторных узлов. Одна женщина поднялась с места, это была старший оператор Калья Юи, всего на пару рангов ниже Сотеки в загадочной иерархии верхних палуб.

— Милорд техножрец, — начала она. — Могу я чем-то по…

Мно-8 предупреждающе поднял механодендрит, затем вставил три силовых когтя во входные гнёзда, расположенные в стойке над линией авгурных станций. Один из кортексных пучков жреца вёл переговоры со стайкой машинных духов, которые обитали в сети когитаторов, в то же время другая часть управлял проектором гололита.

— Слушай, — прохрипел жрец, используя вокс-излучатель, прикрепленный прямо под ключицей, поскольку челюсти у него давно не было. — Наблюдай.

Призрачная схема ожила и закружилась, зловеще мерцая в полумраке комнаты связи. Юи сделала, как ей было велено, и стала смотреть на гололит. Большой сгусток света прочертил тонкую дугу между двумя точками. Одним из них был мир-улей Клаат, неприметная стоянка, на которой они только что провели три месяца, набирая новую команду, заполняя напоминающие пещеры прометиевые бункеры, сталкиваясь с бесконечной процессией высокопоставленных лиц и чиновников, пытающихся выяснить, что происходит с их эскортом и охранением на торговых маршрутах. Вторым был мандевилльский ограничитель, уникальный горизонт, отмеченный очень древними рунами — люди давали этому явлению одни и те же названия с момента их открытия, задолго до начала Имперской эры. Дуга тянулась от одной руны к другой, удаляясь от Клаата и почти пересекаясь с первой руной.

— Да? — спросила Юи. — Все когитаторы в этой комнате показывают тоже самое.

Наблюдай, — повторил Мно-8, постукивая турбоударником по змеевидному дендриту. — Изменение плазменного следа на 25-6-4. Наблюдай.

Для предоставления необходимых операторам данных авгуры реального времени использовали целый ряд средств. Большая часть реальных знаний, лежащих в основе конструкции этих устройств хранились в настолько древних СШК, что мало кто по-настоящему понимал принцип их работы, но некоторые моменты эксплуатации были хорошо изучены — например, плазменные двигатели, работающие на полную мощность, создавали искажающие поля, которые требовали компенсации, чтобы оболочка линзы принимаемого сигнала не перегружалась и не выдавала статических помех. Развернувшийся между ними гололит отображал все характерные признаки подобной компенсации — линии блочной коррекции изображения, мерцающие, как неисправные люмены во время шторма.

К её чести, Юи действительно постаралась. Она смотрела в нужных местах. — Я ничего не вижу…

— На отметке 25-6-4. Хроноотметка минус четыре. Мы ускоряемся. Наблюдайте.

Женщина прищурилась. Сотека делала также самое, но не долго. Её заместительница задержался чуть дольше.

— Это всего лишь сенсорный артефакт, — наконец сказала Юи.

— Отрицательно.

— Мы видим этот сигнал на протяжении всего времени. Объект точно отслеживает нашу скорость и курс.

Мно-8 подлетел к женщине, выпрямившись во весь рост, отчего его золотой череп чуть было не задел потолок.

— До отметки «минус два», — прорычал техножрец. — Когда сигнал исчезает.

— Чего и следовало ожидать. Мы находимся на стадии предперехода — начался каскад отключений.

— Стандартная флотская процедура. Хорошо всем известная. Противник, обладающий передовыми технологиями сканирования и невероятной скоростью, мог бы воспользоваться этими знаниями. Использовать их, чтобы подобраться поближе.

— То, что следует по этой траектории, должно быть крошечным. И в любом случае, ни один пилот не смог бы пройти по такому курсу.

— Ни один человеческий пилот. — Плащ Мно-8 задрожал, когда множество конечностей перестроились под одеждой. — Нам известно, что заклятый враг находится повсюду. Подтверждения тому видны в каждом подсекторе. Почему никто не замечаете опасности? Один из моих падших собратьев, с помощью неизвестного нам археотеха, вероятно, мог бы…

Техножрец замолчал. Юи подняла глаза. Корпус корабля только что загудел, как будто ударился обо что-то твёрдое. Никаких сигналов тревоги не последовало. «Наксианский клинок» просто дрожал, продолжая безостановочное движение.

— Что это было? — спросила Юи, внезапно забеспокоившись.

— Может быть и ничего, — мрачно сказал Мно-8. — Или, быть может, твой «артефакт» сенсоров неожиданно воплотился в твёрдой форме.


Глава вторая

За два часа до перехода.

Сержант  Кастер уже бежал, его отделение следовало за командиром по пятам, некоторые корпехи успели надеть только половину обмундирования. Сирены завыл как раз в тот момент, когда сержант хотел подготовить снаряжение для перехода через завесу. Отделение как раз закончило дежурство, и Кастер с нетерпением ждал возможности прилечь на койку, чтобы провести несколько часов вниз головой и облегчить худшие проявления варп-болезни, чтобы не мучатся от тошноты на протяжении нескольких недель.

Но сработала проклятая тревога, вой сирен пронёсся по жилым блокам, встревожив тех, кто уже убрал доспехи в шкафчики, оставил лазерные пистолеты в оружейной и был на полпути к блаженному забытью.

Кастер мгновенно вернулся к командирским привычкам, начав кричать после первого же сигнала сирен, тело сержанта отреагировало незамедлительно, он схватил ботинки, тунику, куртку, шлем и ключей доступа к оружейному складу.

И сейчас он бежал, продолжая возиться с застёжками на груди, ощущая, как повешенный на плечо лазган звенит, ударяясь о нагрудник. В голове всё плыло, и Кастер сосредоточил все силы, чтобы попытаться вывести на дисплей шлема данные от распределителя приказов. Всё было в дыму, который вырывался из вентиляционных отверстий, забивая проходы.

— Инженариум! — крикнул сержант, передавая то немногое, что ему удалось разобрать. — Сорок шестая палуба, шестой отсек! Что-то движется к инженариуму!

Чем дольше Кастер бежал, тем быстрее работал мозг. За всё время службы «Наксианский клинок» трижды подвергался абордажным атакам. И последнее проникновение было самым отвратительным — фрегата заклятого врага отправил в них какой-то сброд из гвардейцев ренегатов, которых оказалось довольно непросто уничтожить. Кастер так и не узнал, как те предатели себя называли, но сержант до сих пор помнил, что они творили со своими лицами, как кричали, когда умирали, и разящую от них вонь. Ему бы хотелось забыть ту часть своей жизни, но иногда воспоминания об этих лицах снова возвращалась, и чаще всего во время перехода через варп.

Тридцать два корпеха позади изо всех сил старались не отставать. По всему участку, на каждой палубе, сотни других пехотинец спешили на место, пытаясь разобраться, где и что от них хотят начальники гарнизонов, ища, во что им нужно стрелять.

— Чёрт побери, — проворчала Ксаста, мундир капрала был наполовину расстегнут, и под ним виднелся бронежилет, массивные ботинки стучали по палубе. — Два часа. С минуты на минуту начнут закрывать ставни.

— Не начнут, если ситуация серьёзная, — выдохнул Кастер. — А они мобилизовали все силы. Так что думаю, что ситуация серьёзная.

Служба пехотинца на лёгком крейсера часто была тяжёлой. Ты стоишь на посту, несёшь вахты, приходится сталкиваться с дебоширам из рядового состава, когда те добираются до запасов алкоголя. Согласно эдикту, военнослужащим флота запрещено принимать участие в крупных планетарных высадках, но эта старая традиция не всегда соблюдалась должным образом, хотя они всё равно очень редко покидали корабль вместе со своими коллегами из Астра Милитарум. Сражения корпехов всегда начинались внезапно и проходили недалеко от дома: восстания в трюмах, вражеский рейд на место вашей стоянки, абордаж. А затем всё перетекало в сражения среди тесных коридоров и отсеков, с лазерными вспышками и грохотом окружающего тебя пространства космического корабля.

Из-за сирены у Кастера начало звенеть в ушах.

— Вперёда, к переборки участка! — крикнул сержант. — Отделение «Вердиан» со мной, отделение «Болакс» — перекрыть коридоры.

Отделение Ксасты повернуло направо, заняв позиции вдоль двух отдельных транспортных путей, изрезанных рельсам и переплетением висящих над головой люмен-лент, которые едва пробивались сквозь дым и мрак. Пехотинцы заняли все возможные укрытия — два огромных буфера, две подъёмные платформы для поездов, и траншеи для обслуживания, проходящее поперек рельсов. Отделение Кастера продолжило движение, пробежав мимо железнодорожной станции и оказавшись в более просторном помещении, укреплённом тяжёлыми адамантиевыми балками, в дальнем конце располагалась высокая стена, покрытая взрывозащитными панелями и предупреждающими знаками. Над головой мерцали янтарно-красные маяки. Складывалось впечатление, что каждая открытая поверхность сейчас дрожит.

По другую сторону стены, за ещё большим количеством слоёв стали и камнебетонного балласта, находился один из многих подходов к инженариуму — обширной массе камер и залов, напоминающие пещеры, заполненные железными монстрами, которые истекали плазмой и гремели прометиевыми выхлопами. Комплекс работал на полную мощность, из-за чего всё вокруг дрожало, испуская сгустки пар.

Переборка была цела — тяжёлая раздвижная дверь, отлитая из цельного куска адамантия, запертая на шесть больших засовов и покрытая мерцающей сеткой преобразовательного поля. Кастер едва успел юркнуть в узкую нишу в левой стене, как в наушнике послышались ещё более отчаянные крики. Сигналы тревоги, казалось, поступали со всего палубного отсека, из двадцати разных точек одновременно, но это, должно быть, было ошибкой — ничто не могло двигаться так быстро, особенно когда для отражения вторжения мобилизовали целый гарнизон.

— Оружие наизготовку! — приказал Кастер, направляя лазвинтовку туда, откуда они пришли, чтобы прикрыть подход к переборке. — Ждать моей команды!

Коридор тянулся вдаль, пустой и вибрирующий. Кастер слышал, как слева, там, где начиналась железнодорожная ветка, люди Ксасты начали готовить оружие. Лёгкие болели, сердце бешено колотилось. В коридоре становилось всё больше дыма. Люмены мигали, палуба гудела, а в наушнике раздавалось неразборчивое бормотание.

Он проверил вокс-канал связи с Ксастой, прижал приклад лазвинтовки к плечу и положил палец на спусковой крючок. В закрытом шлеме слышались собственное дыхание, горячее и учащённое.

И тут люмены взорвались.

Все разом, в мгновение ослепительного света, похожего на стоп-кадр, каскад битого стекла разлетелся в разные стороны и коридор заполнила темнота. А секундой позже визор шлема Кастера адаптироваться к новым условиям и сержант открыл огонь. Все члены отделения сделали то же самое, стреляя навскидку, прочёсывая раскинувшуюся перед ними черноту резкими неоновыми линиями, освещая темноту перекрывающимися вспышками.

Дыхание стало прерывистым — что-то вызывало желание бежать прочь, но пока что Кастер ничего не видел, его окружала лишь сплошная темнота, череда лазерных разрядов, рёв двигателей, клубы смога, и хриплый грохот плазмы, несущейся по питающим линиям.

Затем, из темноты раздался иной рёв, звериный, издаваемый чем-то, что неслось им навстречу, чем-то огромным, ужасающе быстрым, окутанным клубами дыма и кровоточащей чернотой. Кастер стрелял без остановки, зажав спусковой крючок вспотевшим пальцем, но так ни в кого и не попал, он видел лишь подпрыгивающий, неровный контур, движущийся от потолка к полу, приближающийся всё ближе, прежде чем обрушиться на них. 

Кастера ударило в боковую часть шлема, да так, что искры из глаз посыпались, сержанта швырнуло к стене. Он отскочил от стальной пластины, вращаемых чёрными шестернями и рухнул на палубу. Кровь забрызгала внутреннюю часть забрала, Кастер стёр её и увидел, как один из его людей взмыл в воздух, размахивая руками и ногами.

Он попытался встать, но руки не слушались. Казалось, что комната вокруг начала ходить ходуном, пока в её центре бушевал этот чёрный сгусток, от размытых движений которого голова шла кругом. Кастер видел, как внутри переборки разверзлась огненная пасть, извергая пламя и ярость на дверь, окутывая всё вокруг вспышками света и шума, затем преграда исчезла, лязгнув срезанными засовами, и растворившись в клубах дыма, окаймлённого красными краями. Невнятная масса прыгнула в образовавшуюся брешь, устремившись внутрь, к двигателям.

Ксаста что-то кричала. Был ещё чей-то крик. Люмены по-прежнему оставались выключенными. Кастер мог лишь смутно различить очертания своих людей, лежащих среди смога.

— Инженариум прорван! — выпалил он по открытой связи. — Сорок шестая палуба, шестой отсек! Переборки вскрыты, в камере один вражеский объект!

Сержант снова попытался встать и но ничего опять не вышло. Он почувствовал боль в руках, затем увидел, что локтевой сустав повернут в другую сторону, и его внезапно затошнило.

Ксаста наклонилась рядом с командиром. Капрал тяжело дышала. — Что во имя...

— Инженариум прорван! — хрипло закричал разочарованный Кастер. Он был в ужасе. Почему он так напуган? — В камере вражеский объект!

— Что это было за существо?

— Понятия не имею. Ни малейшего.

Казалось, что капрал была единственной, кто всё ещё стоял на ногах, хотя расстёгнутая куртка и потемнела от крови. Женщина сглотнула, подняла лазерный пистолет и направилась за тенью.

— Не дури! — прошипел Кастер. — Нам нужна поддержка.

— Император защищает, — ответила Ксаста, прежде чем скрыться в темноте.


Они все кричали.

Капитан Авило позволил команде выпустить пар. Он продолжал сидеть на командирском троне, сложив руки перед собой, и холодно наблюдал за тактическими гололитами. Оставалось полтора часа до того, как корабль достигнет точки перехода. Всё это было очень не вовремя.

— Два сообщения о прорыве инженариума! — прокричал офицер связи секундус, неврастеник по имени Файгар Холт. — Нет, три! Три сообщения о прорыве инженариума!

«Было бы здорово, если бы сейчас здесь присутствовала Сотека», — подумал Авило. Она хорошо себя показывала в критических ситуациях. Да, возможно, Гера была немного нервной, склонной к излишним раздумьях, но когда приходится идти вслепую, а работают только авгуры, то ей нет равных.

— Ещё сигнал! — крикнула Иви Герта, ещё одна подчинённая Сотеки, затерявшаяся среди сенсорных отсеках вместе с парой сервиторов с молочными глазами и несколькими перепуганными слугами. — Задний сектор киля, похоже, что он движется вниз, отсеки с пятьдесят шестого по пятьдесят седьмой, движется очень быстро.

Авило ничего не ответил. Паникующие корпехи, отправленные практически в кромешную темноту, затопили когитаторы донесениями. Капитан, будь на то его воля, тоже мог бы поддастся панике, и начать выкрикивать приказы о уходе с курса и отмене варп-прыжка. По крайней мере, так бы мог поступить неопытный капитан. В былые времена и сам Авило вполне мог бы так сделать, но к своему веку он уже узнал кое-что о пустотной войне и её многочисленных ловушках.

Что-то проникло на борт. Что-то быстрое, что-то, способное проскользнуть через расположенные на корпусе корабля датчики, что-то, что, как казалось, без особого труда прокладывало себе путь к двум различным целям — инженерному залу и генераторам поля Геллера. Это указывало на то, что враг, кем бы он ни был, хотел помешать совершить прыжок. А это, в свою очередь, делало Авило крайне не склонным останавливать обратный отсчёт. Никогда не давайте врагу желаемого, только если того не диктует необходимость.

Стрелка хронометра продолжала бежать.

— У нас появились видеозапись? — спокойно спросил капитан.

— Нет, — сообщила одна из подчинённых Холта, молодая женщина, чьё запястье было подключено к целому ряду авгур-каналов. — Они отключают источники питания, вырубают люмены, а затем поражают свои цели. Я слышу лишь крики корпехов в коммуникаторах, и больше ничего.

— Чем дальше они продвигаются, — сказал Авило, — Тем меньше у них остаётся укрытий. У нас ещё есть незадействованные силы?

— Никак нет, капитан, — ответила Каи Зорт, командир гарнизона, она стояла всего в нескольких футах от командного трона в полном вооружении и выглядела так, словно сама хотела принять участие в сражении. — Все наши силы сейчас стягиваются к предполагаемому месту дислокации противника. Мы знаем, откуда они пришли, мы знаем, куда они направляются. Они отрезаны.

Авило холодно улыбнулся. — На данный момент не похоже, что у вас получается их остановить, не так ли? Задействуйте так же и резервы, если они ещё остались. Капитан повернулся к Холту. — Как они это сделали?

— Не знаю.

— Поделись своими предположениями, буль добр.

Холт выглядит измученным, он почесал подбородок.

— На авгурах по-прежнему ничего нет. Но затем начались отключения. Пустотные щиты всё ещё стоят, так что никаких телепортов.

Он озадаченно покачал головой. — Может быть что-то маленькое? Возможно, теперь оно прикреплено к корпусу и находится в пределах досягаемости сенсоров?

— Почему этот объект не заметили?

— Должны были.

— Да, я знаю, что должны. И поэтому спросил, почему ничего не заметили.

— Подготовка к прыжку это... трудно. Возможно, мы что-то упустили.

Авило бросил на мужчину испепеляющий взгляд. «Наксианский клинок» являлся кораблём имперского флота. Его экипаж проходил подготовку, а затем закалялся в тяжёлых условиях службы. Каждые несколько месяцев они совершали значительные варп-прыжки. Если что-то действительно было упущено, то наказание будет суровым.

Время ещё остановилось. Все авгуры дальнего действия показывали, что корабль приближается к точке Мандевилля. В этих расчётах были допущения, серые области. Они могли осуществить ранний переход, покинув материум до запланированного момента. Это было сопряжено с риском, но если бы к корпусу фрегата было прикреплено что-то чужеродное, внезапный прыжок разнёс бы этот аппарат вдребезги, оставив абордажников в ловушке.

Авило откинулся на спинку трона, сцепив пальцы. На мостике царила суматоха, но он, как всегда, сохранял спокойствие. Капитан обязан сохранять спокойствие.

— Сохраняйте курс, — приказал он. — Увеличьте скорость до ста десяти процентов от безопасного максимума. Начинайте закрывать ставни и задействуйте протокола активации поля Геллера. Он посмотрел на передние обзорные экраны. — Так или иначе, мы входим в варп. И если наши гости решат последовать вместе с нами, то мы разберёмся с ними там.


Глава третья

Сотека бежала так быстро, как только могла, но ориентироваться в переполненных кабелями коридорах без света было совсем не просто. Что бы ни проникло через эту секцию, оно неслось по коридорам, будто таврокс, вырывая панели обшивки  и обнажая металлический каркас фрегата. В коммуникаторах слышались приглушённые крики, доносящиеся спереди и с нижних палуб. Из повреждённых систем фильтрации воздуха снова повалил дым, заволакивая палубу, и уходя в вентиляционные решётки.

Мно-8 оставил дюжину сообщений, каждое из которых было грубее предыдущего. Слова техножреца не представляли какой либо пользы, и содержали лишь мстительные замечания, поэтому Сотека сосредоточила внимание на докладах вахтенных офицеров.

Она вытащила лазерный пистолет, но надобности в нём пока что не возникало. Гера пробегала мимо членов экипажа, которые либо съёжились от ужаса, либо валялись на полу в окровавленной униформе, никто не мог сказать, что причинило такой ущерб или куда это существо делось, поэтому она просто пошла по следам разрушений.

Без сомнения, ей следовало дождаться подкрепления — позвать на помощь одно из отделений Зорт, прикинуть, где можно занять выгодную позицию, получить какие-то указания от Авило. Пытаться в одиночку разобраться в происходящем казалось одновременно и глупостью и необходимостью. Глупо это было, потому, что независимо от причины бедствий, женщина с лазпистолетом вряд ли сможет причинить противнику какой-то ощутимый вред. А необходимо это было из-за того, что сейчас корабль находился на пороге входа в варп и отделаться от мысли о том, что возникшая ситуация была в том числе и на её совести, было непросто. Гере следовало прислушаться к техножрецу. Конечно, он раздражал Сотеку и был тем ещё болтуном, но ей всё равно следовало бы к нему прислушаться.

Дышать становилось всё труднее, даже с учётом установленной в шлеме системы фильтрации. Коридор впереди завалило и освещался он лишь несколькими полосами оборванных проводов. Через самые крупные завалы приходилось притискиваться на вдохе, крепко стиснув зубы. За долгие годы службы на «Наксианском клинке», корабль шесть раз подвергался абордажу. И последний был просто отвратителен — их штурмовал запрещённый культ под названием «Осколки Пустоты», их истинная природа и происхождение скрывались от рядового состава. Выбивание этих предателей было кровавой работой, и Сотека тоже сыграла свою роль. Но сейчас — сейчас, Трон Терры, происходящее поражало, дыхание стало быстрым и неглубоким, кожа взмокла. Это был истинный ужас. Трудно было сказать, что его вызвало, какая-то грязная магия? Сотека знала, что враг пользовался подобными искусствами. Священники всегда предупреждали об этом. Или, может быть, страх был вызван очевидными наблюдениями — масштабные разрушения, игривое взламывание сооружений, рассчитанных на то, чтобы выдержать полномасштабные столкновения в пустотной войне.

Она продолжала бежать, сворачивая за крутой угол и направляясь к внешней обшивке отсека поля Геллера, даже в обычное время тамошний воздух всегда был насыщен статическими разрядами. Авило не изменил курс, и стрелка хронометра опасно приблизилась к точке невозврата. Сотеке показалось, что она услышала откуда-то с высоты перезвон, возвещающий о запуске варп-двигателей.

Безумие. О чем думал капитан? Если они не смогли выбить абордажников сейчас, то как они собирались это сделать, когда окажутся вне реального пространства? Неужели Авило настолько хотел успеть на сборы? Но почему?

Гера проверила своё местоположение на мерцающем тактическом сканере шлема. Мигающая точка говорила о том, что впереди что-то было, то появляясь, то исчезая, как будто датчики пытались это удержать. Тяжело дыша, женщина бросилась к своей цели, вскарабкалась по трапу на следующую палубу, а затем помчалась вниз по трубе, провонявшей разлитым маслом.

Она надеялась, что к этому времени встретит несколько отрядов корпехов, которые можно было бы собрать в один и взять с собой, но те немногие, кого она встречала, либо лежали окровавленными кучами, либо валялись как мякина[2] в молотилке. «Но они всё ещё живы», — подумала Сотека. Их избили, разбросали в стороны, кто-то даже потерял сознание, но, на сколько могла судить Гера, пехотинцев не расстреливали и не рубили на части. Будто по коридорам, каким-то образом, пронёсся огромный кулак, который не обращал внимания ни на что, кроме цели и потому просто бездумно прокладывал себе путь. Несмотря на пот и страх, женщина всё ещё могла размышлять о жуткой странности происходящего — ни стрельбы, ни взрывов, только дым, разрушения, грохот плазменных двигателей и следы насилия, тянущиеся за ней в темноте.

Сейчас она находилась в глубине геллерного отсека. Стены потрескивали от смещающей энергии, атмосфера напряглась от статики. При обычных обстоятельствах сюда спускались очень немногие члены экипажа. В отсеке работали свои технопровидцы, особая каста техножрецов, которым помогали отдельные слуги в зелёных одеждах и отделанных медью респираторах. Все знали, насколько важен это отсек — попытаться совершить варп-прыжок, с неработающими генераторами, это всё равно, что совершить самоубийство.

Затем датчик снова показал сигнал, на этот раз статичный — точка прямо перед ней, на границе самого ядра, который был защищён слоями адамантиевой обшивки и гасящими эфирные колебания спиралями. Туннель доступа вёл прямо к нему — если Суака продолжит двигаться по текущей траектории, то у неё появится шанс найти то, что она искала.

Гера, согнувшись в три погибели, пробежала по очень узкому проходу, от чего рёбра и бёдра стали гореть. Конец тоннеля был закрыт шаткой на вид решёткой, и она отодвинула её в сторону плечом, затем присела на корточки, подняла пистолет и скользнула  в следующее помещение.

Всё вокруг звенело. Воздух гудел, поверхности отражали звуки, из разбитых механизмов вылетали искры. Перед Суакой стоял по-прежнему зарешеченный и запертый портал, ведущий в само ядро, на проходе виднелись предупреждающие руны, а в стенах были установлены лазерные пушки, которые теперь выдрали из своих гнёзд. Сама камера оказалась пустой, хотя три других люка не были заперты и их проходы зияли в темноте.

Мгновение Суака пребывала в недоумении  — сигнал вёл сюда, прямо в одну из ключевых точек доступа к генератору Геллера, идеальному месту,из которого можно было проникнуть в святилище за его пределами. Гера осторожно встала, медленно ведя пистолет и вздрагивая при каждом движении теней, густо весящих на стенах камеры.

Внутри пахло как-то странно. За всеми этими обычными для корабля запахами пряталось что-то ещё, что-то, что подпитывало страх, и заставляло бежать проч.

Именно тогда Гера подняла голову и увидела, что в камере отсутствовала крыша. Там, где должна была быть масса распорок и трубопроводов, зияла фонтанирующая искрами и жидкостями дыра, уходящая всё выше и выше, пока шлему удавалось пробиваться сквозь тьму. Как будто через камеру прорезали вертикальный проход, уходящий вверх, словно стрела, лаз был пропитан этим странном запахом.

Что бы это ни было, оно не достигло цели. Оно проложило путь прямо к ядру Геллера, сметая любое сопротивление, а затем в последний момент свернуло в сторону и устремилось вверх, чтобы…

От внезапного осознания желудок Суаки будто бы сжался.

Глупцы, — сказала Гера под нос, проклиная саму себя за то, что не поняла всё раньше. Захватчики устраивали невероятные беспорядки, устраняя всё, что попадалось на пути, крича о своём присутствии и пугая до полусмерти целый гарнизон. Но корпехи были обездвижены, а не убиты. Поле Геллера осталось нетронутым. Плазменные двигатели все ещё горели.

Суака развернулась на каблуках и направилась обратно к центру корабля, туда, где, как она надеялась, всё ещё работали скоростные транспортные пути. На бегу, огибая всё новые и новые развороченные плиты палубы и разбросанные ящики с оборудованием, она передала срочную вокс-передачу на канал Авило.

— Прекратите переход! — крикнула она. — Повторяю — прекратите переход! Они здесь не из-за корабля!


Раньше Ксасте редко случалось испытывать страх на службе. Она выросла в трущобах Феникса IX и потому умела за себя постоять. Женщине доводилось бывать как в роли охотника, так и в роли жертвы, задолго до того, как её заарканил флот, выдал оружие, форму и более чётко направил её природные наклонности. Ксаста всегда знала, что рождена для этой работы, и была уверена, что однажды обгонит Кастера в командной иерархии. Возможно, травмы, которые получил сержант, окажутся серьёзными. Возможно она получит повышение раньше, чем рассчитывала.

И всё же сейчас она была напугана. Что-то витало в воздухе, этот запах было трудно опознать и даже просто уловить, но он проникал в ноздри будто феромон и руки начинали дрожать, даже когда Ксаста держала в них лазвинтовку. Капрал осознала, что на протяжении пути сквозь темноту бормочет про себя молитвы, слова которых едва помнила. И от этого становилось легче. В любом случае, Ксаста никогда не была религиозным человеком, и сейчас явно был не самый подходящий момент для начала религиозного пути.

Вокруг стучали и гудели внешние помещения инженариума. Стен здесь практически не было, только гигантские скопления труб, в которых ревели охладители или шипел пар. Пол был сделан из металлической сетки, под которой виднелась огромная пропасть, уровень за уровнем уходящая вниз, между рядами оборудования. Воздух был горячим, как и всё вокруг. Большинство поверхностей покрывала древняя копоть, всё, кроме клапанов и регуляторов, которые сияли так же ярко, как в первый день, когда они покинули производственные цеха на том мире-кузнице, где был создан «Наксианский клинок».

Здесь следов повреждений было меньше — то, что прогрызло наружные слои корабля, стало действовать более осторожно. Или, может быть, конструкции были настолько прочными, что смогли гораздо достойнее выдержать налетевший на них шторм, капрал не была уверена.

Существо было где-то впереди. Она ещё не могла разглядеть его сквозь завесу горячего смога, и не могла уловить тепловой след цели среди бурлящих энергетических потоков, но она знала, что оно было там, просто бежало в темноте, за пределами видимости.

Ксаста устала, женщина остановилась, пытаясь справиться с учащённым дыханием. Она посмотрела вверх, вниз, в ту сторону, откуда пришла, обводя каждый дюйм запутанного оборудования дулом лазвинтовки. Здесь была тысяча мест, где можно спрятаться. Но зачем ему прятаться? Ничто во всем этом не имело особого смысла, кроме страха, неприкрытого страха, сочащегося из каждого угла и с каждой плиты палубы.

В этот момент она чуть было не повернула назад. Не потому, что паника стала слишком сильной, такого никогда не было, а потому, что она подумала, что, должно быть, свернула не туда и заблудилась в лабиринте трубок и перерабатывающих машин. Возможно, она бы нашла свою цель, если бы поднялась на один-два уровня выше и попыталась спуститься в одну из ям.

И тут капрал оцепенела. Прямо перед ней двигалось что-то, наполовину скрытое среди клубов дыма. Она смотрела на стену из электрических схем, латунных клапанов и железных головок поршней — передняя часть какого-то мощного сквозного трубопровода, который гудел от перекачки топлива. Стена начала двигаться, разрушатся, готовая развалится на части и похоронить капрала под своей громадой.

Но это была не стена, а нечто, вздымающееся тёмно-серое нечто, укрывшееся внутри машины, существо, засевшее в глупее этой структуры, зарывшись там, будто пустотный зверь, нашедший идеальное укрытие среди перекрывающих друг друга трубах и корпусах.

Ксаста быстро заморгала, пытаясь прояснить зрение, нацелила лазвинтовку и напрягла палец на спусковом крючке. Она почти выстрелила. Скорее всего, это не сыграло бы существенной роли, даже если бы корпех выстрелила, но в самый последний момент она все же отступила.

После этого Ксаста просто замерла. Делать было больше нечего. В голове пронеслись сотни вопросов и не на один из них не было готового ответа.

Возникшее перед ней существо по форме напоминало человека, только огромного и в тяжёлых доспехах. Профиль напоминал религиозные изображения, над которыми ей приходилось корпеть после вербовки, изображения, на которых рисовались воины в красных и синих доспехах с эмблемами древних орденов на изогнутых наплечниках. Эти пикты делались на блестящих цветных пластинках, главные герои всегда были в героических позах, победоносно стоящие на фоне грандиозных планетарных сражений. Она всё ещё помнила некоторые надписи на высоком готике, сопровождавшие эти фотографии: «Ат глориум Империум Тера Адептус Астартес», «Ангелус Мортис», «Хуманитас Супербус, белатррес этернис».

Но это существо отличалась от героев с тех пиктов. Грязное, в покрытой пятнами броне. Возможно, когда-то она выглядела пёстро и ярко, но сейчас сильно потемнела от ожогов. Вместо имперских изображений толстые бронепластины покрывали грубые рисунки, напоминающие детские каракули. Выйдя на открытое пространство существо застыло в наклоне, будто бы готовясь на неё наброситься. В огромной латной перчатке покоился обоюдоострый топор. На магнитном замке пояса висела кожаная кобура с болт-пистолетом. Из наклонной вокс-решётки донёсся странный, едва слышный звук, похожий на дыхание сквозь густой мех, или на скрипучий металлический смех. Казалось, существо заполнило собой всё пространство, разрастаясь, поглощая каждый дюйм.

Ксаста знала, что существо могло убить её, без раздумий. Могло уничтожить всё, что находится в этом зале и даже за его пределами. Чтобы уничтожить его, могло потребоваться больше сотни корпехов.

Выслеживать его было глупостью, как и предостерегал Кастер. Но получилось, как получилось, сердце билось сильнее, чем когда-либо.

Это был настоящий боец.

—  Ну, иди сюда! — прорычала Ксаста, целясь существу в горло и стараясь не выдать паники.

— Хочешь убить меня? Тогда подходи. Но, клянусь Вечным Троном, я сделаю всё возможное, чтобы тебя прикончить.

И теперь сомнений быть не могло — существо засмеялось. Но не презрительно, а скорее с весельем, скрытым за слоями брони и фокс-фильтров.

— Хорошо! — сказало оно. — Очень хорошо. Назови своё имя.

Голос звучал как-то по особому. Грубее, чем у обычного смертного, он был глубже, будто исходил из окружающих её двигателей. Ксаста почти слышала, как под шлемом щёлкают клыки , как красный язык прищёлкивает при произнесении слов.

— Капрал корабельной пехоты Ксаста Дельбача, часть боевого экипажа Его пустотного корабля «Наксианский клинок».

— Это имя запомнится надолго. А теперь отойди в сторону, мы стоим на пороге в варп. Вы мне нравитесь, но завесу придётся пересекать без меня.

— Я не позволю причинить вред кораблю.

— Мы здесь не из-за корабля.

Трудно были находиться рядом с этим... существом. В глубине души ей хотелось только одного — с криком убежать прочь. Дельбача была обучена хитростям заклятого врага, а также колдовству, которое, как говорили, использовали его слуги. Теперь она почувствовала это по-настоящему, отчего у неё побежали мурашки по коже и заболела челюсть. Но это ощущение было совсем не похоже на то, что было с теми отбросами, которых они убирали во время последней высадки, с теми, кто срезал себе веки и визжал от удовольствия, даже когда их срезали. Ощущения были совсем не такие. Возможно, отвратительные. Ужасающий. Но не так, как сейчас.

— Тогда почему ты здесь?

Существо приблизилось к ней, возвышаясь над смертной, от брони исходили струйки дыма. В полумраке тускло светились линзы шлема. Вблизи можно было разглядеть повреждения на броне — следы от ударов, царапины от когтей.

— Я? Всего лишь один ложный след.

— Значит, вы... предатели?

Снова смех, на этот раз более резкий. — Не совсем. Тогда он отвернулся от неё и уставился на переплетение кабелей, где тряслись и стучали провода двигателей. — Просто баловни судьбы. Как и все мы, да?

Существо снова двинулось, намереваясь протиснуться мимо корпеха и умчаться туда, куда куда его ведёт это странное задание. Она ничего не могла сделать, чтобы его остановить. Как ни странно, лазвинтовка всё ещё была направлена прямо ему в грудь. Не то чтобы пришелец обращал на это внимание.

— У тебя есть имя, — сказала она в последней попытке хоть что-то предпринять. — Если ты не враг, у тебя будет имя. То, что я буду знать.

Когда огромный шлем с дикими раскосыми глазами посмотрел на смертную сверху вниз, у Ксасты возникло отчётливое впечатление, что под забралом что-то улыбается, что-то дикое и опасное, что-то брошенное на произвол судьбы, жестокое, хитрое, но живое, не похожее ни на что другое, с чем она когда-либо сталкивалась.

— Хафлои, из Волков Фенриса, — сказало существо. — Скажи своим дочерям, что ты встретил меня здесь, и что ты устоял, а не обратилась в бегство, передай им частичку своего мужества. Я буду спать спокойнее, зная, что ваш род охраняет флот Всеотца.

Затем он исчез, пронёсся мимо, растворился в дыму, исчезнув быстро и бесшумно. Ксаста в последний раз ощутила этот вызывающий страх аромат, похожий на мускус в ночи, а затем ничего.

После этого женщине потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя. Она просто стояла, дрожа в жаркой темноте. Капрал продолжала крепко сжимать лазвинтовку обеими рубками, направляя её в тоже самое место, в котором теперь ничего не было.

Прошло несколько секунд, прежде чем она отправила команду на вокс.

— Командование отсека, — ошеломленно произнесла женщина. — Замечен противник.

Подтверждаю, капрал. Продолжайте наблюдение — поддержка приближается к вашему местоположению.

— Нет смысла. Его... нет, он вернулся тем же путём, каким пришёл.

Тишина.

Э-э-э. Повторите?

Но к тому времени она уже снова убрала оружие в кобуру. Она пошла дальше. — Он вернулся тем же путём, что и пришёл. Целью были не двигатели. Я думаю, нас разыграли.

Затем она начала ухмыляться. Женщина может прожить тысячу лет и не увидеть того, что только что пережила. Она была права, что продолжала идти.

— Удивительно, правда? — сказала она. — Рекомендую… просто позволяю им уйти. Нет смысла ломать ещё больше костей.


Глава четвёртая

Пятнадцать минут до перехода.

Были задействованы все протоколы, ставни с лязгом опустились, плазменные двигатели погасли, а варп-двигатели раскалились, как поверхность солнца. Вот оно.

Но экипаж продолжал кричать кричать, не переставая советуя свернуть с намеченного маршрута. Авило не был уверен, насколько это было возможно на данном этапе, но даже если отмена прыжка и представлялась возможной, то это ничего не меняло. Капитан принял решение ещё два часа назад.

Авило сжал кулаки и наклонился вперёд. Скоро наступит перелом, рывок за пределы физического мира, после которого ты ощущаешь, будто каждый орган в теле повернулся вокруг своей оси, а потом вернули назад.

— Ещё цели! — крикнула Герта, — Я с трудом успеваю за потоком сообщений. Они направляются к корпусу!

— Успокойтесь! — строго скомандовал Авило. — Пожалуйста, предоставьте тактический обзор или не сотрясайте воздух понапрасну.

Уязвлённая Герта уставилась на капитана, но затем повернулась к экранам. — Целостность двигателя девяносто пять процентов, поле Геллера работает на максимуме. Команды по локализации повреждений распределены по повреждённым палубам.

— Так, а где же наши гости?

Герте потребовалось некоторое время, чтобы ответить. — Похоже, что… они ушли.

— Ушели?

— Да, повелитель. Как я и сказала, они уши.

Капитан чуть было не рассмеялся вслух. Неужели это и впрямь было какой-то злой шуткой, разыгранной бригадами, работающими у сканеров? Но ведь Авило сам слышал доносящиеся из коммуникаторов панические крики, видел отрывистые видеозаписи окровавленных солдат, хромающих с места боя.

Хронометр продолжал замедляться. Скорость «Наксианского клинка» была намного выше, положенной.

— Итак, кто-нибудь может объяснить произошедшее? — требовательно спросил капитан. — Или вы хотите прорвать завесу реальности в состоянии исступления?

Холту, как штабному офицеру, пришлось предоставить капитану хоть какой-то доклад. — Анализ наблюдений указывает на два направления атаки, противники продвигались быстро, двигаясь к двигателям и генераторам поля Геллера, — сказал он быстро и твёрдо. — Обе атаки оказались успешными, всё средства защиты были нейтрализованы, включая резервы, задействованные после того, как мы выяснили траектории движения противника.

— Тем не менее, корабль всё ещё на ходу, — отметил Авило. — Поле Геллера по-прежнему остаётся без каких-либо повреждений.

Файгар посмотрела на капитана с отсутствующим выражением лица. — Похоже, они просто отступили. Возвращаются тем же путём, каким пришли. Больше сообщений о повреждениях не поступало.

Авило нечего было сказать. Это не имело смысла. Подняться на борт корабля, преодолевая защиту, а затем просто уйти, какой в этом смысл? Разве что…

Капитан! — раздался по коммуникатору взволнованный голос Сотеки. — Цель — не корабль! Повторяю, цель — не корабль! Рекомендую вам остановить переход и возобновить сканирование, до дальнейшего обнаружения противника.

Авило взглянул на показатели авгура. Это было бы непросто сделать. Варп-двигатели уже достигли сильного нагрева.

— Нет, лейтенант, — ответил Авило по воксу. — Курс задан, и мы продолжим его придерживаться.

Со всем уважением, капитан, настаиваю на пересмотре решения! Какой бы корабль ни использовали нападавшие, он должен быть крошечным. Мы сможем устранить его в пуст…

Авило прервал связь. Как он часто замечал, постоянно испытываемый Сотекой стресс делал женщину склонной к вспышкам гнева. И в этот раз доказательство её вспыльчивости услышали и другие члены экипажа. Придётся придумать для Геры подходящее наказание. Возможно, это будет понижение в звании.

Капитан откинулся на спинку трона. В обзорных экранах больше не виднелись звёзды, лишь массивные свинцовые прутья варп-ставней. Колокола уже прозвенели, возвещая экипаж о пересечении завесы. Священники молились. Рядовые нижних палуб пристегнулись ремнями ремнями безопасности и, без сомнения, бормотали свои собственные молитвы.

— Зорт, как только мы окажемся на другой стороне, проконтролируй завершение оставшихся работ, — как всегда спокойно приказал Авило. — Если на корабле остался кто-то из незваных гостей, ты знаешь, что делать.

Сам же Авило будет присутствовать на сборе. От этого зависела его репутация. Капитан дал снизошедшему до личного общения Фриру слово. Ему сказали, что каждая макропушка имеет значение. Это была крупная атака, которую предсказывали годами. Коронис Агатон был лишь началом. И Авило знал, где они окажутся в конце концов.

Хронометр отсчитывал время до приближения к точке перехода. Осталось всего несколько секунд.

— По воле Его мы пересекаем пустоту! — как всегда крикнул Авило, соблюдая небольшое суеверие. Отвлекающий манёвр от опасного эпизода, который, к счастью, закончился. С последствиями можно было разобраться позднее. Сейчас самым главным было сдержать обещание.

Палуба задрожала, бой колоколов достиг кульминации. Вспыхнули новые предупреждающие огни, и руны, выгравированные на медных арках над головой, внезапно вспыхнули красным.

И с этими словами «Наксианский клинок» прекратил своё существование в физическом мире и, вращаясь, умчался в вечный эфир.


Сотеке потребовалось много времени, чтобы снова добраться до ретрансляционного узла. Освещение по-прежнему оставалось приглушённым, и казалось, что каждый коридор по колено завален обломками. Тут и там оставались отряды корпехов, окровавленных и контуженных, хотя их было немного — Зорт перенаправил почти всех в инженариум и к генераторам поля Геллера. Теперь, когда плазменные двигатели были отключены, палубы тряслись не так сильно, но у варп-двигателей был свой собственный резонанс, который посылал более тонкие гармоники, циркулирующие по всей конструкции корабля.

Никому не нравилось находиться в варпе. Человечеству не место в этом измерении, независимо от того, существовало поле Геллера или нет, и этот факт только всё усложнял. У Сотеки уже начинала раскалываться голова, горячая кровь застилала глаза, и, как она знала, это ощущение никуда не денется, пока фрегат не достигнет Коронис Агатона.

И всё же Гера находилась в гораздо лучшей форме, чем Талек. Когда лейтенант наконец-то пробралась через разрушенные порталы, перешагивая через изломанные тела стражников, и увидела полусидящего астропата, прислонившегося к своим когитаторам, Талек улыбнулся ей окровавленным беззубым ртом. Капюшон был откинут назад, открывая тощую бело-серую макушку, обрамленную редкой тонзурой. Одна рука лежала на приподнятом колене, другая, похоже, была сломана. Несколько кабелей все ещё торчали из своих гнёзд, хотя большинство было вырвано.

— Я пытался их остановить, — печально сказал старый астропат. — Возможно, это было ошибкой.

Сотека присела перед ним на корточки. — Что они забрали?

— Всё. Талек снова закашлялся кровью. Он был очень старым человеком, и захватчики с ним не нянчились. — Я имею в виду записи. Они оставили провидцев. Уже что-то.

— Свитки уже были расшифрованы?

— Некоторые. Какие-то оказались сложнее. Остальные ожидали нашего решения. Однако они забрали их все, полные или нет.

— Значит, они могут…

— Да, думаю да. Передвижения флота, диспозиции, приказы. У них будет всё.

— В зашифрованном виде, насколько я понимаю.

Талек сохранил достаточно самообладания, чтобы изобразить оскорблённость. — Разумеется. Стандартный тройной шифр военного флота.

—  Значит, для них эти свитки будут бесполезны, — сказала Сотека. — Если только они не знают, как их расшифровать.

Талек попытался приподняться, и Гера ему помогла, подхватив астропата под руки. Он весил совсем немного. — Я знаю, кто это был, — сказал Талек, вытирая разбитую губу рукавом. — Они выключили свет, но все мы здесь и так слепы. Я услышал достаточно шёпотов из внутренних комм-бусин их доспехов. Это была не готик. Это был ювик. Этот диалект используется лишь в одном ордене Империума.

— Выходит, это были не враги?

— Брось. Будь они врагами, смерть стала бы для нас самым лучшим из исходов. А они лишь шумели, создавая неразбериху, чтобы облегчить путь к цели.

Сотека повернулась и устало прислонилась к стене. — Всё это сбивает с толку, мастер. Каждая деталь в этом деле выглядит очень странно. Будь захватчики из Адептус Астартес, они бы и так имели доступ к этим материалам.

— Именно так ты и подумала, неправда ли? Очень странно. Но космодесантники были не в настроении объясняться, а времени было в обрез. Они напали как раз в тот момент, когда все взгляды были прикованы к переходу.

Сотека поморщилась. — Я пыталась остановить переход. Капитан будет недоволен.

— Да, Авило хладнокровен. Но ты была права, лейтенант, мы могли бы их достать, если бы задержались в реальном пространстве достаточно долго, чтобы разрядить орудия.

— Не думаю, что капитана это волнует. Как по мне, он беспокоится лишь о том, как бы выслужится перед адмиралом Фриром.

Талек кисло рассмеялся. — Вот в какой галактике мы сейчас находимся. Стены рушатся. Я уже говорил об этом, но ты наверняка и сама догадывалась.

— И всё же, когда я спросила о том, что происходит, ты ничего мне не ответил.

Талек перестал улыбаться и сложил то, что осталось от его рук, на коленях. — Возможно, дело в том, что я и сам не хочу в это верить, — ответил астропат. — Я снова и снова вижу один единственный мир, основу всех человеческих надежд. И если мы направляемся к нему в таком внушительном количестве, то мне больше не остаётся ничего, кроме как поверить в то, что это предвестие разрушений, причём такого масштаба, какого Империум ещё не видел прежде.

Сотека ничего не ответила. Ей нужно было вернуться на мостик, доложить Авило, но что-то в тоне Талека заставило женщину задержаться.

— Название этого мира мне знакомо, не так ли? — спросила она.

— Все его знают.

— И вы в этом уверены?

— Я чувствую это в эфире. Это не совсем то же, что и уверенность.

— Тем не менее, кто-то явно доверяет вашим наблюдениям. Сотека поднялась и оглядывая обломки. Несколько ошеломлённых слуг начали возвращаться в помещение, нервно вздрагивая, будто незваные гости всё ещё поджидали их раздвижной дверью. Потребуется много времени, чтобы привести корабль в порядок и снова подготовить фрегат к бою.

— Не обращай внимания на техножреца, ладно? — сказал напоследок Талек. — Сомневаюсь, что их что-то могло остановить, даже если бы мы заранее знали о приближении противника.

— О, я и не думала принимать их близко к сердцу, — ответила Сотека, мрачно направляясь к выходу. — В скором времени  ему придётся беспокоиться не только о сенсорных протоколах. Если ваши ведения верну и мы направляемся туда, куда вы сказали, у нас всех прибавится забот.


II — «Аметистовый сюзерен»

Глава пятая

Торек Бъяргборн шёл по коридору корабля, кожаные ботинки мягко ступали по стальной палубе. Со всех сторон капитана окружал привычный шум машин, мириады звуков, которые ежечасно проникали в каждую часть судна, никогда не прекращаясь и редко меняя интенсивность: скрежет пустотных двигателей, жужжание люмен-батарей, вибрация атмосферных фильтров. Некоторые опытные пустотники со временем учились их заглушать. Но он никогда этого не делал. Во время ночных переходов, лёжа на койке, он слышал каждый звук. В них было что-то успокаивающее. Старый капитан провёл в пустоте так много времени, что начинал скучать по звукам корабля, когда их не оказывалось рядом. Они окутывали Торека, словно ребёнка  в утробе матери, определяя его жизнь, этапы дежурств, и самоощущение.

В последний раз Бъяргборн покидал космический корабль больше года назад, во время миссии на Рас Шакех. В то время он занимал почётное звание капитана корабля и командовал военным фрегатом, облачённым в серо-стальные цвета Волков Фенриса. При помощи тяжёлых тренировок, длившихся десятилетиями, Торек управлял тысячами членов экипажа, и был настоящим хозяином глубокой тьмы. Он знал, как в ближнем бою выжать из плазменных двигателей чуть больше обычного. Как разрешать споры между вооружёнными людьми на конкурирующих палубах, споры, которые легко могли  перерасти в кровопролитие, если их не пресечь. Торек знал, как разговаривать с самым простым грузчиком, и как держаться среди повелителей, священных воинов с окутанной бурями Горы, величайшими из диких созданий Фенриса. Это было его жизнью, его даром, его долгом.

И на Рас Шакех Бъяргборн разом утратил всё, что так любил. Его корабль был уничтожен, капитан добрался до спасательных капсул лишь в самый последний момент, всю дорогу спасаясь от стен пламени. Капсула вылетела из шахты, со свистом пронеслась сквозь постепенно раскаляющуюся атмосферу рухнула на раскалённые пески отвратительно пыльной и засушливой воронки. Трек ко сих пор помнил шок, который испытал, когда вышел из спасательной капсулы, туника была покрыта кровью, яркое солнце слепило слезящиеся глаза. Он сделал глубокий вдох и ощутил пыль на обожжённом горле, казалось, что смерть наступит спустя один удар сердца.

Но Бъяргборн ошибался. Рас Шакех не стал для него концом, чего нельзя было сказать о многих членах его экипажа, которые либо погибли среди обломков фрегата, когда тот развалилось на части, либо были выброшены на просторы этого сурового мира, вдали от помощи и убежища. Каким-то образом капитан продолжал влачить своё существование, изо дня в день, от часа к часу, отдыхая в дневную жару и двигаясь в ночной прохладе. Он пробирался в разрушенные города, прежде чем узнал, что именно их разрушило, а затем отступал обратно в удушающую пустыню, собирая скудные припасы везде, где только мог, постоянно испытывая жажду и голод. В конце концов, Торек нашёл других выживших фенрисцев, таких же бедолаг, как и он сам, у некоторых кэрлов[3] было при себе оружие, другие же имели на себе лишь лохмотья. Снова сгруппировавшись пустотники наконец-то снова смогли думать о выживании. Кэрлы из раза в раз повторяли себе кто они такие, кто их обучал и чего от них требовала подготовка.

«Лёд и железо», — говорили фенрисцы, маршируя под холодными звёздами. «Народ Русса».

Даже тогда Бъяргборну казалось, что они всего лишь отстрочили неизбежное. Планету заполонили те же силы, что и уничтожили его корабль. Они превратили жителей Рас Шакех в насмешку над мёртвыми, поражая бедолаг болезнями, которые заставляли их вставать на ноги и после кончины, даже когда сухожилия истлевали до состояния нитей, а мышцы слезали с костей. Кэрлам пришлось сражаться, беречь скудные запасы боеприпасов и энергоячеек, следить за тем, чтобы их не укусили и не оплевали, держаться вместе и каждую секунду, непрерывно быть на страже, в ожидании того, что на на них снова могут набросится порченные мертвецы.

Продовольствие можно было найти лишь в городах, но спасение было только в пустошах. Поэтому кэрлы упорно продолжали борьбу, шагая по лезвию бритвы, делая всё, что было в их силах, чтобы прожить ещё один день, ещё один час.

Но рано или поздно смерть всё равно настигла бы фенрисцев, ведь к тому времени планета была практически полностью захвачена врагом и глубоко погрязла в заразе, уже практически став игрушкой для отвратительных сил. Но кэрлы продолжали сражаться, больше ничего не оставалось, отчаянье не было выходом, и с таким низменным врагом бесполезно вести переговоры. Никто из команды не жаловался, даже Аэрольд, потому что так их учили с детства, что таков удел жестокой галактики, что смерть в бою — это достойнейшая участь для народа Русса, что единственная истинная победа — это проявление храбрости, а единственное истинное поражение — трусость.

Но до смерти в бою не дошло, по крайне мере Бъяргборна эта участь обошла стороной. Оказалось, что смертный экипаж фрегата был не единственными выжившими. Было ещё семеро, члены несмертного племени, сыновьями примарха, облачённые в доспехи, выкованные в расплавленных недрах Горы, и вооружённые клинками, отмеченным вечными рунами. Когда воин по имени Гирфалькон нашёл Бъяргборна, это положило конец самому страшному ужасу. После этого народ Русса снова смог сражаться по-настоящему, победа была не за горами, и у Торека появилась надежда на нечто большее, чем просто благородная кончина. Так они и сражались, следуя всем обетам, оставаясь на стороне своих освободителей, связанные как старыми узами долга, так и новой, более рьяной преданностью.

Теперь Торек Бъяргборн снова находился на корабле, в окружении ритмичными звуками окованного железом чрева. Его восстановили в звании капитана и передали в подчинение сотни людей, вручив в руки власть над жизнью и смертью экипажа, Торек подчинил их своей воле и воле хозяев, которым служил.

Разница была лишь в том, что это не был серый военный корабль Фенриса, стройный и поджарый, управляемый исключительно отпрысками льда. Это судно называлось «Аметистовый сюзерен» бронзово-алый галеон, обладающий богатым багажом собственных историй. Судьба сложилась забавно. После последующих сражений с порчей все они вновь стали беглецами, одновременно и охотниками и преступниками, брошенными на произвол судьбы в другой пустыне, гораздо более обширной и холодной, чем чумной мир Рас Шакех. Бъяргборн никогда, даже в глубине души, не сомневался в решениях повелителей, которые привели команду к этой точке. У них были свои цели, и Торек им доверял. Даже если бы капитан не был обязан Волкам жизнью, он всё равно подчинился бы их приказам, так что теперь все он были отступниками, все до единого, не подчиняющиеся никому, кроме собственных приказов и руководствующиеся лишь одной целью, местью.

