Изменения

Перейти к навигации Перейти к поиску

Багровый Кардинал / Cardinal Crimson (роман)

70 280 байт добавлено, 05:15, 20 марта 2020
Нет описания правки
{{В процессе
|Сейчас = 45
|Всего = 10
}}
За ним послали нового убийцу, который, видимо, был уже в поселении и направлялся прямо сюда. У Джоба не осталось ни одной лишней секунды. Пришло время снова уходить.
== 5: ПОД ПРИЦЕЛОМ ==
 
Фрэнкс залез на крышу здания Спасителей Вселенной. Руки дрожали, когда он закрывал дверь. Видение убийцы оказалось очень сильным. Он никогда раньше не испытывал ничего подобного. Да, благодаря затуманенным глазам порой он переживал прошлое, но сейчас он видел чужими глазами. Он находился внутри убийцы, смотрел его глазами, знал кем он был и что делал. Какое-то время Джоб Фрэнкс был убийцей.
 
После видения он оделся, задержался, чтобы предупредить Бреланда и собрался уходить.
 
Когда он положил руку на входную дверь, его охватил ужас. За этой дверью его ждала смерть. Он отступил, его глаза расширились от страха и замешательства. Всё происходило слишком быстро.
 
Он не был готов к следующему этапу плана вселенной. Ещё нет. Не здесь. Люди могут пострадать. Умереть. Возможно, он не умрёт. Вселенная пока ещё не закончила с ним. Но Бреланд и его банда – читающие подростки и слишком терпимые Вселенные – заплатят за его страх. Они умрут за него, за его дело – если он позволит этому произойти. Он должен уйти другим путём.
 
И поэтому Джоб Фрэнкс оказался на крыше, прячась между зданиями. Важно, чтобы его заметили, но не поймали. Выбрать время будет непросто. Он побежал к краю, стараясь подготовиться к последнему прыжку, но не учёл свой возраст и толстые ботинки, которые он носил всего день. Он споткнулся на последнем шаге и потерял большую часть импульса.
 
Он прыгнул. У него просто не оставалось другого выбора. Он перелетел переулок по пологой дуге. Кирпичная стена приближалась слишком быстро. Он рассчитывал совсем на другое. Джоб начал перебирать ногами, пытаясь пробежаться по воздуху, но это не помогло. Падая, он вытянул вперёд руки. Кончики пальцев зацепились за неровный выступ. Тело отскочило от стены. Пальцы заскользили, царапая края кирпичей. Он почувствовал, как по ладони к запястью потекла кровь.
 
Но он удержался. Фрэнкс мельком посмотрел на затянутый тенями тротуар внизу. Если он упадёт, то, как минимум, сломает ногу. Он царапал ногами стену, пытаясь найти хоть какую-то опору. Руки начали болеть, но носки ног, ботинок, застряли в цементном растворе между кирпичами, и с пульсировавшим в венах адреналином он взобрался на стену, а затем упал на крышу.
 
Фрэнкс секунду лежал, переводя дыхание, а потом вскочил на ноги и побежал. Он пригибался, стараясь, чтобы его не заметили снизу. Он заметил люк и спустился в здание. Здесь было темно, но глаза быстро привыкли, и он нашёл путь вниз к двери.
 
Теперь он мог выйти из другого здания, предоставив Вселенным некоторую защиту, но ему по-прежнему предстояло найти способ выбраться живым из поселения. Фрэнкс попытался мысленно дотянуться до убийцы. Он почувствовал его поблизости, в здании через улицу. Он послал безмолвную команду, как сделал с бандой Праведных, но разум убийцы оказался слишком сосредоточен и хорошо натренирован. Придётся действовать иначе.
 
Фрэнкс открыл дверь и вышел. Оставалось надеяться, что убийца не станет стрелять в каждого увиденного старика. Профессионалы не любят совершать ошибки, а он вышел не из того здания. Он направился по улице к перекрёстку. Поворачивая за угол, прямо перед тем, как скрыться из поля зрения убийцы, Джоб открыл рот:
 
– Ибо я есть – свет, и путь, и дорога к славе, – произнёс он, проповедуя достаточно громко, чтобы услышал убийца. – Внемлите слову Бессмертного Императора и обретите спасение.
 