Однако, в конечном итоге, всё наладится. Всеотец по-прежнему присматривает за своими слугами. Рука Русса по-прежнему защищала свой народ. Лишь детали этого провидения оставались неясны.

Бъяргборн добрался до места назначения — тяжёлой, отделанной бронзой стальной двери. Старая команда корабля, которая, несмотря на то, что была сборищем негодяев и преступников, по-прежнему гордилась своими обычаями, тщательно полируя её блеска. Торек восхищался этим и не видел причин, чтобы им мешать. Он даже начал находить некоторые аспекты интерьера галеона привлекательными в своей безвкусице.

Капитан нажал на рычаг доступа, и замки со щелчком открылись. На дальней стороне, за защитным шлюзом, открывался вид на один из больших внутренних ангаров. В большинстве других ангаров находились ветхие субварповые корабли, многие из которых пребывали не в том состоянии, чтобы бороздить пустоту. Но в этом помещении находилось только две единицы техники. Почерневший от многократных попаданий «Громовой ястреб», который всё ещё казался исправным, хоть и имел несколько устрашающих шрамов на бортах. Под кабиной, серебряными рунами было нацарапано название шаттла «Вуоко». Вторым аппаратом был внутрисистемный катер, изящный охотник-убийца, более чем в шесть раз превосходящий «Громовой ястреб» по размерам и обладающий ограниченными возможностями по варп-перелётам. Катер носил название «Хлаупнир»[4].

Он стоял тихо, двигатели были холодны, бронестекла накрывали чехлы, а воздухозаборники были закрыты защитой. «Вуоко», напротив, всё ещё дымился после недавнего возвращения из боя. Панели брони были распахнуты, обнажая каки, к которым уже подключили тубы. Будто машину раскрыли для какого-то грандиозного медицинского осмотра, заправки и переоснащения перед повторного запуска. Под корпусом шаттла копошились сервиторы, работники ангара открывали замки на панелях корпуса и подключали  удалённые авгуры. Это был отработанный процесс, который все проделывали сотни раз, но требовательный эксперт всё равно не сводил с экипажа глаз.

Бъяргборн встал рядом с этим наблюдателем, которого его боевые братья-космодесантники называли Старым Псом, сам Торек никогда бы не стал его так называть. При рождении воина звали Ёрундур Эрак, и это имя он носил вместе с титулом «Кэрлорождённый». Почти все кандидаты в Космические Волки происходили из отпрысков племён с открытых льдов, которые сражались за выживание под враждебным небом, хотя время от времени, в силу сложных обстоятельств, некоторые из кандидатов могли появится среди смертных жителей Горы.

Возможно, этим и объяснялся необычный характер космодесантника, более мрачным, чем у его братьев. Возможно, происхождение объясняло его внешний вид, с более жёлтым оттенком кожи, и глубокими чёрными кругами под глазами. Возможно этим можно было объяснить пристрастие к механическим инструментам своего ремесла, особенно к священным машинам ордена, за которыми воин ухаживал с заботой, которая граничила с одержимостью. Или, быть может, всё это просто было заложено Всеотцом и происхождение не играло никакой роли.

Ёрундур внимательно наблюдал за происходящим, держа закованные в латные перчатки руки на длинной рукояти топора, длинные седые волосы свисали на потёртый от временем нагрудник. Крючковатый нос выдавался вперёд, как и угловатый безбородый подбородок. Золотистые радужки глаз сверкали, не упуская ничего.

— Удачная охота, — предположил Бъяргборн, скрестив руки на груди и изучая повреждённый корпус «Громового ястреба».

Ёрундур хмыкнул. — У меня сложилось чувство, что я держу эту чёртову штуку в воздухе с тех пор, как мы покинули Фенрис. По крайней мере, на этот раз шаттл особо не пострадал — мы успели побывать там прежде, чем они узнали об этом.

— Это, должно быть, доставляет удовольствие.

— Скорее беспокойство, капитан. Космодесантник обратил свой пронзительный взгляд на Бъяргборна. — Я чертовски хороший пилот. У меня нет иллюзий на этот счёт. Но есть и другие прекрасные пилоты, и если мы можем провернуть подобное с военным кораблём, будь уверен, что и враг сможет. И это меня беспокоит. Империум стал таким же дряблым, как мешок с костями старого готи.

Бъяргборну это замечание показалось несправедливым. Ёрундур был не просто отличным пилотом Серый Охотник был лучшим из тех, с кем ему доводилось служить. Кроме того, в предыдущих рейдах стая получила подробную информацию о точных гармониках сканеров «Наксианского клинка», эти сведения были добыты с огромным трудом и предоставляли им ощутимое преимущество. В любом случае, манёвр, который совершил Ёрундур — проследил точную траекторию ожидаемых авгур-резонансов, а затем бросился на корпус как раз перед тем, как предпрыжковые каскады отключений обесточили датчики ближнего действия, это более чем удачный полёт. Это было практически невозможно. Возможно, имперской команде следовало бы действовать лучше, но Бъяргборн, зная, что они делают, был склонен немного их поблажить.

— Должно быть, их мысли были заняты другим.

Ёрундур отвёл взгляд, печально кивнул и больше ничего не сказал. С этим было трудно поспорить. За месяцы, прошедшие с тех пор, как стая покинула пределы ордена, дела заметно ухудшились. Теперь ни один уголок космоса не был свободен от раздоров, как из-за всё более масштабных вторжений банд заклятого врага, так и из-за старых бедствий Империума — ксеносов-корсаров и людей, объявленных вне закона. Ни у кого не могло быть сомнений в том, что это было не просто постепенное ухудшение ситуации — это была подготовка к чему-то решающему. Это были грозовые птицы, летевшие впереди молнии большими стаями, каких никто никогда раньше не видел.

— Я пришёл спросить, не нужно ли вам чего-нибудь от меня, повелитель, — сказал Бъяргборн, меняя тему.

Ёрундур кисло улыбнулся. — Ещё слуг? Я бы не отказался, если бы они у тебя были. Сказав это космодесантник покачал головой и продолжил наблюдать за заправкой «Громового ястреба». — Нет, но я благодарен тебе, капитан. Я совершенно не представляю, куда мы направляемся дальше, и что запланировал для нас наш уважаемый боевой командир, поэтому пока не могу придумать, что мне может понадобиться от тебя. Когда что-то изменится, я дам знать.

Бъяргборн поклонился. — Тогда, рука Русса, — сказал капитан. — Я остаюсь к вашим услугам.

Он удалился, возвращаясь тем же путём, что и пришёл. Снова углубившись в сеть коридоров, Торек позволил себе слегка улыбнуться. Это странный корабль, полный архаичных устройств и помещений, которые он практически не исследовал, даже не смотря на то, что был капитаном этого галеона больше года. Стая тоже была странной — ватага разношёрстных воинов, собранных вместе вопреки обычаям ордена, сборище полукровок, которым каким-то образом удалось превратиться в нечто, способное охотиться со смертоносной эффективностью.

Но на кого охотился? Это было главным вопросом, на который, несмотря на все рейды и пустотные атаки, у него так и не появилось стоящего ответа. Повелители не раскрывали Бъяргборну всех своих секретов, и потому капитан часто понятия не имел, куда направляется «Аметистовый сюзерен», пока ему не приказывали включить варп-двигатели и немедленно лечь на заданный курс.

И это было прекрасно. Торек Бъяргборн во всех смыслах был мертвецом, застрявшим на планете палящей жары и нескончаемой пандемии, пока не вмешалась судьба. С его точки зрения, всё, что было после, являлось подарком, предложенном из протянутой руки самого примарха. В своё время клубок судьбы размотается. Так было всегда.


Выше, ближе к верхней части командного мостика, располагалась ещё одна наглухо задраенная каюта. Единственный вход был зарешечен тяжёлыми балками, на которые накладывались поля детекторов движения, подключённые к автоматическим лаз-установками.

Внутри каюта выглядела таким же противоречиво, как и всё на этом пёстром корабле. Возможно кого-то здесь было что-то наподобие камеры картолитов или возможно, архива. Пространства внутри было много, ширина помещения достигала более тридцати ярдов в длину и двенадцати в ширину, с белыми мраморными полами и стенами, вдоль которых, метр за метром тянулись полки. Подвесы с бронзовыми болтами отбрасывали тёплый свет на пыльные письменные столы. На канделябрах в виде черепов мерцали свечи, костяные крепления покрывали подтёки воска.

Среди всего этого пышного убранства теперь можно было разглядеть и более суровые черты Фенриса. В дальнем конце длинного зала висели изодранные в клочья боевые штандарты, чью кожаную поверхность окаймило пламенем и пробило выстрелами. На толстых цепях висело церемониальное оружие — топоры, короткие клинки, копья с кремниевыми наконечниками. Рядом с вентиляционными фильтрами установили железные жаровни, в которых теперь мягко тлели побелевшие угли.

Ингвар Орм Эверссон, которого все звали Гирфалькон, опёрся всем весом о край одного из нескольких огромных столов с картами и прищурил серые глаза. Даже без доспехов от прикосновения Космического Волка столешницы заскрипели. Перед космодесантником лежали стопки пергамента, перебранного и отсортированного, на некоторых из них всё ещё были нанесены печати безопасности Адептус Астра Телепатика. Почерк, везде без исключения, был паутинистым и сжатым, строка за строкой повторялись рукописные наблюдения и интерпретации.

Ингвар обладал завидной способностью к концентрации и удержанию информации, но даже для него многочасовое изучение подобного материала являлось утомительным занятием. Записи звездоведов не предназначались для чтения лицами, не входящими в их тайный орден. Астропатический контакт не был похож на коммуникационную связь — чисто механическую передачу звуков и изображений. Это больше походило на процесс гадания, квалифицированного толкования снов. Только псайкер с привязанной душой мог выполнять такую работу в относительной безопасности, поскольку он проникал в глубины самого варпа, места, где неосмотрительный разум поджидали кошмары. Всякий раз, когда эти учёные прерывали свои медитации, их души оказывались в синяках, а пустые глазницы пульсировали, они диктовали свои выводы, которые затем проверялись, интерпретировались, подвергались эзотерическим ритуалам очищения и сопоставлялись с другими свидетельствами из того же варп-канала. В конечном итоге, получался документ, написанный на языке, понятном даже смертному, совет, пригодный для ушей капитанов космических кораблей и армейских генералов.

Материал же, который читал Ингвар, был иным. Эти листы украли из архивов астропатического ретрансляционного узла, а в некоторых случаях прямо из-под носа у работающих над ними переписчиков. Текст в них был сырым, нефильтрованным, похожим на наполовину застывший камнебетон. В пергаментных листках было много правды, может быть, даже больше, чем когда-либо окажется в финальных версиях, но до этой правды было непросто добраться, и чем больше ты изучал крошечные завитки чёрных чернил, тем больше казалось, что ты смотришь в некое остаточное эхо самого эфира, утягивающее за собой здравомыслие и отравляющее разум.

Ингвар вздохнул и снова вернулся к чтению, но его прервал лязг открывающий снаружи замков. Когда дверь открылась, космодесантник обернулся и увидел, что вовнутрь, наклоняясь, заходит вожак Ярнхамара.

У Гуннлаугура, которого звали Раскалыватель Черепов, были проблемы со многими проходами на пустотном корабле. Галеон был построен и укомплектован для смертных экипажей, и в сравнении с военным кораблём у него было мало преимуществ перед более крупными защитниками Империума. Гуннлаугур тоже был без доспехов, но ему всё равно пришлось напрячь плечи, чтобы протиснуться в дверной проём. Выше волчьего гвардейца был только Ольгейр Тяжёлая Рука, и весь корабль уже давно привык слышать, как этот гигант яростно ругается, задевая очередную переборку.

Гуннлаугур не был таким экспансивным — он срывался только в бою, а до того момента голос космодесантника звучал как гортанный рык, будто плотина, сдерживающая поток. Его густая седая борода, заплетённая в косички, ниспадала на бочкообразную грудь, а покрытое шрамами лицо и лысина поблескивали в свете люменов.

—  Как идут дела, брат? — спросил Гуннлаугур.

Ингвар отодвинул пергамент и выпрямился. Серый Охотник расправил плечи, разминая мышцы, предназначенные для того, непрерывной работы, а не прозябания в архивах. — Здесь что-то есть. Я улавливаю проблески, не до конца понятные мне проблески. Но здесь определённо что-то есть.

Гуннлаугур подошёл, чтобы взглянуть на собранные записи. На других столах лежали беспорядочные кучи того, что осталось от предыдущих рейдов на имперские аванпосты, военные конвои и даже несколько вражеских отрядов. В комнате стоял затхлый запах, будто в тюрьме. Он согнул правую руку, проверяя рану, которую получил на «Наксианском клинке». Рану нанёс не защитник корабля, просто варанги пробил стальной защитный люк, который оказался толще, чем ожидалось.

— Ёрундур был в ярости, — сказал Гуннлаугур.

— Удивительно. Из-за чего на этот раз?

— Из-за того, что всё оказалось настолько просто. Сектор разваливается, и теперь мы можем спокойно вскрыть космический корабль, подобный этому. Старый Пёс думает, что враг поступит так же.

Ингвар пожал плечами. — У нас имелись схемы корабля. И экипаж был отвлечён. Ёрундур летает будто демон. Когда дело дойдёт до настоящего пустотного боя, они справятся.

Ингвар усмехнулся. — А команда?

— Они привыкнут. Многие уже привыкли.

Так оно и было. «Аметистовый сюзерен» принадлежал человеку по имени Расму Коллаква, корсару высокого мастерства и экстравагантной жестокости, который наводил ужас на целый пояс миров, простиравшийся на половину субсектора. В обычное время его деятельность была бы жёстко пресечена морскими патрулями, но они были перегружены ещё до недавних вторжений, и поэтому грабежам Коллаквы практически никто не препятствовал. Расму стал неприлично богатым, затем обрёл могущество, а затем и спесь. К его несчастью, и к счастью всего субсектора, он обнаружил глубоко в космосе одинокий внутрисистемный катер, который полагался на короткие варп-прыжки и экипаж которого явно находился в отчаянии. Перед казнью Гуннлаугур напомнил Коллакве, что никто не заставлял его нападать на корабль Космических Волков. Если бы его познания о символике орденов не были столь скудными, он, возможно, был бы сейчас жив, распространяя своё особое несчастье и дальше, а «Хлаупнир», возможно, всё ещё продолжал бы поиски подходящее судно для захвата.

С момента захвата галеона, большая часть старой команды смирилась со сменой руководства. Да, сейчас на них давили сильнее, чем прежде и на все руководящие посты были назначены кэрлы Бъяргборна, но теперь пайки поступали вовремя, и старая шайка неприкасаемых головорезов Коллаквы была ликвидирована. За месяцы, прошедшие с момента захвата, «Аметистовый сюзерен» стал немного больше похож на обычный корабль Адептус Астартес — суровое место, всё ещё изобилующее долей лишений и насилия, но эффективное, ухоженное и бдительное. У него были приличные артиллерийские расчёты и инженерный центр, который функционировал достаточно хорошо. Он не продержался бы слишком долго против настоящего линкора, но на какое-то время сохранил бы жизнь всему экипажу. Гуннлаугур был не одинок — большинству из них, даже Ёрундуру, это начало нравиться.

Ингвар отодвинул стопку пергамента в сторону. — Значит, ты ещё не жалеешь об этом? — спросил он.

Гуннлаугур хмыкнул. — Я сожалею о многом. Но вызволить брата из камеры? Ха, нет. Они бы его убили, что бы там не нашлось. Если бегство было ценой за сохранение стаи, то оно того стоило.

Это было не только ради Бальдра.

Это тоже было правдой. Было две причины, по которым стая, всё ещё называющая себя Ярнхамар, несмотря на всё произошедшее, сбежала из Ордена. Первой из них было присутствие среди них воина по имени Бальдр Фъольнир, Серого Охотника, который начал проявлять признаки психических способностей на Рас Шакех. В результате нападения вражеского колдуна он на короткое время превратился в сосуд со зловещей энергией, которая едва не поглотила его полностью. После его выздоровления Ньяль Зовущий Бурю, величайший из рунических жрецов ордена, надел на него нуль-ошейник, чтобы ослабить эти силы, намереваясь вернуть Бальдра на Фенрис для полного обследования. Полагая, что это приведёт к неминуемой смерти члена стаи, Гуннлаугур и Ингвар вытащили Бальдра из камеры на борту корабля Зовущего Бурю и умчались прочь на «Хлаупнире», устремившись в глубокую пустоту, невзирая на преследовали огромных орудий «Хеймдалля».

Однако, если это послужило главным толчком к массовому исходу, то был и другой. Рас Шакех не только укрывал павших воинов древнего врага. Это был мир-святыня, пропитанный институтами священной Экклезиархии. Ярнхамар сражалась бок о бок с Сёстрами Битвы, и все они сопротивлялись разрушению своих священных мест с присущей каждому яростью. И всё же это сопротивление не сводилось исключительно к проявлению упрямства. В этом акте также присутствовал и обман, сокрытие секретов, которые ни в коем случае не должны были оказаться забытыми в песках. То ли по воле судьбы, то ли случайно, но именно Ингвар наткнулся на эту тайну — список имён всех воинов Космических Волков, помеченных к уничтожению. Среди этих имён был Хьортур Кровавый Клык, Волчий Гвардеец, который когда-то сражался в стае и пользовался большим расположением как Берека Громового Кулака, так и нынешнего повелителя великой роты, самого Рагнара Чёрной Гривы.

Многое оставалось неизвестным. Сестра, которая доверилась Ингвару, к тому времени была мертва. Все материальные документы были уничтожены в ходе боевых действий. Объем списка был неизвестен, и его физической копии не сохранилось. Если бы Ярнхамар был уничтожен на Рас Шакех, как это не раз представлялось вероятным, то о существовании документа вообще никогда бы не стало известно.

Но стая не была уничтожена. Она продолжала жить, продолжала охотится и теперь жаждала мести. Зная об опасности разоблачения, на Рас Шакех высадились дополнительные силы Экклезиархии, полные решимости собрать всё, что могло привести к их обвинению. В последовавшем сражении Ингвар захватил в плен человека по имени Клэйв, исповедника кардинала и слугу высших эшелонов Церкви. С тех пор этот самый Клэйв был пленником Космических Волков, единственной ниточкой, связывавшей их с тайной организацией, которая несла ответственность за смерть Хьортура, и их единственной надеждой выяснить обстоятельства его гибели.

Клэйв, однако, знал не так уж много. Умы, стоящие за этим списком, кем бы они ни были, были осторожны, тщательно скрывая информацию на самых высоких уровнях. Даже те, кто действовал от их имени, почти ничего не знали о тех, кому они отправляли свои отчёты, лишь то, что их владыки вполне могли применить дисциплинарное взыскание, если что-то пойдёт не так.

И вот охота растянулась во времени и пространстве, череда рейдов на украденном корсарском галеоне, медленно накапливающиеся намёки и перешёптывания, которые только Клэйв мог подтвердить или опровергнуть, были актуальны, пока постепенно не начала вырисовываться детальная картина, которая должна была стать реальностью, привести Волков к архитекторам этого заговора, если бы только можно было добраться до них до того, как очередная волна разрушения сметёт всё на своём пути.

Эту охоту можно было счесть выборочной, когда целые сектора вокруг «Аметистового сюзерена» превращались в руины, то это мало что значило для стаи, которая оставалась воинами своего неумолимого родного мира, где клятва была обетом на всю жизнь, а стремление отомстить за совершенное зло могло длиться вечно. Сами звезды могут погаснуть, последние крепости могут превратиться в руины, но этот огонь всё равно будет гореть, подгоняя Космических Волков, пока они либо не обретут отпущение грехов, либо не умрут, пытаясь его обрести.

— Тогда скажи, — сказал Гуннлаугур. — Что ты нашёл

Ингвар глубоко вздохнул: отчасти от усталости, отчасти от осознания того, что это может оказаться, как это часто бывало раньше, чем-то большим, или ничем, или просто ещё одним звеном в бесконечной цепи. — Кусочек, который нужно отнести крысе, — ответил Гирфалькон. — Я собирался поговорить с ним, когда закончу здесь. Хочешь пойти со мной?

Гуннлаугур мрачно улыбнулся, и в этом жесте было больше угрозы, чем веселья.

— Покажи, что ты там нашёл, — сказал он. — Пойдём к крысе вместе.


Глава шестая

Ольгейр, которого называли Тяжёлая Рука, поплёлся обратно к покоям в задней части корабля. Вскоре после захвата судна Космические Волки присвоили их себе, и большая часть старых украшений Коллаквы была снята со стен и брошена в печи, где им было самое место. Теперь поверхности снова выглядели гладкими, хотя кое-где виднелись следы Фенриса — резьба и руны, выгравированные несущими службу кэрлами. «Дай им время, — подумал Ольгейр, — и они превратят эту скрипучую развалюху в настоящий военный корабль».

Он до сих пор не снял броню. Во время налёта на имперский крейсер Ольгейр остался с Ёрундуром охранять место, где их «Громовой ястреб», «Вуоко» пристыковался к корпусу корабля. Как только шаттл Космических Волков проскользнул под пустотными щитами, именно его опыт работы с мелтами помог проникнуть внутрь космического корабля. После этого Ольгейр удерживал созданную им из балок и оплавленных стоек «кошачью колыбелью»[5], на случай, если у экипажа выйдет точно запеленговать их местоположение и толпа вооружённых пехотинцев-пустотников осмелится попытается их выбить.

Этого не произошло. Как и было задумано, стремительные вылазки, направленные в разные точки корабля, заставили корпехов насторожиться. Гуннлаугур продвигался к генераторам поля Геллера, Бальдр и Хафлои — к главным двигателям, предоставив Ингвару возможность незаметно пробраться к главной цели — узлу астропатической ретрансляции. Единственными смертными, которые хоть как-то приблизились к Ольгейру, были наполовину ошарашенные отбросы из трюма, которые, прихрамывая, вышли из окаймлённых пламенем теней, чтобы посмотреть, что же потрясло основание их скрытого королевства. Как только они увидели его, неподвижно стоящего на страже в темноте с поднятым тяжёлым болтером, то довольно быстро разбежались.

Всё прошло быстро. Благодаря навыкам Ёрундура и присущей стае скорости и мощи удар был нанесён молниеносно. И всё же, у Ольгейра было достаточно времени, чтобы, находясь среди отдалённого грохота и сигналов тревоги, поразмыслить о том, сколько раз они уже проделывали подобное, от том, сколько на их веку было крепостей и звездолётов. Временами сражения проходили ещё проще. А иногда столкновения были намного ожесточённее. Однажды нападение на безобидный с виду фрегат раскрыло банду астартес-еретиков из легиона Детей Императора, и, чтобы выбраться оттуда живыми, потребовались всё их способности и вся удача, которыми они обладали.

Всё это было имперским пространством, номинально контролируемым и находящимся под защитой безграничных силами Всеотца, и всё же казалось, что под каждым камнем скрывается ловушка. Это сжатие, сужение, очевидное стягивание в одну точку — великая борьба за контроль.

И всё же они были здесь — не на Фенрисе, где лорды Клыка сказали, куда их отправят, а бродили на угнанном судне, которое всё ещё воняло своими прошлыми преступлениями, вынюхивая отбросы, вырванные из архивов других бродяг и олигархов. Ольгейр понятия не имел, как обстоят дела с Фенрисом. Никто из стаи не знал. Возможно, Верховный король уже отправил свои Великие роты, руководствуясь видениями рунных жрецов, на какой-то великий военный подвиг, который ещё только предстоит совершить. Возможно, мир смерти сам подвергся нападению.

Но клятва есть клятва. Ольгейр поклялся, как и все остальные. Нельзя отдавать судьбу брата по стае в чужие руки. И если, исходя из слов Гирфалькона, была причина для долга крови, то с этим нужно было разобраться. Ольгейр знал это. Он был с этим согласен.

И всё же Бальдр был далёк от выздоровления. Никто из стаи не знал, что могло бы помочь брату. С тех пор как они оставили корабли Зовущего бурю позади, они сталкивались лишь с войной, разрушенными мирами и Империумом, внутри которого нарастала паника и назревал коллапс. Если бы заболел кто-то не из стаи, то никто не стал бы его забирать, он, как и многие тысячи верных имперских солдат остался бы умирать в одиночестве, чтобы не допустить заражение тех, чьи тела ещё были чисты.

И даже тогда, после первого происшествия, Ольгейр был единственным из братьев, кто возражал против подобного решения, он не хотел, чтобы порча распространялась, чтобы малефикарум проник в закрытый круг братства. Ему пришлось нелегко. Наблюдать за тем, что случилось с Бальдром на Рас Шакех, было ужасно, видение разложения до сих пор преследовало  Ольгейра во снах. Серый Охотник был изменён почти до неузнаваемости, изрешечен и покрыт язвами, переполненный безумной смесью штормовой магии и прогрессирующей малигнизации. Бальдр убивал бездумно, уничтожая всё, что попадалось на пути, он изрыгал сырой эфир, глядя на мир незрячими глазами, которые не могли видеть ничего реального. В суматохе и шуме финальной атаки Бальдр разил как врага, так и товарища по стае, ударом молнии с чёрными краями отбросив Ольгейра в сторону и оставившей шрамы, которые до сих пор не зажили, прежде чем умчаться в ревущую ночь, походя больше на зверя варпа, чем на смертного.

Именно Ингвар вырвал Бальдра из пучины безумия. Именно он самым решительным образом настаивал на возвращении брата, отстаивая свою правоту Раскалывателю Черепов, и убеждая остальных членов стаи до тех пор, пока в сомнениях, как и прежде, не остался лишь Ольгейр. Так был нарушен закон ордена, из-за чего все они отправились в изгнание, рискуя навлечь на себя вечные муки. Всё, что сейчас могли сделать Волки  — это разобраться в вопросе, надеясь, что решение Гуннлаугура окажется верным.

Все эти мысли повергли Ольгейра в уныние, что было ему не свойственно. Тяжёлая рука выбросил всё это из головы. Лучше сосредоточиться на том, что им удалось сохранить, а сохранили они немало. Напряжённость между Ингваром и Гуннлаугуром, некогда соперничавшими не только по оружию, но и по духу, спала. Вернулось закалённое в боях единство, то, что имело значение для этой группы разрозненных личностей, собранных со всего ордена вопреки условностям, — ещё один признак того, насколько отчаянными стали времена. Это был путь, который они выбрали, и оставался только один выход — довести дело до конца.

Ольгейр добрался до помещения, которое они превратили во временный арсенал. Вместо стеллажей с лазерным оружием, которыми пользовались корсары «Коллаквы», теперь здесь были хранилища для бережно хранимых болтеров, силовых клинков и боевых ножей. Стая смогла взять только то, что смогла захватить в кратчайшие сроки, поэтому во время других рейдов из других мест было вывезено больше снаряжения. Некоторые выжившие с «Ундрайдера» служили в корабельной кузнице, и поэтому пробелы в их ресурсной базе постепенно устранялись, то, повреждённое латалось, а то, что осталось, поддерживалось в рабочем состоянии. Несмотря на это, они должны были сохранять осторожность. Запасы боеприпасов, гранат и блоков питания необходимо было использовать с умом.

Ольгейр повернул шлем, нарушая герметичность брони и впуская внутрь воздух «Аметистового сюзерена». Он взял шлем обеими руками, повернув его лицевой стороной к себе, и посмотрел на него. Шлем был старым, металл покрывало множество отметин, собранных за множество смертных жизней проведённых в боях. Местами синевато-серая краска была соскоблена, под ней виднелся стальной керамит. Руны, которые Ольгейр когда-то выгравировал на шлеме, теперь выцвели и во многих местах стали неразборчивыми. Он протянул руку, проводя пальцем по линзам, вспоминая, что почувствовал, когда Железный жрец впервые подарил ему броню, какими нетронутыми тогда были фрагменты доспеха, как они сверкали в свете жаровен, предвещая разрушения, которые он позже посеет.

Тяжёлая рука опустил шлем, провёл пальцами по покрытым лаком волосам и бороде, рассыпав седые пряди по воротнику горжета. — Ни царапины, — проворчал он. — А у тебя?

Хафлои, которому ещё предстояло получить закрепившееся в стае прозвище, топал по оружейной палубе, держа под мышкой собственный выбеленный шлем, в то время как остальная часть его боевого доспеха была заляпана машинным маслом. Кровавый Коготь выглядел чуть менее потрепанным, чем когда он впервые вступил в стаю на Фенрисе. Возможно, Ольгейру всего лишь показалось, но копна рыжих волос немного поблёкла, а клыки удлинились.

Да, вероятно, это всё его воображение. Ольгейр не так уж долго сражался с Кровавым Когтем.

—  Тоже. Они были чертовски медлительны. Хафлои бросил шлем на длинную скамью и начал готовиться к снятию остальной брони. Один меня всё же догнал. Корпех. Кровавый Коготь усмехнулся. — Она просто направила на меня свой лазган, провоцируя броситься на неё. Я мог бы сбить её с ног прямо на топливозаборники, а она просто стояла там. Моркаи, но в её венах был мьод. Я внесу её имя в летопись, как и обещал. Она просто стоял там.

Кровавый Коготь, казалось, был в хорошем расположении духа. Он чаще всего был таким, иногда Ольгейру приходилось напоминать себе, насколько  неопытным был Хафлои, насколько «зелёным», только закончившим обучение новобранцем. Кровавый Коготь жаждал лишь одного — сражаться, выплеснуть накопившуюся в нем агрессию, достичь в сражениях большего совершенства и умения. Ольгейр видел, как Хафлои изучал остальных, когда они были в бою, и знал, что после каждого рейда Кровавый Коготь спускался в тренировочное помещение, чтобы закрепить полученные уроки. Это тоже давало свои плоды — Хафлои всегда был опасен, но разрыв между его возможностями, и тем, на что были способны остальные, теперь сокращался.

— Тебе это никогда не надоедает? — лениво спросил Ольгейр, обнажая узлы брони, в которые должны были входить порты.

— Рейды? Я бы хотел добычу получше. Что-нибудь, что я действительно мог бы убить. Но это лучше, чем боевые сервиторы.

— Иногда я просто удивляюсь. Ты ни о чем таком не просил.

— Хья, ты что, теперь моя нянька?

— Просто долго не был в ордене, вот и всё.

— Хорошо. — Хафлои ухмыльнулся. — Мне нравится. Это — настоящая охота. Я до сих пор помню охоту на льду. Ты слишком стар для этого, но я всё ещё помню. — Хафлои снял с наплечников связку сильно потрепанных шкур, которые больше походили на потёртую кожу, чем на мех. — Ты мог идти куда угодно, помнишь это? Просто посмотреть вверх, на белое облако и белый снег, пока ветер овевал кожу, можно было видеть все горизонты. Всё, что тебе было нужно, — это запах, а потом ты просто бежал.

— Да, я помню. Как и терзающий тебя изнутри голод.

— Это держит тебя в тонусе.

— Да, так и было.

Хафлои пожал плечами. — Сейчас всё тоже самое. Для меня не важны причины. Я просто люблю открытое небо.

— Справедливо.

Затем прибыла команда кэрлов, сопровождаемая отрядом бронированных сервиторов. Они несли с собой тяжёлое снаряжение — дрели, храповики, флаконы со священными маслами и смазочными материалами. Снятие доспеха должным образом могло занять некоторое время и сопровождалось квазимистическими обрядами, которые происходили как с Фенриса, так и с Марса. Ольгейр вытянул руки, активировал разблокировку стыков брони и направился во внутреннюю камеру, где пластины снимались одна за другой, а затем отправлялись на кузнечную палубу для проверки и ремонта.

— Только не будь таким расхлябаным, — сказал Ольгейр, направляясь в каюту. — Ты всё ещё сырой, как сам Хель. Тяжёлая рука ушёл под звуки смеха, такого же гулкого, как и у него, это хохот как бы говорил: «Пока что, седобородый

Трое сервиторов, четверо помощников-кэрлов и лексмеханик ждали Серого Охотника внутри, все они смотрели вверх, держа инструменты наготове, и ожидая. Это должно было стать главным событием их рабочей смены, возможностью проявить себя с наилучшей стороны. Для Ольгейр же это ознаменовало окончание очередного краткого всплеска активности, ещё одного движения тела, предназначенного лишь для убийств.

— Начинайте, — сказал Ольгейр, позволяя разуму отвлечься.


Бальдр Фъольнир снял доспехи, как только высадился на «Вуоко», и теперь был одет в серую мантию из плотной ткани, с откинутым на плечи тяжёлым плащом.

Он покинул верхние палубы, где кэрлы общались с командой, поднялся по охраняемым шахтам лифтов и оказался в другом мире приглушённого освещения и незнакомых ароматов. В отличие от остальной части корабля, эти покои были украшены со вкусом и шиком, на них не было ни эмблем корсарского капитана, ни боевой команды Адептус Астартес. Металлические полы были устланы мягкими коврами, а стены из прессованных панелей увешаны прекрасными гобеленами.

В медных чашах тлели ароматические палочки, отчего воздух в проходах казался туманным. Отдалённый гул двигателей всё ещё был слышен, под ногами чувствовалась дрожь, но в большинстве своём складывалось впечатление, будто ты покинул космический корабль и каким-то образом очутился в личных апартаментах терранской знати

И в каком-то смысле так оно и было, потому что эти помещения находились в ведении мамзель Джудит ван Клиис, постоянного навигатора «Аметистового сюзерена». Она служила Коллакве и после его казни продолжала управлять кораблём, как прежде. Оказалось, что её отношения с предыдущим нанимателем трудно было назвать сердечными, так как они были основаны на неуточненных угрозах шантажа, связанного с каким-то малоизвестным преступлением, совершенным либо самой Джудит, либо родственной ветвью её младшего дома.

Когда ван Клиис сообщили о смерти Коллаквы, то из глаз навигатора не капнуло и слезинки, вместо этого она выразила абсолютную готовность служить своим новым хозяевам, что всех устраивало. Правда, конечно же, могла состоять в том, что ни один другой корабль не принял бы мамзель на свой борт, но поскольку «Хлаупнир» не имел собственного навигатора и был слишком мал для совершения чего-то, кроме самых коротких и медленных варп-прыжков, Гуннлаугур не стал привередничать. С тех пор ван Клиис хорошо себя зарекомендовала. Навигаторы на кораблях имперского флота испытывали невероятное истощение из-за требований своих экипажей из-за чего быстро и часто перегорали. Оказалось, что навигаторам принцев-корсаров приходилось немного легче. Мамзель ван Клиис определённо казалась в прекрасном расположении духа.

На галеоне не было никого, обладающего хотя-бы чем-то отдалённо напоминающим чувствительность к варпу. На борту не было астропатов и смертных псайкеров. Лишь Джудит, пусть в своей непонятной и раздражительной манере, но всё же имела какое-либо отношение к царству сновидений. Так и вышло что она и Бальдр, по этой и иным причинам, часто общались друг с другом. Со своей стороны, Бальдр чувствовал потребность в этих разговорах — желание найти другую душу, единственным инстинктом которой было бы не мгновенно отпрянуть от любых упоминаний о малефикаруме, псайкерстве или колдовстве. Что же из этих разговоров извлекала сама Джудит, оставалось загадкой. Вполне вероятно, подумал Бальдр, что ей просто одиноко, запертой в своей изолированной цитадели на вершине горбатого хребта галеона, и её единственной компанией являются скорбного вида слуги и зловещий взгляд самого живого эфира.

Поэтому, когда появился Бальдр, открыв тёмную деревянную дверь в железной раме и наклонившись, чтобы войти, она подняла взгляд от своего письменного стола, отложила перо, положила руки на колени и улыбнулась.

— А, — сказала ван Клиис. — Значит, ты снова вернулся?

Бальдр пересел на длинную кушетку, стоявшую рядом с столом. Даже в доспехах он передвигался тише, чем его братья; без них Бальдр походил на серого призрака. Он был стройнее, чем остальные. И сейчас стал ещё более худым. Теперь на его шее висел нуль-ошейник, второй из тех, что дал ему Зовущий Бурю — костяной обруч на шее, увенчанный челюстями железного дракона. Он выглядит хрупким, как вещь, которую

космодесантник мог разложить двумя пальцами и всё же эта вещица обладала связью с жизнью и смертью Бальдр, связью столь же мощный, как гравитация солнца удерживающая планету. Убрать нуль-ошейник означало покончить с носителем. А сохранить — означало бы искалечить его.

Космический Волк тяжело опустился на кушетку. — Они почти убежали, — сказал Бальдр. — Но ты подвела нас достаточно близко, как раз перед тем, как они приступили к переходу. Гуннлаугур передаёт свою благодарность.

Ван Клиис рассмеялась. Она встала и подошла, чтобы сесть рядом с космическим десантником. Их разница в размерах выглядела комично. Даже рядом с не улучшенным человеком Мамзель показалась бы крошечной, тоненькой, как палочка, с туго натянутой и морщинистой от старости кожей, на которую нанесли много румян. На ван Клиис было множество украшений, некоторые из которых были прикреплены к кости, и шелковое платье с узором в виде малинового дракона. При ходьбе она прихрамывала, и от неё сильно пахло как обычными благовониями, так и экзотическим алкоголем. Лоб навигатора  надёжно перевязывала кружевная повязка из золотого дамасского шелка.

— Едва ли тот ворчун знает, что я здесь, наверху, — сказала Джудит, ласково похлопывая Бальдра по колену. — Приходишь только ты. Это хорошо. Я бы скучала по нашим встречам, если бы ты перестал приходить. Ну, как сейчас?

Бальдр сложил ладони вместе. Кожа была мозолистой и ещё более серой, чем должна была быть. — Тяжесть растёт. С каждым нашим путешествием я чувствую, как нарастает давление. Бальдр перевёл дыхание. — Перед моими глазами словно грозовой фронт.

Ван Клиис недовольно фыркнула. — Твой рунный волшебник поставил дамбу. Но ты — река. Кто окажется сильнее? Вот в чем вопрос, а? Ты никогда не пытался его снять?

Бальдр криво усмехнулся. — Много раз. В последний я очнулся лишь на следующей день, половина моей каюты была залита кровью. Не думал, что во мне её так много осталось, — космодесантник пожал плечами. — Он надел это на меня. Насколько я знаю, только он может это снять.

— Твои братья, они никогда об этом не думали.

— Нет, они всё обдумали. Оценили риски — верная смерть или неопределённое будущее. Я в долгу перед ними за предоставленный шанс. Теперь я должен найти способ сделать так, чтобы это чего-то стоило.

— Нелегко.

— Нет, даже если бы я знал, что ищу.

Ван Клиис фыркнула. — Ты понимаешь, что только всё усложняешь? Я вижу это с тех пор, как ты попал на корабль. Ты всё время говоришь о своём пути, собственном пути. Ты притворяешься, будто другой, и поэтому для того, чтобы излечится тебе нужно что-то другое. Но ты ничем не отличаешься от остальных. Только не для меня. Навигатор наклонилась к Бальдру. — Мутанты. Вот кем мы оба являемся. Я — санкционированный. Ты? Я не знаю. Ты не знаешь. Но признание это первый шаг. Следом пойдут остальные.

Бальдр опустил взгляд на свои руки. — Враг сказал мне то же самое. Все говорят одно и то же. Он снова улыбнулся той же сухой улыбкой. — Они говорят то то, что считают правдой и хотят, чтобы мы тоже в это поверили. Что  только сыны Русса лгут самим себе.

— Ах, теперь ты жалеешь себя.

— Нет, просто констатирую факт. Со стороны это выглядит просто. Но изнутри... — Бальдр с трудом подбирал слова. — Я чувствовал то, что делает Ньяль. И характер его действий. Это отличалось и от того, что делает враг, и от того, что могу сотворить я.

— Когда твой ошейник сломан.

— Да.

— Тогда ты — нечто новое.

— Мне тоже это говорили. Кто знает?

— Это твоя проблема.

— Так и есть. — Бальдр сжал руку в кулак. — Но я не позволю этому ослабить стаю. Я должен сражаться, сейчас, вместе с ними, на этой охоте, независимо от того, удастся ли раскрыть секрет.

— Или пока эта штука не убьёт тебя. — Джудит внимательно изучала космодесантника. — Она убивает тебя прямо сейчас, я ясно это вижу. Если бы я прямо сейчас открыла Видящее Око, то увидела бы это ещё острее. В глубине твоей души что-то кипит. Оно пытается вырваться наружу, но не может. Ты замкнуты в своей болезни.

Бальдр погрузился в размышления. — Если бы у меня было оружие, любое другое оружие, я бы знал, как им пользоваться. Топор, клинок, болтер. С ними я никогда не сомневаюсь, ни на секунду. Но это — даже если бы я смог его открыть, должен ли я это делать?

— Ты говорил об этом с братьями?

Бальдр усмехнулся. — Да, мы говорили. Они все видели, как я преобразился. Они знают об опасности.

— Что они говорят?

— То же, что и ты. То же, что и я. Мы все в неведении.

Ван Клиис продолжала смотреть на него. Взгляд женщины был странно непоколебим, как у маленького ребёнка. Возможно, они все были такими, эти звездочёты — такими их сделало ремесло.

— Ладно. Если они не дадут тебе полезного совета, посоветуйся со мной. Ты узнаешь. Ты узнаешь, когда настанет момент, потому что буря в твоей душе не может быть случайностью. Она нашла тебя по какому-то замыслу. По чьему замыслу? Возможно, вражескому. А может, и нет, потому что они не контролируют всё. Но вот в чём дело — вы не найдёте эту вещь, если будете её искать. Вы разглядите правду лишь краем глаза. Вот, что мы делаем. Мы прозреваем то, что находится на грани, и довольны тем, что не можем сосредоточить всё своё внимание. Будьте такими, как мы. Не будьте таким охотником.

Бальдр внимательно слушал. Он научился этому благодаря Джудит. — Всё, чем я когда-либо был, — сказал он. — Всё, чем я когда-либо хотел стать. Это держать добычу в поле зрения. Загонять её. Убить её, ради себя, ради безопасности моего народа.

Ван Клиис рассмеялась и снова похлопал его по колену. — Я знаю! Может быть, ты способен измениться. А может, и нет. Но я говорю тебе правду. Соглашайся или не соглашайся, выбор за тобой.

Затем улыбка исчезла с лица ван Клиис.

— Но это скоро убьёт тебя, — строго сказала навигатор. — Очень скоро. Так что сделай свой выбор, каким бы он ни был, и твёрдо придерживайся его.


Глава седьмая

Ещё одно помещение, подальше, терялось между гигантскими корпусами инженериума. Здесь всегда было жарко — достаточно, чтобы заставить обитателя вспотеть, но, по-видимому, не настолько, чтобы причинить ему серьёзный ущерб. Железные стены без всяких украшений, напольная облицовка в трещинах. В центре потолка висел одинокий люмен. Внутри стоял непрекращающийся шум и скрежет механизмов друг о друга, усиливающийся всякий раз, когда «Аметистовый сюзерен« оказывался в пустоте.

Это помещение вот уже несколько месяцев занимал один-единственный человек. До этого его держали на гауптвахте «Хлаупнира», где он влачил ещё более стеснённое существование. Ещё раньше пленник был исповедником кардинала Делво, поднаторев в интригах при его дворе. Он питался лучшими яствами, пил лучшую выпивку, почивал на роскошных матрасах в раззолоченных комнатах. Что ж, ныне всё изменилось.

В прошлой жизни его побаивались. Делво был безжалостным командиром, обладавшим внушительной военной мощью, — из тех, что без особых раздумий уничтожали целые миры, если это способствовало продвижению по служебной лестнице. Аушрах Клэйв всё это время был рядом с ним, давая советы, мягко продвигая политические действия; возвысившись над другими, он наблюдал за допросами в тёмных глубинах многочисленных цитаделей кардинала.

Так было раньше. Теперь же Клэйв исхудал. Бывший дознаватель лишился изысканной одежды и кутался в такую же грязную рубаху, как и все остальные обитатели трюмов. Кожа, которая и раньше была бледной, стала белой, словно кость, с сероватым оттенком в морщинах, под глазами, вокруг тонких губ. На обнажённых лодыжках висели тяжёлые кандалы, соединяясь длинной цепью, прикреплённой к кольцу на стене. В камере находился стол, единственный стул, жёсткая койка и поднос для еды и питья. Когда Клэйв заболевал, его лечили. Время от времени его даже выводили на прогулку по нижним палубам, не снимая оков, — просто чтобы мышцы не атрофировались. В остальном же эта каюта представляла для него целый мир: размером три на три ярда, далеко в пустоте, окружённый со всех сторон теми, кто желал ему смерти.

Могло быть и хуже. Исповедник мог попасть в плен к ордену дикарей.

Ингвар и Гуннлаугур один за другим протиснулись внутрь помещения, разжав могучие длинные ручищи. Клэйв отпрянул.

— Ну, здравствуй, крыса, — весело поприветствовал его Гуннлаугур.

Клэйв нахмурился, но смолчал.

Ингвар подошёл к койке и уселся на неё, отчего та прогнулась. Гуннлаугур дотянулся до цепи и дёрнул её.

— Ты случаем не повредил свои путы?

Клэйв фыркнул:

— Чем бы?

— Он довольно находчив, — сказал Ингвар вожаку. — Может, нам бы стоило вырвать ему ногти?

Гуннлаугур от души расхохотался:

— Не искушай меня, брат.

У Клэйва не осталось сил, чтобы изобразить отвращение. В начале заключения бывший дознаватель поносил своих тюремщиков, обзывая их еретиками, демонопоклонниками и генетическими уродами. Космические Волки дали пленнику возможность орать, пока не охрипнет: ничего подобного они раньше не слышали, и постепенно боевой дух Клэйва сошёл на нет.

Скорее всего, его былое бахвальство являлось лишь бравадой, продиктованной желанием подготовиться к мучениям, которые, как он был уверен, ему обязательно должны причинить. На службе у Делво Клэйв был палачом и, подобно всем, кто с энтузиазмом доставлял боль, полагал, что остальные проявят такое же рвение при любом удобном случае. Но истязаний так и не последовало. Раны, которые Клэйв получил во время захвата, обработали, хотя и довольно грубо; кроме того, ему дали пару недель на восстановление.

Когда Клэйву задавали вопросы, то делали это настойчиво, но с перерывами, и никто не понимал на него руки.

Возможно, всё изменилось бы, если бы Клэйв не выдал то, что знал. Он не упорствовал, зная, что выхода нет: ему не спастись от своих похитителей, пока те не получат, что хотят. Клэйв был набожен и всегда верил в святость вечной Церкви, а ещё он хотел жить. По правде говоря, его участие в работе Фалкрама[6] никогда не было таким уж основательным: это была всего лишь одна из многих инициатив, в которых задействовали Клэйва, поэтому рассказать Космическим Волкам о том, что он знал, не составило труда. Всего несколько имевшихся у него сообщений, несколько увиденных им документов… и так далее.

— Так, что на этот раз? — угрюмо спросил Клэйв. Ингвар подался вперёд, сложив огромные ладони вместе и сцепив пальцы. Несмотря ни на что, Клэйв так и не привык иметь дело с этими гигантскими версиями людей — с их нелепой мускулатурой, с их постоянным запашком насилия.

— Мы уже совсем близко, — сказал космодесантник. — Прямо у него на хвосте.

— Рад за вас.

— Это всё твоя заслуга, крыса, — добавил Гуннлаугур, прислоняясь спиной к стене. — Давай-ка проверим, правильно ли я всё запомнил. Коды Экклезиархии, которые ты нам дал, привели к рейду на Ксерес IX, что позволило нам получить подробную информацию о передвижениях флота в секторе. Что, в свою очередь, дало возможность подобраться к «Неизменному тирану», благодаря чему мы впервые узнали о местонахождении Фалкрама. Мы могли ошибиться, или ситуация — измениться, но мы всё равно нанесли ощутимый ущерб. Помнишь?

Клэйв уставился на свои мозолистые руки.

— Я даже не уверен, что Фалкрам — это один человек, — пробормотал он. — Я же уже говорил.

— Мы знаем, что это человек, — сказал Ингвар. — Об этом говорят все перехваченные сведения.

— Именно так в вашей организации всё и устроено, — добавил Гуннлаугур. — Каждый по отдельности знает лишь малую часть, и всё замыкается на одном-единственном человеке. Это слабость.

Клэйв одарил космодесантника кислой, безрадостной улыбкой:

— А Волки Фенриса знают об организации всё.

— С тех пор мы стали ближе к этому, разве нет? — сказал Гуннлаугур. — Мы знаем, что так и есть. Ты тоже это знаешь. Должно быть, тебя греет радость от понимания, что мы так близко к гуще событий.

Клэйв покачал головой.

— Всё это бессмысленно, — пробормотал он. — Ты тратишь свои силы на то, что больше не имеет значения.

— На Рас Шакех это имело для тебя значение, — сказал Ингвар. — Иначе зачем было уничтожать записи?

— Приказы.

— От Фалкрама?

— От моего связного. Кем бы он ни был.

Гуннлаугур внимательно наблюдал за Клэйвом.

— Кто-то пришёл к выводу, что на Рас Шакех следует отправить тебя и Делво. Несмотря на обстановку в секторе, они решили отправить вас во главе армии. И у них были для этого все возможности.

— Мы выследили флот Архиврага. Мы знали о «Фестераксе».

— Вы ничего о нём не знали, пока мы всё не разведали, — ответил Гуннлаугур.

— Ты выполнял приказ Делво до самого конца, — сказал Ингвар. — Ты бы уничтожил целый мир, даже после того, как скиталец был бы уничтожен, а угроза миновала. Я никогда этого не понимал.

— Этот мир заслуживал смерти! — парировал Клэйв. — Так же, как и ты. Все, кто не готов к самопожертвованию, когда оно необходимо, — заслуживают смерти. Делво был благочестивым человеком. Порядочным. Он увидел угрозу для сектора и решил покончить с ней.

Гуннлаугур прорычал вполголоса:

— Делво был чудовищем. И ты мог его остановить.

— Ты сильно переоцениваешь мои возможности. В любом случае, у меня не было подобного желания. Я стремился всего лишь исполнить долг.

— Ты использовал его, — холодно сказал Ингвар. — Делво возвысился, а ты — за ним, вот только подобрался слишком близко к солнцу и обжёгся.

— Итак, мы подошли к твоей нынешней ситуации, — сказал Гуннлаугур. — Ты предоставил нам достаточно информации — немного того, немного сего. Остальное мы сделали сами. «Наксианский клинок» был хорошей целью. У нас есть фрагменты астропатических показаний со всего субсектора. Хочешь знать, что в них, крыса?

Клэйв снова вперил взгляд в костяшки пальцев.

— Это риторический вопрос?

— Кое-что ты уже знаешь, — сказал Ингвар. — Везде, куда ни посмотри, видно масштабное наращивание флота. Ты просто опередил события. Сороритас собирают все свои монастыри отсюда и до Офелии.

— Как и Милитарум, — сказал Гуннлаугур. — Как и Имперский Флот.

— Как и Адептус Астартес, — съязвил Клэйв. — Во всяком случае, те, кто ещё не забыл о своём долге.

— Все эти силы движутся в одном направлении, — продолжал Ингвар. — Коронис Агатон. Талландер. Мортиджия. Лопакс. Это миры на подступах к Кадианским Вратам и их системе снабжения, — цепочка цитаделей, окружающая границы самого Ока. Мы сами видели это на Кефе — стены рушатся. И теперь Империум на это реагирует.

— Мы просмотрели позывные флотов и получили представление о том, куда они направляются, — сказал Гуннлаугур. — И теперь знаем о целом ряде маршрутов. При помощи шифров, которые ты нам дал, мы можем прочесть многое, крыса.

— Но не всё, — сказал Ингвар. — Некоторые коды обновились. Есть один мир, который уже несколько месяцев взывает о помощи. Никто не откликается на его сигналы бедствия. Последнее, что мы смогли разобрать, так это то, что он помечен как заброшенный. И это не единичный случай. Имперским силам приходится выбирать, на защиту чего они могут тратить свои силы, а чего — нет.

— Все, кроме одной эскадры, — сказал Гуннлаугур. — Она использует идентификатор Экклезиархии и должна направляться на сборы в Мортиджию. Но флот не идёт по этому курсу. Он направляется на тот мир. Мир, который все остальные уже списали со счетов.

Клэйв потянулся и поскрёб в затылке.

— Значит, это стоящая цель для вашей охоты, — устало сказал дознаватель.

— Определённо, — сказал Ингвар. — Мы получили доступ к этой информации при помощи тех кодов, что ты использовал для отправки своих старых сообщений, так что кто-то из этой эскадры собирает то, что раньше собирал ты.

— Передайте им мои наилучшие пожелания, когда встретите.

— О, именно так мы и поступим, — сказал Ингвар. — Но вначале нам нужно кое-что от тебя.

— У нас есть всё, кроме названия, — сказал Гуннлаугур. — У этого мира нет стандартного пустотного локатора — только последовательность, встроенная в код Экклезиархии. Мы знаем, что он не располагается на переднем крае предстоящего похода, из-за чего остаётся много пробелов, которые нужно заполнить. Где бы ни находился тот мир, он не настолько важен, чтобы его зарегистрировали где-либо ещё.

— За исключением одной-единственный эскадры, — сказал Ингвар, — Которая идёт на существенный риск, чтобы туда попасть.

Клэйв покачал головой.

— Мы уже это проходили, — пробормотал он. — Какая-то зацепка, какой-то шепоток. Ты всё изучаешь, затем уничтожаешь то, что нашёл, а мы всё торчим и торчим здесь, гоняясь за тенями.

Ингвар взглянул на Гуннлаугура и рассмеялся:

— Он думает, что это случайность.

— Так оно и есть, — сказал волчий гвардеец, скривив губы от удовольствия. — С другой стороны, по-моему, отсюда ему не видно многое из того, что мы делаем.

— С каждым новым нападением, — сказал Ингвар, поворачиваясь к Клэйву, — с каждым рейдом, с каждым захваченным кораблём мы узнавали немного больше.

— Ёрундур любит анализировать закономерности, — сказал Гуннлаугур. — У него странная душа, но это он умеет. Видишь ли, для всех нас в этом нет ничего нового: мы всегда действовали так, когда чуяли в воздухе разносимый ветром запах добычи. Ты перекрываешь все пути и ходишь по кругу. И вскоре мест для побега становится совсем немного.

— Они используют твои коды, крыса, — сказал Ингвар. — Они идут прямиком в шторм, от которого остальные бегут прочь.

— Нутром чую, что это он, — сказал Гуннлаугур. — Буря застала его врасплох. Это подарок судьбы нам. Вот только судьба — коварная старая карга: одной лапой она даёт, а другой забирает.

— Скоро этот мир обратится в пепел, — сказал Ингвар. — Поэтому нужно поторапливаться. Ты знаешь старую картографическую кодировку и можешь сделать для нас кое-что ещё.

— Нам просто нужно название.

— И тогда всё это закончится.

Больше они ничего не сказали. Космические Волки ожидали.

Клэйв уставился в пол. Несмотря на свои же слова, дознаватель чувствовал, что космодесантники правы. Фалкрам, кем бы он ни был на самом деле, не мог прятаться вечно, раз уж поиски стали настолько упорными. Они надеялись сохранить всё в абсолютной тайне, чтобы их мишени никогда ни о чём даже не заподозрили. Именно ради этого Клэйву приказали отправиться на тот адский пустынный мир: чтобы пресечь любую возможность обнаружения, учитывая находившиеся там средства коммуникаций, которые должны были быть уничтожены давным-давно.

Было от чего выйти из себя. Если бы не эта оплошность, то Клэйв, без сомнения, сохранил бы своё место при Делво и, возможно, руководил бы епархиальными силами в набирающем обороты походе, со всеми его возможностями для продвижения по карьерной лестнице. С другой стороны, воля Императора проявлялась необычным образом. До сих пор ему удавалось сохранить себя. Пока он жив, пока он дышит, ещё может быть путь к спасению.

Он пережил Делво. Он пережил атаку на чумной скиталец, в то время как многие другие, в том числе часть Волков, не пережили. Значит, это ещё не конец. Чем ближе к финалу, тем больше шансов на то, что судьба изменится. В конце концов, у него были некоторые основания надеяться на это.

И он поднял глаза.

— Мне нужно посмотреть, что вы нашли, — сказал он. — Тогда я расскажу вам, что смогу.


К тому времени, когда Бъяргборн добрался до командного мостика «Аметистового сюзерена«, обстановка стала гораздо менее напряжённой, чем несколько часов назад. В то время как «Вуоко» шёл на штурм, операторы авгуров припали к своим рабочим местам, высматривая, нет ли признаков того, что «Наксианский клинок» сможет собрать достаточно сил, чтобы отразить нападение, готовые дать залп по отступающему линкору. Шансов было немного, но экипаж оставался в готовности, чтобы включить плазменные двигатели и подойти на расстояние выстрела. Никто этого не хотел — галеон, вероятно, сильно пострадал бы при перестрелке, — поэтому, когда в зоне действия сенсоров появился целый и невредимый «Громовой ястреб», да ещё и с полным набором незваных гостей на борту, это стало для всех приятной новостью.

Командирский трон пустовал. Лишь Ёрундур или иногда Гуннлаугур занимали это место на возвышении из мрамора и оуслита. Все сенсорные посты были заняты — в основном офицерами из прежней команды Бъяргборна. Они носили приличное подобие их старых серых туник, заплатанных лоскутами других тканей, которые им довелось прихватить с тех пор, как они вышли из-под защиты Зовущего Бурю.

Пространство мостика сполна отражало это ощущение разнородности. Тщательно продуманные металлические конструкции — многоуровневые резные галереи и латунные балюстрады, украшенные яркими скульптурами. Те члены первоначальной команды, что остались работать на мостике, одевались в свою старую униформу — куртки с малиновым поясом и начищенные кожаные ботинки, а в нишах все ещё висело несколько старых, присвоенных Коллаквой картин. Когда варп-ставни поднимались, взору открывался вид на всю протяжённость броского смотрового бронестекла, нависающего над командой, будто коллекция окаймлённых золотом хрустальных пузырьков. Одно это приспособление, должно быть, изрядно опустошило сокровищницу старого пирата.

Бъяргборн занял место на капитанском троне, расположенном по рангу чуть ниже командирского кресла, и просмотрел ожидавшие его сводки. Большинство из них были составлены в хорошо знакомом формате — краткие информационные сообщения, написанные в фенрисском стиле.

На правом подлокотнике трона стоял голопроигрыватель, и Бъяргборн активировал его, включив проекцию последнего отчёта о состоянии батарей макропушек, который он запрашивал. Это было самое лучшее оружие «Аметистового сюзерена»; вне сомнения, Коллаква выложил за него астрономическую сумму, к тому же макропушки были единственным элементом наступательных возможностей «Аметистового сюзерена», сопоставимым с военным кораблём приличных размеров. Изначально они были оснащены разрывными снарядами — идеальный вариант для командира, который хотел вывести свою жертву из строя при абордаже, а не уничтожить её. В случаях, когда хотелось всё же наделать дыр в вражеской броне, это уже меньше подходило, поэтому местные технические кадры были заняты переделкой как можно бóльшего количества снарядов с адамантиевым сердечником. Работы по переоборудованию были трудоёмкими, и Бъяргборн внимательно следил за ними. Если бы у него было достаточно времени и сил, он бы превратил этот галеон в настоящий военный корабль.

— Я надеюсь, вы довольны тем, чего мы достигли, — раздался голос за плечом.

Бъяргборн поднял глаза: рядом стояла Эджика Суака. Как начальник оперативного отдела на мостике, она экипировалась в подобие фенрисской униформы, но так казалось только на первый взгляд. Суака была темнокожей, с чёрными блестящими волосами, собранными в пучок. На её левой щеке всё ещё виднелась татуировка, символизирующая преданность корсару, а на пальцах красовались золотые кольца, оставшиеся от её прежней профессии.

— Четыре установки готовы к пробному залпу, — сказал Бъяргборн, снова взглянув на голографический отчёт. — Ещё восемь проходят переоборудование. Это значительный прогресс.

Суака поклонилась:

— Я лично контролировала работу.

— Моё начальство только порадуется, когда увидит результаты.

— Только скажите, и мы начнём испытания. Надеюсь, что это порадует ваших командиров ещё больше.

Суака была исполнительным офицером. Потому-то она и сохранила жизнь и место на службе. Галеон был большим и старым кораблём со множеством закоулков и особенностей, в которых по неосторожности можно было и запутаться, и не раз её опыт оказывался незаменимым.

Бъяргборн поднял на неё глаза.

— Вам по душе ваша работа, лейтенант, я прав?

— Почему вы спрашиваете, сударь?

— Мы были... требовательны.

Суака пожала плечами.

— В своё время я служила многим хозяевам. До этого я работала на имперском торговом судне, вы в курсе? «UV-56-A», большое грузовое судно, курсирующее в Проливах Горгона. А до него — на судне обеспечения схолы-майорис. Разница не так уж велика.

— Но раньше тебе жилось свободнее.

— Свободнее, но не безопаснее. — Взгляд Суаки метнулся к бункерам, где усердно трудились смешанные команды. — Это был страшный корабль, — сказала она, понизив голос. — Кто-то любил Коллакву, но большинство его ненавидело. Приятно, когда в руки падает чеканная монета, но это не искупало побои... В целом, большинство радуется, что его не стало.

— В том числе и ты.

— Я всегда была верующей, сударь. Мне никогда не нравилось то, что мы делали. Впрочем, это и не должно было нравиться, не так ли? «Просто не поднимай головы».

Бъяргборн хмыкнул. Вероятно, так оно и было. Но Суака, без сомнения, пошла на это, чтобы спасти свою шкуру. И он не мог этого одобрить, даже понимая.

— Я жду новых распоряжений, — сказал ей Бъяргборн. — Последнее, что я слышал, — начальство собирается на конклав, а это значит, что они могут прибыть в любой момент. Но знай: куда бы мы ни направлялись, этот корабль должен быть в состоянии нанести удар посильнее. Это означает, что нужно ускорить развёртывание макро-батарей и подачу плазмы. Мы больше не охотимся на слабаков и увальней, лейтенант.

— Поняла вас, господин.

— Итак, мы планируем провести испытания пушек через час по терранскому стандарту. Экипажи справятся с этим?

— Я прослежу, чтобы справились.

— Начинайте немедленно.

Суака сотворила аквилу, поклонилась и отправилась приступать к процессу. Она ушла, а Бъяргборн уселся на свой трон и просмотрел остальные отчёты. Дела продвигались более или менее так, как он надеялся: даже Ёрундур был бы доволен, что работы по вооружению идут по графику. Но если бы боевые действия станут чаще, чем нынешние — от случая к случаю, им придётся нелегко. Даже «Ундрайдер», этот всеми нелюбимый обломок фрегата Ордена, вынес больше поражений, чем позволял его запас прочности, а это судно было укомплектовано командой с опытом космических сражений.

Гололитические отчёты один за другим мелькали у него перед глазами.

— Мы будем готовы, когда поступит приказ, — пробормотал он под нос, скорее для уверенности, чем будучи действительно убеждённым. — Клянусь Руссом, мы должны быть готовы.


Глава восьмая

Стая как могла попыталась воспроизвести зал Аннулюса[7]. Висевшие здесь прежде украшения сорвали, люмены вырваны из креплений, от каюты остался лишь голый настил. Из ангаров корабля вытащили каменные плиты с «Хлаупнира», их уложили, скрепив раствором, теперь пол освещало пламя. На круглом столе в центре комнаты была выгравирована эмблема ордена — оскаленная волчья голова, а в тени висел боевое знамя стаи Ярнхамар. За каждым из тронов стояло по шесть длинных копий, их древки были прикреплены к каменным колоннам полосками кожи, а в гнёздах для лезвий красовались охотничьи тотемы древнего льда.

По крайней мере, в комнате пахло правильно — горящими углями, старым камнем, мускусным запахом давно изношенных шкур. Если бы огонь в каминах горел ярче, если бы к смеси ароматов добавились запахи сырого мяса и мьода, то это место можно было бы принять за один из многочисленных подземных залов Горы, за место, где рота могла бы собраться, чтобы обсудить прошлые победы или спланировать будущие рейды.

На этом собрании присутствовали только Волки, никаких слуг. Гуннлаугур сидел на почётном месте, лицом к единственному входу напротив стола. По правую руку от вожака, сидел Ингвар, а по левую — Ёрундур. Оставшиеся места заняли Ольгейр, Хафлои и Бальдр. В мерцающем свете жаровни черты их лиц были такими же разными, как и их натуры: Кровавый Коготь — бледный и живой, Старый Пёс — тёмный, как дальние закоулки зала.

В центре стола стоял излучающих тёмно-красное сияние голопроигрыватель. На уровне глаз мерцала схема системы, каждый узел которой был отмечен рунами.

— Крыса знал именно то, что нам нужно, — сказал Гуннлаугур, положив покрытые шрамами руки перед собой на стол. — Расшифровав коды, которые не смогли разгадать мы, он дал нам имя. Вожак Ярнхамара указал на самую большую из полупрозрачных сфер.

— Ояда VII. Густонаселённый шахтёрский мир, который колонизировали какое-то время назад в М36, очень богатый ресурсами.

— Как далеко? — спросил Ольгейр.

— Несколько дней, если напрячь варп-двигатели, — ответил Гуннлаугур.

— И на этот мир уже кто-то напал? — спросил Ёрундур.

— В этом подсекторе каждый мир находится под нападением. И, насколько нам известно ситуация лучше не становится. 

Ёрундур задумчиво поджал губы. — Это большой мир. Богатый ресурсами. Черт возьми, насколько же паршиво идут дела, если они оставили его на произвол?

— Возможно, они считают, что этот мир выстоит, — сказал Ингвар.

Хафлои рассмеялся. — Долго он не продержаться. Вы же видел, что там собирается.

— Значит, ты думаешь, что наша добыча находится на том мире? — спросил Ольгейр, глядя прямо на Гуннлаугура.

Волчий гвардеец кивнул. — Всё, что мы раскопали, всё, что мы выяснили с тех пор, как покинули Кефу, указывает на это направление. Крыса подвёл нас очень близко, а то, что мы узнали из астропатического послания, помогло в остальном. Гуннлаугур поднял руки вверх, скользя локтями по столешнице. — Мы знали, что это не будет мир-святыня. Раздобытые нами  на «Неизменном тиране» фрагменты говорят, что если Фалкрам кого-то и использовала планету Экклезиархии, то она давным-давно ушла в тень.

— Но это шахтёрский мир, — заметил Хафлои.

— Хорошее прикрытие, — сказал Ингвар. — Этот мир достаточно большой, чтобы спрятать крупное предприятие. Здесь есть постоянно действующие космические маршруты с интенсивным движением, и эти корабли чище всего держат курс на миры-кузницы или миры-ульи. На таких мирах есть города, соборы, большое количество технологий, доступ к космическим кораблям. При этом кто решит отправиться на шахтёрский мир за чем-то кроме руды?

— Враги, — сказал Ольгейр.

— Ха, они сжигают всё, отсюда и до Лопакса, — сказал Гуннлаугур. — И из-за этого наше дело не может ждать, если мы будем мешкать, они раскроют тайну.

— Если её уже не раскрыли, — сказал Ёрундур.

— Да, возможно, его уже там нет, — сказал Гуннлаугур. — Но мы знаем, скольких движущихся фронта застигли врасплох, отрезав пути к отступлению и заставив ждать собственного уничтожения. Всё выглядит так, будто движущаяся к миру эскадра была вызвана для эвакуации.

— Всё как всегда туманно, — сказал Ингвар. — Но это лучше, что у нас сейчас есть, — рассмеялся Ольгейр. — И лучше уже не будет.

Хафлои ухмыльнулся в ответ. — Ты в этом уверен? Скопление Иделион находится на расстоянии вытянутой руки, и там можно найти много чего интересного.

На протяжении всего разговора Бальдр не проронил ни слова. Он уставился в стол, полностью игнорируя гололит. — Итак, каков план? — тихо спросил космодесантник.

— Мы попытаемся догнать эскадру, — сказал Гуннлаугур. — Если у нас получится взять корабль на абордаж, то мы сможем выяснить задачи этого соединения. Хотя, если предположить, что мы не ошиблись по поводу их местоположения, нам повезёт если мы настигнем эскадру раньше, чем они доберутся до Ояды. В этом случае нам остаётся лишь импровизировать.

Ёрундур криво усмехнулся. — План точен, как и всегда.

— Сейчас на счёту каждая минута, — сказал Гуннлаугур. — Если мы действуем, то действуем немедленно. Именно поэтому я хочу узнать, не хочет ли кто-нибудь из вас высказаться против этого плана.

Никто ничего не сказал. Бальдр не отрывал взгляда от стола.

— Да будет так, — сказал Гуннлаугур, разводя руки в стороны и сжимая кулаки. — Мы запускаем двигатели. Да направит нас Рука Русса к врагу.


После совета все пошло быстро. Бъяргборн получил приказы, и начался обратный отсчёт до варп-перехода. Раздались сигналы тревоги, члены команды поспешили к своим постам, и ставни на всех иллюминаторах захлопнулись. Ёрундур направился на командный мостик, чтобы принять командование кораблём сразу после того как будет отдан приказ пересечь завесу, в то время как остальная часть стаи направилась в оружейную. Космические Волки облачаться в боевые доспехи сразу после того, как те будут восстановлены и над ними проведут все необходимые ритуалы, так быстро, как возможно. Варп — это место, в котором всегда нужно быть наготове.

Ингвар ожидал у выхода из зала Аннулюса пока наружу не вышел Бальдр, Гирфалькон последовал за братом по коридору.

— Брат! — позвал он.

Бальдр остановился, повернулся и стал ждать.

— Ты был немногословен там, в зале, — сказал Ингвар.

— А что тут было говорить? — ответил Бальдр, криво улыбнувшись. — Он просто хотел поставить точку.

— Может быть. Но если у тебя есть сомнения...

— Их нет. — Бальдр похлопал Ингвара по плечу. — Это то, за чем мы охотились с тех пор, как остались одни.

— Это путь обратно в орден. Это то, что нам нужно, чтобы вернуть нашу честь и наше место.

— Я это понимаю.

— Мы вырвем эту порчу с корнем, выдавим отраву наружу. Остальные будут вынуждены нам поверить. Мы принесём его, и тогда они…

— Оставят меня в живых. — Бальдр рассмеялся. — Может быть. Я всё ещё не уверен в том, что братья примут обратно колдуна, даже если ты лично спасёшь шею Гримнара.

— Ты не колдун.

— И ты в этом уверен, не так ли?

Ингвар серьёзно посмотрел на брата. — Если бы я усомнился хотя-бы на мгновение, то лично приставил бы клинок к твоей шее.

— У меня нет такой уверенности. Бальдр снова зашагал по коридору, направляясь прямиком в свои покои, к оружейникам. — Ты переживаешь, что всё это отвлекло нас от поиска лекарства. Не стоит. Мы никогда не знали, где его искать, и надеялись лишь на то, что время и свобода каким-то образом нам в этом помогут. Но теперешняя цель — она прямо перед нами, в поле нашего зрения. Мы должны её взять.

Ингвар продолжал идти с братом. — Я не теряю надежды что-то отыскать.

— Я знаю.

— И я верю, что они связаны. Ничто не случается иначе, как по воле судьбы. Пустынный мир — чуманосцы, Сестры. Мы появились там для того, чтобы отыскать всё это.

— Ты так думаешь, брат? — Бальдр покачал головой. — Из тебя бы получился отличный готи, лучше чем из меня. Но не все предопределено судьбой.

— Не в этом случае. На нас лежит проклятие, зловещая тень висит за нашими спинами. И я бы хотел, снять это проклятье.

Бальдр остановился. — В тот момент, когда я увидел название этого мира, прочитал его в рунах над столом, я понял, что это то самое место. Я знал это. О чем это тебе говорит? О том, что я могу истолковать твоё проклятие, или о том, что оно действует через меня? В любом случае, нам пора идти.

Бальдр снова холодно улыбнулся. — Если эти предатели существуют, то я буду рад убить их вместе с вами. Но не надейтесь, что это поможет избавиться от болезни. Это слишком древняя история, и мы всего лишь её часть.

— Это судьба.

— Если хочешь, то можешь верить в это.

— Я верю.

После этих слов Бальдр снова продолжил свой путь. Но Ингвар за ним не последовал. Он смотрел на брата, наблюдал, как движутся кости под накидкой, как отчётливо видны их очертания, несмотря на то, что они должны были быть скрыты под толстыми слоями мышц. Теперь болезнь было не скрыть.

— В конце концов ты тоже в это поверишь, брат, — крикнул ему вслед Ингвар. — Если клятва когда-либо стоила того, чтобы её давать, я обещаю тебе это.


III — Пламя над водой

Глава девятая

Прыжок занял больше пары дней. Варп боролся с ними, казалось, что в последнее время эмпиреи сопротивлялись похожим образом — имматериум отталкивал их, искривлялся, образовывал бездонные провалы, а затем вздымался шипастыми скоплениями, которые, казалось, норовят разворотить нос корабля.

«Аметистовый сюзерен» не была создан для настолько трудных переходов. Ван Клиис отдали точные приказы и она следовала им неукоснительно, придерживаясь траектории, максимально приближенной к оптимальной. И галеон быстро за это поплатился, поле Геллера перегрузилось, а вся конструкция корабля начала визжать, стонать и трещать. Фенрисский экипаж, привыкший к тяжёлым полётам через эфир, воспринял всё происходящее как должное, кэрлы лишь посмеивались над звуками скрежещущих по наружной обшивки когтей. Остальные члены экипажа переносили полёт гораздо тяжелее, они многократно молились их часто одолевала варп-болезнь, людей мучали приступы тошноты, моряки цеплялись за перила и больше всего на свете хотели, чтобы это наконец закончилась.

Гуннлаугур всё это время поддерживал непрерывную связь с ван Клиис, внимательно прислушиваясь к потокам информации, которые она передавала, изучая каждый фрагмент аналитических данных, поступающих в на экраны.

Я почти не вижу Маяка, — в какой-то момент сообщила астропат, и эти слова вызвали гораздо больше поводов для тревоги, чем обычно. — Словно... нет, этого не может быть. Ах, видите. Вот оно снова. Долгое молчание. — Трон. Но посмотрите на... что это? За ним? Нет. Но я не

После этого ван Клиис замолчала и так и не объяснила, что имела в виду. Впоследствии связь стала прерывистой, а когда сообщения всё-таки поступали, то голос навигатора часто звучал напряжённо, как будто она задыхалась.

— Неужели нам придётся отступить? — мрачно спросил Ёрундур Гуннлаугура на седьмой день.

Волчий гвардеец неподвижно сидел на троне, глядя на дрожащие варп-заслонки. — Нет, — ответил он. — Не сейчас.

Однако долго так продолжатся не могло. Число раненых росло, особенно на нижних палубах, и вскоре за травмами последовали смерти. Спустя четыре дня полёта Бъяргборн организовал патрули, затем усилил их, впоследствии за помощь в поддержании порядка пришлось обратиться к самим Волкам. Эфир обладал способностью проникать в сосуды, особенно в такие дырявые и древние, как «Аметистовый сюзерен». Поле Геллера предотвращало худшие проявления, но не останавливало сны, видения или более прозаические последствия недосыпания и постоянного напряжения.

Бальдру доставалось сильнее остальных. И без того ощутимое давление на глаза продолжало нарастать. Зная о том, что заснуть было невозможно и желая, чтобы тело продолжало двигаться, а разум был сосредоточен на чём-то кроме кошмаров наяву, Бальдр вызывался участвовать в как можно большем количестве патрулей. Временами, оставаясь наедине в мерцающей тьме нижних уровней, он протягивал руку к изгибу внутренней части корпуса и, касаясь пальцем адамантиевым рёбер, ощущал раздающийся снаружи отдалённый гул. Если пробыть там достаточно долго и оставаться недвижимым, то может показать, что ты слышишь повторяемые снова и снова слова, обращённые именно к тебе и ни к кому другому.

Но это не могло продолжаться вечно. Варп-двигатели не переставали грохотать, продвигая корабль сквозь волны и водовороты, толкая его изодранный нос всё дальше и дальше, словно одной лишь силой воли. Вскоре показания хронометров начали выравниваться, а из покоев навигатора снова стали поступать отчёты.

На восьмой день давление ослабло, и был отдан приказ готовиться к выходу в реальный космос. Стая собралась и заняла боевые посты. Оружейные склады были открыты, и воины Бъяргборна начали экипироваться. Затем наступили последние несколько часов перед выходом из варпа, корабль затрясся сильнее, чем когда-либо, это было самое тяжёлое ожидание, до выхода в реальное пространство оставались считанные секунды.

По такому случаю Ёрундур занял своё место на командном троне, взяв на себя управление курсом и скоростью галеона. Полностью облачённые в доспехи Гуннлаугур и остальные члены стаи собрались на возвышении вокруг него. Бъяргборн, Суака и остальная команда мостика заняли свои посты на нижних уровнях, работая с авгурами и оружейными системами. Внизу, в ангарах, «Вуоко», и «Хлаупнир» были полностью подготовлены к вылету, их баки заполнили, а двигатели прогрели. Орудийные расчёты были приведены в состояние повышенной готовности, у «Аметистового сюзерена» не было оружия сравнимого с лэнсами, но теперь его макробатареи оказывали достаточное поражающее воздействие при

приемлемой скорости перезарядки, а пустотные щиты находились в полном порядке.

— Спокойно... — пробормотал Гуннлаугур, наблюдая, как бегут стрелки хронометра.

— Все системы докладывают о готовности к возвращению в реальное пространство, — спокойно произнёс Бъяргборн, не отрывая взгляда от скопления экранов вокруг себя. — Плазменные двигатели готовы к активации. Приготовьтесь к отключению варп-двигателя.

— Можешь доложить мне о чём-то новом перед выходом? — обратился Гуннлаугур по воксу к ван Клиис, уединившейся в своём убежище высоко на гребне галеона.

Всё туманно, — ответила навигатор. — По ту сторону видны лишь тени и ничего кроме них. Но мы будем не одни.

Ёрундур выругался себе под нос и положил руки на подлокотники трона, скользнув пальцами по разъёмам, позволяющим мгновенно задать векторы коррекции курса. — Прекрасно.

— Плазменные двигатели заработали, — доложил Бъяргборн.

— Выходим по моему сигналу.

— Начинаем... — прорычал Гуннлаугур, сжимая рукоять громового молота.

Включились шаблонные сигналы тревоги, предупреждение о переходе в реальное пространство, в галереях над мостиком пронёсся пронзительный хор криков. Корабль тряхнуло, будто он налетел на огромную волну из твёрдого материала, судно развернулось вокруг своей оси, от чего гравкомпенсаторы взвизгнули. Всё вокруг загудело, палубы завибрировали, двигатели заревели от натуги.

А затем отключились. Ход корабля изменился мгновенно — движение в реальном пространстве совершенно не похоже на путешествия по варпу, это возвращению к объяснимому состоянию,  когда законы природы вновь заявляют о себе.

— Поднять заслонки! — скомандовал Гуннлаугур, напрягаясь, чтобы сохранить равновесие. — Пустотные щиты на полную мощность, перенаправить энергию с орудий.

— Выведите мне авгуры ближнего действия, — приказал Ёрундур Суаке, которая уже вовсю занималась вычисление траектории.

Когитаторы ожили, заполнив экраны каскадами рун и схем. Варп-заслонки распахнулись, и на палубные галереи пролился красный свет солнца. Глубоко внизу корабля ритмичный стук варп-двигателей сменился треском плазменных. Отвратительное ощущение нереальности покинуло душу каждого члены экипажа, что было так же приятно, как дождь после длительный засухи. Устройства для работы в реальном пространстве ожили, показывая увеличенные изображения пространственных объёмов вокруг корабля, и перед глазами предстала реальность предсказаний ван Клиис.

Пустота впереди была переполнена. Захлёбывалась от избытка движения и огня. Всё вертелось, закручивалось по спирали, будто после какого-то колоссального взрыва. На галеон посыпались обломки, часть из них представляли из себя облака из микрофрагментов, некоторые были размером с жилой блок.

— Вниз, ложись, ложь! — приказал Ёрундур, отправляя «Аметистового сюзерена» в крутое пике, после чего Старый пёс сделал такой крутой разворот, что корабль накренило в противоположную сторону.

Обломки со всей силы влетели в щиты, разломавшись на более мелкие куски, пустотный барьер прогнулся под давлением. Что-то очень массивное, возможно, остов космического корабля, прокатилось у них над головой, едва не снеся самые верхние шпили галеона. Ёрундур выполнил несколько сложных манёвров, просачиваясь сквозь облака обломков, затем он увеличил мощность двигателей и направил «Аметистового сюзерена» точно вперёд.

— Здесь есть не только обломки, — объявил Бъяргборн, старательно фильтруя поток буйствующих сигналов, несмотря на то, что корабль нырял и кренился, избегая столкновения. — К нам приближаются неповреждённые корабли, орудия приведены в боевую готовность, они отслеживают наше местоположение.

Гуннлаугур ничего не ответил. Он видел те же данные с авгура и мог обрабатывать их гораздо быстрее смертного. Более трёх сотен кораблей с трудом прокладывали себе путь сквозь воцарившуюся неразбериху. Целая гамма сигналов о разных типах перемещения. Большая часть судов была малыми транспортниками, не особо отличающимися от «Хлаупнира», кораблями ближнего радиуса действия с варп-двигателям минимальной мощности.

Другие были настоящими левиафанами — огромные транспортёры, десантные корабли, хартийские тягачи и даже нечто, напоминающее корабли древних колонистов. Все они были устремлены к вратам Мандевилля — точкам безопасного входа в варп, но при такой концентрации кораблей и с таким количеством крупных гравитационных колодцев, расположенных в относительной близости друг от друга, это была настоящая бойня.

— Прочь, с дороги, — бормотал Ёрундур, резко разворачивая галеон правым бортом, чтобы уйти от приближающегося десантного корабля. Несколько леденящих душу мгновений они шли почти что вровень с огромным кораблём от бортов которого их отдельно всего каких-то несколько сотен ярдов, «Аметистовый сюзерен» скользил так близко от крутящего корпуса, что можно

было разглядеть эмблемы полка на входных порталах.

— Обнаружен орудийный залп, — доложила Суака, перекрикивая нарастающий на мостике гул. — Целились не в нас, расстояние шестьсот миль, пеленг два-сорок пять…

— Они давят друг друга, — проворчал Ёрундур, сосредотачивая все свои силы на том, чтобы вывести галеон на крутой подъём до того, как в них влетит очередной буксир. Количество кораблей уменьшалось, но это происходило медленно. Три внутрисистемных посыльных корабля промчались мимо, повернувшись вокруг своей оси, прежде чем броситься в сужающиеся окна свободного пространства. Ёрундур напрягся ещё сильнее, вытаскивая «Аметистового сюзерена» из самого серьёзного затора. Как только галеон вырвался из толчки и оказался на самом краю скопления кораблей, на экранах сенсоров появились быстро движущиеся точки.

— Дайте мне картинку, — приказал Гуннлаугур.

— Пустотные истребители, — ответил Бъяргборн. — Я распознал девятнадцать «Быстрых смертей», тридцать перехватчиков «Фурия», различные идентификационные сигналы, быстро приближаются к передней части правого борта.

— Регистрирую идентификаторы ударных звеньев имперского флота из всех эскадрилий, — добавила Суака.

— Это не флот, — сказал Ингвар, взглянув на поступающие данные. — Что-бы не говорили сигналы.

— Да, подтверждаю присутствие Архиврага, — крикнул Бьяргборн. — Они направляются к авианосцам.

— Идем на перехват, — сказал Ёрундур.

— Отставить, — рявкнул Гуннлаугур. — Мы здесь не за этим, оставайтесь на прежнем курсе.

Всё двигалось быстро, словно на балетном представлении орбитального масштаба, где между неуклюжими пустотными гигантами шныряли более мелкие рыбки. 

С точки зрения команды «Аметистового сюзерена», всё выглядело бесцельно и хаотично, пока Ёрундуру не удалось вывести галеон за горизонт Мандевилля, тогда-то и стали проглядываться закономерности.

Почти все они пытались спастись бегством. Авианосцы были переполнены людьми, гражданскими и военными. Самые крупные из них обладали серьёзным вооружением и сопротивлялись шаттлам и истребительным звеньям, но подавляющее большинства других кораблей было вооружено слабо и не имея какой-либо поддержки не могли за себя постоять. Ничтожная горстка шаттлов, казалось, предприняла попытку восстановить ордер, но их разбили не оставив никакого шанса. Хищники учуяли кровь и стали сближаться, обстреливая и пронзая границы огромных скоплений кораблей. Каждые несколько мгновений от строя отделялся большой тягач и направлялся к горизонту Мандевилля, тщательно рассчитывая своё местоположение, чтобы избежать проксимальных искажений. Те, кто всё рассчитал правильно, смогли вырваться в эфир, под аккомпанемент потрескивающих энергий варпа. Те же, кто ошибётся, обрекут свой корабли на гибель, их судно разорвёт на части, а членов экипажа размажет по не до конца сформированному скоплению измученной реальности.

«Аметистовый сюзерен» был одним из очень немногих кораблей, которые пытались идти в противоположном направлении, пробиваясь сквозь скопление отчаявшихся судов и добраться до самой планеты. Остальные, что не пытались сбежать, были либо ослеплены и находились в дрейфе, либо были захвачены врагом, который становился сильнее с каждым новым подкреплением.

— Приближаются новые вражеские цели, — продолжал Бъяргборн. — Судя по сигналам, из варпа вот-вот выйдет линейный крейсер.

— Ты слышал, что сказал вожак стаи, — сказал Ёрундур. — Полный вперёд, строго по курсу.

— Можете найти среди всего этого нужную нам эскадрилью? — спросил Ингвар. — Есть какие-нибудь опознавательные знаки Экклезиархии?

— Никак нет, господин, — ответила Суака, усердно работая на своём посту. — Если корабли Экклезиархии всё ещё не уничтожены, то они должны быть, далеко впереди нас.

— Значит продолжаем погоню, — мрачно приказал Гуннлаугур. — Сражаться будем, когда доберёмся до Ояды.


Они вышли из боя не сделав ни единого залпа и это опустошало. После того, как Ёрундур обуздал потрясение после выхода в реальное пространство, покинуть зону боевых действий было не сложно, но наблюдать в реальном времени за тем, как количество сражающихся кораблей продолжает уменьшаются, зная, что лишь часть из них доберётся до своих точек перехода, было неприятно.

За время боя Ольгейр не проронил ни слова и когда Ёрундур вышел из схватки, разогнав галеон до предельной скорости Тяжёлая Рука продолжал хранить молчание. Он наблюдал за перестрелкой издалека, вместе с остальными подавляющее в себе желание запрыгнуть в шаттл и начать уничтожать вражеские пустотные истребители.

На Кефе-Примарис с Ольгейром случилось то же самое, вместо того, чтобы помочь с защитой планеты, он был вынужден отдать приказ об эвакуации. С тех пор каждое сражение, которое мог припомнить Тяжёлая Рука, походило на подобные упражнения по ограничению ущерба — уходить до того, как у врага появляется возможность нанести ответный удар, идти на компромиссы, а не пускать в ход когти. По крайней мере Ояда обещала им настоящее сражение, хотя и с противником, который слишком долго оставался неуловимым.

Ольгейр поднял свой тяжёлый болтер, держа его двумя руками. Как и всё снаряжение стаи, болтер обгорел в боях, на корпусе появились потёртости и сколы.

Ольгейр разбирал его после каждого сражения, очищал священные компоненты оружия и произносил над ними слова защиты, как учили его железные жрецы. У этого болтера был свой собственный дух, и Тяжёлая Рука уважал его, признавал и заботился. Оружию хотелось петь не меньше чем его хозяин жаждал битвы. Болтер хотел стрекотать для врага, который достоин его славы.

Он звался Сигруном[8]. И это имя принадлежало оружию дольше, чем Ольгейр им владел, хотя космодесантник держал это болтер так давно, что считал его своей собственностью. Многие члены ордена получали своё оружия в наследство, клинок Ингвара был самым древним из всех, которые знал Тяжёлая Рука, и всё братья понимали, что после смерти оно перейдёт к следующему владельцу. Волки Фенриса были держателями многих нитей истории, которые уходили к заре Империума. Некоторые представляли из себя саги, которые скьяльды заучивали наизусть и читали в залитых светом очагов залах. Некоторые были дредноутами, в том числе и самыми почтенными, что покоились в недрах Горы, среди вечных льдов и теней. Среди этих нитей были клинки, болтеры и громовые щиты, каждый из которых был обагрён кровью тысяч врагов человечества, их снова и снова доставали из арсеналов, и потеря любого из этих артефактов ощущалась так же болезненно, как и потеря их владельца.

— Уже скоро, — прошептал он одними губами, обращаясь не столько к духу оружия, сколько к самому себе.

Путь к Ояде было недолгим. Сенсоры галеона зафиксировали ещё десятки судов, покидающих систему, все они направлялись к ближайшей точке Мандевилля. Некоторые, проносясь мимо, попадали в поле зрения увеличительных приборов — ряды тёмно-зелёных транспортников с потускневшей краской, нечто, напоминающее артиллерийский катер в цветах Арбитрес. Авгуры дальнего действия также обнаружили множество безжизненных и обесточенных остовов с разорванными бортами, которые дрейфовали в космосе. Обломки были повсюду, слои космического мусора неуклонно увеличившись в размерах, усеивая подходы к планете.

— Получены первые важные сигналы, — доложила Суака, как раз в тот момент, когда сенсоры зафиксировали массу планеты, и Ёрундур скорректировал внутреннюю траекторию движения. — Несколько тысяч движущихся объектов — сейчас идёт переброска.

Вскоре авгуры сфокусировали на планете и увеличили её изображение. Ольгейр вместе с статей посмотрел на новые данные.

Это был красный мир, бушующий, планету окружали полосы тёмных облаков, казалось, что она была охвачена пламенем. Оптические приборы увеличивали кратность, выделяя скопления военных кораблей на высокой орбите — крошечные чёрные точки на фоне раскалённой атмосферы внизу. По всей площади виднелись вспышки света, напоминающее булавочные уколы — выстрелы лэнсов или воспламеняющиеся остовы кораблей. Вокруг измученной планеты вращались столбы обломков, образовывая орбитальные кольца.

— Повсеместные пожары на поверхности, — доложил Бъяргборн, склонившись над экраном сенсора с максимальным радиусом действия. — Планета, по-видимому, является океаническим миром, но трубопроводы с прометием были повреждены, и топливные пятна растут.

Ольгейр внимательно изучал записи. — Эти города, они… плавающие?

— Похоже на то, господин, — сказала Суака, анализируя новые видеопотоки. — Или, может быть, они стоят на буровых установках.

— Я уже видел подобное раньше, — сказал Ёрундур, сосредоточенно наморщив лоб и подводя галеон ближе. — Нефтеперерабатывающие города-заводы, построенные над водой, как на Атрее Аяксе. Однако, если моря поглотит пламя, то это станет настоящим испытанием.

— Дайте мне больше информации о том, что находится на орбите, — приказал Гуннлаугур.

Команда сенсоров зарылась в данные, вычленяя полезную информацию из мешанины сигналов.

— Оборонительные платформы получили тяжёлые повреждения, — доложила Суака. — Несколько разрушены, шесть всё ещё стоят. Из-за обломков трудно определить точное количество судов, но ведётся интенсивный обстрел. Сражение всё ещё далеко от развязки.

— Есть сигналы техники Экклезиархии? — спросил Ингвар.

— Сигналов много, но пока что нет ничего, что соответствовало бы нужным обозначениям, — сказал Бъяргборн.

— Может быть эскадрилью уже уничтожили? — спросил Гуннлаугур.

— Нет, они здесь, — тихо ответил Бальдр.

Ольгейр резко повернулся, чтобы посмотреть на боевого брата, и увидел на его лице лишь уверенность. На мгновение он подумал, что Бальдр каким-то образом снял этот проклятый ошейник и полностью раскрыл свой загадочный потенциал, но вот он, притаился между нагрудником и уплотнителем шлема, железные наконечники поблескивали в просветах моста.

Поняв, что ошейник на месте все так… расслабились, будто только что исчезла потенциальная угроза. Все это видели, все видели кем стал Бальдр. Даже сейчас, на пороге битвы, Ольгейра не покидали сомнения, терзающие его ещё с первой вспышки на Рас Шакех.

Однако сейчас нет времени озвучивать их.

— Подведите нас поближе, — приказал Гуннлаугур. — Если они на орбите, то там мы их и достанем. Сосредоточьте все сенсоры на сигнатуре цели — я хочу, чтобы её обнаружили.

— Если нам не очень повезёт, — сказал Ольгейр, — То они уже приземлятся.

— До сих пор нам не очень везло, — сказал Ингвар.

— Просто покажите его, — сказал Гуннлаугур. «Хлаупнир» готов, если понадобится, то мы высадимся на планету.

«Аметистовый сюзерен» устремился вперёд, врезаясь в сгущающиеся скопления обломков, держа курс на далёкую светящуюся точку, которая превратилась в сияющий диск, ставший восходящей дугой мира, бьющегося в предсмертной агонии.

Суака постоянно комментировала приближение. По мере того, как расстояние сокращалось, команда могла в реальном времени наблюдать увеличивающееся качество изображения, демонстрирующее картину массового разрушения, развернувшегося по всей планете. Когда они достигли зоны прямой видимости, в поле зрения появились три осаждённые орбитальные платформы, чьи сердца горели, реакторы протекали, а изрытые отметинами корпуса вспучились и треснули. Вокруг платформ сновали мчащиеся эскорты, неуклюжие линейные крейсера, стремительные тендеры и целая плеяда неклассифицированных малых боевых кораблей с сверкающими лазерными пушками. Примерно на трети кораблей были нанесены эмблемы защитников Ояды, среди них было несколько загадочных ковчегов механикус, но преобладающее большинство выглядело как корабли предателей — разграбленные авианосцы Милитарума, похожие на «Аметистовый сюзерен» галеоны ренегатов, захваченные военные корабли с наспех намалёванными на них символами запрещённых фракций, и большая часть этого сборище была полностью уничтожена. Самым впечатляющим зрелищем был остроконечный профиль настоящего боевого корабля Хаоса, ощетинившегося окаймлёнными медными пастями пушками жерла которых извергали в атмосферу зловещие энергетические лучи.

Атмосфера пылала. Приблизившись Ольгейр увидел огромные клубы гонимого раскалёнными ветрами дыма, окутывающего полушарие планеты в пронзаемый вспышками молний саван.

Сквозь рваные просветы в завесе можно было разглядеть подсвечиваемую красными пожарами поверхность планеты, шипящую от пара и смога, огни огромных городов всё ещё сияли, но были едва различимы среди клубов дыма.

— Повелитель, на нас навелись, — предупредил Бъяргборн, когда галеон подошёл ближе. На нескольких экранах авгуров замигали датчики облучения.

— Оставь это пустотным щитам, — приказал Гуннлаугур. — Предупредите меня, если мы привлечём внимание чего-то по настоящему серьёзного. Где наша чёртова цель?

— Мы фильтруем сигналы, господин, — ответила Суака. — Каналы перегружены, работаем над этим.

— Фильтруйте быстрее, — прорычал Ёрундур, переводя галеон на более крутой курс. — Скоро это станет затруднительным.

Все доступные пути перед ними были забиты мусором. Теперь навстречу кораблю летели фрагменты разрушенного полушария Ояды, заполняя нижнюю полусферу обзора, при этом изгиб горизонта становился всё ровнее. Боевые корабли, рвущие ещё не остывшее тело мира обрели более чёткие очертания — мчащиеся звенья пустотных истребителей, бело-голубые вспышки от их двигателей; ряды фрегатов и эсминцев, борта которых освещались слаженным огнём лазерных батарей; одинокие тени крупных линкоров, освещённые яркой вспышкой лэнсов или скрытых за рябью бортовых залпов макропушек. Развернувшаяся сцена ошеломляла своей яркостью, на фоне чёрной пустоты сверкали вспышки и взрывы.

— Мы привлекли чье-то внимание, — подтвердил Бъяргборн, разворачиваясь на троне, чтобы показать приближающийся военный корабль.

Ольгейр взглянул на экран. Корабль, который они засекли, был большим, уродливым и напоминал выкованный из железа скелет цвета ночи с ярким, выступающим серебряным позвоночником. Передняя часть корабля когда-то могла напоминать плугообразный нос, характерного для имперского судна, но теперь его выковали в виде огромной мёртвой головы, в глазницах которой горело голубое пламя, вырывавшееся в пустоту, после каждого поворота. Стройные борта напоминали ребра истощённого пса, перетянутые тяжёлыми цепями и усеянные пушками с оскаленными пастями. Разверзшиеся двигатели оставляли за собой чернильные, паутинообразные пятна, подсвеченные искрами какого-то отвратительного разряда, созданного его адскими двигателями. Точную принадлежность корабля определить было невозможно, на нём отсутствовал какие либо отличительные знаки и даже эмблемы древних павших легионов, это была просто груда искорёженного металла, превращённого в пародию на смертную кость.

— Мы можем это уничтожить? — спросил Ингвар.

— Он выглядит медлительным, — сказал Ёрундур, увеличивая мощность двигателей на максиму, чтобы удерживать дистанцию.

— Наводимся на цель.

— Если убийства это всё, что им нужно, то он найдёт себе более лёгкую цель, — сказал Гуннлаугур. — Не останавливайся. Зубы Хель, где наша цель?

— Теперь я что-то засекла, господин, — сообщила Суака. — Девятьсот миль, азимут двадцать четыре-четыре...

— Выводи, — прорычал Гуннлаугур. — Выведи нас на расстояние залпа.

«Аметистовый сюзерен» прибавил ходу, резко накренившись на левый борт, прежде чем резко увеличить скорость. Позади них, на всё ещё большом расстоянии, корабль с мёртвой головой устремился в погоню. Остальные тоже начали пеленговать местоположение галеона, хотя из-за огромной интенсивности огня вокруг них мало кто был в состоянии что-либо предпринять.

— Повелитель, теперь у нас есть точные визуальные данные, — объявил Бъяргборн, не переставая работать с индикаторами.

Палуба покачнулась, когда что-то ударило по галеону. На индикаторах пустотного щита загорелись жёлтые сигналы тревоги.

— Сохраняйте нынешней курс, — приказал Гуннлаугур. — Покажи, что у тебя есть. Пара экранов, смонтированных высоко над первым ярусом, ожила и на них появился увеличенный фрагмент орбитального сражения. Несмотря на усердную работу когитаторов по улучшению изображения, картинка была зернистой и тусклой, не более чем набор качающихся и размытых пятен.

Затем изображения немного прояснились.

— Вот и всё, — сказал Ингвар, сжимая кулаки.

Этот корабль несомненно принадлежал Экклезиархии. Ни одна другая организация не украшала свои военные корабли таким аляповатым образом — золотом и багряными полосами. Это было помпезное сооружение с стабилизаторами и реями, внушительный линкор, оснащённый как противокорабельным лэнс-вооружением, так и вычурными батареями ближнего радиуса. Линкор вторгся в зону боевых действий в сопровождении целого соединения кораблей сопровождения, и все они были заняты тем, что обстреливали поверхность планеты яростным лазерным огнём. Прямо на глазах у Ольгейра эскадра неуклонно продвигалась на север по поверхности Ояды, вызывая на себя шквальный огонь десятков вражеских кораблей, находившихся в радиусе досягаемости.

— Позывные подтверждены, — прокричала Суака. — Описание совпадает с тем, что дал заключенный. Главный корабль — «Непорочное предназначение». Опознаны также вспомогательные корабли сопровождения: «Праведность действий», «Обсидиановая митра» и «Заслуженное правосудие», скоро опознаем остальные корабли.

«Аметистовый сюзерен» снова покачнулся, он получил удар в брюхо, похожие, что это был торпедный залп. На экранах наблюдения в реальном времени виделся разлёт разлетаются волны лазерного огня, а на полях авгуров среднего радиуса действия появилось больше сигналов от датчиков.

— Как только войдём в зону досягаемости открывайте огонь по всем орудиям, — сказал Гуннлаугур. — Сосредоточьтесь на верхней части корпуса. Мы можем игнорировать Эскорт, у них хватает своих забот.

Ольгейр с сомнением посмотрел на экраны. До эскадры было ещё далеко, но увиденная им картина говорила о том, что «Непорочное предназначение» на голову превосходит их по огневой мощи. Даже при лучших раскладах подобраться к линкору было бы непростой задачей, а бушевавшая вокруг полномасштабная орбитальная война всё многократно усложняла.

Тяжёлая Рука собирался было заговорить, чтобы предложить другой подход, как вдруг изображение изменилось. «Непорочное предназначение» на миг скрылся за огромной вспышкой света, затем последовал стремительный столб энергии, обрушившийся на мир внизу. Всё, что попадало в этот столб огня, разлеталось на части в каскадах взрывов, расчищая пространство вплоть до поверхности Ояды.

Спустя долю секунды стыковочные люки в нижней части корабля распахнулись, и оттуда появилась группа тяжело бронированных посадочных аппаратов, которые начали быстрое снижение.

— Мы уже можем прицелиться? — спросил Гуннлаугур.

— Всего несколько секунд... — проворчал Ёрундур, изо всех сил продолжая работать, несмотря на то, что новые попадания отбрасывали видоискатели галеона. — Зубы Русса, всего несколько секунд

Посадочные модули рухнули вниз, падая сквозь вращающиеся в пустоте обломки словно камни их нижняя часть начала быстро краснеть, пока они не стали походить скорее на метеориты, чем на пилотируемые корабли.

Гуннлаугур громко выругался, подошёл к экрану авгура и повернул его, чтобы лучше всё рассмотреть. — Отметьте их местоположение! Получите чёткое изображение!

— Да, господин, — подтвердила Суака, склонившись над своим пультом, её пальцы двигались так быстро, что выглядели размытыми.

— Мы не сможем захватить этот корабль, Раскалыватель Черепов, — сказал Ольгейр, увидев свой шанс. — Будет не легко. Но мы можем последовать за ними.

Гуннлаугур оглянулся на брата, и его лохматый рот растянулся в широкой ухмылке. — Да, Тяжёлая рука, это мы можем. Так что начинайте действовать — я хочу, чтобы Сигрун тоже был со мной.


Глава десятая

Четверо членов стаи побежали с командного мостика к ангарам — Гуннлаугур, Ингвар, Ольгейр и Бальдр. К тому времени, как они спустились на нижний уровень, кэрлы уже все приготовили. От «Хлаупнира» отсоединили топливопроводы, двери ангара отворялись в пустоту, ревели сирены, а с палубы убрали весь персонал.

Ингвар промчался по настилу, его клинок болтался на поясе. Хафлои не нравилось, что он остался на корабле вместе с Старым Псом, но щенок научился прикусывать язык, когда ему приказывают. В любом случае, вряд ли на борту обойдётся без проблем, тяжёлые снаряды не прекращали бить по пустотным щитам, напор лишь усиливался. Как только внутрисистемный катер покинет галеон, Ёрундуру придётся пробивать себе дорогу, и ни один член экипажа не останется без дела.

Ингвар добрался до шаттла, залетел в открытый люк для экипажа, схватился за поручень и прыгнул в шлюз. Гуннлаугур опережал брата на несколько шагов, он уже поднимался по трапу и направлялся на мостик. Первые несколько недель охоты на «Хлаупнире» было до нелепого тесно, но теперь численность экипажа стала меньше — всего две дюжины солдат Бъяргборна, несколько сервиторов и четыре Космических Волка. Это делало корабль более сбалансированным, эффективным, увеличивало скорость реакции и при этом не отнимало возможность наносить мощные удары.

Вряд ли вам захочется совершать варп-прыжок с такой конфигурацией, но жаркая и тяжёлая высадка на планету, это совсем другое дело.

Бальдр был последним, кто вошёл внутрь. Люк за ними захлопнулся, а шлюзы плотно задраились. Палубы загудели, затем, когда маневровые двигатели активировались, настил задрожал. К тому времени, когда Ингвар добрался до мостика, «Хлаупнир» уже оторвался от площадки ангара и разворачивался, готовясь улететь в пустоту.

Мостик шаттла сам по себе был небольшим, мест, скорее всего, хватило бы человек на двадцать, если их туда плотно набить. Гуннлаугур сел на высеченный из камня командирский трон; остальные посты заняли пристёгнутые и облачённые в броню кэрлы. Над головой простирался наклонный купол из обшитого железом бронестекла и на нём уже поблескивали тактические индикаторы от гололита. Мостик был голым, безликим и практичным, как и полагалось фенрисскому кораблю.

Ольгейр влез в напольный люк как раз в тот момент, когда двигатели шаттла заработали на полную мощность, и космодесантника чуть было не отбросило к задним переборкам.

— Осторожнее, брат, — по доброму посоветовал Бальдр, подходя к нему сзади. Чудовищное ускорение и команду отбросило от «Аметистового сюзерена» в глубь орбитального апокалипсиса. Гуннлаугур опустил носовую часть шаттла, и передние наблюдательные приборы заполнила пылающая атмосфера Ояды. Ингвар в последний раз окинул взглядом удаляющийся галеон, пустотные щиты «Аметистового сюзерена» шли рябью от бьющих по ним энергетических разрядов, затем всё превратилось в череду всплесков лазерных и плазменных ударов.

«Хлаупнир» сильно накренило, Ингвару пришлось ухватиться за поручни, чтобы пошатываясь, добрался до Гуннлаугура. — Ты всё ещё не захватил цель? — спросил он.

Гуннлаугур кивнул, вожак стаи был облачен в полный доспех и его лицо скрывал шлем.

— Сильные помехи, — прорычал Раскалыватель Черепов. — Но им не уйти.

«Хлаупнир» на полном ходу рванулся вперёд, устремившись к планете словно колеблющееся копьё, позади оставалось целое скопище других шаттлов, которые уже начали проявлять к пришельцу интерес.

Корабль Космических Волков устремился прямо вниз, носом вперёд, с трудом преодолевая удары лазерных лучей. Ингвар, наконец, добрался до своего трона и плюхнулся на него, закрепля страховочные ремни, чтобы его не швырнуло обратно на палубу.

Перед носом шаттла всё заполыхало, сначала появились струйки пламени, затем они превратились в ленты а затем всё заволокло ревущей огненной завесой, облизывающей бронестекло. Корабль подпрыгивал и трясся, прорываясь сквозь сгущающиеся атмосферу, рвущую его пустотные щиты. Удары не прекращались, хотя было невозможно сказать, были ли это обломки или последние отчаянные выстрелы с орбиты.

— Чёрт! Сигнал пропал, — выплюнул Гуннлаугур, пытаясь справиться с управлением. — Но у меня есть примерное местоположение, подойдём ближе.

Пока он говорил, «Хлаупнир» вышел из пике, переключился на турбины и вошёл в нижние слои атмосферы. Сильное атмосферное притяжение, борющееся с колоссальной энергией двигателя накренило шаттл, отчего каждая заклёпка и узел на мостике задребезжали на своих местах.