Снова мысленно потянувшись, Джоб почувствовал, как убийца покинул укрытие. Он услышал. Он последует за ним, прочь от Вселенных. Теперь ему оставалось беспокоиться только о собственной безопасности. Поэтому он побежал. Дальше по улице и свернул ещё за один угол.
 
Убийце потребуется несколько секунд, чтобы выйти из здания. Он не должен слишком спешить. Одно здание. Второе здание. Третье взорвано. Он бросился через дыру в стене и продолжил бежать. Он ощущал, что убийца приближается, двигаясь по улице с оружием в руке. Возможно, у него были очки ночного видения. Времени оставалось мало.
 
Джоб споткнулся о валявшуюся трубу. Он с грохотом растянулся на земле. Убийца повернул за угол. Он услышал? Фрэнкс не мог сказать наверняка. Он откатился от обломков и снова поднялся, затем выскочил из здания и побежал по улице. Он знал, куда нужно идти. Имел смутное представление, как добраться туда. Он просто должен опережать убийцу на одну улицу.
 
Свернув за угол, он почувствовал, что убийца покинул сгоревшее здание. У него перехватило дыхание. Старые ноги и лёгкие не могли тягаться с молодым убийцей. Нужно ещё совсем чуть-чуть времени. Он почти на месте. Он снова мысленно потянулся.
 
– Споткнуться, – приказал он. Затем услышал позади себя шум и приглушенный вскрик.
 
– Готово, – сказал он и побежал дальше.
 
Несколько минут спустя Джоб нашёл место, которое искал. Он свернул за последний угол и бросился к двери. Она открылась, когда он оказался рядом, и он ворвался внутрь, едва не сбив с ног выходившего мужчину в броне.
 
– Осторожнее, старик, – прорычал охотник за головами, отодвинув Фрэнкса и шагнув наружу.
 
Фрэнкс подавил вызванный адреналином порыв ударить намного более крупного человека и просто склонил голову, и направился к барной стойке.
 
– Ты, должно быть, Хаген, – сказал он бармену, крупному мужчине с круглым животом, почти неприкрытым грязной белой рубашкой.
 
– Ага. И что с того? – спросил Хаген.
 
– “Змея” мне, – ответил Фрэнкс, хлопнув кредитом по барной стойке. Он осмотрел “Дыру Хагена” и улыбнулся. Помещение было заполнено следопытами-крысокожими, наёмниками и охотниками за головами – последних было особенно много. Задняя стена была увешена плакатами с объявлениями о розыске мутантов, чертей, бандитов-ренегатов и убийц. Сейчас он в безопасности.
 
Попивая полученного от Хагена “Дикого змея”, Джоб Фрэнкс потянулся мысленно ещё раз и нашёл убийцу, который сидел на крыше здания через улицу, и задумался, сколько тот будет там ждать.
 
Прикончив выпивку и проглотив змею через горлышко, он направился к задней комнате. Пока остальные посетители играли в карты или пили грязные коричневые напитки, Джоб Фрэнкс проскользнул через дверь в подвал. Отодвигая бочки от потайной двери, Фрэнкс поблагодарил Императора за видение секретного выхода.
 
 
 
Кэл поднёс бутылку к губам и сделал большой глоток жидкого завтрака. Он посмотрел на сидевшего напротив Скаббса. Напарник ковырялся в яичнице. Он приподнял ножом край тускло-жёлтой массы и заглянул под неё. Кэл не был уверен, но ему показалось, что под яичницей что-то шевелилось.
 
– Я говорил тебе и скажу снова, – произнёс Кэл, – что единственной вещью, которую можно глотать в “Выгребной яме”, является выпивка и то, только потому что она настолько мерзкая, что убивает всё, что может забраться внутрь.
 
Скаббс отодвинул тарелку и сделал глоток из собственной бутылки.
 
– Тогда почему мы проводим здесь всё наше время? – спросил он.
 
Кэл допил “Дикого змея” и крутанул бутылку на столе:
 
– Потому что это лучшая дыра в Подулье.
 
– Нам нужно найти лучшее место для жизни, – хмыкнул Скаббс.
 
– И лишиться всей этой движухи? – улыбнулся Кэл.
 
– Ты о засаде Голиафов, которые собирались пустить нам кровь? – сказала Иоланда, садясь на стул. – Или про танцы между Багровым и Немо, чтобы вернуть уже заработанные нами деньги? Тебе такой движухи не хватает, Джерико?
 
Улыбка Кэла не уменьшилась ни на миллиметр.
 
– Да, именно чего-то такой, – ответил он. – Плохой день, душечка?
 
Иоланда впилась в него взглядом:
 
– Ещё раз назовёшь меня “душечка”, – усмехнулась она, – и тебе будет больно улыбаться.
 
Кэл подался вперёд и серьёзно посмотрел на неё.
 
– Мне очень жаль, Иоланда, – сказал он со всей возможной искренностью. – Вот, можешь доесть мою яичницу.
 
Он подвинул тарелку Скаббса к напарнице. Скаббс открыл рот, собираясь что-то сказать, но Кэл бросил на него взгляд, и тот передумал.
 
Иоланда ковырялась вилкой в яичнице, которую не стал есть Скаббс, и рассказывала, как Гонт и несколько Голиафов из банды Грака напали на неё в туннелях.
 
– Не думаю, что они на этом успокоятся, Джерико, – сказала она некоторое время спустя.
 
Как раз в этот момент что-то чёрное и со множеством ножек выползло из-под яичницы, и Иоланда проткнула это ножом. Она отодвинула тарелку, взяла бутылку Скаббса и сделала большой глоток:
 
– Нам придётся убить всех этих Голиафов до последнего, прежде чем всё закончится.
 
Кэл отмахнулся от её слов.
 
– Сейчас мне не до этого, – сказал он. – Началось серьёзное соревнование за нашу цель. Похоже, кто-то нанял убийц для охоты за нашим странствующим пророком. В итоге один из них погиб у “Свежего воздуха”.
 
– Вот именно, что странствующим, – сказала Иоланда. – По словам Кошек этого парня видели в доках с Кавдорами два дня назад, а затем вчера в Дырище с бандой под названием Спасители Вселенной.
 
– Почему этот парень так популярен? – спросил Скаббс. Он почесал руку, и на стол полетели клочки высохшей кожи. – Ты же не считаешь, что он профессионал, Кэл? Я имею в виду почему ещё он так нужен Немо?
 
Иоланда ответила, продолжая жевать:
 
– Дикие Кошки сказали, что он использовал вирдовские силы в той стычке, и чтобы проскочить мимо охранника дока.
 
Кэл покачал головой:
 
– Нет. Он просто какой-то вирд. А Немо интересует только одна вещь – информация. Парень явно хранит какие-то тайны.
 
Ни Скаббс, ни Иоланда не выглядели убеждёнными. Скаббс открыл рот, но Кэл снова покачал головой, пытаясь закрыть тему:
 
– Смотрите, не имеет значения, что за человек этот Джоб, – сказал он. – Он – цель, вот что имеет значение. Давайте просто приведём его и пусть наши враги беспокоятся о нём.
 
– Хорошо, – неохотно сказала Иоланда. – Я хочу вернуть наши деньги. Что мы будем делать дальше?
 
– Мы можем допросить охранников дока или ту первую банду, но думаю, что след остыл, – сказал Кэл. – Если убитый убийца охотился за нашим парнем, это может указывать, что он направился в Дырищу. Сначала стоит поискать его там. Можно проверить в “Хагене” и узнать, слышал ли кто-нибудь...
 
– Кэл? – спросил Скаббс.
 
Но Кэл не слушал. Его внимание привлекла дверь “Выгребной ямы”. В неё только что вошёл коллектор в блестящем выглаженном костюме. Он поправил пальцем очки на носу и стал осматривать помещение.
 
Кэл соскользнул со стула и незаметно отступил к стене. Он прижал палец к сложенным губам и предупреждающе прошептал:
 
– Тот мелкий грызун-коллектор вернулся, – сказал он. Он открыл дверь в туалет и скользнул внутрь.
 