— Зубы Моркаи, — выдохнул Ольгейр, глядя в обзорный иллюминатор, когда картина прояснилась. — Они устроили настоящую неразбериху.

Языки пламени до сих пор продолжали прерывисто гореть на бронестекле, но теперь сквозь них можно было разглядеть первые фрагменты окружающего мира. Над экипажем расцвела ярко-оранжевая атмосфера, испещрённая толстыми полосами маслянистых облаков.

Планетарный ландшафт представлял собой бурлящую турбулентность — свинцово-тёмные океаны, вскипающие столбами пара, молниевые столпы, сверкающие в этом водовороте будто танцующие звёздные поля. Со всех сторон их окружали города-буровые вышки, уходящие к затянутому дымом горизонту — башни из почерневшего железа, отмеченные множеством люменов и габаритных огней, колоссальные искусственные горы, которые изрыгали и плевались промышленными отходами.

Покрытая толстым слоем прометия вода мерцала, словно магма. На боках всех буровых установок были огромные выбоины, обнажавшие их невероятно сложное устройство. Многие секции полностью обрушились, соскальзывая в маслянистую воду и разваливаясь на части, вызывая приливные волны, которые обрушивались на соседнюю буровую установку во вспышках искрящихся брызг.

Плотные звенья атмосферных кораблей проносились сквозь этот хаос стреляя, вращаясь вокруг своей оси и выпуская шквал ракет во все неповреждённые крепостные стены. На некоторых была нанесена имперская символика сил планетарной обороны Ояды, из множества разных отрядов, но неестественные корабли захватчиков во много раз превосходили защитников числом. Они походили на изрыгающие копоть обломки со свалки, на которые наварили наложенные друг на друга ржавые пластины, украшенные кричащими изображениями формирований еретиков и увенчанные сломанными рогами, шипами и крюками. Ещё выше, среди разрушенных вершин могучих буровых установок, с орбиты, под прикрытием короны лазерного огня спускались более тяжёлые посадочные модули, их раздутые животы полнились воинами, и они были готовы извергнуться в гущу кипящего терзания.

— Этот мир уже мёртв, — сказал Бальдр.

— Не совсем, — ответил Ингвар, внимательно изучая показания сканеров. — Он всё ещё жив настолько, чтобы кто-то мог отправиться на охоту.

Чувства Ольгейра вновь ожили, кожу покалывало. Выход из варпа и возвращение в мир воздуха и пламени всегда приводили к этому, пробуждая инстинкты, с которыми фенрисец был рождён. Тяжёлая рука уже чувствовал их — агентов Экклезиархии, затерявшихся где-то там, среди огня и смога, но, тем не менее, пришедших спасти что-то из-под обломков, как уже было на Рас Шакех. Космический Волк почти ощущал их присутствие в воздухе, точно так же, как когда-то ощущал присутствие зверей на льду, на расстоянии броска копья, удара меча, на расстоянии вытянутой руки.

— Цель прямо по курсу, — объявил Гуннлаугур, опуская «Хлаупнир» до отметки в триста футов над кипящим морем. — Вот где я их потерял.

Внутрисистемный катер нёсся на полной скорости, оставляя за собой глубокую борозду в воде и вздымая стену брызг. Истребители пытались вести преследование, но, развернувшись для атаки, они безнадёжно отстали. Впереди стояла огромная буровая вышка, напоминающая окутанный дымом и истекающий кровью улей, вышка уходила высоко в атмосферу, будто какой-то жертвенный вулкан. На гигантские опоры накатывали штормовое волны, наполовину закрывая их текучим потоком пены и огненных брызг. Нижние уровни вышки засыпало пеплом. Огромные куски более высоких секций словно были вырезаны зазубренным ножом, открывая ошеломляющий вид из искорёженной арматуры и сломанных строительных лесов. Гигантские заводы всё ещё продолжали работать, всасывая топливо из подводных недр и направляя его по трубопроводам на переработку, даже когда весь мир вокруг них превратился в руины.

Гуннлаугур не сбавлял скорости до самого последнего момента. «Хлаупнир» устремился к обнажённым бортам буровой установки и, наконец, остановился как раз в тот момент, когда казалось, что шаттл  вот-вот врежется в обшивку. Двигатели взвыли, мир повернулся вокруг своей оси, и на секунду все уставились прямо на уходящий в небеса борт, устремив взгляд высоко в оранжевое небо.

Затем Раскалыватель Черепов убрал тягу и активировал маневровые двигатели, развернув «Хлаупнир» и резко подался назад, опустившись к краю платформы. Огромная опорная балка пролетела над их головами, затем ещё одна, и вот шаттл оказался внутри, в темноте, быстро снижая скорость по мере того, как погружался в структуру города. Включилась обратная тяга, и Гуннлаугур нацелился на посадочную платформу. Дымящийся и обожжённый «Хлаупнир» на мгновение завис в воздухе с скрежещущим звуком замедляя ход, затем пилот, с воем турбин, обрушил машину на место посадки, взметнув вверх столбы пыли.

Гуннлаугур вскочил с трона, уже держа молот в руке. Ингвар и остальные сделали то же самое — сбросили страховочные ремни, достали оружие, запихнули в него магазины с патронами и активировали дезинтеграционные поля.

— За мной, — сказал им вожак Ярнхамара, и в его рычащем голосе зазвучало удовольствие. — Да начнётся смертоубийство.


«Мёртвая голова» продолжал приближаться.

— Скитья, — выплюнул Ёрундур, стараясь вывести галеон из зоны досягаемости пушек. — Теперь он вцепился в нас челюстями.

Это был далеко не единственный их преследователь, на «Аметистового сюзерена» наводилась сотня кораблей поменьше, выпуская ракеты и плюясь лазерными залпами, в попытках оторвать от них кусочек в пустоту, но череполикий крейсер, безусловно, представлял наибольшую опасность. Артиллеристы Бъяргборна уже начали вести серьёзный ответный огонь, обстреливая всех, кто приближался слишком близко. Орудийная команда была хороша, и Бъяргборн усердно их тренировал. Но, тем не менее, число целей неуклонно росло и через какое-то время напор стал слишком сильным, чтобы с ним можно было справиться.

Ёрундуру нравились полёты. Ему нравилось летать на «Громовом ястребе», и ему нравилось летать на линкоре. Принципы  различались, техника — различалась ещё сильнее, но это в любом случае доставляло одинаковое удовольствие. Однако это, этот тяжёлый, раздутый и неуклюжий шмат металла не имел с удовольствием абсолютно ничего общего. Просто заставить его двигаться в нужном тебе направлении было пыткой, словно движение сквозь зыбучие пески. Этот корабль сделали для лёгкой наживы за счёт тех, кто слабее, чтобы пожирать отбросы межсистемной торговли. Конечно, корабль был большим, и его корпус был таким же толстым, как шкура грокса, но в тот момент Старый пёс был готов променять всё это на более мощные двигатели, немного манёвренности и хотя-бы капельку компактности.

— Полный разворот, лево-надир! — приказал Бъяргборн, обращаясь непосредственно к командиру артиллерии, находившемуся на нижних палубах. — Расчистите нам там немного места, а затем возвращайтесь к ближнему радиуса.

Палуба сотрясалась и грохотом, и каждый на мостике перекрикивал друг друга передавая приказы по линиям связи, глаза экипажа были прикованы к рядами экранов, отображающих работу сенсоров и показатели корабля, а руки танцевали на панелях ввода.

И несмотря на всё это, «мёртвая голова» продолжал приближаться.

— Припаси мне что-нибудь для этого монстра, — сказал Старый Пёс Бъяргборну, изо всех сил пытаясь повернуть «Аметистовый сюзерен» туда, куда ему было нужно. Казалось, что случайное попадание каким-то образом повредило двигатели, хотя большая часть пустотных щитов всё ещё держалась. — Нам нужно увеличить расстояние и выиграть немного времени.

— Эскадрилья Экклезиархии продолжает удерживать свои позиции, — сказал Хафлои, стоя рядом с троном Ёрундура. — Её огневая мощь уже развёрнута.

— Так оно и есть, — задумчиво произнёс Ёрундур. Он предполагал, что линкор Экклезиархии отступит, как только посадочные модули приземляться на планету, но вместо этого корабль оставался на месте, паря над посадочными площадками, словно огромный золотой стервятник, вокруг которого сновали корабли охранения. «Непорочное предназначение» был самым крупным кораблём в относительной близости космического пространства, и когда он открыл огонь, то выбросил впечатляющее количество плазмы. Корабль больше не запускал ни одного орбитального залпа, но обычная огневая мощь его бортов была достаточно мощна, чтобы перегрузить камеры, когда те включались, от чего объективы белели, а экраны заполняла статика.

— Держись подальше от этой штуки, — приказал он Суаке, подавая ещё немного энергии на плазменные двигатели, чтобы промчаться по орбитальной зоне.

— Считайте этот корабль очередным противником — отслеживайте активность его макроорудий и сообщайте, если обнаружите, что они их наводят.

«Мёртвая голова» в это же время продолжал приближаться. Он прорывался сквозь скопления кораблей, переламывая своим носом дрейфующий на пути корвет, не обращая никакого внимания на повреждения, которые наносили фрагменты распадающегося на части корабля меньших размеров. На фоне развернувшейся вокруг бойни крейсер выглядел иссохшим, как покойник с натянутой кожей, профиль корабля очерчивал трупный свет, а костлявые бока усеивали обломки. Орудийные палубы были открыты и вели огонь, зияя серебристыми пастями пушек, извергающих в пустоту всё больше этой, напоминающее чернила мерзости.

— Анализ, капитан, — сказал Ёрундур, сохраняя прежний курс, но готовясь к манёвру.

— Паттерн корабля неизвестен, повелитель, — ответил Бъяргборн. — Но я полагаю, и это только моё предложение, что перед нами крейсер еретиков Астартес.

Ёрундур кивнул. — Значит, внутри нас тоже ждёт боль. Старый пёс отправил серию команд в машинариум и вывел на экран гололит, отображающий пространство, расположенное непосредственно под ним.

— Если мы позволим, он запустит абордажников. По моей команде приготовьтесь к резкому снижению до отметки пять-шесть, затем дайте полный залп с кормы.

Суака резко подняла голову. — Господин, это…

— Курс взят, повелитель, — доложил Бъяргборн, бросив на Суаку суровый взгляд. — К резкому снижению готовы.

«Мёртвая голова» набрал скорость, не обращая внимания на града снарядов, выпущенных с полуразрушенного оборонительного фрегата Ояды, прежде чем выйти на дистанцию прямой видимости. Теперь крейсер вёл беглый огонь из передних орудий, прокладывая путь через груду болтающихся обломков, и готовился нанести удар.

— Засекли пуски! — закричала Суака. — Приближаются абордажные торпеды, восемь сигналов, скорость пролома корпуса.

— Восемь, — сухо пробормотал Хафлои, поднимая топор. — Похоже мы им приглянулись.

— Пытаюсь навестить на цель… — доложил Бъяргборн. — Хель. Они движутся слишком быстро.

— Не беспокойся — они обгоняют авгуры слежения, — сказал Ёрундур. — Просто будь наготове.

Ещё несколько секунд «Аметистовый сюзерен» мчался почти что на предельной скорости, плазменные двигатели горели на полную мощность, заставляя корабль скользить по тропосфере Ояды. Преследующие галеон абордажные торпеды быстро приближались, продираясь сквозь огненные всплески. Отправив свой смертоносный груз вражеский крейсер описал полукруг, развернулся вокруг своей оси и приподнялся верх, чтобы задействовать пушечные батареи. Крейсер мог открыть огонь в любой момент, разрушив пустотные щиты «Аметистового сюзерена» и расчистив путь для приближающихся абордажных групп. Торпеды продолжали сближение, они были всё ближе, ближе, ближе…

— Давай! — крикнул Ёрундур.

Бъяргборн ударила по рычагам управления, и питание корабля внезапно отключилась. Активировался обратный ход, и галеон резко остановился, как будто его оглушили. Корабль дёрнулся носом вниз, а затем, словно брошенная наковальня, рухнул прямиком в гравитационный колодец планеты.

Ёрундура швырнуло вперёд на его троне, Хафлои чуть не улетел в ямы для сервиторов. Оборвавшийся кабель, с снопом искр перекинулся через верхние галереи, и снёс с креплений целый ряд когитаторов, они с хрустом рассыпались по палубе, оставляя за собой каскад вмятин в металле.

Галеон вошёл в крутое пике, основные двигатели были выключены и корабль потерял энергию движения. Управляемые машинными духами торпеды нырнули следом, целясь в кувыркающиеся нечто. Секунду спустя «Аметистовый сюзерен» достиг верхних слоёв атмосферы, разрывая её будто глубоко вонзившийся в промёрзшую землю плуг. Из нижней части корпуса вырвался огненный столб, разгораясь по портам и устремляясь в полу пустоту. Абордажные торпеды активировали аварийные протоколы и попытались вытянутся в горизонт, отчаянно борясь с внезапно нахлынувшим гравитационным притяжением.

— Кормовые торпеды! — взревел Ёрундур, изо всех сил стараясь удержаться на командном троне, в то время как весь мостик ходил ходором. — Полный залп, максимальная дальность стрельбы, корма, живо!

Когда на пост поступил приказ, Бъяргборна на нём не было, фенрисца выбросило из командного трона, но он уже пробирался назад по качающейся палубе и бросился на рычаг управления, подавая на его энергию. Последовательность приказов добралась до пусковых отсеков, и заранее просчитанный залп со свистом вырвался из задних установок.

Торпеды воспламенились, как только столкнулись со стеной огня, поднявшейся за падающим галеоном. Когда их боеголовки взорвались, поток пламени превратился в гигантское плазменное поле, бушующий ад, который распылял всё в пределах своих быстро расширяющихся границ. Преследовавшие их абордажные снаряды пробили поле и разлетелись на куски, когда от сильного жара их корпуса разлетелись на части.

— А теперь вытаскивай нас! — крикнул Ёрундур. — Врубай полную мощность, и вытаскивай нас!

Двигатели взвыли, сотрясая галеон, заклёпки затрещали, а распорные балки завибрировали. На мгновение возникло чувство, что они зашли слишком далеко, что планета поглотит их и разбросает по своим измученным горизонтам, но толстый корпус старого корабля проявил себя, защитив их от трения и жара, поддерживая работу двигателей достаточно долго, чтобы выиграть время для старых силовых установок, выталкивающих их вверх, в настоящую пустоту, подальше от опасности.

Возникший позади плазменный взрыв исчез также быстро, как и возник, мощный поражающий эффект, который поджарил заднюю часть галеона вспышкой раскалённого солнца так же сильно, как и абордажные торпеды, для которых и был спланировать этот взрыв.

— Статус, — потребовал Ёрундур, усаживаясь поудобнее.

— Все десантные модули уничтожены, — прокричала Суака, ухватившись за вибрирующий пост. — Килевые секции и двигательные установки получили серьёзные повреждения. В трёх секторах сгорели пустотные генераторы, пытаемся это компенсировать.

Не вышло. Сквозь дымку из лазеров и плазмы за ними устремился он, быстро пикируя и не сводя с цели ряды своих орудий. Возможно, дело было в игре мерцающего света, но теперь крейсер выглядел ещё более разъяренным, доведённым до высшей степени ярости потерей своих драгоценных воинов.

— Огонь по твоему усмотрению, капитан, — приказал Ёрундур, наблюдая за быстрым приближением «мёртвой головы».

— Посмотрим, сможем ли мы согнать ухмылку с его костлявой морды.

Бъяргборн передал приказ, и бортовые батареи «Аметистового сюзерена» дали залп, от которого по галеону прошла волна от отдачи, а в пустоту устремился широкий веер снарядов. Большинство снарядов лягли далеко или высоко, но некоторые попадали в цель, окутывая крейсер калейдоскопическими завесами нагруженных пустотных полей.

— Засекли подготовку ответного залпа, — предупредил Бъяргборн.

— Приготовиться! — крикнул Ёрундур.

Последовавший ответный удар, был ужасающим. Крейсер обладал гораздо более серьёзным арсеналом — снаряды с адамантиевыми колпачками, плотно упакованные, точно нацеленные и доставляемые. Сенсоры на мгновение зафиксировали масштаб грядущей боли, а затем прогремели залпы, кучно обрушившиеся на кормовые пустотные щиты последовательность сокрушительных ударов.

Люмены погасли, погрузив корабль во тьму, затем вновь активизировались резервные устройства. Мостик невероятно сильно накренился, его бросало из стороны в сторону, когда вся конструкция завалилась на бок. Раздались предупредительные сирены, сигнализирующие о сбоях в системах на целом ряде палуб, и половина экранов погасла.

— Критический сбой в работе авгуров, — выкрикнула Суака. — Теряется весь спектр, как ближний, так и дальний.

— Подтверждаю, повелитель, — сказал Бъяргборн, голос его звучал неуверенно, как будто он сам получил удар. — Через несколько мгновений мы будем действовать вслепую.

— Можешь исправить? — требовательно спросил Ёрундур.

— Не отсюда, — ответила Суака, отстёгиваясь от трона и вставая. — Разрешите принять командование сенсориумом, я могла бы кое-что сделать оттуда.

— Иди. — Ёрундур взглянул на экран наблюдения в реальном времени, всё ещё заполненные кораблями и взрывами, которые заменила надвигающаяся огненная атмосфера Ояда.

Тактические дисплеи темнели один за другим, лишая Старого пса возможности производить необходимые пространственные расчёты. — На данный момент я открыт для предложений.

— Линкор, — сказал Хафлои, указывая в обзорный экран на огромный силуэт корабля Экклезиархии, который всё ещё был очень близко, но на данный момент сам был охвачен яростной перестрелкой. Вражеские корабли устремлялись к нему, как крысы из канализации, но «Непорочное предназначение» отбивался изо всех сил, освещая пустоту яростными контрударами.

— Оно само нас уничтожит, — пробормотал Ёрундур, — Скорее всего, а может и нет.

— Есть идеи получше? — возразил Хафлои.

Момент нерешительности длился всего долю секунды. Ёрундуру этого было достаточно, он оценил направления, шансы и вероятности. И как только Старый Пёс закончил, раздался второй залп, будто бы подгоняющий мысль, удар пришёлся по подфюзеляжным лонжеронам галеона, во второй раз поджарив люмены и погрузив мостик в аварийное освещение.

— Ложитесь на курс перехвата, — мрачно выплюнул Ёрундур. — Посмотрим, что за ублюдки сидят на том корабле.


Глава одиннадцатая

Воздух пропах нефтью, металлические палубы пропахли нефтью, от людей воняло нефтью. Те, кто пережил нападение, теперь толпились на мостках и трапах, направляясь к ожидавшим их шаттлам, одежды и накидка людей были перепачканы грязью, кожу покрывала затвердевшая корка, а пальцы перепачканы в масле.

Едкий запах переработки был для городов-вышек обыденностью, но сейчас, когда горел сам океан, а небеса заволокло смогом укрыться от этой вони и вовсе не представлялось возможным. Маслянистый дым обжигал горло и глаза, а кожа покрывалась волдырями. Из треснувших трубопроводов продолжало сочится горючее, образовывая новые топливные пятна и пылающие потоки, они просачивались сквозь решётки доступа, падали прямо на жилые уровни, затем растекаясь по измученным океанам.

Стае потребовалось всего несколько мгновений, чтобы узнать название участка, на котором они находились — буровая станция U56 «Аугедес», часть крупной сети перерабатывающих предприятий, расположенных вдоль глубокого подводного желоба внизу. Строение было гигантским и многоуровневым, уходящим вверх в беспорядочной путанице металлических конструкций и стальных решёток, всё это закручивалось спиралью вокруг огромного центрального машинного ядра. Как и у остальных станций, у неё была единственная функция — высасывать прометий из земной коры, закачивать его в гигантские змеевики нефтеперерабатывающего завода, расщеплять сырьё, а затем отправлять вспененные сорта топлива в приёмные резервуары, готовые к отправке на ожидающие погрузчики для транспортировки в другие миры. Необходимые для жизни людей пристройки: жилые блоки, трапезные, часовни, морги — были строго второстепенными по сравнению с основным оборудованием, они цеплялись за края огромной машины, словно морские раковины, головокружительные террасы были нанизаны на раскинувшиеся вокруг вышки леса и выступы, вздымаясь над кипучими морями, под аккомпанемент хрипящих насосов и бурлящих химических станций.

Оказавшись внутри, Бальдр ощутил на себе человеческое отчаяние, оно окутало разум космодесантника словно туман. С момента приземления стая двигалась быстро, вырвавшись с места посадки они устремились вглубь и вверх. Помимо рёва прибоя и пламени, присутствовал ещё один доминирующий звук и этими звуками были вопли, доносившиеся сверху, снизу, и вообще со всех сторон. Каждый обитатель буровой вышки пытался выбраться наружу. Большинство крупных транспортников уже отбыли, оставшимся либо не повезло, либо они сохранили верность долгу и оставались на своих станциях добровольно, а может просто были слишком медлительны или им просто не доставало дальновидности, чтобы разглядеть приближение апокалипсиса.

Стая рассеялась по узкой площади, окружённой крутыми ярусами продолжающих работу производственных помещений, с них можно было разглядеть всё, что происходит над ними и под ними. Внизу, головокружительно далеко внизу, находилось бурлящее море, пары и дым которого заполняли собой пространство между уровнями. Вверху виднелись высокие башни оборонительных сооружений и посадочные площадки, которые теперь постоянно подвергались обстрелу. Бальдр наблюдал, как взлетающий бочкообразный транспортник  разорвало на его глазах. Пассажиры разлетелись по горячему воздуху будто солома, падая в далёкие волны.

Расположившиеся вокруг главных командных башен остатки оборонительных периметров оставались нетронутыми, но было очевидно, что без подкреплений их захватят в течении нескольких часов. Но сейчас на посадку заходили только корабли противника, жаждущего обещанной резни. Стае оставалось только одно — очистить разум от всего кроме их цели и мчать сквозь происходящее в поисках посадочной станции, достаточно большой, чтобы принять десантные корабли, за которыми они следили с орбиты.

Однако слышать все эти вопли, эхом резонирующие по открытым шахтам и колодцам, было невыносимо. Оставить защитников без поддержки было невыносимо трудно, хотелось задержатся с ними, нарушить приказ хотя-бы на один час, как в точке Мандевилля. Ощущение постоянного избегания боя разъедало душу, а время сражаться в полный рост могло наступить ещё очень не скоро.

Гуннлаугур мчался по лязгающим платформам, размахивая молотом, вожак задавал темп всей стае, ведя братьев вперёд.

— Выше, — сообщил варанги по воксу, вламываясь в полуразрушенную дверь и с грохотом поднимаясь по крутой лестнице. — На авгуре видны большие скопления целей, примерно через двенадцать палуб, возможно это они.

Стая бежала как единое целое, держась вплотную друг к другу. Окружающие пространства навевали клаустрофобию, это был лабиринт из труб, клапанов и толстых балок, где каждый узел работал на пределе, шипя и угрожая развалиться от каждого тяжёлого шага. Настил представлял из себя металлическую сетку, потолок был сделан из того же металла, так что в какой-то момент начинало складывается впечатление, что ты погребён под необъятной громадой города из тёмного железа, но в следующее мгновение ты уже оказываешься под натиском неудержимых, ревущих сил природы, балансируя на краю отвесной пропасти, и между тобой и забвение нет ничего, кроме прогибающейся стальной пластины.

— Впереди видны тепловые следы, — доложил Ингвар, бежавший сразу за Гуннлаугуром.

— Тепловые следы, здесь? — скептически переспросил Ольгейр, неуклюже шагая сзади с Сигрун наготове.

— Подтверждаю, — прохрипел Гуннлаугур, подходя к потрескавшейся готической арке ведущей в длинный коридор. — Наша первая охота на то, что здесь осталось.

Космические Волки вышли на длинную открытую галерею, расположенную высоко на восточной стороне платформы. Вдоль левой стороны тянулся крутой барьер из перекрещивающихся стальных пластин, значительная их часть была разорвана, обнажая внутренности дымящихся машин.

По центру тянулась пустая палуба, зияющая дырами и усеянная обломками техники и станций управления нефтепереработкой. Правый борт навис над океаном, накренившись на триста ярдов вниз, и постепенно превращаясь в груду искорёженной арматуры и щебня.

Поперёк центральной палубы установили шестифутовые баррикады, сделанные из изрешеченных пулями камнебетонных блоков, сожжённых танков и груды обгоревшего металла, укрытия возвышались над приземистыми корпусами трёх орудийных башен. Среди обломков прятались около двух сотен солдат Сил Планетарной Обороны Ояды, прижимаясь спинами к сколоченной ими стене. Грязные оборванцы в изодранной серо-оранжевой форме и мятых шлемах. У орудийных башен кучковались несколько «Химер». Миномётчики выгружали боеприпасы, складывалось впечатление, что они были готовы отразить лишь ещё одно, возможно последнее, наступление врага, настолько  измученными выглядели бойцы.

Четверо Космических Волков прорвались через баррикады, вызвав тревожные крики и лязг торопливо вскинутых лазвинтовок.

— Не дурите, — рявкнул Гуннлаугур на ближайшего к ним солдата — женщину, которая запаниковала так сильно, что, казалось, уже была готова выстрелить ему в грудь.  

— Позови командира.

Женщина моргнула, но после секундного замешательства сделала, как было велено.

Командиром оказался невысокий коренастый мужчина в испачканной кровью униформе, и пятидневной щетиной на угловатом подбородке. Он называл себя младшим полковником Джете Нефортом и был слишком утомлён, чтобы выказать нечто большее, чем символическую удивление при виде четырёх святых Ангелов Императора, возникших в его подразделении в разгар сражения.

— Я не знал... — начал было он.

— Тебе и не нужно, — сказал Гуннлаугур, нависая над младшим полковником, его перчатки всё ещё украшали филигранные узоры урчащего дезинтеграционного поля Скулбротсйора. — Какова ваша задача?

Нефорт устало провёл перчаткой по густым волосам. — Нам приказано удерживать посадочные площадки на самом верху вышки, вон там. Мы продержались три дня, этого времени хватило, чтобы вывести большую часть грузовых транспортников, но затем случился мощный прорыв вражеских сил и нас отбросили назад. Мы закрепились здесь, ожидая подмогу. Он сухо улыбнулся. — Не думаю, что она придёт.

— И что теперь?

— Ничего. Связи нет со вчерашнего вечера. Но мы будем выходить в эфир до тех пор пока у нас остаётся ещё хоть немного энергии. Нам больше некуда отходить, разве только в море.

Пока Гуннлаугур разговаривал с младшим полковником, Бальдр и Ингвар подошли к баррикаде и сквозь широкую брешь посмотрели на вершину вышки. Длинная, изуродованная кратерами центральная площадка, уходила вдаль. Когда-то посередине, в пятидесяти ярдах от него, начинался ряд зданий Администратума, но теперь от них остались лишь «коробки» без крыш. За ними виднелись другие обломки, ещё больше разрушенных зданий, разорванный трубопровод, ещё одна сгоревшая орудийная башня, и всё это было скрыто в тени высокого единообразного строения на левом фланге. Бальдр увеличил изображение, осматривая обломки в поисках целей. И в конце концов он нашёл вражеских солдат, сгруппировавшихся за собственными оборонительными рубежами в восьми ярдах от него, там было несколько пехотных отрядов в неустановленной форме, по меньшей мере четыре боевых танка со стёртыми опознавательными знаками Милитарума, пара бронетранспортёров на холостом ходу, несколько загружающихся гусеничных артиллерийских орудия. Группировку окутывал дым от выхлопов, но они явно готовились к продвижению по центральной платформе.

— Можем взять их на себя, — сказал Ингвар по внутреннему воксу стаи.

— Есть кое-что ещё, — сказал Бальдр, сам того не желая.

Ингвар пристально посмотрел на брата. — Что же, брат?

Бальдр не знал. Он даже не знал, зачем это сказал. Боль в голове и шее ощущалась всё острее и только продолжала усиливаться.

— Ничего, — ответил Бальдр, поднимая болтер и отступая от баррикады. — Забудь. Это правильный путь.

Ингвар, казалось, хотел спросить

что-то ещё, но к ним подошёл Гуннлаугур,

таща за собой Нефорта, Раскалыватель черепов жаждал продолжить путь.

— Что находится в конце этой палубы? — спросил вожак стаи. — Ваши посадочные площадки?

— Так точно, — ответил Нефорт. — Раньше там находился пункт эвакуации нашего, но сейчас его занял противник.

— Может ли этот пункт обслуживать орбитальные подъёмники?

— Сомневаюсь. Но тремя уровнями выше, за пунктом эвакуации, находится главная стыковочная площадка всего комплекса. Если её ещё не разрушили.

Гуннлаугур кивнул. — Собирай людей, грузите всё снаряжение, которое сможете унести. Космодесантник жестом указал на Ольгейра и остальных братьев. — Мы проведём вас обратно наверх и если там ещё остался неповреждённый транспорт, то посадим на него и вас.

— Так точно, повелитель! — выпалил Нефорт, и усталое лицо смертного озарилось внезапной появившейся надеждой.

— Мне нужны схемы, тактические данные, картолиты — во общем всё, что у вас есть для следующих пяти уровней.

— Вы собираетесь идти дальше?

Гуннлаугур рассмеялся. — Просто покажи мне всё, что у тебя есть. А потом мы займёмся этими отбросами.


Аушрах Клэйв лежал на койке, скрестив руки на груди, и беззвучно повторял слова из катехизических поучений. Конечно же, он знал их все, но по-настоящему верить начал лишь недавно. Вы можете пройти долгий церковный путь не имея подлинной веры, нужно лишь знать правильные ответы на нужные вопросы и всегда выглядели соответствующим образом.

Однако теперь исповедник был вынужден снова и снова сталкиваться со собственной смертностью. У него появилось время подумать о своих деяния, о том, сколько тел он попрал, скольких он замуровал. Даже сейчас он практически ни о чем не жалел, разве что о некоторых из последних принятых им решений, например остаться на стороне Делво, когда было принято решение преподать урок на Кефе примарис, недооценив при этом, как далеко могут зайти Волки, чтобы отомстить за кажущуюся несправедливость.

Однако, прошлого уже не изменить. Космодесантники сохранили Клэйву жизнь, и он использовал дарования время с пользой, вспоминая всё то, чему его учили в семинариях, раскладывая эти знания по полочкам разума, пытаясь придать мыслям новый смысл. И спустя какое-то количество времени это стало приносить свои плоды. 

Впервые за всё время он начал понимать, чем доктрины веры прельщают слабых. Клэйв всегда презирал фанатичных обывателей, их отчаянье, привязанность к реликвиям и слухам о чудесах была исповеднику противна, но оказавшись на какое-то время в шкуре черни, Клэйв стал немного лучше понимать ход их мыслей.

Конечно же, Клэйв всегда верил в Императора и считал, что выполняет работу, порученную Троном. Только теперь он мог думать об этом как о чем-то более личном, не столько о мрачных расчётах с погубленными мирами и выжившими секторами, сколько о Его божественном вмешательстве в жизни своих слуг.

Теперь когда «Аметистовый сюзерен» проходил через своеобразное чистилище, окружающий исповедника мирок сотрясался, а по металлическим панелям камеры скользили хлопья ржавчины. За время заточения корабль множество раз подвергался нападениям. В определённые моменты Клэйв был уверен, что смерть точно пришла за ним и все произносимые им благословения были взяты из «Руководств по подготовке к вознесению». Но на этот раз всё было иначе, неотвратимее, окончательнее. Удары были настолько частыми и такими близкими, что казалось, будто всё точно закончится через час, самое большое два.

В таком случае, этот мир, скорее всего, положит конец его злоключениям. А ведь Аушрах сам привёл сюда своих похитителей, так что в этой истории присутствовала толика мрачной иронии. Было ли в его жизни место искуплению? Если и было, то вот оно. Клэйв погубил так много душ и был замешан в таком количестве «добродетельных» процедур, но, возможно, этот поступок и вправду был его жалким искуплением, искуплением, которое исповедник заслуживал.

И, конечно же, смерть всех Волков тоже казалась весьма вероятной. Так что данная ситуация была приятна вдвойне.

Затем дверь камеры внезапно лязгнула. Исповедник поднял голову — звук удара не был похож на звуки боя, доносившиеся из корпуса, скорее, как будто что-то происходило прямо снаружи.

Клэйв сел, осторожно опуская покрасневшие лодыжки на палубу. Если бы у него было оружие, то он бы уже потянулся за ним.

Ещё один лязг, затем пронзительный вой, затем вспышка света под дверным косяком. Из панели замка, куска железа размером с человеческую голову, вылетело облачко дыма и замок открылся. Дверь заскрипела на своих петлях, открывая взору узника женщину в одежде старой корсарской команды Коллаквы.

— Что тебе нужно? — спросил Клэйв, прислоняясь спиной к стене, он уже догадался, что женщину послал Волки, чтобы убедиться, что он отдаст душу Императору раньше, чем корабль.

— Слуга Божественного Императора, — сказала женщина, поспешно входя внутрь и закрывая за собой дверь. Затем она с религиозным рвением изобразила аквилу и поклонилась. — Я долго ждала. С тех самых пор, как узнала, кого именно они привели с собой на борт.

Аушрах напрягся. Если женщина собиралась его убить, то он бы предпочёл, чтобы она не мешкала.

— М?

— Мне было так тяжело работать на того пиратского пса, — с чувством выплюнула пришелица. — Но выполнять приказы этих напыщенных существ и того хуже. Раньше я работала на схоластов понимаете? Это было почётной работой. Я всегда мечтала выбраться отсюда и снова вернутся на прежнее место. Чтобы всё исправить.

— Простите меня, мамзель. Не думаю, что я…

— Я Эджика Суака, — понизив голос выпалила женщина. — Послушайте. У нас не так много времени. Я отключила авгуры, но скоро они снова заработают. На семьдесят восьмой палубе находится подготовленная спасательная капсула. Вот пистолет. Ох, ваши путы. У меня есть решение этой проблемы.

Суака порылась в рюкзаке вытащив оттуда автопистолет и отмычку. Исповедник быстро избавился от пут и вскоре уже растирал лодыжки, пытаясь разогнать кровь.

— Они бы не смогли осознать, какое богохульство совершили. Я всегда вздрагивала, когда Волки говорили о вас, но они этого не замечали. Мне очень жаль. За всё.

Происходящее было не просто осмыслить. Всё это стало огромной неожиданностью. Клэйв уже несколько месяцев как перестал даже молится о подобном.

— Молодец, дитя моё, — сказал исповедник, чувствуя, что приходится действовать вслепую. Кем она его считала? Каким-то святым? — Я абсолютно уверен, что ты была сотворена именно для этого.

Суака быстро улыбнулась и протянула пакет с едой, комбинезон и аптечку. — Я не испытываю к ним ненависти. Они просто невежды, вот и всё. Но у меня был шанс, и я должна была им воспользоваться.

Аушрах встал, натянул комбинезон, проверил пистолет. — Я чувствовал, что ты придёшь за мной. Видел это во снах. Даже в самые тяжёлые моменты мы никогда не остаёмся одни. Это благословенное, добродетельное деяние, но я бы хотел прояснить некоторые детали. Прямо сейчас корабль находится в боя, так? Что ты намеревалась делать дальше?

— В правом секторе стоит ордер Экклезиархии. Из-за безвыходности

Волкам пришлось немедленно направился к ним. Отправитесь сейчас и спасательная капсула сможет доставить вас к своим. Прежде чем Волки что-то заметят, капсула будет уже далеко. Вы будете в безопасности.

Святой Трон. Она всё продумала. Конечно, Клэйва могло разнести на атомы при перелёте или уничтожить дружественным огнём Экклезиархии прежде, чем он доберётся до своей цели, но попробовать определённо стоило. Это всяко лучше, чем гнить в этой ржавеющей куче дерьма, пока Космические Волки высокомерно наблюдают, как всё рвётся на части.

Исповедник потянулся к Суаке и сжал её руку.

— Прекрасно, — с теплотой сказал он. — Но разве ты не волнуешься, сестра? Тебя не волнует, что они могут сделать, когда узнают что ты здесь натворила?

Женщина впервые, за всё время, выглядела озадаченной. — С чего бы? — спросила она. — Ведь я иду с вами.

Сердце упало в пятки. Ну почему простофилям, слабакам и нищим всегда так нужно было за него цепляться? Почему они просто не могли сослужить свою службу и уйти? Что он сделал, чтобы заслужить себе эту надоедливую компанию дураков?

Клэйв широко улыбнулся и снова сжал руку женщины.

— Именно это я и надеялся услышать, — сказал ей Аушрах. — Пойдём же, через мгновение они наверняка начнут нас преследовать.


Глава двенадцатая

Гуннлаугуру нравился этот мир. Этот запах, жестокая стихия. Было бы бы здорово здесь задержатся, дать противнику бой и расколоть несколько черепов, пока вокруг сверкают молнии и ревут пожары. Скоро это место несомненно падёт, его учась уже предрешена, но Космическим Волкам всегда нравились судьбоносные битвы, о которых затем слагают саги. Ведь важно не то, как ты жил, а то, как ты умер — хороша ли была твоя смерть? Стоял ли ты до самого конца, бросая вызов всему миру? Лежали ли у твоих ног груды вражеских тел? Именно так Гуннлаугур и намеревался окончить свою жизнь, глядя врагам в глаза, провоцируя напасть вновь, чтобы в последний раз испытать настоль прочны их когти простив его молота.

И лишится такой возможности было судьбой, которую действительно стоило опасаются. Вот почему эта охота так много значила. Если Ингвар прав, а Гуннлаугур в этом не сомневался, то многие его братья по ордену погибли напрасно, их нити были оборваны врагом, который так и не показал своего лица. За подобное необходимо было отомстить, даже если это будет стоить стае всего. Фенрис можно ненавидеть, его можно презирать, но глумиться над ним — никогда.

Раскалыватель Черепов перепрыгнул через баррикаду, грузно приземлившись на палубу, и немедленно перешёл на бег, чтобы скорее добраться до врага. Бальдр следовал за ним по пятам, он бежал изо всех сил, на мгновение сбросив с себя пораженческий дух. Оба космодесантника находились на правом фланге длинной палубы, огибая край вытянутого, уходящего в пустоту, обрыва, мчась по изломанному ландшафту из разрушенных зубчатых стен и настила.

В это же время Ингвар и Ольгейр заходили в левый фланг противника, укрывшись в глубокой тени, отбрасываемой громадной буровой установкой. Никто из Космических Волков не активировал разрушительных полей силового оружия и все они двигались бесшумно, согнувшись, расстилаясь по земле словно окружающие их клубы дыма.

Нефорт вырвался из укрытия гораздо раньше, и его войска всё ещё продвигались к центру палубы, пробиваясь сквозь проход в плотных баррикадах, закрепляясь, а затем перегруппировываясь, чтобы вскоре снова начать прорыв. И хотя люди Нефорта двигались достаточно тихо, противники практически сразу обнаружили их приближение. Ренегаты отреагировали молниеносно, они подтянули  бронетехнику и двинулись вперёд, каждая огневая платформа была окружена взводом бегущих пехотинцев. Танки быстро вышли на расстояние ведения огня и начали уничтожение уцелевших зданий, оказавшихся на их пути, они склонился орудия и начали превращать палубу в водоворот разлетающейся каменной кладки.

Космических Волков это вполне устраивало. Поднявшаяся завеса пыли скрыла их продвижение. Они обошли Нефорта с флангов, держась на значительном удалении от своих позиций, прежде чем устремиться навстречу приближающемуся врагу.

Как только космодесантники дошли до нужного места, у предателей не осталось ни единого шанса. Они были полностью поглощены атакой на защитников Ояды, которые наступали с фронта и сомкнувшиеся из смога «клещи» застали ренегатов врасплох. Гуннлаугур атаковал первым, он активировал Скулбротсйор и молот вспыхнул, когда космодесантник появился из серых облаков, взметнув пыль, материализовавшимся силовым полем. Рядом бежал Бальдр, держа за плечом рунный меч. Никто из них не стал бы без необходимости тратить болты на подобного противника. Ингвар и Ольгейр выскочили с противоположной стороны, синхронно размахивая клинками. Получив сигнал, отделения Нефорта отбросили осторожность и двинулись в лобовое наступление, пробираясь сквозь обломки, чтобы сосредоточить лазерный огонь на центре вражеского наступления.

Гуннлаугур взмахнул молотом слева направо, сбив трёх перепуганных отступника и отшвырнув их, изломанные тела, за край платформы. В месте с этим вожак стаи разинул рот и издал рык полный ненависти и вызова, отчего валяющиеся под ногами обломки задрожали.

Бальдр бросился вперёд, нанося клинком яростные рубящие удары, но они лишь выглядели таковыми и на самом деле были нанесены под нужным углом и с оптимальной точностью. Он прорвался сквозь группу культистов, быстро их убив и проложив себе путь к ближайшему танку.

Враги были одеты в имперскую форму, причём самых разных видов: некоторые образцы, возможно когда-то принадлежали Астра Милитарум, другие были рабочей одеждой или формой бронетанковых экипажей, одежда была пёстрой и рваной, с нечестивыми нашивками их покровителей на рукавах. Лица солдат, там где их можно было разглядеть, покрывали язвы или опухоли, они были иссечены шрамами, изуродованы пирсингом или даже изрезаны до самых костей. Предсмертные вопли предателей напоминали крики птиц или животных со скотобойни, а их зловонием было пропитано даже разлитое машинное масло.

Гуннлаугур нанёс следующий удар, убив ещё одного культиста, затем ещё один и ещё, наслаждаясь каждым разрезанием атрофированной плоти. Скулбротсйор свободно парил вокруг своего хозяина, описывая широкие дуги и оставляя за собой кровавые следы, которые сгорали в потрескивающих вспышках разрушающего поля.

Раскалыватель Чернево и Бальдром добрались до первого танка одновременно, они не переговаривались, а просто делали так, как привыкли, следовали инстинкту, выстраиваясь кругами друг за другом, клинки космодесантников размывались от скорости и силы ударов.

Танкист внутри высокой орудийной башни попытался нацелить пулемёт на Бальдра, космодесантник поставил ногу на корпус, выдернул ствол из крепления и отбросил его в сторону. Гуннлаугур ударил громовым молотом по ближайшим гусеницам, утопив их в корпус, а затем свободной рукой вытащил трак, из-за чего машину развернуло вокруг своей оси.

Им даже не пришлось использовать гранаты. Бальдр вскарабкался на крышу танка, и вскрыл корпус, чтобы добраться до экипажа внизу. Гуннлаугур пробился к топливным бакам при помощи громового молота, поджигая резервуары с прометием. К тому времени, как космодесантники разобрались с первой целью и бросились к следующей, танк разлетелся на части, разбросав тяжёлые металлические детали по воздуху.


Противникам было некуда деваться. Палубу усеивали груды обвалившейся каменной кладки, которая затрудняла отступление. В любом случае, ренегаты не могли двигаться достаточно быстро, а если пытались, то падали и соскальзывали обратно, ломая шеи и позвоночники. Лазерный обстрел Нефорта блокировал передвижение, в то время как Волки творили настоящее истребление, неистовствуя в первых рядах с голодом, порождённым долгим пребыванием в пустоте. Вскоре руины окрасились в алый цвет, артиллерийские орудия превратились в лом, транспортные средства разобрали на части, а путь к посадочным площадкам был расчищен.

Стая собралась лишь в конце схватки, объединившись на дальней стороне площадки, их доспехи блестели, а оружие раскалилось.

—  Хья! — воскликнул Ольгейр, разминая мощные руки, широко разводя их в стороны и дико хохоча. — Клянусь своими костями, это была настоящая схватка.

— Да, ты выглядел так, будто наслаждался происходящим, — весело заметил Ингвар, опуская клинок.

Люди Нефорта догнали космодесантников, осторожно продвигаясь по территории, которую они недавно потеряли, солдаты выглядели потрясёнными о того, что эта точка всё ещё существует. Посадочные площадки казались относительно целыми, хотя с установленных по периметру ограждений свисали трупы солдат сил обороны Ояды, с них сняли форму, а на телах виднелись воспаление следы истязаний.

Несколько атмосферных транспортов всё ещё стояли на дальнем краю площадки, и этого было достаточно, чтобы увести с платформы то, что осталось от отряда Нефорта.

— А теперь убирайтесь отсюда, полковник, — сказал Гуннлаугур, как только Нефорт оказался среди космодесантников. — Убирайтесь, бегите с планеты, если сможете.

Нефорт заколебался, он будто бы пытался понять не было ли это какой-то уловкой, проверкой на преданность, чем-то, что мог бы провернуть, например, комиссар. Но достаточно было посмотреть вверх, туда, где гремели остальные сгоревшие шпили, а толпы людей с криками бежали по рушащимся виадукам и переходам, чтобы увидеть, что город-вышка над ними уже захвачен.

Нефорт сглотнул, насколько мог выпрямился и сотворил аквилу. — Да хранит вас Трон, повелитель.

Затем гвардейцы побежали, а кто-то и заковылял, к оставшимся транспортам, волоча за собой раненых и ящики с продовольствием.

— Им повезёт, если получится отойти на пять миль, — сказал Ольгейр, глядя вслед гвардейцам.

— Возможно, — сказал Бальдр. — Но один раз им уже повезло.

Гуннлаугур прошёлся по настилу, направляясь к внутреннему периметру, где выступающие посадочные площадки ответвлялись от основания буровой вышки. Он посмотрел на площадки главного шпиля, поднимающиеся всё выше и выше, и все они извергали дым. Виадуки вели вглубь, вверх, и вниз, соединяясь с находящими друг на друга площадками и платформами внутри. Из-за тумана войны было трудно разглядеть детали, но масштаб разрушений был очевиден. Прямо на их глазах большой узел управления на дальней стороне высокого шпиля взорвался, его внутренние палубы обрушились, и вся конструкция соскользнула в море в бушующем пламени и поднятой пыли,

— Главные терминалы должны быть впереди, — сказал Гуннлаугур, пробегаясь линзами по смогу и увеличивая изображение. — Пять уровней, северный сектор, за той процессорной колонной.

Трудно было представить, что на такой высоте уцелело хотя-бы что-то, но Экклезиархия прислала сюда несколько тяжёлых транспортов, и их огневой мощи, возможно, хватит, для того, чтобы ещё несколько часов сдерживать орды предателей.

— Времени в обрез, — сказал Ингвар. — У тебя есть чёткий путь?

И у Гуннлаугура он был — картолиты Нефорта обеспечили быстрый подъём, который привёл стаю прямо к сердцу орбитальных приёмных платформ. Но вожак смотрел не на это — он смотрел на Бальдра, который, ощетинившись, прокрался за периметр.

— Что ты увидел? — спросил Гуннлаугур.

Какое-то мгновение Бальдр молчал. Космический Волк стоял неподвижно, словно упиваясь видом открывшихся перед ним руинами, он будто бы впитывал их безумие. Гуннлаугур был практически уверен в том, что Бальдр снова двинется вперёд, как какой-нибудь призрак, спотыкающийся во сне. Раскалыватель Черепов почти потянулся за оружием, как это уже сделал Ольгейр.

Но затем Бальдр заговорил — чётко, ровно, он точно был собой.

— Квадрат пять-шесть-три, — сказал он. — Чуть не пропустил.

Гуннлаугур посмотрел в указанный квадрат и увеличил изображение, системы брони отфильтровали всё, что перекрывало поле зрения. И даже после этого было непросто что-либо разглядеть в зернистой мешанине наслаивающихся картинок.

Но потом Гуннлаугур увидел то, о чём говорил Бальдр, увидел, куда направляется это существо и что оно делает. Через несколько мгновений оно окажется между космодесантниками и их целью, прокладывая путь наверх. Возможно, это первый из очень многих, которые должны были сюда прибыть. Раскалыватель Черепов ненавидел эту мерзость так же, как ненавидел всякое дышащее и ходячее воплощение всего, к чему его приучили испытывать отвращение. От одного лишь взгляда на эти движения, блестящую броню, тяжёлую поступь, сияние сапфировых линз, у Гуннлаугура зачесались клыки. — Думаешь, он здесь не один? — спросил Ингвар низким рычащим голосом. — Он идёт по нашему пути.

Это всё усложняло. Чем дольше стая оставалась на месте, тем сложнее становилась ситуация.

— Тяжёлая рука, Фъольнир, займитесь им, — приказал Гуннлаугур. — Гирфалькон, пойдём. Покончим с этим.


Бъяргборн трудился так усердно, как никогда в жизни. Ёрундур безжалостно давил на команду, но того требовала необходимость — эта пустотная битва превратилась в ужасающее и изматывающее шоу ужасов, с какой стороны не посмотри. Каждое мгновение всё новые корабли уничтожались или выводились из строя и большая их часть принадлежала Империуму. Единственная причина, по которой «Аметистовый сюзерен» всё ещё оставался в строю заключалась в том, что он прибыл на эту бойню гораздо позже и это не самое лучше преимущество быстро сходило на нет.

Ёрундур выкрикивал приказы со своего трона, в то время как мостик вокруг него гремел и трясся. Бронестекло вспыхивало от раздающихся в пустоте взрывов, отбрасывая тени, бешено метавшиеся по потрескавшимся палубам. Сервиторы, как всегда, продолжали работать в тишине, но людские члены экипажа начали терять самообладание, они кричали в переговорные трубы или в отчаянии колотили кулаками по пультам управления.

Впереди, ещё более чем прежде, возвышалась эскадра Экклезиархии, островок стабильности в бушующем море разрушений. Линкоры превосходно держали строй, выпуская огромное количество оборонительных лазерных залпов. У их капитана, должно быть, были стальные нервы, раз он остался стоять на якоре посреди безумия этой зоны боевых действий, но у них определённо имелось оружие, которое позволило бы им удерживать свои позиции, по крайней мере пока.

Бъяргборн уже выполнил основные приказы Ёрундура, сделав всё необходимое, обеспечив кораблю возможность уверенно мчать в тени эскадры. Плазменные двигатели «Аметистового сюзерена» всё ещё работали, хотя и беспорядочно, но полученная в ходе тропосферного манёвра энергия позволила галеону мчатся вперёд с огромной скоростью, достаточной для того, чтобы не дать заградительному огню «мёртвой головы» разорвать их ослабленную карму. Теперь капитан неистово работал с группами авгуров, пытаясь увеличить охват сенсоров дальше минимального радиуса.

И только тогда Бъяргборн всё понял. Попадания были реальными, как и повреждения пустотных щитов, но сбоя в работе сенсоров не было, и Торек был в этом уверен.

— Лейтенант? — срочно вызвал Бъяргборн по воксу.

Ответа не последовало. И дело было не в помехах. Она выключила свою комм-бусину.

Бъяргборн быстро провёл поиск по локатору, но это ничего не дало. Затем он отменил поставленные Суакой предупреждения о неисправностях и авгуры галеона вновь начали мигать, группа за группой.

— Слава Всеотцу, — проворчал Ёрундур, когда экраны вокруг него снова засветились. — Отслеживай приближающиеся крупные снаряды, но продолжайте увеличивать скорость.

Но Бъяргборн ничего не мог сделать. Он почувствовал, как в животе нарастает неприятное ощущение холода. Он должен был найти Эджику. Торек проверял каждую палубу на предмет аномалий, одну за другой.

— Капитан! — окликнул его Ёрундур.

— Подтверди приказ и действуй.

Бъяргборн встал и повернулся, чтобы смотреть прямо на трон. — Суака забрала его, господин. Они направляются на палубу с спасательными капсулами.

Это было всё, что нужно было сказать. Хафлои сорвался на бег ещё до того, как фраза была закончена, и от тяжёлых шагов космодесантника задрожала палуба. Ёрундур бросил на капитана возмущённый взгляд, из-за ярости голос старого космодесантника звучал хрипло. — Зубы Хель! Тогда закрой стартовые палубы! Все до одной!

Конечно же, Бъяргборн не мог этого сделать, по крайней мере, сейчас. Суака знала о системах корабля больше, чем кто либо другой, именно по этой причине её и оставили в команде, все контрольные линии мостика были отключены.

Поэтому капитан сам бросился бежать, догоняя Хафлои он едва не потеряв равновесие, когда палуба накренилась, и бросился к задней арке, где находились магнитные лифты, уходящие вниз, на служебные уровни. Сердце уже билось учащенно. Должен ли он был её заподозрить? Суака никогда не демонстрировала и намёка на предательство, ведь так?

«Впрочем, это и не должно было нравиться, не так ли? — говорила она. — Просто не поднимай головы».

Но зачем она это делает? Зачем предпринимать хоть что-то ради спасения этой крысы? Зачем рисковать жизнью ради кого-то настолько гнусного, насколько не имеющего отношения к ней или её обязанностям, при том, что к ней хорошо обращались и Суака сама в этом признавалась?

Вопросы роились в голове, пока Бъяргборн бежал по палубам, забирался в лифт и отправил его вниз. Все коридоры были переполнены людьми, которые перебегали от одной станции к другой, отдавая приказы, перетаскивая боеприпасы или оборудование с места на место. Из-за колебаний напряжения люмены продолжали перегорать, складывалось впечатление, что вся конструкция корпуса на волосок от того, чтобы развалиться на части. Удары продолжались — мощные раскаты, которые разносились по всему кораблю, свидетельствовали о продолжающемся снаружи обстреле. Перед тем, как покинуть пост Бъяргборн успел рассмотреть состояние уцелевших пустотных щитов, и потому боялся даже подумать о том, сколько ещё они продержатся. Либо Ёрундур вскоре сможет доставить корабль в какое-то безопасное место, либо единственным из них, кто сможет удачно покинуть корабль, окажется крыса.