– Отвлеките его, пока я не сбегу. Встретимся в “Дыре Хагена”, – сказал он в щель и закрыл дверь.
 
Скаббс обернулся и увидел надоедливого маленького человека у барной стойки. Бармен показывал на их стол. Он не знал, что делать. Он не был генератором идей. Это было работой Кэла. В крайнем случае, Иоланды.
 
Он посмотрел на Иоланду, но она всё ещё пыталась избавиться от привкуса жука во рту при помощи его бутылки “Дикого змея”. И тут Скаббс понял. Он взял тарелку с недоеденной яичницей и вытащил нож из стола, удостоверившись, что пронзённый мёртвый жук остался на острие. Он повернулся и направился к барной стойке.
 
– Что это значит?! – завопил он, размахивая ножом в правой руке. Жук на острие немного сместился, когда он двигал рукой. – Змея в моей бутылке – это ещё куда ни шло. Но жук в яичнице? Это уже ни в какие ворота не лезет.
 
Один из других ранних посетителей крикнул из-за своего столика:
 
– Хочешь сказать, что не станешь есть на завтрак своего брата, Скаббс?
 
Скаббс повернулся, чтобы посмотреть на говорившего. Это был Медведь, чудовищно огромный человек с животом, который мог соперничать с животом Хагена, и руками толщиной с ракетную установку. Скаббс знал, что всегда может рассчитывать на громкий рот Медведя. Он сделал ещё два шага, прежде чем продолжил.
 
– Нет, но я поделюсь им с тобой, – сказал он и бросил тарелку с яичницей в Медведя, убедившись, что большая часть жидкой серой болтуньи попадёт на покрытую шёлком грудь коллектора.
 
Медведь отшвырнул стул в сторону, оторвав ножки прямо от пола, и попёр на Скаббса. Скаббс спрятался за спину коллектора и начал размахивать ножом с жуком. Человек в шёлковом костюме, казалось, пришёл в ужас от жука, который метался вокруг его глаз и ушей, но выражение удивления на его лице, когда Медведь схватил их обоих и поднял с пола, заставило Скаббса мысленно улыбнуться.
 
“Если это коллектор Ван Сааров, – подумал он. – То они завербовали его в Шпиле. Он ещё не вёл дел здесь, в Подулье”.
 
Однако улыбка Скаббса оказалась недолгой. Медведь сжал их в гигантских объятиях, заставив обоих маленьких человечков выдохнуть почти весь воздух из лёгких.
 
Молчавший до этого момента бармен просто сказал:
 
– Вынеси это наружу, Медведь.
 
И с этими словами охотник за головами размером с гору направился к двери, распахнул её ударом ноги и выбросил обоих коротышек на улицу.
 
– Не возвращайся без своего хозяина, малыш, – произнёс он, указывая на Скаббса. – Ты должен оставаться на поводке Джерико.
 
Скаббс перекатился через коллектора, стараясь оставить на его шёлковом костюме как можно больше грязи и не дать ему увидеть Кэла, который выскользнул за дверь, а затем нырнул в переулок. Кэл улыбнулся и подмигнул напарнику, прежде чем исчезнуть.
 
– Мне так жаль, – произнёс Скаббс, помогая мужчине подняться с земли. Он стал отряхивать его пиджак, но грязь на руках Скаббса и прилипшая к пиджаку коллектора яичница только размазались в пасту на мягком материале.
 
– Просто оставь меня в покое, – сказал коллектор. Он хлопнул по рукам Скаббса и направился к двери. Едва он потянулся к дверной ручке, как дверь открылась, ударив его и снова отправив в грязь. Вышла Иоланда, а Скаббс снова протянул руку коллектору.
 
– Не прикасайся ко мне, гадёныш, – сказал тот. Он прополз мимо Скаббса к двери, которую Иоланда услужливо придержала для него открытой.
 
Она улыбнулась Скаббсу, когда снова закрыла дверь.
 
– Хорошо сыграно, – сказала она. – Я и не знала, что ты на такое способен.
 
– Я и сам не знал, – сказал Скаббс. – Я думал, что Медведь убьёт меня.
 
– Он собирался, – сказала Иоланда, толкая Скаббса подальше от бара. – Но я поймала его взгляд и показала держать себя в руках.
 
– Спасибо, – сказал Скаббс. Они прошли немного дальше по дороге. – Ну, полагаю мы должны догнать Кэла, а?
 
Иоланда ответила несколько шагов спустя.
 
– Всему своё время, – сказала она. – Всему своё время. Я всё ещё успеваю позавтракать.
 
 
 
Джоб бегал по Подулью всю ночь. Сначала он не знал, куда направляется, да его это и не волновало. Он просто бежал. Ему нужно было опережать убийцу. Через какое-то время он перестал чувствовать присутствие преследователя и замедлил шаг, но так и не остановился. Сидеть – значит умереть.
 
Ему просто нужно безопасное место, где можно недолго отдохнуть и пообщаться со вселенной. Ему нужно понять, куда идти дальше. Ему нужно понять, почему он вернулся в улей. Ему нужно определить, где лежит его судьба. Ему нужно поспать.
 
Пока он шёл в улье наступило шумное утро. Рабочие покидали дома и направлялись на фабрики, шахты или доки. Безликие, безымянные, не имеющие будущего работяги, трудившиеся всю свою жизнь. Это было монотонное существование, против которого бунтовали банды: бесконечное однообразие, бессмысленная скука низкооплачиваемой работы, если за неё вообще платили, никогда ничего не достигавшее движение вперёд.
 
Некоторые обратились к приключениям, мечтая сорвать большой куш. Другие погружались в насилие и мстили за свою тяжёлую жизнь всем, с кем сталкивались. Третьи, на самом деле очень немногие, обращались к высшим силам, стремясь обрести смысл жизни. Он подумал, что, к сожалению, слишком много Кавдоров относились к первым двум категориям и даже не замечали третью возможность.
 
Пока он размышлял над превратностями вселенной, ноги Джоба продолжали идти, периодически поворачивая за углы и даже поднимаясь или спускаясь по лестнице без каких-либо осознанных усилий. И затем он остановился. Фрэнкс посмотрел вверх, растерянный собственной неподвижностью. Он стоял перед дверью. Он оглянулся, чтобы понять, где находится. Город-улей. Как он попал в центр города-улья?
 
Он снова посмотрел на дверь. Именная табличка отсутствовала. Не было и номера, обозначавшего адрес. Только медный молоток в середине железной двери. Он решил, что вселенная привела его сюда не просто так. Поэтому он постучал. Из-за двери донеслось шарканье, но не ног, а бумаги и книг. Послышался грохот, как если бы закрылась дверь или выдвижной ящик. Потом, наконец, звук шагов. Дверь открылась.
 
– Доброе утро, Джерод, – сказал Джоб, даже без тени удивления в голосе. В дверях в толстом красном сюртуке стоял Джерод Биттен. Стена позади него была заставлена книжными полками, а большую часть комнаты занимал большой стол. На стенах висели написанные масляными красками картины и в углах на постаментах даже стояло несколько скульптур. Джерод Биттен весьма неплохо устроился за последние двадцать лет.
 
– Что ты здесь делаешь? – спросил Биттен. Он выглядел совершенно сбитым с толку его появлением.
 
Но для Фрэнкса всё выглядело вполне логичным. Его тело привело его в единственное место, где он мог отдохнуть и поразмышлять о прошлом. Единственное место во всём улье, где он мог находиться какое-то время в безопасности.
 
– Мне просто нужно место поспать, – сказал он. – Пустишь меня на один день?
 
 
 
Кэл шёл по дороге внутри купола Дырищи. Он не был в этой части Подулья со времён инцидента с вампиром. Тогда его накачали снотворным и похитили прямо за “Дырой Хагена”, и с тех пор всё покатилось по наклонной. Теперь он не мог вспомнить дорогу в бар.
 