Лифт с лязгом остановился, двери распахнулись, и Бъяргборн снова побежал, по узкому трапу, скользнув в более широкий коридор, по левую сторону которого были два ряда светящихся люков, лестницы с поручнями и рычагами управления. Уже сработало предупреждение о проникновении в атмосферу, что вызывало новый приступ паники.

Торек добрался до перекрёстка и обогнул его как раз вовремя, чтобы увидеть, как Хафлои в отчаянии бьёт бронированным кулаком по переборке. На палубе лежало тело женщины, остатки её головы разметало по металлическим конструкциям. Бъяргборну не нужно было узнавать черты лица, чтобы понять, кто это.

Ты дура, Суака.

Одной из спасательных капсул не оказалось на месте, а входной люк в её отсек был запечатан, но внутри всё ещё слышался свист выходящего в вакуум воздуха.

Хафлои повернулся к Бъяргборну. — Слишком поздно, — прорычал Кровавый Коготь.

Торек схватил с настенной панели диагностический датчик и нажал на кнопку считывания. — Запущена одна спасательная капсула. Координаты установлены отсюда. Капсула запрограммирована на следование к «Непорочному предназначению».

Хафлои повесил топор на пояс, ударил ладонью по выпускному клапану и направился к следующему отсеку. — Ты же можешь повторить эту программу, да?

Бъяргборн уставилась на космодесантника. — Повторить программу… То есть, да. Да, я могу, повелитель.

— Сделай это. — Хафлои рывком открыл люк в спасательный отсек и раздались новые сигналы тревоги.

— Повелитель, нет никакой гарантии, что... — Капитан замолчал. К чему эти слова? Повелитель знал о рисках больше, чем он сам, единственной функцией Бъяргборна было служение. — Как пожелаете.

Что за чертовщина, щенок? — услышал он язвительный голос Ёрундура по коммуникатору.

— Я иду за ним, — холодно ответил Хафлои, забираясь в спасательную капсулу, прежде чем прервать связь. Последнее, что увидела Бъяргборн перед тем, как люк захлопнулся, был бледный, покрытый пылью штурвал и очертания рун, виднеющихся в свете внутренних люков капсулы, отсчитывающей время до старта.

Торек вернулся к пульту управления, чтобы убедившись, что капсула будет двигаться по той же траектории и с теми же задачами, что и капсула крысы. Вводя команды, он размышлял о том, что несколько секунд назад Суака, скорее всего, делала то же самое, и это стало последним, что она когда-либо сделает.

Он нажал на последнюю клавишу, закрыл клапаны и нажал руну включения. Трубчатый корпус капсулы дико зашипел, воздух с огромной скоростью выходил из пускового отсека и вот, на задней стороне запертого люка зажглись огни. Раздался глухой стук разжавшихся зажимов и освободившаяся капсула с грохотом пронеслась по отсеку в буйстве вспыхнули двигателей и вылетела из корпуса корабля.

Бъяргборн глубоко вздохнула. — Да хранит тебя рука Русса, — пробормотал он.


Глава тринадцатая

Две фигуры мигом метнулись с транспортной платформы, Ингвар и Гуннлаугур взбежали вверх и направились в недра буровой установки, которые представляли из себя запутанный лабиринт. Космодесантникам не пришлось долго искать ещё одну, более крупную, группу одинаково экипированных ренегатов, предатели были заняты либо мародёрством, либо резней. Космические Волки убивали каждого, попавшегося им на пути захватчика, не задерживаясь и продолжали движение. Уровни сменяли друг друга один за другим — ряды открытых стихие, выгоревших жилых блоков прислонились к камнебетонным опорным колоннам, заброшенные насосные станции, уставленные рядами хронометров и клапанов высокого давления, продуваемые ветром наблюдательные платформы, окружённые толстыми трубами, и бурлящие бункеры-смесители. Космические Волки мчались по скрипучим металлическим лестницам рука об руку, поднимаясь всё выше, уходя всё глубже и глубже, солёный штормовой ветер стал их постоянным спутником, соперничающими с горячими порывами от внутренних пожаров. 

В конце концов Ингвар с Гуннлаугуром оказались высоко на северной окраине города-вышки. Перед ними развернулась широкая панорама, открытый вид на горящий океан и ряды плохо различимых буровых платформ — каждая из которых скрывалась за окружавшими их столбами пара и дыма. По мере рассеивания обороняющихся сил, интенсивность воздушных боёв постепенно стихала. Пара истребителей Сил планетарной обороны Ояды рухнули в воду на глазах космодесантников, машины взорвались при ударе, а их обломки разлетелись по горящей поверхности океана. Одна за другой буровые вышки превращались в погребальные костры.

Прямо перед Космическими Волкам располагался ещё более серьёзный комплекс посадочных платформ — восьмиугольники из необработанного камнебетона более трёх сотен ярдов в ширину, над ним возвышались укреплённые диспетчерские вышки, окружённые высокими защитным заслонами с колючей проволокой. Шесть тяжёлых десантных транспортника стояли на открытой местности, машины всё ещё дымились после своего орбитального приключения, они были обязаны кабелями и находились под охраной нескольких десятков солдат с высокими шлемами и в багровых доспехах с позолотой. Охрана выглядела хорошо вооружённой, у них было что-то похожее на лазерные пистолеты военного образца. У некоторых были огнемёты, а у кого-то даже гранатомёты.

Ещё около пятидесяти солдат заняли самый дальний край комплекса. За этими длинными стенами, сквозь рёв двигателей и завывания ветра слышались вопли наступающих предателей. С левой стороны вид на небо загораживала самая большая из вышек — многоярусный, массивный бункер с окнами-бойницами, увенчанный множеством сенсорных датчиков и спаренных лазпушек.

Ингвар пригнул голову и скользнул в укрытие, всем телом прижимаясь к толстой стойке окружающих периметр ограждений. Гуннлаугур сделал то же самое, укрывшись за другой стойкой, осматриваясь сквозь щели.

— Фратерис Милиция[9]? — спросил Гуннлаугур. — Или корпехи с линейного крейсера?

Ингвар приблизил изображение на шлеме, переходя от одного солдата к другому. — Слишком хорошо вооружены для ополченцев. Хотя, может быть церковники совсем совесть потеряли.

— На периферии за ними никто не следит.

Гуннлаугур украдкой взглянул налево, на главную вышку. Единственным очевидным входом были широкие ворота, увешанные оружием, люменами безопасности, окружённая парящими сервомеханизмами и ещё большим количеством охранников в багровых доспехах. Под арку с грохотом въехали несколько бронетранспортёров, раскрашенных в те же красно-золотые цвета, караульные у ворот помахала им, пропуская внутрь. За наклонными стенами неуклюже вышагивали оружейные сервиторы, их установленные на плечах пушки беззвучно отслеживали цели.

— Чтобы разобраться со всем этим, потребуется время, — сказал Ингвар, его большой палец скользнул на активатор энергетического поля клинка.

— Я не вижу другого выхода.

— Согласен. Итак, как ты планируешь это провернуть?

Прежде чем Гуннлаугур успел ответить, северный край лагеря сотряс мощный взрыв. Вопли беснующихся ренегатов усилился, и за дальними орудийными башнями прогремели новые взрывы. Ингвар вытянул шею, чтобы посмотреть что происходит, и увидел, как спаренные лазерные пушки поворачиваются, чтобы открыть огонь в направлении севера. Когда неоновые лучи исчезли, раздались приказы, и бронетранспортёры развернулись, с грохотом направляясь прямо к источнику беспорядков. Несколько отрядов пехотинцев, включая тот, что стоял в тени ворот, свернули со своих патрульных маршрутов и помчались на север.

— Думаю, что нам следует принять этот подарок судьбы, — сказал Гуннлаугур, большим пальцем активируя громовой молот и вскакивая на ноги.

Ингвар последовал за ним, сняв с пояса две осколочные гранаты и швырнув их за периметр. Гранаты пролетели мимо десантных катеров и взорвались на некотором удалении от них, сотрясая палубу и разбрасывая по камнебетону огненные шары. Это отвлекло внимание и без того поредевшей охраны комплекса, вызвав новые громкие приказы и поспешную передислокацию, к тому времени Гуннлаугур уже пробивал себе дорогу через ограждение. Скулбротсйор, сверкая тяжёлым бойком, быстро справился с защитными ограждениями. Как только крепления были сломаны, Раскалыватель Черепов протиснулся через разрушений заслон и выбрался на противоположную сторону под градом щебня и металлических осколков.

Два космодесантника быстро преодолели расстояние до ворот. Сервочерепа обнаружили нарушителей в тот момент, когда они пересекли периметр, и в их направлении разразился шквал лазерного огня, бьющего по палубе. Космические Волки лавировали между лучами, пытаясь уклониться от худшего, прежде чем добраться до первого из защитников ворот. Ингвар крутанулся вокруг медлительного оружейного сервитора, резко сменив направление движения, прежде чем прыгнуть назад и врезать бронированной перчаткой прямо по его безучастному лицу. Гуннлаугур налетел сразу на двух солдат, ломая им ноги низким ударом «громового молота», а затем обрушил оружие вниз, пробив оба нагрудника.

Оставшиеся солдаты отступили, подавая сигнал тревоги и вызывая подкрепление. Космические Волки не могли уклониться от всех выстрелов, но паническая пальба защитников была слишком медленной и беспорядочной, лазерные выстрелы опаляли броню, но не замедляла её владельца. Ингвар и Гуннлаугур сражались бок о бок на протяжении десятилетий, братья настолько точно знали движения друг друга, что почти что стали для врага единой целью — единым целым, движущимся в ослепительном сиянии плазмы и вращающихся клинков. Именно в этот момент они сражались так, как делали это в годы, предшествовавшие их долгой разлуке — не помышляя ни о чем, кроме убийства.

Когда члены Ярнхамара достигли ворот, караульные попытались опустить противовзрывные створки. Ингвар расчистил путь короткими очередями из болтера, в то время как Гуннлаугур вывел из строя человека за пультом управления. Затем космодесантники оказались внутри и помчались сквозь тьму в помещение с низким потолком, где, как и всюду на этой платформе, в равной степени пахло кровью и нефтью.

Вскоре они увидели тела. Солдаты в багровых доспехах, такие же, как те, с которыми продолжали сражаться космодесантники. Те, кто ещё мог стоять на ногах, сопротивлялись, как могли, но свирепствующие во тьме Волки никому не давали пощады. Среди тел ополченцев были разбросаны и другие трупы, трудноразличимые в полумраке, они были одетые во что-то напоминающее чёрный, плотно облегающий боевой панцирь.

— И что это было? Спросил Гуннлаугур, нанося хлёсткий удар молотом по отряду отступающих солдат, прежде чем ринуться за ними по длинному коридору. — Заклятый враг? Уже внутри?

Ингвар вернулся к работе клинком, его меч сверкал в темноте. Он украдкой бросил несколько взглядов на освещённые вспышками трупы, лежащие на палубе. Облачённые в чёрное воинов было гораздо меньше, и их форма была странной — высокотехнологичный пластинчатый доспех с тонкой серебряной окантовкой, следы необычного оружия на перчатках. Их было немного. Сражались ли они бок о бок с солдатами Экклезиархии? Или же против них? Они совсем не походили на толпу предателей, с которой Волки сталкивались до сих пор, но никогда нельзя было быть уверенным наверняка — у врага были воины из тысячи миров и тысячи банд.

— Что-то здесь не чисто, — это всё, что он сказал, продолжая двигаться вперёд, сосредоточившись на смертоносном перемещении своего клинка, и сохранении инерции движения.

— Да, так и есть, — проворчал Гуннлаугур, врываясь в зону сбора — сводчатое помещение, испещрённое следами лазерных выстрелов и разрушенными опорными балками и устремляясь вперёд к крутой, залитой кровью лестнице. С верхнего уровня струился свет, слышались звуки движения, крики и отчаянные залпы орудий. На картолитах Нефорта было указано, что на верхнем уровне находится командный центр, сердце комплекса. — Осталось немного. Прибавим шагу.

Несмотря на всё, про себя Ингвар улыбнулся. Они уже прорывались сквозь сопротивление с поистине головокружительной скоростью, устремляясь к месту, ради которого сожгли целую планету. Если учесть учинённую Волками резню, то нетерпение Гуннлаугура, желающего поскорее со всем этим покончить, казалось почти навязчивым.

Но вскоре Ингвар сам разделил эту одержимость. Он был первым, кто поддался ей среди жарких песков другого обречённого мира, и именно благодаря ему вся стая теперь разделяла это рвение. Теперь Гирфалькон наконец-то, он мог осмелиться надеяться на то, что Ярнхамар приближается к истоку, к первоисточнику всего происходящего, к месту, где эта тайна зародилась и где она же будет уничтожена.

Поэтому всё, что он сказал, было: «Да, варанги», — произнесённое с застрявшей в горле ноткой нетерпения, после чего количество убийств, как и полагалось, возросло.


Ольгейр бросился вниз по трапу, сабатоны гулко стучали по нагруженному металлу, наплечники скрипели, задавая нависший над ним потолок. Бальдр бежал чуть позади, стараясь не отставать.

Никто не произнёс ни слова. Оба десантника были вооружены болтерами. Волки не обращали никакого внимания на тех, кто попадался им на пути, будь то неистовствующий культист или убегающий гражданский. Их внимание было сосредоточено лишь на одной живой душе.

На какое-то время возможность вступить в бой стало чем-то вроде момента радости. Воспользоваться оружием, убивать врагов Всеотца — вот для чего они были созданы. Космическим Волкам нужно было размять мускулы, подержать их в тонусе, разжечь боевой дух, спрятанный глубоко в их крови и душах. И зачистка пункта эвакуации от ренегатов была не более чем той самой разминкой, которая позволила поработать конечностями и подвигать суставами.

Но в этот раз всё было по-другому. Теперь каждое движение делалось максимально обдумано. Сердца-близнецы бились учащённо, наполняя организм гиперадреналином. Когда настанет момент, радость исчезнет, оставив место лишь для жгучей ненависти и абсолютной сосредоточенности.

Ольгейр добежать до основания трапа и свернул за угол, помчав по другому крытому коридору. Несколько смертных, пытавшихся пройти в противоположном направлении отбросило в сторону, людей будто бы сбил зашедший в занос автомобиль и они отлетели к стенам.

— Я засёк его местоположение — передал Бальдр по воксу.

— Я тоже, — ответил Ольгейр сдавленным рычанием. — Существо достигло моста.

К тому времени Волки уже забрались так высоко, что конструкция буровой установки стала напоминать сомкнувшийся вокруг космодесантников терновый венец — переплетённые острия коммуникационных шпилей и жилых башен, соединённых между собой сетью подвесных мостов и рельс маглевов. Некоторые трассы были хлипкими, рассчитанными только на передвижение привязанных цепями сервиторов, вокруг которых завывал ветер, но другие представляли собой виадуки с массивными арками, в обычное время их дороги были забиты машинами, а пешеходные дорожки переполнены толпами шаркающих рабочих. Один из виадуков и стал точкой перехвата, маршрут, ведущий из заполненных пламенем внутренних секций к орбитальным посадочным платформам — многополосный, многоярусный, окутанный густым, едким смогом виадук, над которым возвышались высокие башни.

Теперь же мост был заброшен, изрыт воронками, а разбитое асфальтовое покрытие напоминало неспокойные волны. Палубу усеивала обгоревшая техника, часть была гражданской, часть — пустые бронетранспортёры. Где-то внизу виадука подбитый танк застрял в камнебетоне, балансируя над крутым обрывом, его моторный отсек до сих пор продолжал гореть. Воины неистовствовали по всему виадуку, разрозненные группы людей перебегали от одного укрытия к другому, все они были одеты в рваную форму ренегатов. Культисты ничего не стоили, они были отбросами, одноразовым мясом, посланным вниз лишь с одной целью — сокрушить оборону смертных защитников.

Но среди этого отребья возникла совершенно иная проблема. Существо превосходило размерами даже Волков, из-за длительного воздействия отвратительное энергии оно раздуло во все стороны. Его броня была древней, потрескавшейся и изменённой, но на ней всё ещё сохранились цвета, символизирующие его давнюю преданность — слегка выцветшая бирюза, похожая на старинный шеллак[10]. На толстом наплечнике всё ещё виднелась гидра, выведенный выцветшими белыми чернилами. В одной руке существо держало неплохой болт-пистолет, украшенный тесниной из слоновой кости, пистолет светится от нагрева. В другой руке был силовой топор с коротким лезвием, потрескивающим от мощности разрушительного поля. Отродье тяжело ступало вперёд, оставляя своими раздвоенными копытами вмятины на асфальте.

Смертные воины избегали его, те культисты, что были впереди, бежали быстрее, а те, что шли сзади, держались от него поодаль. Сам воздух, окружающий десантника хаоса, казалось, был чем-то перегружен, будто бы насыщен радиацией или загустел от спор. Иногда движения существа становились размытыми, но не из-за скорости, а из-за какой-то сверхъестественной ауры, возможно, дело было в частичном погружении в царство теней, в царство раздвинутых возможностей.

Ольгейр, не теряя ни секунды, бросился прямо на врага. Бальдр свернул влево, продолжая бежать с прежней скоростью. Космодесантники открыли огонь из болтеров, осыпая противника барабанной дробью попаданий и окружая его броню беспорядочными брызгами искр.

Хаосит мгновенно открыл ответный огонь, сделав несколько выстрелов, вынудивших Космических Волков пригнутся. Даже находясь под градом масс реактивных снарядов, предатель каким-то образом продолжал вести огонь, не предпринимая никаких попыток уклониться, он просто продолжал шагать вперёд. Ольгейр видел, как с брони недруга слетела краска, оставляя на ней серые полосы керамита, но облачённое в искажающую пространство мантию существо всё равно пробиралось вперёд. Казалось, что враг был окутан какой-то пеленой, то исчезая, то появляясь. В один момент он замирал, затем резко менял позу, дёргался вперёд, назад, наклонялся или разгибался.

— Клинки, — сказал Бальдр, прокладывая себе путь сквозь яростный дождь болт снарядов.

— Да, пустим ему кровь, — согласился Ольгейр, прикрепляя Сигрун к магнитному замку и доставая топор с короткой рукоятью.

Расстояние между противниками сократилось до нуля. Существо убрало болт-пистолет и подняло свой мастерски сделанный топор, оставляющий за собой мерцающее тепловое пятно в воздухе. Три лезвия столкнулись, образовав пирамиду ударной энергии, выбросив взрывную волну, от которой пепел разлетелся на двадцать ярдов во все стороны.

Ольгейр замахнулся, держа топор двумя тяжёлыми, как свинцовые прутья руками и вкладывая в удар всю свою мощь, метя в шейное сочленение. Бальдр сделал выпад снизу, целясь в кабели под нагрудником. Невероятно, но врагу удалось заблокировать обе атаки, очертания его руки мелькали, будто на неисправном видеопроигрывателе, космодесантник хаоса отбросил Волков и снова перешёл в наступление.

Удары существа были идеально точными, быстрыми и не уступали по силе тем, что наносили сыны Русса, атаки предателя тоже окутывала корона искажающей энергии, что усложняло парирование и блокирование. Ольгейр и Бальдр махали клинками, нанося рубящие удары и парируя, отступая, пригибаясь, припадая на колено, чтобы снова вскочить и броситься в атаку. Три сверхчеловека создали замкнутый вихрь из стремительных, словно мысль, движений, превращая окружающую действительность в что-то неуместное, тягучее. Это был настоящий бой Астартес — бескомпромиссная, целеустремлённость, мощь и неугасающая ненависть.

Шквал ударов был титаническим. Мостовое покрытие под ними разлетелась на куски, клубы дыма превратились в крутящиеся нити. Двое из бойцов сражались в физическом мире, но у третьего было нечто иное, что-то эзотерическое, что-то, что делало его координацию странной, а движения каким-то образом выглядели так, будто накладывались друг на друга.

Это наделяло десантника хаоса преимуществом. После яростной перестрелки, в ходе которой выпущенный Ольгейром болт по диагонали пробил броню недруга, но так будто бы переместился в горизонтальном направлении на ширину клинка, а затем, через микросекунду вернулась на место, после чего существо подняло руку и обрушило свой топор вниз.

Лезвие топора угодило в наплечник Ольгейра и от высвободившейся энергии космодесантника отбросило назад. Ольгейр сконцентрировал все силы, чтобы погасить энергию удара, но разрываемое остатками кинетического воздействия покрытие раскололось под ногами Космического Волкам. Какую-то долю секунды Тяжёлой руке удавалось удержать баланс, прежде чем целая секция моста не обрушилась, увлекая космодесантника за собой в клубящемся шлейфе пыли и пламени.

Бальдру пришлось быстро переместится, чтобы его тоже не утащило вниз, при этом он не прекращал сражаться, отбивая вражеские удары и удерживая тварь на расстоянии. Ошейник начал пылать, прожигая броню насквозь, словно она была сделана из шелка, а не из керамита.

Существо не прекращало напирать, нанося удары, кромсая, тесня противника назад, шаг за шагом, толкая его всё ближе и ближе к вырисовывающемуся краю. И тут, впервые, из наклонной вокс-решётки донеслось что-то помимо прерывистого дыхания.


— Сын Русса, — произнесло существо голосом, походившим на причудливую смесь машинного скрежета и невнятного бормотания, возникшего из-за затрудняющей речь густой слюны. — Тебя не должно здесь быть.

Бальдр сопротивлялся. Руки заливало молочной кислотой, сердца стучали громко и часто. Космодесантник чувствовал, что приближается к обрыву, чувствовал, как под ногами прогибаться ослабевающий от ударов настил. Это всё, что Космический Волк мог сделать, чтобы избежать смерти, не говоря уже о том, чтобы перенести бой на более твёрдую поверхность.

— Ты, должно быть, заблудился, — задумчиво сказало существо, не переставая двигаться, рубить, подёргиваться. — Ты, должно быть, блуждаешь уже давно.

Пятки Бальдра упёрлись в бордюр виадука, и космодесантник почувствовал свист ветра у себя за спиной. Ещё один удар и он полетит вниз. Космический Волк пытался сопротивляться давлению, найти выход, переломить ситуацию. И как только он попытался, зрение начало дрожать, расплываясь по краям.

— Но я не заблудился, сын Русса, — сказало существо, не выражая ни радости, ни печали, слова просто перетекали друг в друга словно в каком-то опьянении, будто их крутила неведомая адская машина. — Я был там. В ваших горах. На ваших льдинах. Хочешь увидеть, что мы с ними сделали?

Ошейник раскалился добела, он перекрыл остальные источники света, выбрасывая наружу извивающиеся языки бледного пламени. Бальдру пришлось бороться, чтобы остаться в сознании, не говоря уже о том, чтобы противостоять шквалу ударов топора. Видения начали сгущаться, вытесняя реальный мир, накладываясь друг на друга и повторяясь в безумной последовательности.

— Мы сделали это, сын Русса, — прошипело существо, готовясь нанести последний удар. — Мы сделали это.

Бальдр отбивался, взревев от боли и ярости, вложив все силы в последний, отчаянный рывок. Лезвие меча разбило возникшие видения, пронзив их, будут стекло, и, наконец, глубоко вошло в тело предателя. Потеряв равновесие от внезапного рывка, он бросился вперёд, пытаясь развить преимущество.

— Побереги меч, брат! — взревел Ольгейр, появляясь из завитков разорванных видений, Тяжёлую руку покрывала камнебетонная пыль, наплечник был наполовину оторван. — Я всё ещё с тобой.

У Бальдра не было времени гадать, как и почему Ольгейр вернулся, поэтому он просто продолжал сражаться, направляя острие меча так, чтобы не задеть боевого брата.

Но основной урон нанёс Ольгейр, который с хрустом взмахнул бронированным кулаком и угодил существу прямо в лицо, затем последовала серия ударов топором, которые разорвали выкованную ведьмами броню в клочья. 

Это разрушило чары, утихомирило видения и устранило странные эффекты смещения, позволив Волкам навалиться на врага с новой силой, не давая тому опомниться, они рвали кабели, разрезали соединительные мембраны, выпуская наружу потоки зловонных газов, тухнущих внутри разрушенной оболочки предателя, наступая на него, когда тот пытался подниматься, рубя, обрушиваясь вниз, снова и снова, пока из изуродованной обнажённой плоти не потекла чёрная кровь, и последние судорожные вдохи не прекратились.

Наконец, тяжело дышащие и взмокшие космодесантники поднялись над изуродованным трупом. Ольгейр опустился на одно колено, переводя дыхание.

— Око Моркаи! — усмехнулся он. — Поручень! Это всё, что у меня было. Если бы всё сложилось иначе, то я бы до сих пор падал.

Бальдр не мог смеяться. Ошейник перестал бушевать, но обжигающая кожу боль осталась. Хуже того, он почти ничего не видел. Созданные существом образы всё ещё громоздились в его сознании, такие яркие, как будто они были реальными.

Он опустился на землю, опираясь на руки, и покачал головой, пытаясь привести мысли в порядок.

— Брат, — внезапно посерьёзнев, сказал Ольгейр. — Ты ранен?

Несколько мгновений Фъольнир не мог вымолвить ни слова. Всё, что он мог видеть — это кипящие моря, серебряные молнии в тёмных словно лёд небесах и смех на ледяном ветру.

— Всё пропало, — выдохнул Бальдр, сжимая кулаки, пытаясь прийти в себя, ноздри наполнились зловонием мёртвого предателя, лежащего перед ним. — Всё пропало. Разрушено.

— О чём ты?

Бальдр поднял глаза на брата, чувствуя тошноту от ужаса происходящего, от уверенности, что увиденное им, это правда. — Фенрис. Они разорили Фенрис.


Глава четырнадцатая

Клэйв действительно колебался, когда думал о том, стоит ли её убивать.

Если принять во внимание то, как много она знала о корабле и его системах, вероятно, было бы безопаснее не убивать её перехода. В самом конце, когда Суака закончила с магическими формулами для духа машины и ввела данные о траектории полёта, он остановил  руку, глядя на то, насколько сосредоточена была женщина, как в её глазах сияла уверенность в собственных действиях. Из кратких разговоров по пути к капсуле Клэйв больше узнал о её жизни и характере. Исповедник обнаружил, что Суака на протяжении всего времени сохраняла верность церкви. Находясь наедине с собой, она читала катехизисы, заучивая их наизусть, убеждённая, что однажды найдёт способ применить их на практике. Должно быть, ей нелегко было жить под началом корсарского капитана. Возможно, служить под началом Космических Волков, никогда особо не заботящихся о ортодоксальной преданности, было не легче. Так что всё это было очень впечатляюще. Клэйв не был слеп к подобным аспектам. Исповедник восхищался Суакой. И, судя по всему, был обязан ей жизнью.

Однако, в конце концов, наступает необходимость делать трудный выбор. Когда он доберётся до «Непорочного предназначения», при условии, что у него это получится, будет странно появиться на борту в компании случайного офицера, не принадлежащего к Экклезиархии. Клэйву пришлось бы объяснять, что она тут делает. Возможно, Суака захотела бы объяснится самостоятельно. И это бы всё только усложнило, Клэйв ещё не был уверен, как он собирается объяснить своё присутствие на Ояде, или как это будет воспринято командованием линкора, которые могло принадлежать к любой из сотен различных фракций в запутанной церковной иерархии. Было слишком рискованно оставлять Суаку в живых, просто из-за того, что она могла сказать или сделать какую-нибудь глупость.

В любом случае, девушка умерла за правое дело. Теперь её душа была с Императором, и Клэйв лишь ускорил её вознесение, только и всего. Конечно, это было постыдным поступком, о котором исповедник мог бы немного пожалеть, но, несомненно, от этого его действия не стали менее правильными.

Однако сейчас голову Аушраха занимали другие мысли. Спасательная капсула была маленькой металлической капсулой, едва достигающей шестидесяти футов в длину. Клэйв был накрепко привязан к длинной направляющей, проходящей по центру капсулы, его конечности крепились металлическими застёжками, а под шеей, лежала мягкая подкладка. Несмотря на это, ощущения были ужасающими — когда капсула, штопором, двигалась к своей цель, автоматически избегая взрывов и лазерных залпов воздействие центров единой силы было колоссальными. Клэйву казалось, что его внутренние органы вот-вот вырваться наружу, а зубы разлетятся по всей капсуле, паря в условиях низкой гравитации, костяшки пальцев были ободраны до крови. Месяцы заточения подорвали и без того не самое выдающееся физическое состояние исповедника и он чувствовал, что в любой момент может потерять сознание, или его вырвет, или, быть может всё это случится одновременно.

Клэйв ничего не видел. В капсуле не было обзорных экранов, только несколько крошечных рунических дисплеев, на которых отображались непонятные ему вещи. Он не слышал ничего, кроме рёва двигателей и не чувствовал ничего, кроме толчков и резкого движения капсулы. Это было похоже на то, как если бы его заперли в какой-то ужасной камере сенсорной депривации. По его ощущениям, остальная галактика перестала существовать, осталась лишь эта гулкая, вибрирующая, ревущая адская камера.

Однако, по правде говоря, путь был не таким уж и долгим. Пока хватало топлива, спасательные капсулы могли развивать впечатляющую скорость, чтобы как можно быстрее достигнуть поверхности планеты.

К моменту запуска расстояние между «Аметистовым сюзереном» и «Непорочном предназначением» было невелико. Несмотря на близкие разрывы плазменных залпов, вскоре капсула уже мчалась на контакт с линкором, на протяжении всего времени передавая шифрованные коды, которые Клэйв дал Суаке, они идентифицировали пассажира как высокопоставленного чиновника Экклезиархии, нуждающегося в помощи. Без них спасательная капсула наверняка была бы либо уничтожена в пустоте, либо разбилась бы о пустотные щиты.

Клэйв попытался расслабиться, разжать дребезжащие зубы, расслабить пальцы, чтобы те не впились в поручни. Он ожидал, что в любой момент почувствует жаркий порыв пламени, за которым последует ледяное забытье космоса.

Ни того, ни другого не произошло. Первым замеченным изменением стало изменение в звуке работы двигателей — они резко стал громче, будто работали в узком туннеле. Затем последовало столь же внезапное, пробирающее до костей торможение и остановка, от которой голова исповедника вновь вжалась в обшивку. После этого послышались сигналы тревоги, приглушённые крики, над головой раздался топот сапог, жужжание подъёмных кранов и дрелей. Клэйв почувствовал, как к горлу подступает тошнота, и изо всех сил старался удержаться всё в себе. Он часто моргал, пытаясь сохранить полное сознание, при этом разминая ноющие руки в фиксаторах.

Люк распахнулся, и внутрь забрались два солдата в багровых кирасах. Один из них, одетый в форму капитана, нацелил лазпистолет на голову исповедника, другой осматривал помещение в поисках других пассажиров.

— Кодовая последовательность, — приказал капитан.

Клэйв сказал код, всеми силами стараясь, чтобы голос звучал не как сдавленный писк и надеясь, что правильно запомнил последовательность. Солдат какое-то время молчал, очевидно, отправляя запрос на подтверждение выше по иерархии, затем кивнул.

Они отстегнули фиксаторы, с опаской поглядывая на грязный комбинезон и общее растрёпанное состояние исповедника. Ему дали что-то от тошноты, чашку воды, а затем посадили в маглев, отправляющийся на верхние уровни.

— Точка вылета вашей капсулы не была обозначена, — сказал ему капитан, пока аппарат с грохотом катился по туннелям. — Её чуть было не уничтожили, несмотря на полученные коды. Откуда вы катапультировались?

К тому времени Клэйв начал понемногу приходить в себя. Следующие несколько мгновений были очень важны. Он был исповедником Императорского культа, важной фигурой, советником кардиналов и канонисс. Если он хочет выжить, а затем проложить путь к искуплению, ему придётся вести себя соответствующим образом.

— Я буду говорить только с вашим командиром, — сказал Клэйв, даже не удостоив капитана взглядом. — До тех пор храните молчание.

Капитан заколебался, в какой-то момент показалось, что он собирается настоять. Но в конце концов отвернулся и с каменным лицом стал молча пялится перед собой. После этого маглев, покачиваясь, продолжал ехать дальше в тишине. Привычка проявлять почтение глубоко укоренилась в Экклезиархии.

Клэйва отправили ещё выше и на каждом этапе исповедника сопровождал взвод корпехов. При первой возможности он взглянул на их знаки различия и не узнал их, но это мало что значило. Линкор явно был личным кораблём кардинала, а таких кораблей были тысячи и все они сами по себе обладали могуществом, некоторые командовали огромными флотами и военными активами. Если бы Клэйву пришлось угадывать, то он бы сказал, что они принадлежали Священному синоду Терры, а не подразделениям Офелии, возможно он имел дело с силами, близкими к самому Тронному миру. Клэйв увидел хорошее снаряжение и значительную военную мощь. В отличие от «Аметистового сюзерена», который при каждом ударе звенел, как пустая кадильница, «Непорочное предназначение», казалось, хорошо переносила бурю, и в его напоминающие пещеры внутренности едва ли проникали отголоски творящегося снаружи беспорядочных разрушений.

Всё изменилось, когда они достигли верхнего яруса командного мостика. Помещение было огромным, его заполняли сотни членов корабельной команды, которая работала в тесных шеренгах. Огромный свод из обрешеченного свинцом и хрусталём бронестекла, открывала панорамный вид на развернувшуюся над Оядой бойню. Корабли разворачивались и ныряли перед ними, некоторые из них горели, другие стреляли, и всех их окружали орудийные вспышки и столбы света.

Сама же атакованная планета занимала нижнюю треть обзора, напоминая кроваво-оранжевую дугу, испещрённую чёрными полосами сажи и пепла. Палубы под ногами вздрагивали через равные промежутки времени, когда линейный крейсер открывал огонь, на мгновение заглушая все прочие источники света, выпущенным наружу потенциалом своих орудийные палубы.

Повсюду на мостике стояли облачённые в багрянец и золото пехотинцы. Клэйва провели по широким мраморным ступеням к белокаменному командирскому трону, стоявшему под стеной скульптур из сусального золота. В железных подставках горели свечи, отбрасывая тёплый мерцающий свет на пышное убранство.

С высоких сводчатых рам свисали тяжёлые портьеры, на которых были вышиты сцены из жизни святых и мучеников. Священники благоговейно расхаживали среди экипажа в сопровождении парящих сервочерепов и воскуряющими благовония сервиторов, бормоча на ходу благословения.

Перед троном стояли старшие советники и командиры линейного крейсера — более тридцати мужчин и женщин, облачённых в абсурдно сложные церемониальные доспехи. Сопровождающий провёл исповедника в центр группы и представил тому, кто, очевидно, был за главного.

— Милорд кардинал, — сказал капитан, низко кланяясь. — Человек из спасательной капсулы. Исповедник, это кардинал Аксит Орквемонд.

Мужчина, к которому обращался офицер, был почти на голову выше окружающих. На нем были надеты тяжёлые, искусно сделанные и украшенные доспехи, придающие кардиналу массивности и внушительности, которая лишь немногим уступала космическом десантнику. С широких плеч свисал толстый бархатный плащ, отороченный горностаем, а на поясе висел длинный меч в эбеновых ножнах. Орквемонд был без шлема, мужчина был лыс, и имел жёсткие черты лица, его глаза были зелёного цвета, а кожа имела землисто-коричневый оттенок.

Несомненно, это был воинственный человек; он чувствовал себя как дом, находясь в гуще сражения, а не за монастырскими стенами собора. Многие кардиналы были такими, учитывая времена, в которые они жили. Делво был другим. Когда Орквемонд заговорил, то его голос звучал спокойно, почти по-ученому точно, но самообладание, которое он выдавал, было абсолютным.

— Исповедник, — сказал кардинал, слегка склонив суровую голову. — Хвала трону, что мы смогли вас уберечь.

Клэйв поклонился так же низко, как и капитан. Здесь придётся действовать с осторожностью. — Вы — настоящее орудие Его провидения, милорд кардинал. И я благодарю Императора, за то, что он послал вас.

Орквемонд внимательно посмотрел на Клэйва. Глаза кардинала всё ещё оставались прищуренными, словно он оценивал возможную угрозу. Его украшенная драгоценными камнями перчатка по-прежнему лежала на рукояти огромного меча. — Как вы можете видеть, — сказал он, — Мы полностью погружены в битву. И мне пришлось опустить секцию щитов, чтобы пропустить вас внутрь, а это было нелегко.

— Выражаю вам свою искреннюю благодарность.

— Тогда, может быть, вы расскажете мне, что вы здесь делаете?

— Несомненно, — сказал Клэйв, начиная разыгрывать свой спектакль. — Я был послан сюда по приказу канониссы Алексис де Шателен. Но мой корабль на многие недели потерялся в варпе, лишившись при этом трети экипажа. К моменту нашего прибытия мы не были готовы к тому, что нас ожидало. Мы попытались совершить посадку на планету, но получили серьёзные повреждения. Когда стало ясно, насколько масштабным становится сражение я был среди тех, кто попытался покинуть корабль. Полагаю, что «Великолепная решимость», корабль, на котором я прибыл, был уничтожен, и что большинство спасательных капсул также были утеряны. Милорд, я полагаю, что вы смогли отследить лишь мою спасательную капсулу?

— Мы ненадолго поймали ещё один сигнал, но он быстро пропал.

Поведение кардинала продолжало выдавать настороженность и подозрительного.

— Итак, что у вас здесь было за дело?

Лицо Клэйва на мгновение омрачила печаль. — Как и много лет назад, милорд — война. Канонисса готовилась мобилизовать силы, но у неё катастрофически не хватало припасов. Её запасы прометия практически исчерпались. Меня послали договориться о льготных поставках, используя прерогативы Культа. Мне горько осознавать, что моя миссия с самого начала была обречена на провал.

Орквемонд не сводил с исповедника глаз. — Вы и понятия не имели, что в этот мир пришла война.

— Нет, милорд.

— И всё же вы должны были знать о рисках. Сейчас весь сектор охвачен нестабильностью.

— Риск есть всегда, милорд. Канонисса тоже это знала. Я должен надеяться, что она нашла способ продолжать службу в моё отсутствие. Кажется, что сейчас все миры ввергнуты в суматоху.

— Так и есть. Ни одно поколение человечества не видело ничего подобного.

Клэйв снова бросил взгляд на бронестекла, наблюдая за битвой, бушующей за пустотными щитами — безмолвной чередой орбитальных залпов и уничтоженных кораблей. От ярости и масштаба битвы захватывало дух. Трудно было представить, что «Аметистовый сюзерен» сможет долго продержаться в объятиях этой бури. Возможно, галеон уже уничтожили и его долгий кошмар пребывания в порабощении окончательно прекратился. В любом случае, даже если бы этот корабль каким-то образом продержался немного дольше, вряд ли это могло бы потревожить сей великолепный линейный крейсер.

— Что же, милорд, — осторожно начал Клэйв, — Могу ли я предположить, что ваше присутствие здесь имеет похожую природу? Вы здесь для того, чтобы остановить вторжение?

Губы Орквемонда слегка изогнулись в усмешке, совсем чуть-чуть, едва заметный намёк на присущий ему чёрный юмор. — Вижу, вы не стратег. В данный момент мы боремся за собственное выживание. Если мы не покинем Ояду в течение четырёх часов, то отступление станет невозможным. В данный момент все доступные нам ресурсы направлены на то, чтобы удерживать здесь открытый проход.

Конечно, Клэйв знал это и раньше. Он знал, зачем они сюда прибыли и что собирались делать. Тайной по-прежнему оставались лишь имена и подробности. Он решил попытать счастья и надавить ещё немного.

— Простите меня, милорд. Я не понимаю.

После этих слов кардинал жестом пригласил исповедника подойти поближе к краю мраморного возвышения. Его советники и адъютанты подвинулись, освобождая место, и вскоре Клэйв уже беспрепятственно и в полной сосредоточенности разглядывал открывающийся перед ним вид на планету. На обзорные экраны накладывались гололиты наведения, выделяющее окно конкретное место — город-вышку. Различные пиктеры, установленные по всему возвышению, передавали изображение с уровня земли.

— Быть может, вас действительно привело провидение, исповедник, — сказал Орквемонд. — Один из наших братьев по Церкви находится на том мире, в своей осаждённой цитадели, — Его Святейшество кардинал астра Леон Кираст, некогда он командовал одной из наших лучших боевых групп, но в последнее время посвятил себя собственным начинаниям. Мы пришли за ним, не щадя своих жизней. По правде говоря, когда мы отправлялись в путь, то понятия не имели в каком состоянии будет находится Ояда. Некоторые полагали, что скверна минует этот мир и мы сможем добраться без препятствий. Другие же опасались, и, как оказалось, не без оснований, что прибыв на место, мы обнаружим планету объятую пламенем. Конечно, мы едва успели, отрезав нужную нам часть, но это ещё не всё. Если на то будет воля Трона, мы уйдём отсюда, выполнив нашу миссию.

Леон Кирас. Клэйв знал это имя, хотя и понаслышке. Когда-то он был одним из величайших членов Синода, о нем говорили как о возможном делегате Совета кардиналов на Терре, энергичном человеке с репутацией сторонника решительных военных действий. Десятилетия назад казалось, что у него есть все шансы взойти на вершину церковной политической иерархии, но его пламя внезапно ужасно, будто его потушили невидимый кулак мести.

—  В таком случае я рад присутствовать здесь, наблюдая за вашими действиями, милорд, — сказал Клэйв, и на этот раз ему не пришлось изображать нетерпение. — Слава Трону, вы прибыли, чтобы доставить кардинала в безопасное место.

Услышав это, Орквемонд снова улыбнулся, хотя на этот раз в его улыбке было ещё меньше веселья. Он уставился на гололит и на его лице виднелось не менее суровое выражение лица.

— Доставить в безопасное место? Переспросил он. — Нет, думаю, вы снова меня не поняли, исповедник. Мы здесь не для эвакуации. Кираст — отступник, тот, кто в погоне за собственными грёзами поставил под угрозу столетний кропотливый труд. Я здесь, чтобы наказать его. Даже сейчас мои войска приближаются к цели, готовясь привести его ко мне в цепях. Я хочу посмотреть в глаза Кирастесу, когда буду выносить приговор. Я планирую выяснить полный масштаб нанесённый им вреда, прежде чем прикончу его здесь, на этом самом корабле.

Клэйв не знал, что на это ответить. Он просто стоял как истукан, следя за взглядом кардинала, пока на экранах мелькали новые сведения о идущем бое. Это было неожиданностью. Внезапный поворот делал ситуацию ещё более опасной. Клэйву нужно было подумать, спланировать всё заново и надеяться, что он ещё не выдал себя.

— Кираст защищает то, что осталось от его королевства, — продолжил Орквемонд.

— Несмотря на затраченные ресурсы, операция занимает больше времени, чем я рассчитывал. Тем не менее, на данный момент есть лишь два исхода. Либо мои войска задержат этого отступника в течение текущего стандартного часа, что позволит мне собственноручно свершить правосудие Императора, либо я активирую орбитальные лазеры и уничтожу город прямо с орбиты.


Ёрундур включал двигатели на полную мощность, разворачивая галеон и уводя его в крен крен, чтобы избежать самых сильных ударов, которые попадали по космическому кораблю. С каждой минутой раздавались всё новые гулкие удар, от которого дрожали люмены. Мощность пустотных щитов упала до минимальной, а это означало, что мощный выстрел практически из чего угодно лишит их последней защиты, на которую они могли положиться.

Старый Пёс был так сосредоточен на борьбе за выживание, что едва заметил, как Бъяргборн вернулся на свой пост, проковыляв по палубе и рухнув на свой трон.

— Авгуры ближнего радиуса снова работают! — прокричал командир ривена.

— Значит, этот болван вылетел на спасательной капсуле? Спросил Ёрундур.

— Он верил, что сможет догнать пленника, повелитель, — ответил Бъяргборн, повернулся и установил новый маячок.

— Он ничего этим не добьётся, разве что отправится в царство Моркаи, — вздохнул Ёрундур. — Попытайся отследить капсулу, если сможешь.

«Аметистовый сюзерен» круто спикировал вниз, направляясь к нижней границе сферы битвы, прежде чем выйти из неё и развернуться влево, едва избежав последнего залпа «мёртвой головы». Расстояние между двумя кораблями теперь было очень небольшим — скоро у них не останется места для каких-либо имеющих смысл манёвров.

— Передайте имперские идентификаторы по всем открытым каналам, — приказал Ёрундур связистам, которые не спешили реагировать в отсутствие Суаки. — Я хочу, чтобы этот церковный линкор знал, кто мы такие.

Эскадрилья Экклезиархии теперь была прямо перед ними, корабли содрогнулись от количества попадающих по ним снарядов, соединение окружали концентрические круги огня, но флагман не щадил своих. Чтобы не происходило вокруг, корабли не двигались с места, он просто переживали шторм. Это казалось странным. Даже если линкор прибыл сюда ради эвакуации, он мог подняться выше, не теряя при этом связи, сохраняя себя в целости и ведя подготовку к быстрому выходу из системы. По какой-то причине капитан оставался на том же месте, где находился в момент первого залпа орбитального лазера.

И всё же, по крайней мере, это немного облегчило задачу. Теперь до испытания оставалось на несколько сотен миль меньше.

— Орудийная палуба, мне нужно максимальное рассеивание, всему составу перейти на корму, — передал Ёрундур по воксу. — Что у вас есть?

«Перезаряжаемся, повелитель!» — донёсся отчаянный ответ с нижних палуб. На заднем плане Ёрундур услышал гулкие хлопки закрывающихся затворов. «Цель — произвести залп в течение двадцати секунд!» Это может оказаться слишком долгим ожиданием.

— Сделайте всё за десять. Целевые векторы отправлены.

Ёрундур взглянул на тактический экран авгуров дальнего действия. «Мёртвая голова» продолжает приближался, намереваясь отрезать их от пути отступления. Теперь вражеский крейсер шёл напролом, наращивая обороты, чтобы занять ударную позицию. Впереди и вверху виднелись корпуса кораблей Экклезиархии, над которыми возвышался огромный корпус самого линкора. На фоне далёкой пустоты они казались тёмными силуэтами, подсвеченными бушующей вокруг огненной бурей.

«Старый Пёс!» — в коммуникаторе раздался трескучий голос Хафлои. Кровавого когтя было едва слышно, слова казались шипением статики на фоне грохота помех.

— Ты чёртов идиот! Прогремел Ёрундур. — Где, дьявол побери, тебя носит?  Возвращайся на борт, пока я…

«Слишком поздно», — последовал ответ.  «Удалось… нижние палубы, где-то… расчётов не было, но я пролетел вслепую... щиты опущены, проник внутрь, сейчас… цель — добраться до мостика

Прежде чем Ёрундур успел ответить, артиллеристам удалось произвести залп, и пара снарядов полетела с кормы, метя в нос разворачивающейся «мёртвой головы». Цель состояла не в том, чтобы повредить вражеский крейсер, на данный момент они не обладали такими силами, а в том, чтобы показать наблюдателям на «Непорочного предназначения», кому они были преданы.

Снаряды ударили по преследующему галеон неприятелю, на мгновение искривив его пустотные щиты и немного сбив того с курса.

— Ты на корабле Экклезиархии? — требовательно спросил Ёрундур, просматривая отчёты о повреждениях и снова меняя траекторию полёта. «Аметистового сюзерена». Теперь всё зависело от скорости.

«... думаю, это нижние палубы. Запахи… да, это плохо. Двигаюсь... на уровень главного мостика.»

— Все двигатели на максимальную мощность! Ёрундур окликнул Бъяргборна. — Бей по нему всем, что у нас есть, и не обращай внимания эффективность.

«Аметистовый сюзерен» отреагировал мгновенно, подскочив, словно от удара. Галеон устремился к эскадрилье Экклезиархии, не обращая внимания на полученные удары, на манёвры уклонения больше не было времени, они просто неслись к цели, будто все гончие ада гнались за ними по пятам. За время броска все тактические сигналы тревоги стали красными.

— Поступали сообщения о колоссальном наращивании мощности! Крикнул Бъяргборн. — Они получили свой шанс!

— Обгоните его! — прорычал Ёрундур, вцепившись в подлокотники трона. Корабли Экклезиархии были на расстоянии плевка, через секунду «Аметистовый сюзерен» окажется за их строем, прикрытый длинными рядами активных орудий. — Кровь Русса, вперёд!

Затем пустота побелела. И в космос обрушился шквал огня — колоссальная, вращающаяся и обжигающая глаза неоновая стена, затопившая каждый экран и перегрузившая те немногие авгуры, что со скрипом вернулись в строй. На мгновение даже Ёрундур вздрогнул, он закрыл глаза и сжал кулаки. Удар будет ужасающим, даже если им повезёт, с галеона сорвёт последние пустотные щиты, а корпус вдавит внутрь.

Но огненная волна их та и не настигла. Залп был достаточно сильным, но он исходил не от «мёртвой головы» — обстрел вели четыре эскорта Экклезиархии, стрелявшие одновременно. «Аметистовый сюзерен» прорвался под их строем, метнувшись сквозь их изменчивые тени словно брошенный болас.

«Лёд и железо», — неохотно подумал Ёрундур. Это был потрясающий залп, исключительно слаженный.

— Теперь замедляйтесь и поднимайте нас, — приказал Старый Пёс, переключаясь на датчики заднего обзора. — Держите нас на дальней стороне линии огня.

Линейный крейсер предателей был разгромлен, попав под перекрёстный огонь мастерски нацеленных ленс-ударов. Его позвоночник был сломан, а ухмыляющееся лицо-череп раскололось на куски.

По всё длине почерневшего корпуса виднелись рвущиеся в космос газы, за которыми следовали внутренние взрывы.

Корабль терял мощность прямо на глазах Ёрундура, заваливаясь в сторону гравитационного колодца Ояды. Его охота была окончена.

В другой день Старый Пёс, возможно, счёл бы, что это было недостойным убийством, ведь он полагался на огневую мощь сомнительного союзника, вместо того чтобы сразиться с врагом в одиночку. Но с другой стороны, его корабль представлял из себя ржавый остов, игрушку пирата, которая, в лучшем случае, превратилась в эрзац военный корабль, а настоящая цель лежала на планете внизу, так что плохому самочувствию Космического Волка был придел.

На личный экран трона поступило кодированное сообщение, переданное с главной матрицы приёмника корабля.

«Неопознанный приватир», — гласила надпись, помеченная вверху рунами Экклезиархии. «Сохраняйте дистанцию и курс, не мешайте нашему развёртыванию. Подойдите на расстояние удара, и следующий залп будет по вам

«Вполне справедливо», — сказал себе Ёрундур, составляя план дальнейших действий. На данный момент всё, чего хотел Старый Пёс, это на мгновение укрыться в тени эскадры, воспользовавшись их численностью и мастерством, чтобы ещё немного продлить свою жизнь.

— Капитан, убедись, что мы сохраняем соответствующее местоположение. Если увидишь ещё один объект наведения — немедленно докладывай мне.

Затем Ёрундур вернулся к Хафлои, пытаясь нацелить локатор в море помех.

— Щенок! — крикнул он по связи, не совсем уверенный, что его услышали. — Не пытайся найти крысу! Слышишь? Оставайся на месте или убирайся с этого проклятого корабля! Их глаза и пушки нужны нам в другом месте. Мне плевать на Клэйва, просто не делай ничего, что может их разозлить!

Было неясно, дошло ли что-нибудь из этого сообщения. Ёрундур взглянул на визор наблюдения в реальном времени, туда, где в пустоте висела огромная тень линкора. Он подумал о ползающем по его дну Хафлои, и содрогнулся. Чёртовы Кровавые Когти — в их головах больше костей, чем мозгов.

— Что там с авгурами? спросил он Бъяргборна.

— Частично восстановлены, повелитель, — последовал ответ. — Несколько систем вышли из строя во время рывка, но я работаю над ними.

— Можешь связаться с варанги?

— Работаю над этим, повелитель.

Ёрундур откинулся на спинку трона, наблюдая, за тем как вокруг них бушует орбитальная битва. На данный момент он сделал то, что должен был — они находились под защитой более могущественных сил, укрытые от самого сильного шторма. Старый Пёс не питал иллюзий по поводу того, что эта передышка была более чем временной, снаружи находилось ещё больше хищников, и количество их было настолько великое, что они могли бы сокрушить даже висящий над ними линкор, но всё, о чем просил Гуннлаугур, это немного времени.

Ёрундур не мог отвести глаз от «Непорочного предназначения». Линейный крейсер по-прежнему не сдвинулась ни на дюйм, даже когда вокруг него бушевала буря. Это беспокоило. И чем дольше он смотрел, тем больше беспокоился.

— Почему же он так неподвижен? — пробормотал он, барабаня пальцами по подлокотнику трона. — Что я упускаю?


Глава пятнадцатая

Гуннлаугур ворвался в командный центр, взлетев по последней лестнице в уже разрушенный дверной проём. Переступив порог, он плавно сменил молот на болтер, и Ингвар молча последовал примеру варанги.

Командный центр представлял из себя большое шестиугольное помещение диаметром более сорока ярдов, оно располагалось почти что на самой вершине смотровой башни, стены от пола и до потолка были сделаны из бронированного стекла. Центральная колонна занимала главное место, её окружали экраны дисплеев и блоки сенсоров. Винтовая лестница вела на ещё более высокий уровень, отгороженный металлическими сетчатыми панелями. Пол был сделан из толстого ферробетона, практичного и взрывостойкого. А вокруг бушевал огненный шторм, от которого конструкция скрипела и давила стекло, будто бы пытаясь прорваться внутрь.

Повсюду валялись мёртвые тела, разбросанные по корпусам когитаторов и застрявшее между стеллажами с оборудованием. На большинстве из них была багровая форма, на некоторых, чёрные панцири. Все поверхности были испещрены лазерными попаданиями, оставившими длинные полосы на стекле и пластали. Теперь сомнений быть не могло — они сражались друг с другом. Солдаты в багровом пытались добраться до подножия лестницы, а солдаты в тяжёлой панцирной броне пытались их остановить. Оборонявшихся было не так много — их осталось лишь четверо, они низко пригнулись на внутренней стороне лестничного пролёта, стоя против более чем тридцати солдат в багровом, которые сбились в кучу под прикрытием перевёрнутых письменных столов, сенсорных станций, и готовых к последнему рывку.

Увидев это, Гуннлаугур заколебался, всего на микросекунду. Он обратил внимание на серебряный узор, нанесённый на каждый панцирь обороняющихся, двойные силовые клинки, которые были у каждого, ничего не выражающие шлемы, которые полностью закрывали лица, и крошечные значки с золотыми херувимами на правой стороне груди.

— Убрать их всех, — прорычал Раскалыватель Черепов, открывая огонь из болтера.

Ингвар присоединился к вожаку, и они вместе стали распылять масс-реактивные снаряды по всему помещению. Ударная волна разрывала корпуса приборов, пробивала бронестекло, разносила бронежилеты солдат, превращая пол в крошево. Космические Волки побежали к лестнице прямо сквозь разрывы, хор прерывистых криков и вторичных детонаций.

Неподготовленные к такому солдаты были перебиты в первой же волне. У открывшихся людей в панцирной броне дела обстояли немногим лучше — троих сбило с ног попаданием снарядов, их отбросило к центральной колонне, прежде чем детонации болтов разорвали тела на части. К тому времени, как Гуннлаугур добрался до винтовой лестницы, в живых остался только один защитник, который, пошатываясь от ударной волны, пытался найти укрытие. Раскалыватель Черепов сделал добивающий выстрел, целясь выжившему в голову.

Но воин в чёрном уклонился от этого выстрела. Каким-то образом он двигался быстрее, чем кто-либо — отпрыгнул в сторону, позволив болту пролететь мимо шлема и врезаться в пласталевую обшивку. Затем он снова вскочил на ноги, сжимая в обеих руках по клинку и бросился на Волчьего Гвардейца. Гуннлаугур сделал мощный замах болтером, намереваясь размозжить противнику голову, но движения воина в чёрном снова оказались слишком быстрыми, он поднырнул под болтер, направив клинки в живот космодесантника.

Гуннлаугур увернулся, уходя с траектории движения одного из мечей, но второй,  вспыхнув энергетическим полем, вонзился ему в броню, погрузившись в керамит на дюйм. Волчий гвардеец развернулся, чтобы ударить человека в лицо, но шлем мечника разнесло в дребезги от пронзившего его на вылет болта Ингвара.

— Тормозишь, варанги? — Удивлённо спросил Ингвар.

Забрызганный кровью и осколками брони Гуннлаугур выругался, отпихивая от себя обезглавленное тело. По правде говоря, он не был медлительным — это мечник был стремительным. Движения воина были чрезвычайно быстрыми, он двигался быстрее, чем могло позволить любое не модифицированное человеческое тело. — Что это? — прорычал варанги, взбегая по лестнице.

— Я уже видел их эмблему раньше, — сказал Ингвар, подбегая ближе. — Когда всё это началось.

Космические Волки взбежали по винтовой лестнице, стуча ботинками по стальным ступеням, и оказались в большом зале с высоким потолком, расположенном на самом верху башни.

Зал не был похож на другие, в помещении было темно, как внутри часовни. Пол был круглым, а окна — узкими щелями. Пол устилал толстый ковёр, на стенах висели портьеры. Сводчатый потолок выстроили в стиле имперской готики, а в тёмных нишах стояли гранитные статуи святых, освещаемые мерцающим светом установленных в ряд свечей. В дальнем конце комнаты возвышался огромный алтарь. Он выглядел редким и дорогим — такую вещь можно было бы найти в самом сердце собора на мире-святилище, а не на промышленной планете, находящейся на грани уничтожения. Вдоль стен стояли книжные шкафы, каждый из которых был заставлен стопками томов в кожаных переплётах. Напротив алтаря, недалеко от того места, где вышли Космические Волки, стояла ещё одна статуя — отлитый из чистого золота идеализированный херувим, держащий в юной руке пучок стрел.

Это было странное место. Внутреннее убранство в массе своей соответствовало ортодоксальному имперскому культу, но перемежалось странными предметами — артефактами ксеносов, археотехом, хранящимся в сверкающих стазисных полях, и гололитами, тихо воспроизводимыми зацикленные записи.

В тёмных нишах висело оружие. Некоторые из образцов выглядело очень древними. Тревожащее количество из них, похоже, было фенрисского происхождения. Действительно, чем пристальнее Гуннлаугур вглядывался, тем больше артефактов Фенриса он видел — фрагменты доспехов, таблички с названиями боевых кораблей Ордена, рунические таблички и животные тотемы, запертые в стеклянных шкафчиках. Это место казалось чем-то вроде логова эзотерического коллекционера, мрачного музея грабежа, и всё перечисленное сочеталось со строгой иконографией Экклезиархии.

Перед алтарём стоял коленопреклонённый мужчина. Он был очень хорошо сложен, и облачён в ниспадающую, отдельную серебром, тёмную мантию. Рядом стояла ещё одна фигура — женщина в таком же чёрно-серебряном одеянии, с длинным церемониальным мечом в руках. Ингвар и Гуннлаугур навели на них болтеры, каждый выбрал свою цель, но ни один из космодесантников не выстрелил. Снизу лишь доносились завывания ветра и приглушённый треск далёких пожаров. Снаружи, на территории лагеря, всё ещё бушевала битва, но на данный момент в помещении были только они четверо.

— Встать, — скомандовал Гуннлаугур.

Женщина посмотрела на космодесантника. Мгновение спустя, мужчина так и не двинулся. Чтобы улучшить обзор Раскалыватель Черепов сдвинулся влево, и увидел, что тот молится, беззвучно шевеля губами. После завершения ритуала стоящий на коленях человек открыл глаза. Он медленно и тяжело дыша поднялся на ноги, опираясь рукой о пол, чтобы не упасть. Мужчина повернулся, поправляя мантию на своей широкой фигуре. Заметив их обоих, на его лице промелькнуло удивление.

— Вы, — пробормотал мужчина, а затем криво ухмыльнулся. — Хотя, быть может, так и должно было быть.

Женщина выглядела старой или, возможно, больной. Чёрная мантия свободно облегала её худощавую фигуру. Длинные волосы были убраны с лица, придавая профилю строгости. Меч, который она держала в руках, играл скорее роль реликвии, чем оружия, в любом случае эта женщина не производила впечатления той, кто способен владеть им не в качестве символа.

Мужчина обладал смуглой кожей оттенка тёмной бронзы, и голубыми глазами. Волосы были подстрижены коротко, открывая старые шрамы на лбу и затылке. На нём были риза и палантин верховного жреца имперского культа, хотя Гуннлаугур и не видел таких цветов прежде.

Все тканевые предметы в этом месте был глянцево-чёрными с серебристой отделкой, и это сочетание цветов странно переливалось в свете свечей.

У духовника было маниакальное выражение лица. Челюсти сжались до предела, а вены на шее вздулись. Казалось, что он почти не моргал, если вообще моргал. Беглый осмотр показал, что при нём не было оружия. Гуннлаугур опустил болтер, прижав его к доспеху. Ингвар продолжал целиться из своего в женщину.

— Твоё имя, — потребовал Гуннлаугур.

— Думал, что вы его знаете.

Мужчина сомкнул дрожащие руки на поясе. — Леон Кираст. Кардинал астра, чего бы это сейчас ни стоило, хотя, полагаю, теперь меня лишили и этого. Так что теперь я просто Леон. Или сир Кираст. Выбирайте сами.

— Что здесь произошло?

Кираст резко пожал плечами. — Они меня настигли. Вы меня настигли. Охотники так долго шли по моему следу, что я уже и забыл, каково это, жить свободно.

Кардинал одарил женщину улыбкой. — Рада, что теперь всё закончилось, правда, Бута? Ты начинаешь что-то делать. Ты полон энергии. Годы идут, и это затягивает тебя в ловушку, но ты должен довести дело до конца, потому что ты дал клятву. Клятвы, клятвы, клятвы. Мы сказали, что что-либо сделаем и это заставляет нас двигаться, заставляет нас работать. Даже у архиврага есть эта болезнь, а? Иначе почему они продолжают нападать на нас век за веком? Я думаю, что некоторым из них это тоже надоело. Однако клятвы. Клятвы.

Гуннлаугур провёл повторное сканирование. Сердцебиение мужчины было прерывистым, а показатели жизнедеятельности — завышенными. Его тело было пронизано аугментикой, хотя большая часть улучшений, похоже, не работала или была неисправной.

— Мы проделали долгий путь, чтобы тебя найти.

— Держу пари, что так оно и было.

— И теперь ты идёшь с нами.

Кирастес решительно покачал головой. — Я никуда не пойду.

— Это была не просьба, — сказал Ингвар.

— А это не было неповиновением, — ответил Кираст. — Через несколько мгновений я умру. Ахероза — сильный яд, и я убедиться, что принял большую дозу. Мне не хотелось, чтобы Аксит вонзил в меня свои грязные ногти. Вы бы тоже не хотели подобного. Здесь я желал лишь одного — завершить Обряды Вознесения в сопровождении Буты. И я даже не мог закончить всё наедине! Вот и вам и служба длиною в жизнь. Я умру через несколько мгновений.

Ингвар разочарованно зарычал. — Мы получим ответы на наши вопросы.

— О, вы можете получить их прямо сейчас, — сказал Кираст, и по его лбу снова потёк пот. — Получите столько ответов, сколько пожелаете, конечно же, если добрый кардинал Орквемонд оставит это место нетронутым ещё хотя бы на несколько мгновений. И если у нас будет время, то я расскажу вам всё, что вы пожелаете. Я хочу всё рассказать. Я сгорал от желания рассказать кому-нибудь. Просто оглянитесь вокруг — вы же видите, что это всегда было связано с вами.

Исповедник придвинулся немного ближе к Ингвару, он заметно прихрамывал, кожа на шее темнела по мере движения.

— И всё потому, что у вас нет души, сын Русса, — сказал Кираст. — Вы дьяволы, фантомы. Ваши знания не имеют значения, потому что вы даже не люди. Вы — насмешка, ошибка, отбросы. Как для меня, исповедника, вы — ничто, но большего у меня не, так что вот и всё. Если хотите остановить моё дело, то вы опоздали. Всё уже сделано. Клятва дана, и я могу идти с миром.

За всё это время выражение лица женщины никак не менялось — оно ничего не выражало. Кираст, напротив, выглядел торжествующим, его взгляд лихорадочно пылал.

— Я победил вас, — сказал исповедник, ткнув пальцем в грудь Ингвара. — И это всё, что сейчас имеет значение, и когда будут написаны анналы, именно это они и расскажут. Что я победил вас.


— Что значит разорили? — требовательно спросил Ольгейр. — Откуда тебе знать?

Виадук всё ещё был полон движущихся тел — мужчины и женщины сновали по руинам в поисках добычи или убежища, но ни один из Волков не обращал на них никакого внимания. Труп предателя лежал поодаль, уже начав разлагаться после исчезновения той тёмной магии, которая так долго удерживала его в целости.

Рука Ольгейра заныла от напряжения, когда он, пусть и на короткое время, перенёс на неё весь свой вес. Ухватившись за поручень на краю провала, космодесантник удержался от падения прямо в горящее сердце буровой установки, но ему всё равно потребовалось применить все свои силы, чтобы выбраться на поверхность. Кровеносные сосуды пульсировали, сердцебиение всё ещё было быстрым и напряжённым.

Ошейник Бальдра был чёрным, как потухший уголь. Как и Ольгейр, он получил урон от этого существа — броня была пробита, а серо-стальная обшивка местами облезла. У него были проблемы с дыханием. Однако Бальдр в конце концов заставил себя подняться на ноги, мотнув головой, чтобы прочистить мысли и тяжело дыша.

— Я... видел это, — мрачно ответил Космический Волк.

— Ты видел то, что это существо тебе показало.

— Это существо показало мне то, что видело прежде.

— Они лгут.

Бальдр повернулся к брату. — Да, они лгут. Они лгут и лгут, но этот... он был там.

— Откуда ты можешь это знать?

Бальдр заколебался. — Ты знаешь, откуда.

— Я думал, что ошейник защищает тебя от...

— Так и есть. Большую часть времени. Бальдр устало потянулся за мечом и начал счищать с него грязь. — Но он становится слабее. И, каким-то образом, сильнее. Он борется со мной, и в конце концов один из нас сломается. Бальдр вложил меч обратно в ножны. — Так что, я знаю, на что мог надеяться Зовущий Бурю, и теперь я знаю, что Фенрис лежит в руинах. Ты слышишь меня, Тяжёлая Рука? В руинах.

Созерцание такого образа расширяло границы возможного. Фенрис был вечен. Один из членов Стаи мог умереть, могла погибнуть вся его Стая могла, даже Гримнар однажды уйдёт в мир иной, но сам мир останется, Гора останется неподвижной точкой, вокруг которой вращается вся Вселенная.

До тех пор, пока не наступит Время Конца. До возвращения примарха, когда всё будет брошено в пламя испытаний.

— Так расскажи мне всё, — попросил Ольгейр.

— Я понял не всё, — запинаясь, произнёс Бальдр. — Думаю, там было множество сил. Я мог различить вонь малефикарума в буре. Должно быть, это были образы архиврага, но они были не одни. Остатки банд, осколки старых легионов, они были там вместе с одноглазым предателем. Моря кипели, пламя охватывают горы. Я видел... может быть, я видел, как Мидгардия врезалась в солнце. Я видел, как это произошло, вергельд для всей системы. А потом, когда всё случилось, я видел чёрные корабли, спускающиеся на планету, они приземлились прямо на лёд и их внутренности раскрылись. Я видел, как племена строем шли в эти корабли.

— Никогда. Ложь.

— Откуда тебе знать, брат? Нас там не было.

— И этого существа тоже.

— Мы были здесь.

Теперь тон Бальдра стал жёстче. — Бежали по этому угасающему следу, не обращая внимания ни на что другое. И ради чего? Вендетта? Какого-нибудь средства от этого проклятого колдовского ошейника? Тебе следовало оставить меня Ньялу, пока была возможность.

Ольгейр фыркнул. — Такой возможности никогда не было. Ты бы уже умер, а мы отскребали бы разделочные доски в Этте, мечтая о том, чтобы снова оказаться за пределами родного мира.

— Выходит, ты даже не сомневался?

— Да, я сомневался.

Ольгейр стряхнул кровь с топора. — Я с самого начала говорил ему, говорил Гуннлаугуру, что ты заразишь нас всех. И, когда я вернулся с Кефы, то повторил то же самое. Меня не отпускали волнения.

Для меня важна чистота. Важно, что мы отличаемся от этого... существа. До падения ещё далеко, брат. Мы все знаем, как далеко.

И тогда он вспомнил невидящие глаза. Молнии с чёрными краями, зелёные свечение вокруг омерзительной плоти, необузданную силу, которая пронизывала жаркую ночь. Старые раны, нанесённый тем самым воином, заныли под доспехами, он стоял перед ним, или, по крайней мере, перед ним стояло существом, взявшее его имя.

Бальдр посмотрел ему прямо в глаза.

— Тогда, возможно, ты был прав.

— Ах, какое это теперь имеет значение? — Ольгейр накинул на плечи шкуру. — Мы все дали клятву, и на этом все закончилось. Боги, кончай ныть, нам всем хватило этого от Гирфалькона, когда тот вернулся, но, по крайней мере, он всё перерос. Решения были приняты. Мы их поддерживаем.

— Фенрис опустошён. Вот где мы должны были быть.

— Ха. — Ольгейр снова примагнитил топор к поясу.

— Мы там, где мы есть. Такова судьба. Иначе и быть не могло. И никогда не верь ни единому слову, услышанному от предателя. Тяжёлая Рука глубоко вздохнул, наполняя лёгкие горячим, пропитанным маслом воздухом. — Достаточно. Нам нужно возвращаться к Гуннлаугуру.

Бальдр посмотрел на труп предателя. — Так что ты ему скажешь?

— Мы сделали, как он просил, — ответил Ольгейр, направляясь к выходу. — Больше и сказать нечего.


Глава шестнадцатая

Битва не прекращалась. С рёвом прибывали всё новые волны атакующих, преодолевая залпы лазерного огня, чтобы прорваться к защитным кордонам. На острие атаки были истребители — в основном «Фурии», отремонтированные и повреждённые, но всё ещё смертоносные.

За ними последовали эскортные корабли-носители, затем более тяжёлые канонерские барки, а за ними, на удалении, но непрерывно приближаясь — огромные звери, те, что могли нанести реальный ущерб.

Ёрундур доводил себя до хрипоты, без перерыва выкрикивая приказы, чтобы убедиться, что команда находится в нужных местах и делает правильные вещи. Требовалось восстановить пустотные щиты во всех секциях корпуса, потушить пожары на трюмных палубах кормы, быстро пополнить запасы орудийных палуб, не мешкая охладить плазменные двигатели, прежде чем снова их запустить. На протяжении всего этого времени лазерные батареи не прекращали работать и постоянная необходимость в манёврах уклонения не теряла своей актуальности.

— Подведи нас поближе к, как его?  — крикнул Ёрундур.

— «Праведность действий», повелитель, — нараспев произнёс Бъяргборн, занятый десятком своих дел.

Фрегат Экклезиархии, мощное судно с высоким носом и более длинными, чем обычно, орудийными палубами, быстро увязал под огромным количеством ударов. Ещё несколько точных попаданий могли привести к серьёзным неприятностям.

— Нацелить все орудия на атакующих фрегат противников, — приказал Ёрундур.

— Я хочу, чтобы они знали, что мы их союзники.

— Ещё один запрос с «Непорочного предназначения», повелитель, — доложил Тьяде, сменивший Суаку на посту главного связиста. — Они по-прежнему хотят знать подробности о нашем составе и регистрации.

— Ничего им не отправляй, — отрезал Ёрундур. — Если понадобится, изобрази сбой в передаче данных и дай мне знать, как только узнаешь о наведения на цель.

Старый Пёс вёл опасную игру. Несмотря на выдающееся мастерство эскадра Экклезиархии сможет удерживать текущие позиции не больше пары часов, после чего урон станет чересчур высоким. Не будь на плечах капитанов столько забот, то они ни бы наверняка задавали куда больше вопросов галеону без опознавательных знаков, который на такой безрассудной скорости ворвался в их строй. Всё, что мог сделать Ёрундур — это помочь эскадре Экклезиархии сконцентрировать внимание на основном противника, не ввязываться в неприятности и сделать себя наименьшей из их многочисленных проблем.

— К огневому прочёсыванию готовы, повелитель! — крикнул офицер связи артиллерии.

— Хорошо, — сказал Ёрундур. — По моей команде, начинайте непрерывный заградительный огонь.

Остатки лазерных орудий «Аметистового сюзерена», обрушили свою мощь на атакующих «Праведность действий», уничтожив крыло «Фурий» и повредив то, что выглядело как сильно модифицированные торпедные барки. После этого линейные орудия продолжали вести огонь, выпуская снаряды, разрушающие один корабль за другим.

Как только план атаки набрала обороты, Ёрундур перешёл к самому неотложному вопросу. — Есть что-нибудь с поверхности? Хоть что-нибудь?

Бъяргборн покачал головой. — Если они передали сообщение, пока наши авгуры были «слепы», то оно потеряно. Я пытался отследить стаю, но все буровые вышки объяты пламенем, повсюду отражающие экраны…

— Мне не нужны оправдания, просто дай мне любые имеющиеся у тебя данные.

— Тогда включаю видеопередачу с шлема варанги, — сказал Бъяргборн. — Всего несколько секунд, зафиксированных автосканерами, прежде чем те отключились.

Ёрундур повернулся к одному из экранов трона, пока на него выводились данные.

Было трудно что-либо разобрать — из-за искажения данных всё выглядело беспорядочно, как люминофор, который вращался и подпрыгивал вместе с резкими движениями Гуннлаугура. Старый Пёс прищурился, анализируя всё, что мог. Он увидел тела, множество тел, на торсах которых виднелись следы от ударов силовых клинков. Некоторые были одеты в форму корпехов Экклезиархии, к которой стая хорошо привыкли за последние несколько месяцев. Даже несмотря на все помехи, Ёрундур видел, что этих солдат убили не Космические Волки — эти удары не походили на те, что наносят Астартес они были более короткими, колющими. Он вообще не видел ни культистов, ни воинов-ренегатов.

Трансляция прервалась. Ёрундур откинулся на спинку трона, погрузившись в напряжённые размышления. Что-то в царившей на планете обстановке было не так.

— Покажите мне линкор поближе, — приказал он.

Бъяргборн подчинился, переместив ряд тактических изображений «Непорочного предназначения» на экраны трона.

— Абсолютная неподвижность, — сказал Ёрундур, обращаясь то ли к самому себе, то ли к Бъяргборну. — Ты бы стал сохранять эту позицию несмотря на происходящее, командир ривена?

— На поверхности находится их войска, — предложил Бъяргборн.

— В их распоряжении есть собственные, очень мощные транспортники. Покажи мне нижнюю часть корабля, как можно ближе.

Бъяргборн сделал как было велено, и вскоре Ёрундур уже смотрел на полые жерла шести тяжёлых орбитальных лазеров, которые использовались для того, чтобы прокладывать путь в зоне боевых действий для спускаемых аппаратов. Конусообразные стволы были гигантскими, они выступали из подкорпусных пластин, словно железные вулканы. И каждый был активен — питающей механизмы горели сигнальными огнями, силовые установки явно были настроены на максимальную мощность.

— Скитья, эта штука наводится на поверхность, — пробормотал Ёрундур. — Командир ривена, ты можешь связаться со стаей? — Никак нет, повелитель. Будем продолжать попытки.

— Скажи им, чтобы убирались. Им всем, сейчас же. Затем Старый Пёс попытался связаться с Хафлои. Трижды он не получил в ответ ничего кроме помех. На четвёртый раз передатчик сообщил о слабом уровне связи. — Щенок, я очень надеюсь, что ты это слышишь. Если ты всё ещё на этой штуке, если ты всё ещё жив, забудь о Клэйве.

Космический Волк глубоко вздохнул. Разговор обещал быть напряжённым.

— Вот что ты должен сделать.


Корабль всё ещё вздрагивал от каждого удара. Тот факт, что «Непорочное предназначение» намного превосходил в размерах старый галеон Космических Волков не играл роли, как и то, что линкор обладал гораздо большими защитными возможностями, исповедник всё равно подпрыгивал, когда палуба под ногами сильно трясло.

Клэйв не являлся воином. И никогда им не был. Конечно, он был функционером при воинах и всегда был рад причинить немного боли, когда того требовала необходимость, но это — погружение в сердце неистовой, трёхмерной пустотной битвы, с хрустящими заклёпками и прогибающимися арками, это действовали на нервы.

Исповедник попытался сосредоточиться. Его окружали опасные люди, и всего несколько мгновений назад Клэйв думал о них как о верных союзниках. Безопасность духовника была под вопросом, пока что никто не догадывался об истинной причине, по которой он находился в этой системе. Всё, что нужно было делать, это притворяться, пока у эскадры не получается выйти из системы, ровно настолько, чтобы снова спрыгнуть с корабля и отправиться туда, где его имя неизвестно, а титул может иметь больший вес.

Но если людям Орквемонда каким-то образом удастся доставить Кираста на борт живым и тот взглянет на Клэйва, узнав лицо, которое видел в рапортах или вспомнит его имя, позывной, это может раскрыть игру Клэйва… что ж, в таком случае всё усложняется. Остаётся надеяться, что Волки сделали за него всю грязную работу, помешали эвакуации кардинала и вынудили Орквемонда воспользоваться заветными орбитальными лазерными установками, чтобы уничтожить все улики, прежде чем мир перейдёт в руки врага.

Клэйв будет стольким обязан своим бывшим тюремщикам, какая ирония.

В другой день, когда кровяное давление было бы немного ниже, он, возможно, улыбнулся бы такому повороту.

— Итак, милорд, — сказал Клэйв, решив завести разговор, чтобы отвлечь Орквемонда. — Вам позволено рассказать мне, что сделал этот человек? Должно быть, что-то серьёзное, раз вы отправились за ним через полсектора.

Орквемонд выглядел раздражённым. — Честно говоря, мне бы не хотелось здесь находиться. Говорят, что миры по всему Империуму опадают, как листья зимой. Орудия этого корабля должны быть нацелены на крепость, которую мы ещё, быть может, сможем удержать.

Кардинал устало покачал головой. — И всё же. Закон есть закон, и я несу ответственность за его соблюдение. Кираст давным-давно утратил рассудок, и на его совести лежит смерть многих верных душ.

Мостик содрогнулся от ещё одного сокрушительного удара, раздавшегося где-то по левому борту. Вспыхнули люмены, и издалека, с крыши мостика, донёсся непонятный грохот. Всё это время Орквемонда оставался практически недвижимым.

— Кираст был ревностен, — сказал кардинал. — Он проявлял слишком много рвения, но не во имя истины, прошу заметить, что было бы похвально, Кираст так и не понял, что преследование ереси, это многолетний кропотливый труд. Поспешно вынесенные приговоры, которые не учитывают, чьи дома будут сожжены, ставит под угрозу сами основы нашего ордена. Он пресекал любой намёк на отклонение от нормы, к чему бы это ни привело, и не прислушивался ни к чьим советам. И, когда Кираст узнал, что на ледяном мире Фенрис якобы практикуются запрещённые обычаи, то начал расследование. Орквемонд вздохнул.

— Он должен был его начать. Кираст ничего не мог с собой поделать, хотя это с самого начала было дурацкой затеей, обречённой на провал. Волки не уступают, не подчиняются и не прощают. Когда он продолжил упорствовать, то потерял свои корабли и агентов. И всё же Кираст не сдавался. Он действительно думал, что сможет их подчинить. Каким-то образом, и это не может меня не впечатлять, он собрал флот, состоящий из трёх отдельных орденов Сороритас, в дополнение к силам, которые собрал под своим именем. Он начал войну.

Орквемонд мрачно усмехнулся.

— Он вступил в войну с орденом первого основания. Если это не определение безумия, то я даже не знаю, чем это может быть.

И в этот момент Клэйв внезапно вспомнил, где он слышал это имя. Инцидент на Фенрисе. В схолах и на конклавах Экклезиархии об этом всё ещё говорили вполголоса. Но это произошло более века назад. Подробные записи, как и следовало ожидать, были тщательно стёрты, а то, что осталось, запечатали в самом секретном хранилище. Что касается его самого, то Клэйв никогда до конца не верил в подлинность этой истории и считал её чем-то наподобие поучающего мифа, который должен был преподать юным послушникам урок о непосильных целях.

— Если бы на этом всё закончилось, — продолжил Орквемонд, — Он потерял бы свою репутацию, не более того. После трёх недель ожесточённых боёв, в ходе которого активам Церкви был нанесён ужасающий ущерб, Кираст бежал. Если верить официальной истории, то после этого он и вовсе покинул Экклезиархию, лишившись положения и привилегий, став более мудрым, но гораздо более слабым человеком.

— Однако, очевидно, что это было ложью.

Орквемонд хитро посмотрел на своего спутника. — Говорят, с тех пор он работает в церковных структурах. Вот почему нам потребовалось так много времени, чтобы его найти. Большинство из тех, кто всё ещё принимал его приказы, никогда не знали его истории. Они видели знак кардинала на пергаменте и делали то, что он им велел. Даже когда мы сами начали расследовать дело Кираста, то на каждом шагу натыкались на препятствия — не имена ни цепи командования не назывались. Оперативники не знали имён или званий тех, кому подчинялись, они знали лишь место назначения для своих материалов. Даже когда дело доходило до использования инструментов, они продолжали настаивать на своём незнании. Никто никогда не говорил, что Кирастес был простаком. Только то, что он был маньяком.

Клэйв почувствовал себя ещё более неуютно. Именно так всё и было. Приказы поступали с самого верха, с использованием всех необходимых кодов доступа и подтверждающих печатей. Никаких имён, никаких подробностей. Вот почему Волки не смогли извлечь из его заточения весомой выгоды, по крайней мере, в начале пребывания исповедника в плену.

— И всё же, ради чего? — спросил Клэйв. — Всё это?

— Ради продолжения своей войны, — сказал Орквемонд. — Он тайно продолжает делать то, что больше не может делать открыто. Это продолжалось на протяжении десятилетий, прямо у нас под носом, у них под носом. Не стоит заблуждаться, если Волки когда-нибудь узнают о том, что произошло, не сомневайся — глотки каждого из нас окажутся под их топорами.

— Но, милорд... Волки. Они, без сомнения... радикалы.

— Может и так. Я и сам не испытываю к космодесантникам тёплых чувств, независимо от их породы. Но они, творения Императора, освящённые святым каноном, и никто из нас не обладает властью, чтобы отменять то, что создал Он. Насколько мне известно, Фенрис может быть пристанищем чудовищ, выходящих за рамки разумного, но пока мы не получим законных указаний от самого Тронного мира, освящённых и проверенных высшей властью, его обитателей трогать нельзя.

— Тогда как вы всё это узнали?

Орквемонд иронично приподнял брови.

— С трудом. Следы были хорошо спрятаны. Несколько статических объектов, которые контролировала его клика, были опустошены, как только мы узнали об их существовании. Поскольку текущая война становилась всё более ожесточённой, он, должно быть, разослал сотни своих людей, чтобы ты прочёсывали всё вокруг, сжигая следы приказов, усердно работая, чтобы в суматохе битвы не обнаружилось то, что Кираст старался сохранить в тайне. Но он командовал целыми армиями, исповедник. Даже в таком огромном Империуме, как наш, даже при таком количестве глаз повсюду, это всегда было трудно скрывать.

Клэйв почувствовал новый приступ беспокойства. Он был одним из этих агентов. И его приказы относительно Рас Шакех были именно такими — уничтожить обнаруженные архивы до того, как они попадут в руки врагов или имперцев. Исповедник даже не знал, что было в этих архивах, он лишь знал, что от них нужно избавиться. В его положении вопросов не задавали — это был самый верный путь к неприятностям. И все же, услышав всё в таком ключе, было трудно не чувствовать себя глупцом. Или даже виновным.

Клэйв собирался испытать удачу по максимуму и задать ещё несколько вопросов, но с мостика стали поступать сообщения от оперативников. Орквемонд поднял руку, призывая исповедника к тишине, и внимательно их выслушал. Когда кардинал закончил, по длинным командным шеренгам раздались приказы, и несколько советников в капюшонах низко поклонились, прежде чем поспешить выполнить новые задания.

— Что происходит? Спросил Клэйв, обращаясь в основном к самому себе, но перед тем как направиться обратно к своему командном трону, Орквемонд в последний раз взглянул на исповедника.

— Боюсь, что время вышло, — ответил кардинал, и в его голосе слышалось разочарование. — Мои войска на поверхности сообщают, что сопротивление оказалось сильнее, чем ожидалось, и что прямо сейчас они подвергаются нападению вражеских частей. Для эвакуации потребуется больше времени или больше высадок, но оба варианта для меня неприемлемы.

Орквемонд поднялся по низким ступеням и уселся на трон, положив руки на расположенные в подлокотниках панели управления.

— Мы сделали всё, что могли, — мрачно сказал кардинал. — Похоже вы упустили шанс лично повстречаться с Кирастом, исповедник, но, по крайней мере, вы станете свидетелем окончательного подавления его восстания, что может принести некоторое удовлетворение.

Раздалось ещё больше звуковых сигналов, на этот раз указывающих не на повреждения, а на подготовку к орбитальному удару, на то, что потребуется колоссальный запас энергии и переброска питания от множество других подсистем.

— Другого выхода нет? — Спросил Клэйв, стараясь, чтобы в его голосе прозвучало больше разочарования, чем облегчения.

— Нет, — ответил Орквемонд, открывая защитный кожух на панели и подготавливая средства контроля огнём. — Всё закончится сейчас.


Глава семнадцатая

Было удручающе странно видеть, как он стоит там, объект столь долго взращиваемой ненависти, на краю гибели, нераскаявшийся, злорадствующий.

Ингвар внимательно изучал Кираста, пока тот говорил, выискивая любой признак обмана, уловок, чего-то, что можно было использовать для оправдания насилия, которое, как всегда предполагал космодесантник, должно проявится в этот момент. Он хотел с ним сразится, причинить кардиналу боль, отомстить за смерти, причиной которых был этот человек. И всё же все они были здесь, запертые в тёмной комнате на вершине обречённого перерабатывающего шпиля, лишённые даже этого скудного удовлетворения, обречённые лишь слушать новые истории.

Это напомнило Ингвару о том упадке сил, который он испытал, когда его долгая служба в Карауле Смерти подошла к концу — он возник не из-за осознания того, что врагов Империума было больше, чем кто-либо мог себе представить, а из-за того, что Империум сам находился в числе этих врагов, подобно змее, пожирающей собственный хвост и своё самое выдающееся потомство ещё до того, как оно сможет появиться на свет. Каждая душа в этой комнате, все четверо, присягнули Всеотцу.

Откровенно говоря, каждый из них и сейчас продолжали придерживаться своих клятв, и всё же, вот они и здесь, с обнажёнными клинками, но всё ещё не пущенными в ход, повторяют зародившиеся более века назад слова ненависти, произнося их на пресном языке дипломатов.

— Расскажи нам всё, — проговорил Гуннлаугур хриплым от сдерживаемой ярости голосом.

И Кираст рассказал. Он этого хотел. Ему не терпелось поделиться подробностями, рассказать обо всём, перечислить причинённые увечья. Ему хотелось похвастаться, будь то перед космодесантниками или перед самим собой. Прислушиваясь, Ингвар заметил ещё одну опасность — в этом месте не было доступа к связи, что изолировало их от Ёрундура и  Ольгейра.

И Космические Волки не могли позволить себе долго оставаться в таком положении, особенно если учесть плачевное состояние города за пределами этих стен. Тем не менее, они проделали ради этого долгий путь и если судьба могла предоставить им лишь знание, то данный факт был немногим лучше, чем ничего.

— Я нож в вашем боку, — прокричал Кираст. — Наказание за ваши многочисленные грехи. Скрытый шип, разрывающий вашу плоть.

— Ты приказал убить Хьортура Кровавого Клыка, — сказал Гуннлаугур.

— Хьортур Агейр Хват, по прозвищу «Кровавый Клык», Волчий Гвардеец. Он умер благодаря мне.

— И другие члены Ордена.

— Да, множество других.

— Почему?

Кираст тихо рассмеялся, и из уголка рта потекла тонкая струйка крови. — Потому что вы все заслуживаете смерти. Понимаете? Все вы. Я знаю, чем вы занимаетесь на этом вашем адском мире. Я знаю, что проповедуют ваши шаманы и какая ересь бродит по вонючей лачуге, которую вы называете Гора. У меня ушла целая жизнь на то, чтобы всё это выяснить. И когда я рассказал об этом остальным, то они были шокированы. Все они говорили одно и то же: «Почему это терпят? Почему мы сжигаем местечковых еретиков из отстойников городов-ульев, когда у всех на виду находится целая планета порока?» И, знаете, я никогда не смогу ответить на их вопрос. В конце концов, когда у вас закончатся оправдания, приходит время действовать. Поэтому, давным-давно я пришёл на ваш мир.

Ингвар вслушивался не только в сами слова, но и в то, что этот человек в них вкладывал. Кираст никак на это не реагировал — он действительно верил, что игра окончена, что он уже победил. Глаза кардинала блестели, слишком ярко. И всё же за этой безумной бравадой скрывались остатки страха, спрятанные в глубине крупицы, что-то, чему ещё предстояло проявиться.

— Вначале, — продолжал Кираст, с трудом выговаривая слова, — У меня был лишь представительский флот, как и предусматривал протокол. Для большинства миров этого вполне достаточно. Я бы высадился на планету вместе со свитой, и мы бы немного осмотрелись. Возможно, в последствии вернувшись назад с чувством удовлетворения. Но вы ведь не могли допустить даже этого, не так ли? Вы так жаждали битвы, так гордились своей ложной святостью, что мои агенты вернулись ко мне в капсулах для трупов. Я понял послание. Что вы выше любой власти, даже той, которая выступает от имени самого имперского культа. Бестактность. Грубость. И глупость. Такого рода вещи могут работать в ваших отсталых, забытых, грязных лужах, но в более цивилизованном мире они не работают. Поэтому нам пришлось прийти снова.

Гуннлаугур посмотрел на Ингвара. — «Вторжение глупцов», — сказал Раскалыватель Черепов.

— Похоже на то.

Ингвар не отрывал взгляда от Кираста.

— Это произошло в 886 году по вашему календарю, не так ли?

— Так вот как вы это называете. Ха. Я удивлён, что вы вообще ведёте записи.

— Мы многое помним, — сказал Гуннлаугур. — Это была мелкая войнушка. Никто не испытал радости от участия в ней.

— Нет, они не помнят, и больше не могут что-либо испытать! — рассмеялся Кираст. — Потому что они все мертвы. После этих слов кардинал зашёлся в кашле. А когда, тяжело дыша, остановился, его подбородок был залит кровью.

— Три недели войны. Три недели мы без толку бились о вашу оборону. Вскоре стало понятно, что победа невозможна. Мы даже не могли вас наказать. Так что же нам оставалось делать? Бежать, поджав хвосты? Нет, у нас всё ещё оставались средства. Мы могли записывать имена. Мы могли прослушивать ваши сообщения и узнавать, кто  был там, кто делал это с нами. Вот как мы использовали это время. Мы истекали кровью, и все ради этого. К тому времени, как я покинул ваш мир, когда мои корабли горели и разваливались на части, я знал, кто сотворил это с нами. Я знал виновных. И это был не конец. Это было лишь начало.

— Сколько? — спросил Ингвар.

— Все, — уточнил Кираст. — Все боевые командиры, все командиры отделений.

— Это невозможно, — возразил Гуннлаугур.

— Неужели? Ты осведомлён о судьбах каждого из своих братьев?

На лице кардинала появилась кровавая улыбка.

— Космодесантники гибнут так часто гибнут. Вот в чём проблема. Вы всегда прибываете в состоянии войны, мчитесь из одного мира в другой. Думаю, что для вас настали тяжёлые времена. Кроме того, вы никогда не отказываетесь от возможности пролить кровью. И это ещё одна слабость.

Кираст вытер подбородок рукавом мантии, оставив на нем тёмное пятно. — Так как, по-твоему, погиб Хьортур? Сражаясь с зеленокожими? Да, всё выглядело именно так, но мы были там, рядом с ним. И поэтому ты никогда не задавался вопросом, сколько сотен твоих сородичей погибли от рук зеленокожих за прошедшие столетия? Можешь их сосчитать?

На мгновение сардоническая нотка исчезла с лица духовника, и он на короткое время погрузился в раздумья. — Обман, это всё что нам оставалось. Идти рядом с вами, сражаться плечом к плечу. Пока не настанет момент отдать настоящий приказ.

Ингвар ощутил тяжесть клинка в своей руке, зудящее желание пустить его в ход было как никогда сильным.

— Не могло же всё это делаться втайне.

— Это было невероятно трудно, — признал Кираст. — Весь аппарат оставался в неведении относительно своей истинной цели. Приказы отдавались без указания источника, записи защищали или уничтожали, целые полки солдат оставались в неведении. Но вы забываете, что единственное, что мы так мастерски умеем делать в нашем Империуме, так это выполнять приказы. Я хорошо усвоил это в своей прошлой жизни, можно приказать священнику отрубить собственную руку и если у тебя есть соответствующие полномочия, то и он выполнит приказ.

Мы делаем вопросы недопустимыми, превращая сомнение в преступление и таким образом подготавливаем почву для подобной скрытой работы.

— Даже если и так, — сказал Гуннлаугур. — Нас нелегко убить.

— Нет! Вас чертовски нелегко убить, каждого из вас! Мне пришлось потратить всё своё состояние, чтобы создать армию, способную на это. Когда-то я мог пересчитывать находящиеся в моем распоряжении планеты, как иные люди пересчитывают продовольственные карточки.

Теперь же их всех не стало, всё потрачено. Возможно, перед тем, как дойти сюда, вы встретили одного из моих охотников. Они хороши, не так ли? Настолько, насколько я мог сделать. Конечно же, они всё равно гибнут. Но даже если уничтожить сотню, хватит всего одного, чтобы подобраться достаточно близко. Именно для этого я и создал свои подразделения, чтобы подобраться достаточно близко.

Сказав это Кираст пошатнулся, и тяжело дыша, припал на одно колено. Женщина, которую он назвал Бута, потянулась, чтобы взять кардинала за руку. Ни один из Космических Волков не пошевелился.

— Это вы напали на нас, — почти с недоверием произнёс Гуннлаугур. — Вы пришли на наш мир.

— Это адский мир.

— Ты никогда не ступал на его поверхность.

— Тогда что же вы скрываете? Зачем держать его в тени?

— Мы не скрываемся, — с тихим презрением произнёс Ингвар. — Где бы ни шла битва, мы всегда рядом. Мы не просим понимания, не говоря уже о расположении, мы лишь просим, чтобы наше царство оставалось в наших руках.

— Есть лишь Его царство! Вот в чём урок! Вы пересказывать друг другу эти истории, превращаете себя в героев собственных скучных саг и никогда не оглядываетесь. Вы никогда не рассматриваете то, во что верите, что делаете. Какой вообще смысл сохранять Империум, если его сердце прогнило? Нет! Вас всех следует вырезать! Если бы у меня были на это силы, я бы сделал это сам!

Брань Кираста оборвалась, и кардинал стал дышать ещё тяжелее. — Как бы то ни было, я нанёс удар. Скромный, по сути, но все же удар. Я победил вас. Я победил.

И для Ингвара это было хуже всего. Узнать, что «Фалкрам», который так долго казался чем-то, что создали могущественные и злобные силы архиврага, на самом деле оказалось проектом озлобленного, травмированного человека, который растратил состояние целой системы лишь ради личной мести, тем самым всё обесценивая.

— И всё же мы выстояли, — сказал Ингвар.

— Ты напрасно потратили своё время, кардинал. Фенрис неизменен. Орден продолжает сражаться.

Кираст приподнял бровь. — Ты вы этом так уверен, не правда ли?

Духовник снова закашлялся кровью, растопырив пальцы на полу. Бута опустилась на колени, подложив руку под грудь.

— Отойди от него, — сказал Гуннлаугур, поднимая болтер.

На мгновение женщина посмотрела на Раскалывателя Черепов, затем перевела взгляд на Ингвара.

— Уходи, Бута, — прохрипел Кираст. — Позволь им сделать то, зачем они пришли. Они понимают только это. Полагаю, я дал им все основания для гнева.

В конце концов, женщина отпустила Кираста, и, прихрамывая, отошла в сторону, спрятавшись рядом с алтарём. Снаружи, из глубины коридора, до лестничного колодца донеслись встревоженные голоса.

— Я догадывался, что однажды кто-нибудь из вас меня найдёт, — сказал Кираст.

— Какое счастье, что это случилось сейчас, когда всё уже…

Гуннлаугур выстрелил, болт прошёл сквозь улыбку кардинала и пробил пол. Обезглавленное тело Кираста тяжело опрокинулось.

Ингвар направил болтер на женщину.

— Стой, — сказал Гуннлаугур, поднимая руку. — Ты приняла тот же яд? Женщина кивнула. — Какую роль ты играла?

Казалось, она пыталась ответить, но слова застряли в горле. Бута посмотрела на Ингвара, затем снова на Гуннлаугура, её руки дрожали.

Ингвар подошёл ближе. — Это была не вся правда, не так ли?

Бута по-прежнему не могла ответить. Глаза женщины расширились, вены на виске запульсировали. Палец Гуннлаугура соскользнул со спускового крючка со слабым керамитовым щелчком.

— Есть что-то ещё, — сказал он. — Забирай её. Мы уходим.


Полёт в спасательной капсуле выдался головокружительным. Во время перелёта Хафлои не пользовался наручными фиксаторами, вместо этого Кровавый Коготь держался за них одной рукой, пока капсула совершала пируэты и закручивалась, плывя сквозь этот круговорот. Сенсорное оснащение капсулы было минимальным — всего лишь один экран, на котором показывали элементарные схемы ближайшей пустоты, и это изображение бешено мигали и прокручивались. И всё же, Бъяргборн проделал хорошую работу, зафиксировав дух машины на траектории движения крысы. После долгого рывка по направляющей трубе спасательная капсула промчалась сквозь лавину взрывающихся со всех сторон звездолетов, с визгом преодолев узкую пропасть между «Аметистовым сюзереном» и «Непорочным предназначением».

Тем не менее, затея с самого начала была рисковой. Возможно, это было просто безрассудством. Если бы Хафлои подумал чуть больше, он, возможно, никогда бы не полез внутрь этой штуки. Во время полёта капсула Клэйва, без сомнения, могла передавать коды доступа Экклезиархии, давая принимающему кораблю всё необходимое для того, чтобы опустить секцию пустотных щитов и безопасно доставить его внутрь. У Хафлои ничего подобного не было — лишь надежда на то, что он сможет быстро проследовать по крысиному следу, оставаясь достаточно близко, чтобы проскользнуть под экранами и каким-то образом проникнуть в корпус, когда настанет момент.

Конечно, из этого ничего не вышло. У крысы была слишком большая фора, и, несмотря на то, что Хафлои перегрузил двигатели своей капсулы, чтобы сократить этот разрыв по времени, первый аппарат исчез из захвата за несколько мгновений до того, как был готова врезаться прямо в приближающийся линкор. Из-за потери цели капсула Кровавого Когтя резко отклонилась от курса. Хафлои пришлось приложить немало усилий, чтобы справиться с основными элементами управления, выводя аппарат из самоубийственного пике и возвращаясь его на что-то напоминающее устойчивую траекторию. Высокие борта линкора закружились в крошечном обзорном экране, быстро восстанавливая фокус и отображая ряды активных орудийных жерл.

В течение нескольких неприятных секунд крушение об эти шкафуты[11] казалось неизбежным. Потребовалось огромное усилие, чтобы повернуть нос капсулы под опускающейся пустотный щит, вплотную приблизившись к украшенным позолотой бортам корабля, прежде чем он накопил достаточно энергии, чтобы проскочить между физическим корпусом и сверкающим энергетическим полем, пройдя по периметру борта. Топливный счётчик замер, двигатели начали барахлить, а точек входа всё не появлялось, все ангарные ворота были заперты, а спасательная капсула находилась далеко не в том состоянии, чтобы самостоятельно пробить внешнюю броню корабля. Хафлои подвёл аппарат так близко, как только мог, прочёсывая искусственный ландшафт, словно это была поверхность астероида, всё время притягиваемая к нему непреодолимой силой.

И вот, в последний момент, возможность представилась. Приближающийся лазерный залп ударил по линкору в пятистах ярдах впереди, выстрел пробил повреждённый сектор пустотного щита и глубоко вонзился в корпус за ним. Твёрдые плиты разлетелись в стороны, сорванные со своих креплений внутренними взрывами. Хафлои немедленно бросился в брешь, ныряя в эпицентр взрыва и до упора нажимая рычаги управления. Охваченные огненным штормом обзорные экраны приобрели дикий янтарно красный цвет, пока капсула с треском не остановилась, застряв в крошащихся остатках полуразрушенный секции переборки.

Хафлои немедленно выбрался наружу, он распахнул повреждённый люк капсулы и подтянулся вверх, войдя в мир воющего, визжащего и струящегося пламени. Из-за высокой температуры шлем мгновенно вышел из строя, показывая мешанину прыгающих, пронизанных статикой полуобразов, почти ослепший Кровавый Коготь карабкался по рассыпающемуся клубку плавящихся стоек и распорных балок, двигаясь так быстро, как только мог, пока его доспехи полностью не поглотил поток жидкого пламени. В конце концов Космический Волк вывалился во внутренний коридор, почерневший и дымящийся, чувствующий запах обугленной плоти, пробивающийся сквозь перегруженный вокс-фильтр.

После этого он снова смог бежать, толкая себя подальше от огня и обломков, в конце концов космодесантник добрел до исправной переборки, протиснулся сквозь неё и запер за собой. Дым был повсюду, он вырывался из вентиляционных отверстий, скапливался на палубе. Вспыхнули люмены, и Хафлои услышал рокот тяжёлых орудий, грохочущих на палубе под ним. Вскоре он ушёл далеко вниз, глубоко в уровни трюмов, где всё воняло прометием, ржавчиной и человеческими испражнениями.

Конечно же, первыми обитателями, которых он увидел, были люди самого низкого ранга, их униформа напоминала лохмотья, а бледная кожа была покрыта грязью и жиром. Он оказался в узком проходе, по стенам которого шли трубы с охлаждающей жидкостью, булькающей по всей длине магистрали. Увидев космодесантника людишки закричали и, спотыкаясь друг о друга, побежали к ближайшему трапу.

Хафлои громко взревел, наслаждаясь звуком своего усиленного воксом боевого клича, его голос бешено разнёсся по замкнутому пространству, Кровавый Коготь бросился на команду корабля, широко раскинув руки, на его шкурах всё ещё мерцало пламя, а доспехи представляли собой буйную смесь выбеленного белого и обожжённого чёрного.

Он не собирался ловить их всерьёз, но один из убегающий в спешке уронил навигационный планшет, и космодесантник наклонился, чтобы его подобрать. Хафлои быстро вывел на экран схему верхних и нижних уровней и увидел, что проделал долгий путь вниз. Вероятно, это играло ему на руку, поскольку на этих уровнях не было большого количества хорошо вооружённых солдат, но это также имело свои недостатки, поскольку означало, что ему придётся долго пробираться к крысе. Для этого Хафлои нужно было попасть на командный уровень, туда, куда можно привести почётного гостя.

Космический Волк бросился бежать. Он пробирался вверх, вглубь корабля, усердно работая, разгоняя перед собой смертную команду, прокладывая прямой маршрут. Никто из команды не остановился, чтобы сразиться — они, должно быть, подумали, что разбудили какого-то демона из внешнего ада, хотя Хафлои понимал, что, как только он доберётся до основных оперативных уровней, всё станет сложнее.

И тут он услышал, что поступило сообщение от Ёрундура. Каким-то образом, несмотря на повреждения шлема и неутихающий лазерный шторм, бушующий между кораблями снаружи, Старому Псу удалось выйти на связь. Хафлои уже был готов отклонить вызов, догадываясь, что на него обрушится шквал проклятий и требований вернуться на галеон.

— Скитья, — выдохнул наконец молодой космодесантник и прислушался.

Как только сообщение закончилось, Хафлои развернулся на пятках, и двинулся в обратном направлении, переходя с трусцы на спринт. Кровавый Коготь рванулся назад по мосткам и обходным путям, обожжённые доспехи скрежетали и звенели от тесноты железных конструкций, перед глазами всё плыло от дыма, а сабатоны скользили по промасленной палубе.

Навигационный планшет подсказал нужный маршрут, но несколько тоннелей доступа обрушились или были завалены тяжёлой техникой. Глубинные уровни походили на забытые горные выработки — тёмные, забитые, коварные. Вскоре Хафлои наткнулся на ещё одну команду, некоторые из них были одеты во взрывозащищенные костюмы для экстренных ремонтных работ, некоторые были вооружены и явно искали его. Космодесантник разметал людей в стороны быстро и жёстко, он не стал останавливаться, чтобы их добить, ему просто нужно было успеть пробежать, продолжать движение, прибавить скорости.

Вскоре оба его сердца забились быстрее, кожа раскраснелась. Хафлои снова поскользнулся, врезавшись в скопление трюмных насосов, а затем помчался вниз по крутому склону и завернул за крутой поворот. Воздух вновь стал горячее, и по всем поверхностям прошла рябь. Впереди послышался нарастающий рёв чего-то большого, похожего на теплообменник или силовой преобразователь.

Космический Волк вбежал в помещение, полное техников в капюшонах, и ему пришлось потратить драгоценное время, чтобы ударить двоих о раму люка и вырубив третьего, прежде чем получилось двигаться дальше. Лазерные разряды щёлкали и свистели вслед Кровавому Когтю, нацеленные откуда-то сверху, но у него не было времени на то, чтобы вести ответный огонь, Хафлои просто мчался дальше, всё быстрее и быстрее.

К тому времени, как Космический Волк добрался до места назначения, он уже чувствовал колоссальный прилив энергии, от которого волосы на коже вставали дыбом, а на доспехах вспыхивали разряды статического электричества. Хафлои спустился по длинной грузовой дорожке и оказался прямо перед целой группой вооружённых до зубов корпехов. Космический Волк нанёс удар, чтобы покалечить двоих из них, прежде чем ринуться вперёд, ворвавшись в разрисованное сигнальными полосами помещение с высоким потолком, внутри эхом отражались многочисленные сигналы тревоги. Хафлои выстрелил из болт-пистолета, разбив блокировочную панель дальнего дверного проёма, а затем выбив дверь плечом.

Лазерный огонь обрушился на космодесантника сзади, спереди, и с верхних балконов. По обе стороны были отвесные железные стены, сплошь забитые работающими приборами, инкрустированными Шестерней Механикус, из них, словно слёзы, струился пар. Большие подъёмные платформы несли на себе группы слуг и сервиторов в мантиях, с шипением поднимаясь вверх, при помощи полированных стальных поршней. Над ними возвышалась огромная шахта доступа, проходившая через множество палуб, она мерцала от энергии, заключённой в тугих жгутах кабелей, заключённых в чёрную оправу. Огромное пространство было плотно забито как обычной командой, так и вооружёнными людьми. Кто-то поддавался панике, когда Хафлои прошёл сквозь них; другие сопротивлялись, замедляя его движение.

Палуба впереди оборвалась примерно через пятьдесят ярдов, после чего настил превратился в ничто — открытая пустота, пригодная для дыхания атмосфера удерживалась внутри лишь благодаря использованию стазисных полей. Ствол одного из гигантских орбитальных лазеров  уходил вниз, в колодец, широкий изгиб из чистого адамантия, который больше походил на внешнюю оболочку жилой башни, чем на орудие. Он уже светился, внутренности переливались бело-голубым сиянием, скрытым за тяжёлыми решётками, направляющие лопатки мигали в ожидании неминуемой разрядки.

Главный ствол был слишком огромен, чтобы Хафлои мог вывести его из строя напрямую. Направленный на космодесантника лазерный огонь начал создавать проблемы, он был беззащитен, а в этом напоминающем пещеру пространстве находились сотни вооружённых солдат. Уклоняясь от летящих в него лучей, Кровавый Коготь запрыгнул на одну из платформ, расположенных на уровне пола, очистил её выстрелами из болт-пистолета, а затем нажал на рычаг. Платформа с грохотом поползла вверх, Космический Волк потянулся к висевшим на поясе крак-гранатам. Он взял две и настроил их практически на мгновенную детонацию.

Когда платформа достигла первой ступени шахты доступа, Хафлои прыгнул вверх и в сторону, преодолевая широкую пропасть под градом лазерных разрядов.

Он с размаху врезался прямо в толстые силовые кабели. Космодесантник покачнулся от удара, будто пьяный и сунул гранаты в более толстые основные отверстия трубопровода, затем оттолкнулся от них и тяжело рухнул на палубу примерно в двадцати ярдах ниже. Снаряды сдетонировали ещё до того, как Кровавый Коготь ударился о палубу, взорвавшись с диким треском высвобожденной энергии, оборванные кабели замелькали вокруг Космического Волка, словно хлысты. Из-за поломки немедленно сработали аварийные сирены, и из люков доступа, расположенных высоко в стенах, в камеру хлынуло ещё больше техников. Подача энергии на орбитальные лазеры прервалась, замигала, а затем полностью прекратилась, расплавив длинную цепочку конденсаторов размером с резервуар и они шрапнелью разлетелись по камере.

Теперь Хафлои был полностью окружен. Отряды корпехов осторожно приближались к нему, ведя непрерывный огонь, нанося уколы, проникающие в броню и швыряющие космодесантника из стороны в сторону, будто марионетку, которую пинают ногами. Лексмеханики прикрывали смертных, пуская в ход странное оружие, которое Кровавый Коготь даже не узнал. За ними шли оружейные сервиторы, а в самом конце всей этой компании находились ещё более неприятные создания клеть-шагоходы, вооружённые промышленными лазерами и вращающимися аппаратами для резки металла. Всё это время перерезанные кабели продолжали с глухим стуком падать вниз, а затем хлестнули палубу, взметнув тучи искр.

Глаза Хель, — проворчал Космический Волк, выпуская широкую россыпь болтов, тем самым вынудив ближайших корпехов поспешно спрятаться в укрытиях. — Слишком много.

Хафлои прокладывал себе путь обратно к относительному укрытию в виде ближайших туннелей доступа, пробиваясь сквозь группы вооружённых людей и принимая на подтрёпанную броню ещё больше выстрелов. Они рассеялись перед лобовой атакой Кровавого Когтя, но затем ополчились на него всей толпой, пытаясь сбить космодесантника с ног при помощи плотных огненных залпов с дальнего расстояния, и большая часть этих выстрелов попала в цель, из-за чего Космический Волк пошатнулся.

Он протиснулся в первый попавшийся люк, затем вскарабкался по узкому проходу. Поднявшись на несколько ярдов, он повернулся и разрядил весь магазин пистолета в ближайших преследователей. Пока люди кричали Кровавый Коготь перезарядился и снова набрал скорость.

Теперь он был под прицелом. Они просто продолжали бы наступать, отделение за отделением, и рано или поздно превосходство в численности дало бы о себе знать. Хафлои нужно было выбираться сейчас же, найти шаттл, абордажную торпеду, что угодно.

— Я выиграл для стаи немного времени, — на бегу сообщил он Ёрундуру по воксу, с некоторым удовлетворением слушая как позади продолжают взрываться линии подачи энергии.

— Но это всё, но на этом всё — скажи им, чтобы убирались оттуда, и убирались немедленно.


Глава восемнадцатая

Видения никогда не покидали его. Они атаковали Бальдра когда тот бежал — иллюзорные виды тающих в голубоватом пламени ледяных покровов, спектральные демоны, сражающиеся с призраками в ночных небесах, наклонившаяся оболочка Мидгардии, которая разорвалась, превратившись в озера магмы. Он яростно заморгал, решив сосредоточиться на абсолютно реальном зрелище развернувшихся вокруг него разрушений, но образы из видения продолжали наплывать, вытесняя собой реальный мир.

Конечно Ольгейр был прав — враг лгал. И всё же, стая уже достаточно долго находится вдали от Ордена. В каждом уголке пустоты они видели немало свидетельств ослабления имперского контроля, словно вспучившийся континент медленно сползал в море, разрушаясь по краям, валун за валуном, пока сама земля не сокрушится под волнами. Возможно, теперь все цитадели были разрушены. Быть может, все миры были объяты пламенем.

Вероятно кто-то из его братьев приветствовали бы это. Устав от нескончаемой изнурительной работы, они бы с рёвом встречали бы наступление Часа Волка, радуясь, что им наконец-то предстоит принять участие в чём-то судьбоносном, что обещало утопить серость реальности в крови храбрецов. Бальдр не разделял подобного энтузиазма. Для него борьба всегда была чем-то большим, нежели просто престиж, она была направлена на сохранение чего-то, на сохранение уникальности. Враг принёс небытие, уничтожение, распад стабильной материи, превратив её в мешанину, вопящий корм для демонов. Подобное будущее стояло на фоне каждого еретического видения, которое когда-либо посещало Бальдра, подкрепляя и одновременно подтачивая Космического Волка. Еретик Астартес, которого он убил бок о бок с Ольгейром, тоже знал это — все они знали эту истину. Любое хвастовство, каждая их насмешка — всё это было пустым в глубине души, потому что их конечная цель никогда не могла быть стёрта или забыта. Они были вестниками пустоты, не просто предателями Империума, но и предателями собственного вида, променявшими временную славу на вечное угасание.

— У меня не получается вызвать Гуннлаугура, — задыхаясь, пробормотал бегущий рядом Ольгейр, перепрыгивая через три ступеньки за раз, чтобы добраться до трапов, ведущих к посадочным площадкам. — Думаю, что у Старого Пса тоже.

Бальдр ничего не ответил, он просто бежал. Впереди виднелись стены орбитальных посадочных площадок, и теперь пламя объяло их полностью.

Один из десантных аппаратов Экклезиархии пытался взлететь под настоящим шквалом лазерного огня, из двигателей машины валил дым, а стабилизаторы уже накренились набок. Каждый уровень вышки был переполнен воинами, практически все они были ренегатами того или иного рода, охотящимися на последних защитников Ояды или просто ищущими чем бы поживится.

Но затем, когда они с Ольгейром добрались до ворот, то увидели Гуннлаугура и Ингвара, которые двигались в другом направлении. На плече Гирфалькона висела женщина, но это не сильно замедлило космодесантника, они оба двигались быстро, перепрыгивая через обломки.

— Варанги! — позвал Ольгейр. — Новость от Ёрундура! Он...

— Знаю, — крикнул в ответ Раскалыватель Черепов. — С нами только что тоже  связались. Кажется, время вышло.

Бальдр повернулся, чтобы последовать за вожаком стаи, и все четверо направились обратно к восточным галереям буровой установки, следуя тем же маршрутом, что и ранее. Сразу после этого, командную рубку над ними сотрясли взрывы, превратив бронестекло в облака крутящихся кристаллов.

Бальдр посмотрел на небо. Испещрённые чёрными и багровыми пятнами облака продолжали скач, закручиваемые огненными бурями и пронизываемые молниями, но теперь в их движениях присутствовало что-то ещё — ускорение, усиление колебаний. Штормовая полоса над самой вершиной буровой вышки темнела и уплотнилась. Что-то влияло на атмосферу сверху.

Он видел подобное в других мирах и знал, чем это вызвано.

Ингвар поравнялся с братьями, он бежал легко, несмотря на дополнительный вес на плече. — Ты прикончил предателя?

Бальдр кивнул. — Тяжёлая Рука прикончил, — проворчал он. — С некоторой помощью.

— Что это существо там делало?

В суматохе задания, среди всех этих сражений Бальдр даже не задумывался на этот счёт. Подавляющее большинство сил, ползающее по буровой вышке, было простыми смертными отбросами, и в один момент встретить настоящего еретика-астартес, это редкостью. Возможно, странно, что из всех возможных платформ для высадки он выбрал именно ту.

— Кто знает? — ответил Бальдр. — Оно больше ничего не сделает.

Ингвар на мгновение уставился на брата, прежде чем снова переключить внимание на бег. Настил под ногами стал более шатким, будто рушился сам фундамент города.

Прямо сейчас Бальдр мог задать свои собственные вопросы. Он мог спросить, нашёл ли Ингвар в той башне ответы, которые искал, кем была женщина, которую он спас после её разрушения, и удалось ли им выяснить, что такое количество солдат Экклезиархии делает среди руин.

Но вместо этого он лишь бросил ещё один мимолётный взгляд на небо, туда, где облака снова потемнели. Воздух стал тяжелее — так бывает перед потопом, это дуновение отступающего прибоя перед цунами.

— У нас ничего не выйдет, не так ли? — пробормотал Бальдр, и эти слова вырвались сами собой.

— Мы справимся, чёрт тебя побери, — прорычал в ответ Ингвар. — Перестань пялится вверх, и беги быстрее.


— Что случилось? — спросил Клэйв, приготовившийся к толчку от активации орбитальных лазеров, за которым должны последовать столбы энергии, пронзающие облака внизу. Вместо этого на командном мостике царил переполох: слуги перекрикивали друг друга, а в транспортных трубах гремели новые контейнеры с приказами.

Но до исповедника никому не было дела. Орквемонд выглядел разъяренным и выкрикнул несколько ругательных команд своим ординарцам, находившимся на нижних ярусах. Высоко над ними вид из мостика нарушился, когда серия лазерных ударов обрушилась на пустотные щиты. Клэйв поспешил к Орквемонду, раздумывая, осмелится ли он прервать кардинала, но в итоге решил, что не стоит. Когда палуба накренилась, исповедник, пошатываясь, вернулся к свободному терминалу и запросил отчёт о состоянии дел. Большая часть выданный информации не имела для него какого-то смысла, но было ясно, что из-за утечки энергии орбитальные батареи только что вышли из строя. Судя по реакции экипажа, это была не простой неисправностью  оборудования, а скорее самый настоящий механический кризис.

Клэйв прошаркал к соседнему терминалу, где с сосредоточенным выражением лица сидела оператор в нашивках капитан-лейтенанта.

— Что происходит? — спросил он.

Женщина бросила на мужчину раздраженный взгляд. — Кто ты, чёрт возьми, такой?

— Исповедник кардиналов, младшая сестра, — холодно ответил Клэйв. — Так что следи за своим языком и выполняй приказ.

Он знал, что выглядел не лучшим образом, но всё же сказал это, и оператору хватило ума, чтобы не перечить. — Что-то нарушило подачу питания на лазеры. Мы меняем маршрут подачи энергии, но это непростая операция.

— Что-то?

— Никто не знает. Просто... что-то.

После этих слов Клэйв внезапно ощутил острую боль в животе. Они не могли последовать за ним. Это было невозможно. Кардинал закрыл проход в пустотном щите, как только спасательная капсула исповедника оказалась в безопасности, запечатав их внутри. И всё же, если бы что-то ещё попало по корпусу…

— Какие корабли находятся недалеко от нас? — спросил Клэйв.

Женщина посмотрела на него с недоумением.

— Я не понимаю, как...

— Ответь на чёртов вопрос. Какие корабли находятся в нашей зоне поражения?

Капитан-лейтенант переключилась на локальное авгурное сканирование, которое показало сотню опознавательных знаков кораблей, вращающихся и покачивающихся друг вокруг друга. Наибольшие размеры были у капитальных кораблей эскадры, а наименьшие у истребителей-перехватчиков. Где-то посередине находилось несколько промежуточных судов, большинство из которых имели опознавательные знаки Ояды, они прятались от апокалипсиса так долго, как только могли. Только у одного судна не было определённого названия, а лишь идентификатор класса и несколько сигналов протокола связи.

— Что это за корабль?

— Неизвестно. Но этот корабль помог в обороне «Праведности действий», поэтому его оставили в покое, я не могу получить больше данных. Оператор пожала плечами. — Похоже на кучу старого корсарского хлама. Они отказываются отвечать на запросы.

Волки. Они рядом, Клэйв предполагал, что фенрисцы скорее всего убегут в другое место, чтобы не рисковать попасть под огонь орудий Экклезиархии. Он отвернулся от офицера и вскарабкался обратно на командный пост, теперь уже не обращая внимания на плохое настроение Орквемонда.

— Повелитель, вы должны навести орудия на этот корабль! — крикнул Клэйв, взбегая по ступенькам. — Галеон, который находится в двух точках от «Праведности действий», вы должны его уничтожить!

Кардинал бросил на Клэйва раздраженный взгляд. — Отойди, исповедник, — предупредил он. — Сейчас не время для...

— Это не союзник! Милостью Трона, наведитесь на него!

Лицо Орквемонда вспыхнуло.

—  Достаточно! — рявкнул кардинал

— Никогда больше не указывай мне, что делать на моем собственном мостике, или я наплюю на звания и прикажу выбросить тебя в шлюз. Орквемонд снова обратил внимание на окружающие его панели управления. — У нас почти не осталось времени. Главный артиллерист, как обстоят дела с основным орудиями?

Мужчина, сидевший за громоздким терминалом с экраном, расположенным прямо под троном, украдкой взглянул на кардинала, лицо главного артиллериста скрывал выпуклый аугметический фильтр, а в руках болтались импульсные кабели.

— Восстановление неизбежна, милорд. Выполняются завершающий переключения соединений, после чего вы можете открывать огонь по своему усмотрению.

— Как только получишь разрешение на ведение огня докладывай мне. Что-нибудь известно о причине отключения подачи энергии?

— Ничего конкретного, повелитель. Сейчас все нижние палубы заполнены корпехами, мы изолируем эту зону.

Клэйв сжал кулаки, бессильно стоя на возвышении среди экранов, по которым лились потоки данных. Ладони вспотели. Это убежище больше не казалось ему безопасным. Стоит ли предпринимать ещё одну попытку побега? Идти больше некуда. Если в ближайшее время кардиналу удастся нанести удар, уничтожив последние остатки Фалкрама на Ояде, а также находящихся на поверхности Волков, то это всё ещё будет его лучшим шансом выпутаться из этой истории. Как только линкор благополучно вернётся в варп, с тем, что последовало на его борт вслед за исповедником без сомнений можно будет разобраться. Конечно. Главное не прекращать игру, запаниковав, Клэйв допустил серьёзную ошибку.

Однако, когда исповедник уже собрался ретироваться, главный артиллерист торжествующе стукнул окутанным кабелями кулаком по пульту.

— Повелитель, у нас получилось! — с облегчением воскликнул мужчина.

— Подача энергии восстановлена на полную мощность, вы можете открыть огонь, когда пожелаете.

Глаза Орквемонда вновь запылали, на сей раз от удовольствия.

— Открыть огонь, сейчас же, — прорычал кардинал. — Расщепите этот город на атомы.


Это можно было почувствовать ещё до того, как получится увидеть — ускорение ветра, повышение его температуры, пятна в облачном покрове. Полный орбитальный удар требовал такой колоссальной затраты энергии, что даже его прицельные лучи создавали хаос в верхних слоях атмосферы. Пока Гуннлаугур мчался вперёд, он практически мог сосчитать истекающие секунды. Суматоха вокруг волчьего гвардейца — вопли и ругань, рушащиеся строения, треск прометиевых огней, отошла на задний план, остались только вещи, которые можно было обойти или перепрыгнуть. Теперь всё зависело от скорости — продолжай бежать, продолжай двигаться, доберись до корабля.

Времени у них было в обрез, но, с другой стороны, эта авантюрная затея с поиском всегда была на грани безумия, сознательный спринт прямиком в топку, с надеждой, что у них всё ещё получится извлечь из пепла тамошние секреты. Но Гуннлаугур не жалел об этом. Пустить болт в того человека, пусть это и было самым заурядным убийством, не требующим никаких особых усилий, по крайней мере, оно замкнуло круг. «Никогда не оставляй убийство неотмщенным» — это правило было старше самого Ордена, оно было священным для племён Фенриса даже в те долгие, пустые годы, когда среди них ещё не появился Всеотец.

Так что, помимо всего прочего, здесь присутствовало и удовлетворение. Задание выполнено, долг погашен. Гуннлаугур забрал из комнаты кое-какие записи, несколько свитков и записных книжек, захваченных перед тем, как Волкам пришлось покинуть вышку, и это, без сомнения, прольёт ещё один луч света на содеянное Кирастом. Конечно, прочесть эти записи можно будет только в том случае, если они уцелеют, а в этом никак нельзя было быть уверенным.

Раскалыватель Черепов и Ингвар вдвоём спрыгнули с заброшенного балкона, с хрустом приземлившись на нижнюю секцию, Варанги украдкой глянул на брата.

Каким-то образом при приземлении ему удалось сохранить женщину от перелома позвоночника, ловкий манёвр на бегу.

— Она очнулась? — спросил Гуннлаугур, и звук его шагов эхом отразился от стен окружающего их туннеля.

— Без сознания, — ответил Ингвар, тяжело и часто дыша. — Но жива.

— Крепкая.

Четыре Космических Волка помчались дальше, узнавая строения, мимо которых проходили ранее, или замечая свежие зияющие дыры в палубах, под которыми рухнули колонны. В конце концов космодесантники добрались до зала, где приземлился «Хлаупнир», помещение всё ещё было переполнено обломками. Несколько банд отчаявшихся мародёров напали на шаттл, пытаясь проникнуть внутрь. Оставленные для охраны кэрлы собрали силы, чтобы отбить атаку и неплохо в этом преуспели ещё до появления своих повелителей. Как только фенрисцы увидел, что к ним приближается стая, то отошли внутрь шаттла и завели двигатели.

Гуннлаугур не стал тратить время на то, чтобы разделаться с мародёрами. Волчий Гвардеец прорвался сквозь толпу стоящих у трапа ренегатов, швырнув одного из них в сторону, и с глухим стуком врезался в корпус. Оттуда он протиснулся через переходную камеру, быстро вскарабкался по небольшой лесенке, выскочил через люк и плюхнулся на командный трон.

— Экстренный взлёт, без задержек, — прорычал Космический Волк, нажимая на рычаг гермозатворов и разворачивая трон.

Как только он это сделал, кэрлы, уже находившиеся на постах, активировали главные двигатели, затопив зал огнём и уничтожив нескольких мародёров, всё ещё пытавшихся пробиться внутрь шаттла. Ольгейр и Бальдр пристегнулись, готовясь к взлёту, а Ингвар, должно быть, спустился вместе с женщиной вниз. Гуннлаугур взял управление на себя, увеличив тягу даже после разворота корабля, направляя машину к неровному выходу во внешнем крыле платформы.

Всё вокруг затряслось. Камнебетон под ними прогнулся, вздымаясь и опускаясь, как обмолоченное зерно. Опорные балки треснули, разлетаясь в стороны и осыпая пылающую пустоту разлетевшимися заклёпками.

— Вот оно... — пробормотал Ольгейр, вцепившись в подлокотники трона.

Воздух замерцал, вначале появилась вспышка, затем резкое ускорение, свет стал ярче и теплее. Стены вокруг засветились красным, затем оранжевым, затем ярко-жёлтым.

Гуннлаугур направил нос «Хлаупнира» в пролом и вдарил по рычагам до отказа. Шаттл рванул вперёд, разгоняясь до максимальной скорости, в то время как стены вокруг раскалились добела. Проход разваливался, плавясь, лопаясь и превращаясь в бурлящий газовый шар, пока Волки мчались наружу.

— Зубы Русса, — спокойно сказал Бальдр. — Посмотри на температуру корпуса.

Гуннлаугур не стал обращать на это внимание. Он продолжал выжимать двигатели на полную, унося их из ада в мир ослепительного, сверкающего, обжигающего сетчатку света. Орбитальный лазерный луч достигал сотен ярдов в диаметре, это был огромный столб разрушения, который окутывал всё вокруг, уничтожая другие источники тепла и энергии и заключая их в свои единственные и ужасные объятия. Передние экраны побелели, экраны авгуров тоже, атмосферные датчики завизжали, двигатели взвыли от перегрузки.

И вот Космические Волки вырвались за горизонт уничтожения, в то время как задняя часть «Хлаупнира» пылала, извергая потоки плазмы, словно комета. Только тогда Гуннлаугур рискнул бросить быстрый взгляд на экран заднего обзора, прежде чем направить корабль в открытое море.

На эпицентр лазерного луча невозможно было смотреть прямо, даже глазами астартес. Края лазерной полосы гремели, уходя прямо в открытый океан, вздымая огромные столбы перегретого пара. Очертания города-вышки едва проглядывались сквозь разрушительный луч, размытые из-за тепловых колебаний, на фоне жидкого неона чистой энергии лэнса они походили на бледно-серую дымку. Город начал прогибаться, разрушатся, он скатывался в руины, плавился, принимая новую форму, в то время как пристройки, настилы и насосы рушились, взрывались и растворялись. На миг силуэт вышки стал нечётким, заколебался, будто призрак, но город всё ещё был огромен, даже в состоянии распада.

Затем активная зона главного генератора сдетонировала. Вспыхнул гигантский огненный шар, подпитываемый лазерным лучом, он раздулся, словно сердце запертого на земле солнца, он вырывался наружу, окружённый лучезарной энергией.

«Хлаупнир» подхватило ударной волной, шаттл швырнуло сквозь тлеющий океан словно игрушку, компенсаторы перегрузились, а атмосферные турбины заработали. Аппарат перевернулся носом через корму, неистово вращаясь. На какой-то ужасный миг нос корабля был направлен прямо в хлёсткие волны прометия.

Гуннлаугур отключил все двигатели, кроме рулевых, вернув ось корабля в прежнее положение, заставляя машину склонится и скользить по волнам, как плоский камень.

Раскалённые, словно из печи, ветры проносились мимо, раздувая океанский пожар, превращая пламя в клубы бесконтрольного кипения.

Волчий гвардеец дёрнул рычаг управления, поднимая носовую часть корабля, как раз в тот момент, когда ураган стих и лазерный луч окончательно исчез из поля зрения. «Хлаупнир» круто повернул, быстро набирая высоту, внешние пластины всё ещё дымились, но корпус был цел. В течение нескольких мгновений открывался вид на развернувшийся внизу ад — вид на море бушующего пламени, отмеченного обугленными остовом города-вышки, теперь представляющего собой лишь скелет из металлических стоек, подбрасываемых бурлящей пеной. Из его эпицентра, вершина которого достигала двухсот ярдов в высоту, вырвалась огромная стена воды, уже обрушившаяся на ближайшие буровые установки и угрожавшая в свою очередь обвалить и их.

Но затем «Хлаупнир» скрылся в облаках смога, и видимые в реальном времени объекты снова скрылись из виду. Шаттл грохотал и сотрясался, продолжая мчаться, не сбавляя высокой скорости и готовясь к запуску пустотных двигателей.

Ольгейр издал долгий, низкий свист, затем от души рассмеялся.

— Отличный полёт, Раскалыватель Черепов, — сказал он.

Гуннлаугур не улыбнулся. Он держал обе руки на рычагах управления, готовый преодолеть облачный покров и вернуться в зону поражения на орбите. Одному Руссу известно, что они там обнаружат.

— Подожди с этим, — прорычал он. — Мы ещё не выбрались.


Глава девятнадцатая

— Ищите внутрисистемный катер! — проревел Ёрундур, набирая на консоли серию дополнительных команд. — Как только удастся его засечь, дайте широкий защитный залп на надир. И хоть кто-нибудь, сообщите местонахождение щенка.

«Аметистовый сюзерен» двигался, тяжело и неуверенно, меняя позицию на переполненной сцене орбитального балета. Корабли Экклезиархии всё ещё находились очень близко, хотя к этому времени их изрядно потрепало и строй начал распадаться. Гигантский «Непорочное предназначение», выполнив свою работу, начал возвращаться к жизни, нос и днище линкора сверкал от лазерных попаданий, мощные плазменные двигатели были готовы вспыхнуть.

Ёрундур всё ещё толком ничего не знал о Хафлои. Насколько ему было известно «Хлаупнир» уничтожило орбитальным лазером, теперь с Ояды доносилось лишь сбоящее завывание помех и даже изображение планет было размытым и дрожащим. Учуяв кровь, корабли заклятого врага устремились в атаку, целясь во всё, что оказалось достаточно упрямый или глупым, чтобы не уйти с орбиты. Галеон нужно было уводить отсюда и делать это нужно как можно быстрее, иначе через короткий промежуток времени от корабля ничего не останется. 

— Замечен «Хлаупнир»! — торжествующе объявил Бъяргборн, меняя вектор сближения. — Перехожу на курс перехвата.

— Очень хорошо, — проворчал Ёрундур, стараясь не выдать испытанного облегчения. — Открыть свободный огонь по всем флангам, перед нашим уходом станет жарче.

Так и произошло. Эскадра Экклезиархии развернулась и начала отходить, корабли сопровождения отклонились в сторону, чтобы изменить векторы для резкого набора скорости. Как раз по завершению манёвра один из малых эсминцев попал под мощный перекрёстный огонь, его щиты перегрузились. Лэнсы угодили под пластины корпуса, пробив их и выведя из строя двигатели. Тяжело повреждённый корабль начал крениться назад к гравитационному колодцу.

— Продолжайте движение, — приказал Ёрундур, наблюдая, как полдюжины кораблей заклятого врага начали выходить на дистанцию удара. Было трудно уследить за ними всеми, на прицелах не оставалось свободного места.

— Как только достанем их, убирайтесь отсюда на полных оборотах.

По галеону стали попадать тяжёлые удары — скоординированные залпы, от которых пустотные щиты завизжали, грозясь пропустить выстрелы по корпусу.

Ёрундур не останавливался, продолжая неуклонное снижение, а потом наклонился кормой вниз. Начался отсчёт секунд и каждая тянулась дольше предыдущей, мучительно и слишком медленно. Старый Пёс ожидал в любом момент услышать как раздастся рокот и по корпусу пройдёт скрежет и треск крупного пролома.

И тут он увидел его — вырвавшийся из атмосферы огненный шлейф, гладкие очертания которого почернели, но двигатели всё ещё продолжали работать.

— Тащите их сюда! — закричал космодесантник.

— Повелитель, мы близко к...

— Я чертовски хорошо знаю, где мы находимся, так что тащите их сюда.

«Аметистовый сюзерен» снова летел в опасной близости от атмосферы планеты, на этот раз его ретро-двигатели яростно пылали. Пара вражеских истребителей, запущенных с ближайшего авианосца, устремилась за галеоном, но тут уж ничего нельзя было поделать. Ёрундур не сводил глаз с авгуров, пытаясь в самый последний момент принять на борт шаттл. Где-то в глубине, почти что за пределами досягаемости сенсоров, Старый Пёс осознавал, что «Непорочное предназначение» с боем вырывается из орбитального сражения, увлекая за собой десятки вражеских кораблей.

— По моей команде, опустить кормовые щиты, — предупредил он, отсчитывая время до нужного момента, и наблюдая за повышением температуры корпуса. — Открыть двери ангара, приёмным бригадам быть наготове…

Вражеские истребители сблизились с галеоном, обстреливая их плотным огнём, отчего весь корабль затрясло. Ёрундур проигнорировал атаку, оставив это на артиллеристов. Хронос загрохотал, авгуры отследили приближающейся «Хлаупнира», счётчики урона ползли вверх,  всё выше и выше…

— Давай! Крикнул Старый Пёс.

Пустотные щиты с треском схлопнулись в пасти ангара, мгновенно подставив корпус под новые удары. «Хлаупнир» устремился к проёму, в последний момент разворачивая корпус, чтобы поравняться с консольными дверными панелями, а затем ворвался внутрь.

— Сваливаем! — взревел Ёрундур. — Поднять щиты, включить плазменные магистрали на полную мощность! Уведите нас из этой проклятой системы!

— Шаттл класса «Арвус» приближается с правого борта носового сектора, — спокойно доложил Бъяргборн, в то время как «Аметистовый сюзерен» начал набирать скорость.

— С Церковного линкора?

— Да, повелитель.

Ёрундур развернулся к экрану дальнего обзора, чтобы рассмотреть шаттл поближе. Он двигался хаотично, будто с повреждённым двигателем, а в кабине пилота зияла трещина, через которую выходил кислород. — Есть какие-нибудь сообщения?

— Похоже система связи не работает. Звука нет, но я улавливаю странную закономерность в освещении. Возможно, это совпадение.

Ёрундур взглянул на это. Огни шаттла мигали как будто бы беспорядочно, словно его системы электропитания полностью вышли из строя.

Вот только порядок был вовсе не случайным, Старый Пёс узнал в нём боевой кант на ювике.

От-крывайте во-рота, ку-ск ски…

— Тащи его внутрь, — приказал Ёрундур, и космического десантника захлестнула волна облегчения. — Последний, и мы уходим.

Галеон снова со скрипом развернулся, взмывая вверх и удаляясь от бушующей тропосферы. Истребители противника летели следом, гоняясь за ними, будто взъерошенные вороны, но артиллерии всё ещё удавалось сбивать их то тут, то там, ограничивая масштабы резни, которую могли учинить эти машины. Корабли Экклезиархии развили максимальную космическую скорость, оставляя в пустоте за собой след из обломков. И теперь не было никакой возможности с ними расплатиться — галеон никак не смог бы догнать эскадру. Крыса сбежал, и, несмотря на все достижения, это сильно задевало.

Через несколько секунд «Аметистовый сюзерен» догнал повреждённый «Арвус», продолжая брать на себя всё больше лазерных и кинетических ударов. Гуннлаугур вызвал Ёрундура из ангара, как только тот оказался в зоне видимости, приказав немедленно выйти из системы, это одновременно вызывало как облегчением, так и раздражением, потому что Ёрундур и так шёл насколько быстро, насколько мог. «Арвус», петляя, вломился внутрь, прикрываемый последним массированным залпом кормовых орудий. К этому времени макропушки почти что исчерпал свой основной боезапас, но они выплюнули что оставалось, продемонстрировав впечатляющую резкость, уничтожив ещё четыре мчащихся истребителя, прежде чем пришлось переключиться на лазерные пушки и тяжёлые болтеры.

— Теперь врубай полный ход! Прогремел Ёрундур, разворачиваясь, чтобы оценить перегруженность пути. Даже когда «Аметистовый сюзерен» набирал скорость по прямой, Старый Пёс продолжал оценивать угрозы, рассчитывать углы, пытаясь проложить путь, который увёл бы их подальше от обмеченного мира. — Все векторы на горизонт Мандевилля, давайте поживём ещё немного, а?

Космодесантник услышал за спиной топот сапог. Прежде чем он повернулся лицом к возвращающейся стае, в коммуникаторе с треском раздался выпал Хафлои.

А ты не торопился, да? — задыхаясь, сказал раздраженный Кровавый Коготь.

— Удивлён, что ты вообще выбрался, — ответил Ёрундур. — Полагаю, ты не выследил крысу.

Без шансов.

— Значит, он сбежал. Черт бы всё это побрал.

В коммуникаторе раздалось шипение, похожее на смешок.

Может быть, и так, а может, и нет. Я не мог уйти, не дав им пищу для размышлений.


Он сделал это. Сбежал.

«Непорочное предназначение» плыл сквозь варп вместе с большей частью эскорта, с которым прибыл на Ояду. Клэйв не знал нынешнего курса линкора. Он также очень мало знал о намерениях Орквемонда, исповедник было известно лишь то, что кардинал был сильно разочарован тем, что Кираста не доставили к нему лично, и считал уничтожение ренегата с расстояния почти что тотальным поражением.

Однако для Клэйва всё сложилось идеально. Застрявшие на своём скрипучем, бесполезном галеоне Волки, не смогли подобраться достаточно близко, чтобы отомстить, хотя они, несомненно, жаждали этого. Правда, один из них, должно быть, каким-то образом всё же проник на борт линкора и атаковал орбитальные лазеры, но было ясно, что нарушитель либо погиб, либо был вынужден спасаться бегством — Клэйв слышал, как что-то бормотали о пропаже резервного шаттла. С тех пор, как корабль прорвал завесу реальности прошло уже много времени и повреждения постепенно устранялись. Наконец-то он смог немного расслабиться. И в кой то веке сосредоточиться на том будущем.

Клэйв должен покинуть «Непорочное предназначение» как можно скорее. Его легенда была придумана под давлением и не выдержит пристальное рассмотрения.

Когда появится возможность исповедник поговорить с Орквемондом и объяснит, что ему нужно вернуться к своим прежним обязанностям. Что шаттла, который доставить его до ближайшего учреждение Экклезиархии, было бы вполне достаточно, а дальше он справиться сам. Вернувшись в лоно Церкви, Клэйв вновь сможет воспользоваться личными счетами и связаться со своей старой сетью партнёров. Некоторые из оставшихся союзников Делво, без сомнения, захотели бы помочь, если он сможет сделать этот акт стоящим усилий.

Было бы лучше, подумал исповедник, вообще забыть о «Фалкраме». Теперь с ним покончено, последняя станция проекта уничтожена, а его идейный вдохновитель мёртв. Волкам больше не на кого охотиться, а Церкви больше нечего было бояться. Клэйву придётся двигаться дальше, искать новых покровителей и новые цели. Как только он покинет Орквемонда, освободившись от всего этого проклятого дела, всё снова станет проще.

Всё уже начинает налаживаться. Команда подыскала ему новую одежду, наняла штат прислуги, чтобы заботиться о его нуждах, и выделила удобные покои на командных уровнях. С тех пор как корабль вошёл в варп, исповедник был предоставлен самому себе. И Клэйв потратил это время с пользой — он отведал изысканные блюда, приготовленные в трапезных для командования, ознакомился с прекрасной коллекцией религиозных книг в личной библиотеке кардинала, начал намечать путь к былому величию.

Прошло семь дней, прежде чем Орквемонд вновь нанёс ему визит. Клэйв только что расправился с очередным пышным ужином в своих личных покоях и подумывал о том, чтобы удалиться на покой. Орквемонд появился без предупреждения, войдя в каюту в сопровождении четырёх корпехов и женщины в чёрной тунике и перчатках.

— По Его бессмертной воле, — сказал кардинал, слегка склонив голову в знак приветствия. — Вижу, вы наслаждаетесь нашим гостеприимством, исповедник.

Клэйв встал, вытирая подбородок. Орквемонд выглядел внушительно даже без брони. Корпехи  держали лазганы наготове. Женщина стояла позади и хранила молчание, но ему совсем не понравился её вид.

— Вы были невероятно великодушны, милорд, — ответил Клэйв. — Надеюсь, что всё в порядке?

— Всё прекрасно. Хотя повреждения на нижних уровнях оказались значительными. Вопреки здравому смыслу, кажется, что на борт поднялся всего один воин. Необычный. Я до сих пор не уверен, как и даже зачем была предпринята та вылазка. У вас нет мыслей на это счёт?

Клэйву стало не по себе. Тон этого человека нельзя было спутать ни с чем — исповедник и сам его часто использовал, но только при допросе подозреваемых.

— Никаких. Хотя слуги заклятого врага могут быть могущественны, их цели трудно постичь.

— Истинно так. Вот почему я приказал провести экспертный осмотр повреждённых участков корабля. Я должен был убедиться, что меня не одурачили.

Орквемонд протянул руку, и корпех дал ему маленький кусочек металла. Клэйву было достаточно одного взгляда, чтобы понять, что это — инфопланшет, способный хранить часы показаний.

— Это всё, что нам удалось найти. Он был оставлен на самом видном месте, как раз там, где мы могли на него наткнуться. Любопытно, не правда ли? Справа от места, на котором стоял угнанный шаттл, среди обломков внешних противопожарных дверей.

Клэйв не мог отвести от кардинала глаз. Во рту появился тошнотворный привкус. Он пытался придумать, что бы такое сказать, но на ум ничего не шло.

— Здесь хранится очень много информации, — сказал Орквемонд. — Не хотите ли прослушать небольшой отрывок? Очень хорошо.

Кардинал щёлкнул переключателем, и включилась потрескивающая аудиозапись.

«Я даже не уверен, что Фалкрам — это один человек. Я же уже говорил.»

Орквемонд выключил запись.

— Здесь есть гораздо больше. Похоже, они записывали каждый ваш разговор. И один из них, без сомнения, был недоволен тем, что вы пытались избавиться от их опеки, он счёл своим долгом оставить копию записей здесь.

Перед глазами у Клайва все поплыло. Его затошнило. Он снова посмотрел на женщину.

— Вся эта ситуация меня разозлила, — сказал Орквемонд. — Испортила мне настроение. И всё же, когда всё вокруг кажется мрачным, у Него есть способы вознаградить верующих. Я хотел узнать правду о «Фалкраме» и посчитал, что в этом праве мне было отказано. Однако теперь я понимаю, что озарение всегда ждало меня, подаваемое, так сказать, на блюдечке.

Тошнота усиливалась. — Милорд, я почти ничего не знаю, — исповедник попытался предпринять слабую попытку возразить.

— Вы поймёте это, если прослушаете, записи с этой штуки. Я бы мог рассказать им очень немногое.

Орквемонд кивнул корпеху, тот закрыл двери и запер их на ключ. Женщина шагнула к исповеднику, вытаскивая из-под туники что-то металлическое и острое.

— Возможно, они недостаточно сильно на вас давили, — сказал Орквемонд. — Мои слуги очень старательны, у них есть способ докопаться до истины, несмотря на... возникающую на пути неразбериху.

Женщина начала раскладывать другие инструменты, ни разу не взглянув Клэйву в глаза. Два корпеха подошли и встали рядом. В руках они держали кандалы.

Клэйву захотелось заплакать. Он был так близко.

— Повелитель, вам не нужно этого делать, — попытался было исповедник. — Я мог бы просто... рассказать.

Орквемонд улыбнулся — настолько холодно и безрадостно, насколько это было возможно представить. — Но вы и так уже нагло солгали мне, исповедник. Мне это не нравится. И, как я уже сказал, из-за этого у меня испортилось настроение.

Клэйв едва заметил, как его усадили обратно на стул, а на запястьях сомкнулись кандалы. Женщина закончила свои приготовления и начала приближать к исповеднику кончик стального шипа.

— Я хотел заполучить Кираста, но сгодишься и ты, — сказал Орквемонд, бросив на Клэйва последний едкий взгляд, прежде чем повернуться к женщине.

— Дознаватель, можете начинать, когда будете готовы.


IV — Гибель Фенриса

Глава двадцатая

Гуннлаугур был прав — женщина оказалась крепкой. Глядя на неё, Ингвар всё больше поражался.

По меркам смертных, она была стара, возможно старше ста лет. Туго натянутая кожа лица свидетельствовала о многократных процедурах по омоложению, хотя сейчас их эффект начал ослабевать.

Женщина выглядела худой, с признаками недоедания, и явно не отличалась крепким здоровьем даже до того, как заключила со своим повелителем самоубийственный пакт. Принятый на Ояде яд быстро распространялся по телу, выводя из строя органы, превращая кровь в желе, закупоривая лёгкие.

Они были вдвоём в отдельном медицинском отсеке «Аметистового сюзерена». Стены, палуба и потолок начисто выдраили перед их прибытие и теперь всё поверхности сияли белизной в свете двух полос люменов. Женщина лежала на жёсткой койке, голову подпирала грубая подушка. Когда Ингвар её принёс, корабельные медики сделали всё, что могли, на мгновение у Космического Волка появилась надежда на то, что она придёт в чувство. Но в итоге, старший офицер, компетентный человек из старой команды Коллаквы, лишь покачал головой.

— Ахероза, — мрачно сказал он. — Ужасная штука.

После этого персонал уложил женщину поудобнее, насколько это было возможно, и оставили их наедине. К её руке подключили капельницу с морфексом и подготовили флаконы с обезболивающие препаратами.

По всем вводным Бута должна была умереть во время перелёта с Ояды. Но что-то поддерживало в ней жизнь, возможно, это была сила воли. Ингвар вспомнил, что Байола была такой же. В наступлении этого, последнего, момента, присутствовало что-то, что действовало на них всех. Они всегда хотели поговорить.

— Он ведь соврал нам, не так ли? — сказал Ингвар.

Гирфалькон хотел задать столько вопросов. Всё, что касалось обнаружения Кираста вызывало разочарование, тот факт, что Волки опоздали и не смогли как следует отомстить, что ещё многого не узнали. Если бы время не поджимало так сильно, то ему бы хотелось вытянуть из кардинала всё до последней крупицы информации — историю «Фалкрама», его систему функционирования, оперативные базы.

Бута едва улыбнулась.

— Он не лгал, — прохрипела женщина. — На самом деле Кираст никогда не лгал. Даже мне.

— Значит, он что-то недоговорил.

Женщина закрыла глаза. — Почему ты думаешь, что мне есть что ещё сказать? Ты дьявол. Я посвятила жизнь тому, чтобы причинять вам боль.

Он посвятил этому жизнь. Возможно, в начале, и ты тоже. Ингвар внимательно наблюдал за ней на протяжении всего времени. — Но я видел как ты к нему относилась. Думаю, что ты занимаешься этим уже очень давно. Достаточно, чтобы задастся вопросом о том, почему всё твоё существование было потрачено впустую на навязчивые идеи одного человека. Кираст хранил веру до самого конца, потому что был вынужден. Но я не уверен, что эту же веру сохранила и ты.

Женщина улыбнулась, затем снова открыла налитые кровью глаза. 

— Настоящий философ. Я надеялась, что ты разозлишься на меня, варвар.

— Если хочешь. Или ты можешь воспользовался оставшимся временем ради спасения хоть чего-то.

— И дать то, что тебе нужно.

— Только правду. Представь — ты бы могла отправиться к Всеотцу с облегчённой душой.

Всеотец. Бута покачала головой — пренебрежительное движение, полное боли и презрения. — Богохульство. Всё это богохульство. Вот с чего всё началось.

— Вам никогда не приходило в голову, хотя бы на мгновение, что, причиняя вред нам, вы вредите трудам Императора?

— Труд может быть испорчен. Возможно, давным-давно, когда Он впервые вас создал, вы были чище.

— Мы никогда не менялись. С этим согласны даже наши враги — Космические Волки сражались в Его войнах ещё до появления Церкви.

— Церковь существовала всегда.

— Хочешь поспорить со мной об истории? Сейчас? Ингвар ухватился за край койки, оперившись на её каркас.

— Как тебя зовут?

— Бута Авелина.

— Ты была заместителем кардинала, так? Самым старшим из его командиров?

— В конце концов, да.

— И как же вы всё это провернули?

Выражение лица Авелины изменилось.

Костяшки пальцев побелели, когда женщина вцепилась в одеяло. — Как он и сказал. Мы пытались начать войну и потерпели неудачу. Поэтому мы сделали то, что должны были, тайно.

— Но для этого нужны были целые полки. Вы не могли их спрятать.

— Мы их не прятали. Это были силы Астра Милитарум, флота, СПО. Они действовали у всех на виду, являясь частью обычных цепочек командования. Большая часть тех войск не представляла из себя ничего необычного. Но некоторые, иногда десятки, иногда сотни — были нашими. Теми, кого мы создали и обучили. Их внедрением занимались тщательно, на протяжении десятилетий. Даже сам эти люди мало что знали, до тех пор, пока не получат закреплённый в памяти приказ.

— Последний этого у них было только одна цель. И ради её достижения оперативники были готовы умереть. Такова была схема. В разгар сражения, а это всегда были крупные сражения, и чем крупнее, тем лучше, мы старались разместить вспомогательные силы в нужном месте. Шли рядом с вами. Они разворачивались только тогда, когда мы им говорили, и только тогда, когда цель была открыта. Это была самая сложная часть нашей работы — мониторинг, принятие решения о том, когда активировать схему. Кираст потратил всё своё состояние, чтобы развить эту способность к прогнозированию. Он мог бы стать главой целой епархии. А может, добиться гораздо большего. Однако, в конце концов, смотреть на ваши страдания оказалось важнее.

В голосе женщины послышалась горечь?

Или это просто боль дала о себе знать?

— Пустая трата, — пробормотал Ингвар.

— Пустая ли? Бута слегка пожала плечами. — Как много времени вы потратили на охоту за нами?

— Причинишь нам зло, и мы обязательно за тобой придём.

— По мнению Леона, первоначальное преступление совершили вы.

Голос женщины становился всё слабее. Споры о том, кто начал вендетту и по какой причине, казались ещё более бессмысленными, чем когда-либо. — Итак, работа была завершена, не так ли? Все ваши средства были израсходованы, все ваши войска выведены?

— Да, мы потратили все деньги. Остались ни с чем и в конце концов на нас открыли охоту наши же люди. Я стала задаваться вопросом, кто доберётся до нас первым — они, вы или кто-то ещё. Судьба распорядилась так, что добрались и вы и они.

— Ты так и не ответила. Все ли ваши войска были уничтожены?

Бута заколебалась. Взгляд женщины метался, будто у школьницы, которую застали за каким-нибудь мелким проступком. Ингвар задумался, насколько сильно годы секретности повредили её рассудок. Возможно, когда-то Авелина действительно могла произвести впечатление. Теперь же она была изломана, выгорела дотла, и, по-видимому понимала это.

— Ояда была последней базой, — неохотно сказала Бута. — Последний местом, где располагались подразделения находившиеся под нашим влиянием. Все охотники, которые были в нашем подчинении, располагались там, тренировались, ожидая команды-активатора.

— Почему? Кираст сказал, что в списке больше не осталось имён.

— Так и было. По крайней мере, к тому времени, как вы до нас добрались. Управлять схемой стало сложнее. Раньше мы контролировали целый флот. Огромный флот! И всё оказалось растрачено, уничтожено. Ситуация была непростой — мы полагались на агентов в Администратуме Ояды. Эти полки были предназначены для обороны планеты. Они должны были присутствовать при появлении врага. Потребовалось немало усилий, чтобы отправить их за пределы мира. Думаю, что ты можешь себе представить, почему.

— Вы перевели их? Куда?

— Туда, где должен быть владелец последнего имени. Последний из списка.

Леон был непреклонен, он должен был забрать их всех. Поэтому мы отправили полки на сборы по секторам. Всё завершиться, как только они выполнят свою работу. Они уже отбыли. Возможно, вы даже пролетали мимо наших транспортёров по пути в систему. Ха! Представь. Вы проходите мимо охотников думая, что те эвакуируются.

Женщина быстро бледнела. Взгляд стал рассеянным, а кожа посерела.

— Куда они направлялись? — спросил космодесантник. — Что за имя он им назвал?

— Вы дьяволы, — неразборчиво произнесла Авелина, улыбаясь. — И понесёте заслуженное наказание.

Ингвару захотелось схватить её за плечи и встряхнуть, но это сломало бы женщине позвоночник. Он придвинулся ближе, но не для того, чтобы угрожать ей, а чтобы просто услышать, что она скажет. По мере того как ускользала жизнь этой женщины, исчезал и последний шанс получить нужную информацию.

— Ты видишь меня здесь, перед собой, — сказал Космический Волк. — Ты видишь, что я никакой не дьявол. В глубине души ты знаешь, что совершила ужасную ошибку, которая поглотила всю твою жизнь. И у тебя есть шанс, последний шанс, загладить часть вины находясь нам смертном одре, нужно лишь захотеть.

— Я никогда не нарушала клятвы.

— Всё, что мне нужно, это имя. Последнее, чего хотел Кираст.

Тогда она бросила на Космического Волка странный взгляд. — Думаю, вы с ним похожи. Если бы я родилась на вашем ведьминском мире, то могла бы точно так же служить и вам. Подумай об этом. Последние краски отхлынули от щёк женщины. — Я могла бы погубить себя ради другого бесполезного дела и растратить своё обещание ради другого тирана.

Ингвар не сводил с неё глаз. Авелина ускользала, и любые его слова уже не имели никакого значения.

— Ах, теперь я вижу его, — прошептала женщина. — Я вижу его среди хоров ангелов. Я вижу, как поднимается золотая завеса.

Затем, что самое странное, она подмигнула Гирфалькону — лукавый жест, который указывал на то, что в ней всё ещё есть какая-то искра, какой-то намёк на ту женщину, которой она была давным-давно. — Не совсем. Я больше не хочу его видеть. Я просто хочу отдохнуть. Я хочу, чтобы всё это закончилось. Прошло много времени, оно поглотила меня. А ведь это даже не моя месть. Мы все лишь выполняли приказы.

Бута посмотрела Ингвару прямо в глаза, и выражение её лица внезапно прояснилось — как в момент перед смертью, когда переход между мирами неизбежен и виден, как обрыв в небытие.

— Чёрная Грива, — сказала она с некоторым удовлетворением. — Громовой Кулак Чёрная Грива . Это последний. Вот кого должен был заполучить Кираст.


— Итак, расскажи мне, как всё было.

Гуннлаугур восседал на троне в своих покоях. Это был тяжёлый кусок камня, вырванный из внутренней части «Хлаупнира» и привинченный к палубе «Аметистового сюзерена». На граните виднелись руны, хотя некоторые из них резались так давно, что стали почти незаметны, но фенрисские узоры всё ещё были видны, змеясь под подлокотниками и поднимаясь к изголовью.

Кроме Раскалывателя Черепов, в комнате находился только Ольгейр. Тяжёлая Рука снял шлем и соскрёб лак с бороды. На его доспехах по-прежнему оставались следы боя в виде почерневших вмятин на наплечнике, скоро броню снимут, чтобы осмотреть в кузне.

— Остатки старых легионов, — сказал Ольгейр. — У того были свои трюки. Но их оказалось недостаточно.

— А Фъольнир?

— Он был очень полезен.

— Он... не дрогнул?

Тяжёлая Рука внимательно посмотрел на вожака стаи. — Он владеет собой с тех пор, как мы вытащили его из-под носа Ньяльа. Ты это знаешь.

— И всё же.

Гуннлаугур поёрзал на холодном камне. Ему пришлось пересилить желание побарабанить пальцами по трону, как то снова пошевелиться. Раскалыватель Черепов был неспокоен. Его терзало нетерпение, желание вновь двинуться в путь, перейти к поиску новой добычи. Теперь, когда они вернулись в варп, все чувства обострились. — То существо было извращено. Близость к этому, ну…

— Ты поэтому отправил его со мной? Чтобы посмотреть, сможет ли Бальдр справиться с этим?

Гуннлаугур поднял бровь, испытал искреннее удивление. — Думаешь, что я бы так поступил? Нет. То существо нужно было убрать, вот и всё.

И это было правдой. По крайней мере, Гуннлаугур говорил себе, что так оно и было. В бою, в круговерти событий и необходимости принимать решения, всё могло быть немного по-другому, после боя не всегда получалось восстановить точную картину.

— Так что же оно там делало?

— У нас было не очень много времени для разговоров, — сыронизировал Ольгейр. — Бальдр может знать больше.

— Тогда я поговорю с ним.

— Они повсюду, варанги. Старые легионы. Как кислотные пауки, выползшие из гнезда. Знаешь, что я думаю? Я думаю, что сейчас они пользуются сложившимся коллапсом и идут туда, куда вздумается. Для этого не нужна причина, то существо просто было здесь, обгладывало мясо на костях.

— Да. Гуннлаугур глубоко вздохнул. — Да, похоже, так оно и есть. Время испытаний. Может быть, он сгорит сам по себе, как и все остальные. А может в этот раз так не произойдёт.

Ольгейр выглядел беспокойным.

— Хочешь сказать мне что-нибудь ещё, Тяжёлая Рука? — спросил Гуннлаугур.

На мгновение показалось, что он ошибся.

— Тебе действительно стоит поговорить с Бальдром, — сказал наконец Ольгейр. — И, то существо... рассказало ему кое-что. О Фенрисе. О идущих там сражениях.

— Сражениях.

— Оно сказало, что наш родной мир разорён.

Гуннлаугур рассмеялся. — И оно видело это собственными глазами, не так ли?

Раскалыватель Черепов покачал головой. — А потом каким-то образом очутилось здесь, выискивая топливо на случайном городе-вышке? Да брось. Они лжецы, брат.

— Именно это я и сказал Бальдру.

— Но тебя самого это не успокоило.

Ещё одна нерешительная пауза. — Нас долго не было. Никаких известий, никаких контактов. Не знаю… Ты сам сказал, что это похоже на разрушение.

Гуннлаугур покачал головой. — Да, но некоторые вещи незыблемы, по крайней мере, до возвращения Русса. Это существо случайно не видело никаких следов Волчьего Короля за время своих странствий?

— Рано или поздно нам придётся вернуться, — сказал Ольгейр.

— Как и планировалось.

— Итак, ты получил достаточно? Убил того, кого хотел, закончил охоту?

Гуннлаугур мрачно улыбнулся. — Мы убили кого хотели. Что касается охоты, я не знаю. Мне нужно изучить то, что мы оттуда забрали. Гирфалькон разговаривает с последней выжившей. Он умеет ладить со смертными, я бы поставил на то, что он найдёт что-нибудь ещё. Варанги подался вперёд, перенёс весь свой вес на каменные подлокотники  и сцепил закованные в броню пальцы. — Я знаю, что ты хочешь вернуться, брат. Я знаю, что это значит для тебя, для всех нас. И мы вернёмся, когда обретём уверенность. Когда я смогу принести что-то с собой, чтобы показать остальным, почему нам пришлось уйти. Если у нас будет что-то меньшее, то у них появится право срубить наши головы, не так ли?

— Но, Варанги, что может нас ждать если мы опоздаем?

Улыбка Гуннлаугура исчезла.

— Я приму решение, — сказал Раскалыватель Черепов. — Когда всё будет сделано, когда всё станет известно. Не раньше.


Если быть откровенным, то Бъяргборн не ожидал снова увидеть Хафлои. Даже для его повелителей, переброска с одного корабля на другой в спасательной капсуле и сквозь космическое сражение, было смелой затеей. После того, как галеон вернулся в варп капитан захотел своими глазами увидеть доказательства возвращения Кровавого Когтя, просто чтобы убедиться, что со всеми ними не сыграли какую-нибудь злую шутку. Он спустился вниз, в главный ангар корабля, напрягаясь, когда двери севшего там шаттла раскрылись, Бъяргборн опасался, что изнутри хлынут мстительные воины Экклезиархии. Однако, в конце концов, на камнебетон спустился только прихрамывающий Хафлои, с его доспехов сорвали шкуры, а сама броня выглядела так, словно её какое-то время обжигали в доменной печи.

Кровавый Коготь снял шлем, тряхнул рыжей головой, и ухмыльнулся.

— Неплохая поездка, — сказал Космический Волк.

На самом деле, он был серьёзно ранен. Один лазган не представлял для космодесантника особой угрозы, но сотни, нацеленные в одну точку и на близком расстоянии, могли нанести серьёзный урон. Когда слуги сняли с повелителя броню, степень повреждений стала очевидной. Большая часть брони была сильно изуродована, сочленения опалены, а кабели управления оборваны. Ещё несколько метких выстрелов, и он бы никогда не вернулся.

Ёрундур был рад возвращению Хафлои и поприветствовал брата чуть более тёплым, чем обычно, ворчанием. Гуннлаугур приказал Кровавому Когтю спуститься в медицинский отсек, чтобы его там подлатали. И только когда тот, едва стоя на ногах, уже начал уходить, волчий гвардеец хлопнул воина по изодранному наплечнику.

— Молодец, — сказал вожак стаи, и его губы изогнулись в ухмылке. — Когда всё закончится, может быть, мы и не станем отправлять тебя обратно.

После встречи Бъяргборн задержался, выполняя обязанности на командном мостике — в основном, устранял беспорядок, который устроила Суака. Ёрундур ничего не сказал по этому поводу. В обязанности Бъяргборна входил не только присмотр за ней, как и за остальными, но именно он замыкал цепочку командования, по крайней мере основного состава человеческого экипажа. Рано или поздно этот вопрос придётся поднять. Может были какие-то признаки, которые он упустил? Сколько ещё людей из старой команды корсара могут сломается под давлением? Можно ли по-прежнему доверять кому-либо из них?

Закончив срочные дела на мостике, Бъяргборна направился вниз, на медицинские уровни. После любого боя нужно было подсчитать потери, распределить оперативные группы, оценить состояние экипажа. Капитан спустился по длинной маглев-магистрали, вышел на медицинском уровне и направился к гермодвери. Оказавшись внутри, он прошёл вдоль рядов коек, проверяя, сколькие смогут выкарабкаться, краем глаза наблюдая за суетящимся медицинским персоналом и подсчитывая, как быстро тот расходуют скудные запасы медикаментов. Всё места уже были заняты ранеными, а тем, кому не повезло попасть сюда позже, пришлось лежать на полу палубы, с приколотыми к стенам капельницами или с перевязанными конечностями, в ожидании замены шины. Внутри, как и в любой медицинский палате в таких условиях, стоял неприятный душок, состоящий из смеси запахов химикатов и отходов жизнедеятельности, плохо отфильтрованных перегруженными вентиляционными установками.

Хафлои мог бы потребовать отдельную палату, и ему бы её предоставили. Вместо этого лишенный доспехов Кровавый Коготь стоял в углу, у каталки с припасами, в окружении коматозных инвалидов и суетливого персонала, самостоятельно латая свои раны. Когда Бъяргборн приблизилась, космодесантник, казалось, уже заканчивал, затягивая последние швы собственноручно зашитых рваных ран и укладывая сверхпрочные иглы обратно в стальные лотки. Космический Волк широко улыбнулся, когда Бъяргборн приблизился к нему.

— Командир ривена! — сказал он. — Рад, что ты пришёл.

Бъяргборн поклонился. — Просто рад видеть вас живым, повелитель.

Хафлои пожал плечами — изумительно неоднозначный жесть. Отсутствие какого-либо страха, малейшей заботы о собственной безопасности, иногда этот всё ещё заставило врасплох. — Так что же произошло? С тем офицером?

— Не знаю. — Бъяргборн тут же почувствовала, как к нему возвращается чувство вины, острое чувство неудачи. — Моя команда обыскивает её каюту, но я не думаю, что они что-то найдут. Если это была моя вина, то…

— Аа, забудь. — Хафлои обработал последнюю рану каким-то антисептиком, затем согнул руку, проверяя швы.

— Они не со льдов. Ты же понимаешь, что я имею в виду? Не такие, как мы. Они слабые. Гуннлаугур это знает. Ты проделал чертовски хорошую работу, придав им форму, и он этого не забудет.

Кровавый Коготь потянулся за бинтом, обмотав им предплечья. — В любом случае, это не продлится вечно. Если нам немного повезёт, то скоро вернёмся на настоящий военный корабль. Ты сможешь гордиться тем, что являешься его командиром. Космодесантник завязал бинты. Синяки на его коже уже выглядели не так зловеще. — Как тебе это нравится, а? Настоящий дреккар, с командой, которая знает, как выполнять приказы.

Звучало и вправду заманчиво. Сейчас Бъяргборн хотел только одного — слезть с этой скрипучей громадины и продолжить службу так, как его учили. Временами, в том числе и сейчас, он жаждал этого так сильно, что от тоски становилось больно. — Когда настанет момент, — сказал командир ривена, как всегда сдерживая эмоции, — Я возблагодарю Всеотца.

Хафлои засмеялся и стал двигаться к выходу, протискиваясь между койками и разминая руки, чтобы стряхнуть онемение.

— Это пройдёт, командир ривена, — сказал Кровавый Коготь. — Я собираюсь поговорить с Раскалывателем Черепов. Если он добился там того, чего хотел, мы отправимся домой раньше, чем ты думаешь. Думаю, что это наша последняя прогулка по этой ржавой посудине.

Бъяргборн смотрел космодесантнику вслед. Затем он огляделся вокруг, на толпу кэрлов и не фенрисцев, столпившихся в безвкусно отдельной палате, в которой было больше украшений, чем полезных медицинских функций.

— Так или иначе, это может оказаться правдой, — сказал он себе, прежде чем пошевелиться и вернуться к работе.


Глава двадцать первая

Они снова собрались в зале Аннулюса, как это бывало прежде. В каминах горел огонь, отчего по стенам расползались тёмно-красные отливы пламени. Помещение полнилось эхом от отдалённых варп-двигателей, а из-за стен доносился приглушённый шум и лязг множества внутренних систем звездолёта.

Гуннлаугур подождал, пока Хафлои, последний из стаи, займёт своё место, затем наклонился вперёд, касаясь локтями гранита.

— Итак, это оказалось не тем, чего мы ожидали, — сказал Варанги. — Да, там был список. Список братьев нашего ордена и все они были отмечены как цели для убийства. Да, наши враги сумели достичь каких-то результатов. Но всё это был плодом безумия, а не чёткого замысла.

Все слушали, Ингвар — особенно внимательно. У него была возможность ознакомиться с некоторыми свитками, найденными на Ояде, но только Гуннлаугур прочёл их все.

— Это продолжалось десятилетиями, — продолжал Гуннлаугур. — Со времён Вторжения глупцов. Помните эту битву из саг? Я до сих пор помню, как остальные смеялись над ней в Зале Огня. Я всегда думал, что это пустой смех. Никто не вышел бы из подобного с честью. Рад, та история произошла до меня.

— С этого всё и началось? С сомнением спросил Ольгейр.

— Да. Всего лишь один униженный нами человек, готовый жертвовать собственными людьми ради мести. Вот кого мы убили на Ояде. Возможно, он производил большее впечатление, когда управлял флотом, но мы нашли лишь замкнутого в собственной горечи демагога. Убить его было всё равно что прикончить больную собаку.

— Кардинал действовал без поддержки Церкви, — добавил Ингвар. — Экклезиархия в этом не участвовала, во всяком случае осознанно. Он действовал в одиночку. Как только Церковь поняла, что Кираст всё ещё в строю, то сама захотела с ним покончить.

— Может, они и ублюдки, — сказал Гуннлаугур, — Но не все церковники сумасшедшие. Тот — был не в себе. 

Хафлои издал низкий циничный смешок.

— Столько неприятностей. Как он это провернул?

— Кираст был кардиналом астра, когда ещё что-то из себя представлял, — ответил Гуннлаугур. — В прошлом он был способен создавать целые армии. На Ояде мы встретили несколько его творений. Выглядели они не очень, но сражались умело. Когда Кираст их создал, то сразу начал комплектовать этими людьми полки Астра Милитарум, отправляя собранные силы в зоны боевых действий, в которых мы принимали активное участие.

Они подбирались так близко, как только могли, шли прямиком в гущу сражения, с одним-единственным именем, отпечатанном в памяти. Затем, когда всё вокруг скрывалось за неразберихой сражения, охотники наносили удар. После этого просто двигались к другому убийству. А Кираст переходили к следующему имени.

Ёрундур нахмурился. — Невозможно, — сказал Старый Пёс. — Убийства бы обнаружили.

— А кто будет этим заниматься? Возразил Гуннлаугур. — Жертвами нападения стали только те, кто был командиром во время Вторжения глупцов, а оно произошло сто четырнадцать лет назад. Как думаешь, сколько воинов из разных стай прожили бы так долго? Чёрт, да мы теряли гораздо больше воинов в одиночных сражениях и никогда не задумывались о том, как все они погибли.

— Это и произошло с Хьортуром, — сказал Ингвар. — Они исполнили всё так, чтобы изобразить работу зеленокожих и мы никогда не сомневались в том, что это были ксеносы, потому что в тот день от рук орков погибли и другие наши братья. Кирасту было всё равно, знаем ли мы, чьих рук это дело, важно было лишь то, что он это сделал.

— Поверить не могу, — сказал Ольгейр. — Как они вообще составили этот список?

Гуннлаугур мрачно улыбнулся. — В поисках ответа я просмотрел все свитки. Похоже список составили за время пребывания на орбите Фенриса, в тот единственный раз, когда они там были. Видимо во время боя людям кардинала удалось перехватить некоторые сообщения и Кираст оставался на месте достаточно долго, чтобы извлечь расшифровки. Думаю, это всё, что у них когда-либо было. Остальные действия проистекали из того, что имелось.

— Сообщения передавались на боевом канте, — сказал Бальдр.

— Их трудно взломать, но не невозможно, — сказал Ингвар. — Особенно, если у тебя есть десятки лет для этого работы.

— Но не всё они понял правильно, — сказал Гуннлаугур. — Некоторые данные были просто догадками. Я нашёл в свитках упоминание о Свенгаре Сломанном Топоре. Согласно записям, убили его тридцать лет назад во время совместной кампании в системе Артаф-Ро. Не знаю, действительно ли его убили там. Но я точно знаю, что Свенгар не мог быть участником Вторжения глупцов — он тогда ещё даже не родился. Так что, возможно, они неправильно перевели какое-то сообщение, или перепутали имя, или кому-то из клерков их Администратума просто нужно было что-то добавить в отчёт. Не знаю. Но не думайте, что мы имеем дело со всемогущими комбинаторами. Это был лишь сломленный человек, разрушивший собственное будущее, лишь для того, чтобы наброситься на врага, который едва знал о его существовании. Сброд. Токсичный, недалёкий сброд.

— Но теперь все кончено, верно? — спросил Хафлои. — Ты убил кардинала, забрал записи? Долг выплачен.

— Почти, — сказал Ингвар. — Ояда была единственной действующей базой. На этой планете находился их последний запас воинов, сохранённый для последнего имени. Если бы мы добрались туда на несколько дней раньше, то застали бы их на месте — военнослужащих гарнизонов системы Милитарум, дислоцированных для защиты буровых установок.

— Кираст отправил их за пределы планеты, — сказал Гуннлаугур. — Только богам известно как, но они все сейчас в варпе. Кардинал лгал нам даже на смертном одре — он ещё не закончил.

— Осталось всего одно имя, — сказал Ингвар. — Чёрная Грива, Грозовой Кулак.

Воцарилось молчание.

— Кто? спросил Хафлои.

— Старый ярл Берек? — спросил Ольгейр.

— Или Рагнар? — спросил Ёрундур.

— Как я и сказал, — взял слово Гуннлаугур с кислой ухмылкой на лице. — Недалёкий сброд.

— Это имя назвала выжившая женщина, — сказал Ингвар. — Она умерла прежде, чем я успел что-то уточнить. Не думаю, что она смогла бы рассказать всю правду, даже если бы осталась жива — Кираст и для своих слуг был мастером недомолвок.

— Берек участвовал в битве в 886 году, — сказал Гуннлаугур. — Я помню, как он рассказывал об этом в Зале Огня, когда я был Кровавым Когтем. Хьортур тоже был там, до того, как стал Волчьим Гвардейцем. Это было частью целого изложения саг, и они не зацикливались на этом сражении, но не могли просто его проигнорировать. Помню, я подумал, что «Громовой кулак», должно быть, каким-то образом сыграл важную роль в обороне. Возможно, это было одной из причин, по которой его сделали Волчьим лордом. Я не знаю. Думаю, он предпочёл бы, чтобы его запомнили за что-то другое.

Ольгейр начал хихикать, из его толстого горла вырвался низкий рокот. — И что же мы теперь должны думать? Что этот человек тоже стоит за смертью Берека?

— Нет, — твёрдо ответил Ингвар. — Тело ярла нашли. И мы знаем, кто его убил — Рагнар слышал хвастовство из уст самого убийцы, и за его смерть отомстили открыто, воин с воином.

— Значит, они охотятся за Рагнаром, — сказал Бальдр. — Снова ошибка — Во время Вторжения Молодой Король ещё не появился на свет.

— Но у них с Громовым Кулаком одно имя, — сказал Гуннлаугур. — Которое звучит как что-то, что могло попасть в переговорные сообщения во время штурма. Это совпадение всегда казалось мне удивительным — что имя, которое Волчий Лорд получил из-за бионики совпадает с родовым именем его преемника. Возможно, это судьба, но что об этом мог знать Кираст? Всё, что у него было, это боевой кант, и ему пришлось примерять эту информацию на Орден в его нынешнем виде. К тому времени, когда в списке появилось имя Громовой Кулак, Берек был уже мёртв на протяжении многих лет, возможно Кираст специально приберёг напоследок имя, которое ненавидел больше всего, имя, которое к тому времени уже принадлежало другому.

— О деяниях Рагнара говорит половина галактики, — сказал Ингвар. — Они знают, что он Волчий лорд, почитаемый среди нас, как и Берек. Ошибаются эти люди или нет, но у них достаточно информации, чтобы найти того, кого они ищут.

Ёрундур откинулся на спинку трона. — Ты можешь быть в этом уверен? Похоже, что у них одна ошибка идёт за другой.

— Полки отправлены, — сказал Гуннлаугур. — Я читал путевые листы — пятьсот тысяч солдат из Неизменных Ояды. Их четырнадцатая наступательная танковая часть включает более пятисот охотников Фалкрама, практически всё, что у них осталось, и все они получили приказ убить Громового Кулака Чёрную Гриву.

Ольгейр шумно выдохнул. — Ха, пять сотен! — фыркнул он. — Моркаи, этого им не хватит. Только не на Рагнара.

— В открытом бою, может быть, — ответил Ингвар. — Но охотники так не действуют. Они будут рядом, сражаться с тобой бок о бок. Вы знаете, как это бывает, когда что-то начинается. Связь прерывается, приказы забываются. Любой воин может оказаться сам по себе и именно в тот момент они и нанесут удар, внезапно, точно в цель, которая к этому не готова.

— Они хороши, — предупредил Гуннлаугур. — Мы уже прочувствовали это на себе. При наличии укрытия и элемента неожиданности охотники представляют опасность. Кираст знал, что его время на исходе и поставил всё, что у него было, на эту миссию, финальную часть своей долгой игры.

— Значит, мы возвращаемся домой, — твердо сказал Хафлои, ища поддержки у братьев. — Возвращаемся, мы получили доказательства. Этого ты и хотел, не так ли? Что-то, что можно показать остальным.

— Рагнара сейчас нет на Фенрисе, — тихо сказал Бальдр.

Все взгляды обратились к Фъольниру.

— И откуда тебе это знать? — спросил Хафлои.

— Оттуда, что эта война поглотила Фенрис.

Лицо Бальдра, как это часто бывало, исказилось от боли. Он не поднимал взгляда, продолжая смотреть в камень.

— Там больше не за что сражаться. Так что Рагнар выдвинулся дальше, туда, где нам всегда было предначертано встретить его снова.

Ольгейр выглядел смущённым, Ёрундур по-прежнему был настроен скептически.

— Даже без полученных данных мы с уверенностью смогли бы предугадать, куда Кираст направил свои полки, — сказал Гуннлаугур. — Мы все видели, как растёт уровень насилия.

— И всё же, даже то существо сказало мне, — продолжил Бальдр — Не то, что с Ояды, а то, что было на чумном Скитальце, несколько месяцев назад. Оно сказало, что это начнётся на Кадии. И с тех пор каждую ночь я наблюдаю, как приближается этот час, чувствуя, как пророчество постепенно воплощается в реальность. Сейчас этот мир призывает каждого.

— Врата Хельвинтер, — сказал Ингвар. — Крепость на краю света.

— Именно туда были отправлены войска, — пояснил Гуннлаугур. — Это самый последний пункт в записях и последняя информация, собранная агентами Кираста перед роспуском «Фалкрама». Мы знаем, как с этого момента всё будет идти — приказы уже отданы, взятки выплачены, а доводы высказаны. Охотники оказываются там, где сражаются Черногривые, и когда настанет момент, будет спущен курок. Кирасту не нужно было присутствовать там лично — ему лишь нужно было расставить все по своим местам.

— Тогда мы отправим это сообщение, — сказал Ольгейр. — Отправимся на охоту, найдём астропата-ретранслятора, как делали все это время. Передадим новости ярлам.

— Ни одно наше сообщение никогда не дойдёт до адресата, — сказал Ингвар. — Кто будет нас слушать? Прилив крови уже начался — каждый корабль, направляющийся к Вратам, вскоре будет уничтожен. И если мы хотим это остановить, то нам нужно следовать за ними.

— Эти корабли нас опережают, — сказал Ёрундур. — Маршруты уже проложены. Ты правда думаешь, что мы сможем их догнать?

— Мы можем поймать всё, что угодно, — сказал Гуннлаугур.

— Варп колеблется, — с сомнением произнёс Хафлои.

— Его всё ещё можно прочитать, — сказал Бальдр. — Ван Клиис хороша.

Хафлои повернулся к Бальдру. — А что тогда делать с тобой? Мы сказали, что не вернёмся, пока не найдём обе наши цели.

— Мы не собираемся возвращаться, — спокойно ответил Бальдр. — Мы продолжаем идти. Это всего лишь ещё один шаг на этом пути.

— Потому у нас нет выбора, — сказал Гуннлаугур. — Если они приземлятся на Кадии, доберутся до места назначения…

— Варанги, ты видел то же, что и мы, — устало сказал Ольгейр. — Независимо от размеров все флоты движутся в одном направлении. Это не драка, подобная той, в которую мы только что попали — это катаклизм, о котором жрецы твердят уже много лет. Если мы пойдём туда, если мы вообще доберёмся туда, мы станем камешком среди оползня. В настоящем сражении наш корабль продержаться несколько мгновений. И за это время мы каким-то образом должны найти полки Кираста, живыми высадится на поверхность и уничтожить скрытых убийц прежде, чем находящиеся в зоне боевых действий имперские силы, во главе с Рагнаром, разорвут нас на части как предателей.

Ингвар улыбнулся. — Да, таков наш план.

Ёрундур покачал головой. — Безумие.

— Согласен, — сказал Гуннлаугур. — Но такова необходимость. Вы все знаете, чего стоит Молодой Король. Вы знаете, как высоко ценят его готи. Кираст действовал в своих интересах, но более могущественный враг не постесняется воспользоваться его несбыточными грёзами. Мы должны попытаться.

— Значит этот совет собрали не для обсуждения, — сказал Ольгейр. — У тебя уже есть решение и ты хочешь, чтобы мы его приняли.

— Можешь высказать своё мнение, Тяжёлая Рука, — сказал Гуннлаугур. — Я его выслушаю.

— Я голосую за то, чтобы двигаться дальше, — настойчиво произнёс Ингвар. — Мы рисковали всем, чтобы напасть на этот след. Мы не можем свернуть в сторону сейчас, как всё только начало прояснятся.

— Верно, — согласился Бальдр. — Судьба вела нас туда с тех пор, как мы покинули Фенрис на «Ундрайдере». Теперь, когда мы знаем правду, мы должны быть там.

Хафлои рассмеялся. — Да, и это будет настоящая битва, достойная того, чтобы нацарапать её на твоей могильной плите. В чем дело, старина? Уклоняешься от настоящего боя?

Ольгейр бросил на брата предупреждающий взгляд, но следующим заговорил Ёрундур. — Если мы это и сделаем, то сделаем быстро, — сказал Старый Пёс с как всегда мрачным лицом, явно прикидывая в голове шансы. — Тяжёлая Рука прав — этот корабль долго не протянет в серьёзной схватке. Нам придётся использовать галеон, чтобы добраться до места высадки, затем вылететь на «Вуоко», положившись на скорость и удачу, которые помогут нам преодолеть орбитальный барьер смерти.

Ингвар кивнул. — «Хлаупнир», возможно, продержится ещё немного. Бъяргборн и верные нам люди заслуживают шанса на то, чтобы спастись, если выйдите им воспользоваться. Остальная команда… что ж, они уже доказали свою сомнительную ценность.

— Всё это можно будет продумать позже, — сказал Гуннлаугур. — А пока, Тяжёлая Рука, говори. Говори открыто.

Ольгейр сильно нахмурился, потирая виски кончиками пальцев. Он посмотрел на Ингвара, затем на Бальдра, словно прикидывая, кого винить больше всего. Затем он откинулся на спинку трона, расправив огромные плечи, и криво улыбнулся.

— Я никогда не отказывался от возможности взять в руки клинок, — сказал Космический Волк. — И готов проломить череп любому, кто скажет обратное, независимо от того, является он частью стаи или нет. Если у меня снова появляется возможность предстать перед Рагнаром в качестве воина его отряда, не знающего стыда, то я ею воспользуюсь. Я готов пересечь Преисподнюю, чтобы оказаться там.

Гуннлаугур кивнул. — Ясно.

— Ты отдаёшь приказы. Мы им следуем. Таков порядок вещей, и я на него не жалуюсь. Но когда всё кончится и если к тому времени кто-то из нас останется в живых, я не стану делать вид, что не хочу всё это закончить.

Говоря это, он ни разу не взглянул на Бальдра. — Мы часть великой роты, если они примут нас обратно. Наше место в этой Стае.

— Всё мы этого хотим, — сказал Гуннлаугур. — И действуя так мы даём себе шанс воплотить это желание в жизнь.

Сказав это Раскалыватель Черепов повернулся к остальным. — Теперь мы знаем, чем всё кончится. Так лучше. Если мы погибнет, то погибнем, являясь частью чего-то важного. А выживем, то будем вечно рассказывать об этом деянии в Зале Огня. Чего ещё мы можем желать?

Гуннлаугур положил ладони на стол и керамит зазвонил на нагреть огнём камне.

— Да будет так, хватит разговоров, — сказал он. — Мы запускаем двигатели и отправляемся к Вратам Хельвинтер.


Позже все разошлась и Гуннлаугур остался с Ингваром наедине.

— Я помню, как ты вернулся в стаю, — сказал Гуннлаугур какое-то время спустя.

Ингвар криво усмехнулся. — Когда я отведал паскудного имперского пива. И подумал, что это сделало меня мудрее Ульрика.

— Нам всем было бы полезно бывать во внешнем мир. Возможно тогда мы бы смогли лучше понять, почему подобное продолжает происходить.

— Пусть ненавидят, лишь бы боялись.

— Одно из высказываний твоего ультрадесантника?

— Каллимах множество раз приводил в пример чьи-то слова. Думаю, что на Макрагге это вдалбливают с молодых когтей.

Гуннлаугур усмехнулся, затем угрюмо посмотрел на импровизированный круглый стол.

— Я не шутил. Это принимает нелепый оборот. Хьортур никогда бы этого не признал, он бы сказал: «Убейте их всех», — Но мы находимся на краю гибели, а Империум продолжение находить способы как навредить Ордену. Однажды кто-нибудь подсчитает, как много структуру мы вывели из себя, и начнёт задаваться вопросом, они ли в этом виноваты. Может быть, дело в нас.

Ингвар пожал плечами. — Тёмный Ангел, с которым я служил, никогда не упускал возможности скачать мне, что однажды нас уничтожат.

— Вы с ним когда-нибудь дрались?

— Несколько раз был близок к этому.

Гуннлаугур выглядел удручённым. — Жаль, что не проломил ему башку.

— Хотя, через какое-то время я начал в это верить, — сказал Ингвар. — Я начал думать, что мы — изгои. Тут ничего с собой не поделаешь, когда тебя постоянно окружает инквизиция, и ты видишь, как они говорят о тебе, как смотрят на тебя. Черт возьми, за нами тоже охотились инквизиторы — более могущественные, чем этот кардинал.

— Что заставило тебя изменить мнение?

— Возвращение. Ингвар улыбнулся. — Инквизитор, это что-то исковерканное. Кардинал — почти то же самое. У них слабая кровь и слабые руки. Мы думаем, что нас ненавидят, потому что считаем, что весь Империум состоит из подобных им существ, но это не так. Они — всего лишь слой отбросов на поверхности. Миллиарды, неисчислимые множества людей, те, кто строит города и управляет космическими кораблями, они другие. Они пьют. Они дерутся. Они восхищаются хорошим оружием и смеются над слабыми и тщеславными. Они такие же, как мы. И мы об этом забываем.

— Может, и так.

— Я серьёзно. Попробуй как-нибудь поговорить со случайным гвардейцем. Скажи ему назвать имена Святых примархов. Гвардейцы должны знать Сангвиния. Если он набожен, то, может быть, сможет перечислить ещё несколько имён. А затем упомяни Русса и увидеть, как он улыбается, будто примарх смотрит на него сверху вниз. И если вы находитесь в окопах, где с неба льётся кровь, спроси гвардейцев, кого бы они хотели видеть рядом с собой там, на высоте — Кровавого Когтя, который умрёт с рёвом, или Тёмного Ангела, который за всё это время не проронит им ни слова.

Гуннлаугур задумался над этим. — Как я и сказал. Нам было бы полезно повторить твой выход во внешний мир. 

— Не завидуй этому, брат. Я многое потерял. И мне пришлось вернуться домой, чтобы об этом вспомнить.

— В то время я не был уверен в том, что об этом думаю.

— Да. И это привело к происходящему сейчас.

— Всё с самого начала к этому шло.

— Звучит, как слова Фъольнира.

При этих словах выражение лица Гуннлаугура омрачилось. — Ещё одна загадка, — сказал Раскалыватель Черепов. — Мы ни на шаг не приблизились к его исцелению. А на что я рассчитывал, что мы мы врежемся в Древо Жизни, которое только и ждёт, когда мы сорвём с него плоды? Серый Охотники покачал покрытой шрамами головой. — Нам нужно решить этот вопрос перед тем, как вернёмся.

Ингвар кивнул. — Но Бальдр хочет идти с нами. Хочет проделать всё это. Возможно, ему нужно пройти этот путь, кроме того, если кто-то из нас и знает правду о происходящем, то только он.

— Каждый раз, когда мы сталкиваемся с врагом, тем, который познал истинный малефикарум, Бальдр меняется. Вот почему мы так долго держались в тени. Но здесь — Кадия, там, как нигде в галактики, будет царить количество Это меня беспокоит.

— Самый сильный яд может стать самым действенным лекарством.

— Ещё одно из твоих макраггских высказываний?

— Нет. Просто слабая надежда.

Гуннлаугур вздохнул. — Да. Возможно, это всё, что нам осталось.


Глава двадцать вторая

Как только курс был задан, «Аметистовый сюзерен» лёг на намеченный варп-маршрут. При первом прыжке команда напряглась, готовая к лязгу корпуса и скрежету заслонов. И всё же, несмотря на то, что поначалу переход вызвал обычную смесь тошноты и дезориентации, впоследствии всё наладилось. Шли часы, но ничего важного не ломалось. Ремонтные бригады работали над устранением повреждений, полученных в результате пустотного сражения и были удивлены, обнаружив, что сварочные швы не лопнули, люмены остались на месте, и никто не бился головой об обшивку корпуса, крича о том, что их всех настигнут когти.

Часы перетекали в дни. Один этап сменялся другим и каждый из них проходил без серьёзных происшествий. Корабельные кузни продолжали работать, ремонтируя оружие и делая все возможное, чтобы подлатать броню Космических Волков. Раненые члены экипажа поправились и возвращались к работе.

Численность экипажа сократилась, но не катастрофически. У команды Бъяргборна даже нашлось время ещё раз осмотреть орудийные галереи, используя полученный на Ояде опыт для дальнейшего совершенствования систем.

Каждый член стаи использовал это время по-своему. Ёрундур строил оперативные планы по проникновению в кадианскую систему, тщательно обдумывая все возможные варианты. Ингвар, на которого переход через варп повлиял почти так же сильно, как на обычного смертного, очистил свой разум, изучая свитки с Ояды. Ольгейр и Гуннлаугур проводили часы в тренировочных отсеках, тренируя друг друга, чтобы поддерживать мышцы в тонусе. К ним часто присоединялся Хафлои, но Кровавый Коготь проводил время и наедине с собой, бродя по почти пустым коридорам трюмных палуб, словно охотясь на невидимых призрачных существ. Это было время ожидания, вынужденное затишье перед бурей, когда все были заперты в узких и скрипучих стенах галеона.

Для Бальдра это время прошло на удивление спокойно. Он ожидал, что при входе в эмпиреи на него нахлынет привычный приступ боли — усиливающееся давление на виски, приглушённый гул голосов, вытеснивший его собственные мысли. Вместо этого вокруг оказались лишь физические объекты, прочные, нетронутые, надёжные. 

«Похоже, тебе стало лучше, брат», — сказал ему Ингвар.

И это было правдой. Хотя и чем-то странным, принимая в расчёт нынешние обстоятельства.

Учитывая спокойствие, царившее во время перехода, даже Ван Клиис иногда покидала своё убежище. Бальдр знал, когда она прервала своё уединение и направлялась в личные покои. В конце концов, он неизбежно направился туда.

Когда Бальдр вошёл в покои астропата, она одарила его своей обычной умной, понимающей улыбкой и указала на диван. Она выглядела лучше, чем обычно, хотя тяготы долгого путешествия по варпу всегда брали своё, высушивая кожу, пока та не начнёт обтягивать кости и ещё сильнее углубляться морщины.

— Хочешь знать, почему переход проходит так спокойно? — спросила женщина, направляясь к буфету, в котором стоял поднос с двумя оловянными бокалами и графином.

Она наполнила один бокал, зная, что гостю не стоит предлагать выпить.

— Может, просто повезло, — сказал Бальдр.

— Ха! Полагаю, это шутка. Ван Клиис вернулась к дивану и села напротив космодесантника. На этот раз на ней было бирюзовое платье, которое висело слишком свободно. Она взболтала содержимое бокала, затем сделала большой глоток.

— Штормы бушевали так долго, что я сомневался, прекратятся ли они когда-нибудь.

— Каждый переход, который мы совершали после Фенриса, был тяжёлым.

— Да, да. И с каждым разом они становились всё хуже, — проворчал ван Клиис. — Видишь ли, Бурлящее море называют океаном. Так оно и есть! В этом океане есть течения, приливы и зыбь. Если Корабль один, то он может утонуть в этих водах. И чем кораблей меньше, тем хуже.  Существа, они собираются в стаи, поднимаются из глубин. Как акулы, почуявшие кровь.

Она сделала ещё глоток.

— Наш переход не лучше. Даже хуже. Но вот смотри. Там тысячи кораблей. Тысячи. Я вижу их на вершине. Будто звезды в пустоте, и все они испещрены следами душевных огней. Их так много, так много. Они разрушают Мир, раскалывают его на части. Провидение не может отследить их все. Следы громоздятся, заходя один на другой — всё становится плоским. Никогда прежде не видела ничего подобного.

Женщина наклонилась вперёд положив тонкие локти на не менее тонкие колени.

— Однажды я была в секторе Сол. Это самый длинный переход, который я когда-либо совершала. Я видел сам Тронный мир, издалека и только в варпе. Он походил на грязную яму. Казалось, что я больше никогда не увижу столько варп-следов всё бурлило, бурлило так что было трудно что-либо оценить. Но это. Ха! Это. Это затмевает собой всё. Они движутся так же быстро, как и мы, разрезая эфир на кусочки.

— Что можешь о них сказать? — спросил Бальдр. — Имперцы?

— Некоторые. Большинство, как мне кажется. Но они находятся по правую сторону ока.

— По другую сторону? Странно.

— Подозреваю, что в огромном количестве. Огромном. Быть может их, больше, чем когда-либо.

Она усмехнулась.

— Раньше мне было скучно. Я думала, что умру здесь, выслеживая торговые караваны. Должна вас поблагодарить. Если бы ты мог это увидеть, то тебе бы понравилось. Тысячи тропинок в бурлящем море, словно ниточки жемчуга, рассыпанные по бархату. Это очень красиво.

Бальдр рассмеялся, и показалось, что усталость немного сошла с его лица.

— Так вот что успокаивает варп. Огромное скопление кораблей, идущих в одном направлении.

Выражение лица ван Клиис посуровело. — Не обманывайся. Это ненадолго. Если поместить все эти души в одно место в одно и то же время, это вызовет раскол в варпе. Враг знает это. Высшие лорды знают это. И если они продолжают идти на этот риск, значит, положение отчаянное. Мы приближаемся к большому шторму.

— Нам это известно.

— И вы хотите ускориться.

— Я мог бы помочь тебе с этим.

Впервые ван Клиис выглядела по-настоящему потрясённой. — Не понимаю, о чём ты.

— Я тоже их вижу. Корабли. Все. Бальдр спокойно сложил руки вместе. — Я вижу окружающую их энергию и вихрь, в который они направляются. Я мог бы тебе помочь.

Ван Клиис ничего не ответила. Она сделала ещё один глоток, затем вопросительно посмотрела на Бальдра.

— Может быть, твои сны просто странность. И вообще, это запрещено. Мне не очень нравятся ортодоксальные правила, но некоторые вещи священны. Она постучала себя по лбу, как раз рядом с тем местом, где её украшенная драгоценными камнями повязка скрывала Всевидящее око. — Только это. Всё остальное — очень опасно.

Бальдр пожал плечами. — Как знаешь. Но не сбавляй темп. Гуннлаугур хочет, чтобы мы были там раньше, чем прибудет какой-либо другой корабль с Ояды.

— На этом галеоне? — кисло усмехнулась ван Клиис. — Хотя я знаю как. Остаётся лишь надеяться на то, что транспортировка войск идёт медленно. Может, этого будет достаточно. А может, и нет. Не могу сказать. Так много огней, так много огней. Она снова посмотрела на Бальдра. — И почему вы так её называете? Как же… Врата Хельвинтер?

Бальдр улыбнулся. — Мы — народ саг. А это место было в них со времён Русса. Улыбка исчезла с лица космодесантника. — Хельвинтер — это конец. Это хватка, которая никогда не ослабевает, это удушение жизни. Врата заперты, и это её удерживает. Если они продолжат стоять, то продолжится и жизнь. Если же они рухнут, остаётся лишь буря. Во всяком случае, так говорят скьяльды.

— И вы хотите отправится туда.

— Да. И если ты доставишь нас туда вовремя, то сослужишь службу, превышающую все мыслимые рамки.

Ван Клиис искоса улыбнулась ему. — Моя последняя работа, да? Прежде чем эта плавучая гробница окончательно развалиться на куски? Думаю, да.

— Может быть. А может и нет. Бальдр наклонился ближе. — Это произойдёт быстро. Возможно, мы все будем уничтожены в первые несколько мгновений, но для эвакуации подготавливают внутрисистемный корабль. Знаешь, где он находится? Как только мы прорвём завесу, спускался в ангар.

— Эвакуироваться на штуке, на которой вы прилетели? Ван Клиис усмехнулся. — И как это поможет?

— Он быстрый и маленький. У командира ривена есть приказ взять с собой фенрисскую команду и ещё нескольких человек, которые ему преданно служили. Больше людей он взять не сможет. У шаттла ограниченные возможности в варп-перелётах, но если повезёт, их окажется достаточно, чтобы вытащить вас за пределы системы.

— Я бы сказала, что это большая удача. Ван Клиис покачала головой, не переставая улыбаться. — Ты был мне хорошим другом, Бальдр с Фенриса. Лучше, чем любой капитан, на которого я работала. Только представь! Возможно, я смогла бы привыкнуть к твоему зловонию и отсутствию вкуса. Возможно, я могла бы не обращать внимания на твоё мнение касательно рунической магии, и просто простить твоё невежество. Возможно, всё это могло бы случиться.

Бальдр пожал плечами. — Для начала тебе придётся выжить.

— Как и тебе.

— Есть достойные целей помимо выживания.

— И другие опасности, кроме смерти.

Бальдр встал. — Начинай готовиться сейчас. Как только мы прибудет, у нас не будет времени — просто выдвигайся, уходи быстро, не собирай никаких вещей.

— Кроме моих платьев. И шкатулки с драгоценностями из Гиперии.

Бальдр рассмеялся. — Предметы первой необходимости.

— Так и есть. Для меня.

Она подняла глаза на Бальдра.

— Я постараюсь провести нас максимально близко. Несмотря на всё это бурение, настолько близко, насколько это возможно. Я сделаю это для тебя, хотя не сделала бы для того старика. Я дам вам все шансы.

— Знаю. Спасибо.

— И да пребудет Его око со всеми нами.

Бальдр серьёзно кивнул и повернулся в сторону выхода.  — Такова необходимость, — сказал Космический Волк.


Дни сменяли друг друга в безжалостной профессии, которую отмечали лишь внутренние хроносы корабля. И чем ближе они подходили, тем больше времени Ёрундур и Гуннлаугур тратили на подготовку ко входу в систему. Они собирались вместе на командном мостике, иногда одни, иногда с другими членами экипажа, и обсуждали последовательность событий.

— Мне бы хотелось, чтобы астропат прочитала это, — сказал Ёрундур в последний раз перед тем, как они прорвут завесу. — Только это. Что-нибудь, что могло бы подсказать нам, с чем мы столкнёмся.

Гуннлаугур проворчал что-то в знак согласия. На мостике внизу продолжалась работа — слышались ровные щелчки и жужжание работающих систем, — но на командном возвышении были только они двое, их лица подсвечивались зелёным светом гололитов.

— Да. Тем не менее, мы можем сделать предположение.

Ёрундур переключил галопроигрыватель трона на изображение Кадианской системы.

— Я поговорил с навигатором. Она сказала, что варп-следы, ведущие на Кадию, всё ещё видны, и ведут к горизонту Мандевилля, а затем последовательно уходят в реальное пространство. Это означает, что Империум всё ещё удерживает точки входа. И мы скорее всего сможем совершить переход невредимыми, как минимум. Я бы удивился, если бы у нас не вышло пройти «перчатку» и добраться до самой планеты — все идут в одном направлении, так что мы не будем главной целью. Всё начнётся на орбите. Вот где у нас возникнут настоящие проблемы.

— Все готовы, — сказал Гуннлаугур. — Я и Гирфалькон возьмём на себя мостик. Фъольнир проведёт авгурное сканирование, чтобы найти нужные нам транспортники. Ольгейр подключится к коммуникационной сети Ордена, если у нас всё ещё остался доступ к ней, чтобы узнать местонахождение отряда Рагнара. Затем, как только появится хотя-бы минимальная связь, мы все вместе сядем на «Вуоко». В это время ты и Щенок будете охранять ангар и убедитесь, что «Хлаупнир» и «Громовые ястребы» подготовлены к эвакуации, и все кэрлы тоже.

— Нам не удастся долго водить за нос остальную часть команды, — сказал Ёрундур.

— Мы всё устроим. Когда вырвемся в пустоту, ты будешь пилотировать «Вуоко». Если повезёт, к тому времени у нас как минимум будет геолокатор, за которым можно будет следовать. Если же этого не будет, придётся полагаться на наши лучшие предположения.

— Что ты знаешь об этой планете?

— Немного. Размером с Терру, атмосфера стандартная, гравитация стандартная. Говорят, это величайшая планета-крепость в галактике.

— Так говорят о многих местах.

— И мы не знаем, в каком состоянии будет Кадия.

Гуннлаугур сжал кулаки, а затем расслабил их, словно готовясь схватился за молот. — Мы не знаем, что напало на это мир, знаем лишь то, что для встречи этого противника были мобилизованы все силы начиная отсюда и до самого Мира-очага[12]. Нам неизвестно, зачем туда отправили Рагнара. Мы не знаем, кто ещё отправился на Кадию. Черт возьми, мы много чего не знаем.

— Нам это и не нужно. Оказавшись в гуще событий всё станет предельно ясным. Как всегда.

Гуннлаугур фыркнул, издав смешок. — Должно быть ты бываешь в разных зонах боевых действий.

— У нас только одна задача. И это всё упрощает.

— Верно. Сосредоточимся на высадке, тогда и увидим, как обстоят дела.

Он посмотрел на закрытые варп-заслонки. Они были тише, чем обычно, будто бушующие за ними силы, каким-то образом ослабли. — Никогда не видел, чтобы было так спокойно. Я не хочу идти куда-то в такой обстановке.

Ёрундур пожал плечами. — Богам нравятся свои игры.

Ульрик говорил об этом десятилетиями. Все жрецы говорили. В какой-то момент начинаешь думать, что они просто помешаны на унынии. Что они, быть может, всегда так говорили. Но теперь мне кажется, что они предвидели происходящее и просто не осмеливались называть это так, как полагается. Выражение лица Гуннлаугура посуровело. — Чёрный крестовый поход? Всегда задавался вопросом, застану ли я его когда-нибудь.

— Это не то, к чему стоит стремиться, Раскалыватель Черепов.

— Но я бы не хотел пропустить подобное. Не хотелось бы, чтобы стало известно, что меня не будет там, когда распахнулись Врата. С тех пор, как мы начали нашу охоту, в моей душе теплилась мрачная надежда на это. Что настал час. Что наш век оказался самым тяжёлым и на долю этого поколения выпали величайшие битвы.

Гуннлаугур рассмеялся тихим, самодовольным смехом. — Вы слушаете саги, и все они говорят вам только о том, что в былые времена всё было гораздо серьёзнее. Примарх ходил среди нас, свет Императора всё ещё сиял. Я хочу думать, что саги ошибаются. Я хочу думать, что никогда прежде не было более грандиозных битв, чем эти, и что мы — мы сталкиваемся с самыми тяжёлыми испытаниями, которые когда-либо выпадали на долю человечества. И когда мои битвы окончатся, и я, наконец, отправлюсь к Всеотцу, я хочу с высоко поднятой головой смотреть в глаза умершим фенрисцам, чувствуя себя к ним причастным.

Ёрундур бросил на варанги сухой взгляд.  — Знаешь, что я думаю, варанги? Я думаю, тебе следует оставить эти речи для скьяльдов. Мы доберёмся туда, убьём этих предателей скитнаедов, затем каким-то образом убедим Гримнара не насаживать наши головы на пики, а потом вернёмся к привычном ритму жизни. Старый Пёс широко раскинул руки. — Я отведаю мёда и мяса в каминных залах. Немного посплю. А потом снова отправлюсь на какую-нибудь другую грязную войну.

Гуннлаугур рассмеялся. — Когда мы туда доберёмся, тебе понравится, — сказал Варанги, вставая с трона. — Когда мы прибудем в систему?

— Через шесть часов.

— Хорошо. Проведу ещё один бой с Тяжёлой Рукой. Не засиживайся за изучением векторов, хочу, чтобы ты хотя бы немного отдохнул, прежде чем всё начнётся.

— Я буду готов.

— Да. Вижу, что будешь.


Он сделал аккуратный разрез, чтобы изготовить последнюю часть доспеха. Корабельные кузни были плохо приспособлены для работы с керамитом, большую часть тяжёлого оборудования доставили с «Хлаупнира». Никому из членов команды Коллаквы никогда не дозволялось прикасаться к нему — только кэрлам, работавшим бок о бок с сервиторами и разрозненной группой лексмехаников, забранных с фенрисского корабля. Они сделали всё, что было в их силах: шлифовали, удаляли с пластин самые сильные загрязнения, выставляли новые панели на место устранённых дефектов. Силовая броня была чем-то сложным и священным, даже величайшие Железные жрецы не обладали полным пониманием её систем, и по этой причине проводить работы таким образом само по себе было своего рода богохульством, вызванным лишениями. Только руны можно было сохранить в том виде, в каком они были на Фенрисе, тщательно отреставрированные и нанесённые руками самих воинов.

В своём давнем прошлом Хафлои не видел в этом особого смысла. До Вознесения в его племени рунические надписи наносили лишь готи, в то время как воины и охотники едва ли утруждали себя изучением основ этого ремесла. Но когда он оказался в Горе, всё изменилось. Трансформация тела сопровождалась трансформацией разума, и каждый Кровавый Коготь узнал о священных знаках и их значении, а также о том, что они могут сделать с оружием, щитом или кораблём. Руны перестали быть абстрактными надписями, сделанными лишь для того, чтобы задобрить богов бури и убийства, и стали тотемами более глубокой магии — корней, которые проникали в саму Изнанку Вселенной и черпали её силу.

Поэтому Хафлои научился делать руны самостоятельно, кое как. Конечно он не достиг успехов настоящего мастера, который годами работал в кузне с молотком и зубилом. И всё же молодой воин совершенствовался с каждой последующей работой, нанося руны на края наплечников, изогнутые панели поножей, вырезая имена тех, кого он убил, или места, где судьба даровала ему удачу. Теперь, когда пластина была вычищена и заново освящена, знаки снова стали видны — ожерелье из угловатых иероглифов, которые петляли и вздымались на штормово-серой поверхности.

Кровавый Коготь разглядывал каждую деталь, пока слуги поднимали, готовую к установке на своё место элемент. Свет огня окаймлял каждый знак кроваво-красным цветом — череда имён и мест, взятых из битв и получивших своего рода бессмертие.

Ингвар стоял рядом, его доспехи тоже устанавливали на место, поверхность брони была ещё больше покрыта повреждениями. Как и на теле, на доспехе со временем появлялись шрамы и дефекты, пластины покрывались вмятинами и становились шероховатыми. Доспехи Серого Охотника были темнее, старше, выветрились, как и их владелец.

— Чувствуешь себя готовым? Спросил Ингвар, и на его лице вспыхнули искры от сверла.

В другой день Хафлои, возможно, возмутил бы этот вопрос. Задал бы он его Тяжёлой Руке? Все по-прежнему видели в Хафлои щенка, свежую кровь, влитую в стаю для увеличения численности, поскольку число смертей посеяло хаос в старых обычаях Ордена.

И всё же, возможно, он имел в виду не это. В последние дни к нему и правда обращались по-другому. Насмешки всё ещё звучали в адрес Кровавого Когтя, но они были сдержаннее и в них слышались оттенки уважения. Так что, возможно, ему не нужно было докучать остальным, агрессивно отстаивая своё право находиться там.

— Не знаю, — ответил Хафлои, чувствуя, как сенсорные расширения скользят в гнезде чёрного панциря.

Ингвар посмотрел на Кровавого Когтя. — Не знаешь?

Хафлои повёл плечом, позволяя слугам опустить висящий на цепях наплечник. — Что ты хотел услышать? Что я могу думать лишь о том, чтобы покрыть себя кровью врагов? Нет. Я не знаю. Я видел множество миров. Но это… Кадия.

Он ухмыльнулся. — Думаешь, что у меня проблемы со зрением. Но я знаю, что всё это значит. Этот мир нельзя терять.

— Это зависит не от нас.

— Зависит, если мы там будем.

— Мы сыграем очень незначительную роль.

— Только если потерпим неудачу.

Затем настала очередь Ингвара получить правый наплечник, который позвякивал на цепях, тяжёлый фрагмент п весу был сравнив с смертным человеком.

— Ты когда-нибудь встречал Чёрную Гриву? — спросил он.

— Нет. Точнее, я видел его в Зале Огня, на собраниях, как и все остальные. Я наблюдал за ним.

— Что думаешь о нём?

Хафлои уже размышлял о Молодом Короле. — Что он пытался стать кем-то. Или не стать. Что он всё время носил это нечто с собой.

Ингвар вытянул руки, надевая перчатки, и позволил слугам вставить провода питания в узлы, расположенные под кожей. — Я разговаривал с Чёрной Гривой перед уходом. Мне показалось, что он выглядел усталым. Может быть, потому, что я сам устал. Однако я видел, как он сражается. Это то, чему стоит быть свидетелем.

Он одобрительно хмыкнул. — Раскалыватель Черепов — самый опасный Волчий Гвардеец, которого я когда-либо знал. Однажды он сам станет ярлом. Но он всегда будет старше, чем был Чёрная Грива, потому что Рагнар — это нечто другое, и этот талант больше не проявится.

— Так говорят о многих воинах.

— Да, возможно. Но Рагнар — это… будущее. Убери его, и что у нас останется? Гнёт наших предков, вечно осуждающий нас.

Он повернул кулак, проверяя соединения, по очереди перебирая пальцами. — Считай, что тебе повезло, Серый Охотник. Ты часть величайшей из Великих Рот, той, которая спасёт нас всех.

Хафлои смотрел, как слуги ритуально приподняли его шлем, а лексмеханик сбрызнул его маслом. — Как ты меня только что назвал?

— Просто назвал тебя тем, кем ты и являешься. Думаю, что теперь можно перестать притворяться.

Шлем опустился на голову Хафлои — полая корона, украшенная прекрасными элементами архиотеха, телесного золотыми и железными нитями. Шлем сел на своё место со слабым шипением и щелчком, мгновенно окутав поле зрения филигранью боевой информации.

— Это так не работает, — сказал Хафлои. — Слишком быстро.

Затем опустился шлем Ингвара, скрыв его лицо за решетчатой броней. — С Рагнаром было также. Мы не подчиняемся Кодексу — что вообще значили для нас правила? Он сошёл с постамента, готовый к закреплению последних деталей и нанесению священных мазей. — Твоё имя, твои деяния. Это одно и то же. Если бы ты этого не заслуживал, тебя бы так не называли.

Хафлои почувствовал лёгкую дрожь, когда энергетические системы брони завершили свои циклы и включились в работу. Это всегда было одно и то же — небольшой выброс эндорфинов, осознание того, что ты можешь сделать сейчас с тем, что тебе дали.

Он чуть не отшатнулся снова. Хафлои всё ещё чувствовал себя молодым. В его волосах появились рыжие пряди. Могли пройти годы, десятилетия, прежде чем его имя изменилось. Это было слишком рано. Слишком рано.

Однако, прежде чем он заговорил, на его только что подключенный ретинальный канал связи поступил сигнал тревоги. Ингвар, который только что взял клинок в новенькую перчатку, очевидно, тоже это понял. Он посмотрел на Хафлои, линзы его шлема вспыхнули.

— Вот и он, — сказал Космический Волк. — Конец мира.

  1. Митра - головной убор, часть богослужебного облачения в ряде христианских церквей.
  2. Мякина - остатки колосьев, стеблей и другие отходы при молотьбе.
  3. Карл (др. исл. karl) или бонд (др. Исл. byndi) - свободный человек в скандинавских странах раннего средневековья, владевший собственным хозяйством и не имевший отношения к знати. Сословие карлов включало в себя широкий спектр людей от нищих крестьян до состоятельных и влиятельных землевладельцев.
  4. Глейпнир - в германо-скандинаской мифологии, а именно в «Младшей Эдде», волшебная цепь, которой асы сковали чудовищного волка Фенрира. В некоторых переводах Глейпнир называют не цепью, а путами.
  5. Кошачья колыбель - игра, во время которой верёвка закручивается вокруг пальцев в виде колыбели, а затем переносится на пальцы другого человека так, чтобы получился другой узор.
  6. Фалкрам (ориг. Fulcrum) - точка опоры.
  7. Annulus (anulus) - лат. кольцо, перстень, звео цепи.
  8. Сигрун (sigrun) - валькирия из «Песни о Хельги убийце Хундинга», её имя переводится как «руна победы».
  9. Фратерис Милиция - воинств, состоящее из верующих граждан Империума, собираемое Экклезиархией для ведения Войн Веры, направленных против врагов человечества. Являются неофициальными преемниками Братства Храмовников.
  10. Шеллак - природная смола, используемая для изготовления лаков.
  11. Шкафуты - деревянные брусья, идущие вдоль бортов.
  12. Мир-очаг — так Космические Волки называют Терру.