Вот почему он держал Скаббса рядом. Человечек помнил каждый свой шаг. В этом не было ничего удивительного, потому что куда бы он ни пошёл, то оставлял за собой след мёртвой кожи, так что не составляло труда найти путь назад. Но теперь он снова заблудился почти сразу же как вошёл в купол. Каждое разрушенное здание выглядело, как предыдущее, и он не мог просто остановить кого-то и спросить. Он – Кэл Джерико. Для знаменитого охотника за головами последнее дело спрашивать дорогу, особенно в бар.
 
Он вышел на середину перекрёстка и изучил все четыре улицы в поисках каких-нибудь подсказок или примет, чтобы освежить память. Одна из улиц была полностью перегорожена грудой мусора. Она выглядела странно, словно была специально сложена, а не имела естественное происхождение – другими словами от гранаты, или ракеты, или ульетрясения. И тут его осенило. Он сам создал эту кучу, точнее он и Скаббс, пока Иоланда смотрела и критиковала.
 
Они собирались заманить добычу в ловушку напротив баррикады, но Иоланда всё испортила, и в итоге Скаббс взорвал стену здания, которая завалила их добычу. Кэл улыбнулся. Оглядываясь назад это было очень весело – гораздо веселее, чем когда это произошло.
 
Он повернулся, чтобы посмотреть в другую сторону и проверить остались ли ещё там обломки от взрыва, который прикончил их добычу. Вместо этого он увидел группу Искупителей, которые направлялись к нему с оружием в руках. Он оглянулся назад, на путь по которому пришёл. Там появилась вторая группа Искупителей, которые также направлялись в его сторону. Кэлу не стоило и смотреть, чтобы узнать, что ждёт его на третьей улице. Там из дверей вышла третья группа, достала оружие и рассредоточилась по улице.
 
У него оставался один выход, и он знал, что тот заблокирован. Он сам завалил его несколько месяцев назад.
 
– Чёрт, – произнёс он. – Хотел бы я, чтобы здесь была Иоланда. Вот как надо расставлять ловушку.
 
Кэл достал лазерные пистолеты и открыл огонь по первой группе. Затем он повернулся и побежал к баррикаде, петляя по улице, пока лазерные разряды врезались в землю вокруг него.
 
 
 
Скаббс отодвинул тарелку с едой, которую принесли маванты.
 
– Довольно вкусно, – сказал он. – Прямо, как мама готовила.
 
Иоланда постаралась не думать о Скаббсе, как об уродливом паршивом мальчишке, который обедал вместе со своей уродливой паршивой семьёй, но картина всплыла в её мыслях непрошенной. Она вздрогнула и выкинула её из головы.
 
Она смотрела прямо в туннель, не желая оглядываться на напарника, опасаясь, что картина вернётся.
 
– Ну да, – сказала она. – В Подулье есть несколько мест, где можно получить приличную еду, но Джерико настаивает на том, чтобы таскаться из одной дыры в другую.
 
– Ему нравятся официантки, – сказал Скаббс. – Он говорит, что они помогают ему думать.
 
– Только потому что у него мозги в штанах, – хмыкнула Иоланда.
 
– Ты о чём?
 
Теперь Иоланда посмотрела на Скаббса. На его лице, казалось, было искреннее недоумение, хотя трудно было сказать, что скрывалось под всеми этими язвами и шелушащейся кожей.
 
– Не важно, – сказала она. – Пусть у Джерико будут его официантки. Я могу прийти в ресторан Эшеров в любой день. Маванты умеют готовить.
 
“Конечно, потому что за одну плохую порцию они получают десять хороших ударов”, – подумала она про себя.
 
– Еда была хорошей, – продолжил Скаббс, – но вот те, кто её подавал – ужасно грязными.
 
Иоланда на ходу бросила взгляд на Скаббса. Он помылся пару дней назад, но это смыло только верхний слой грязи. И всё же ей пришлось признать, что он был чище большинства мавантов, которых она пинала.
 
– Это просто часть… обстановки, – сказала она секунду спустя. – Как официантки в “Выгребной яме”. Чтобы отвлечься от того, какой ты бедный и грязный.
 
Скаббс кивнул, но Иоланда сомневалась, что он действительно понял. Он, казалось, наслаждался тем, что был грязным и бедным. Это было единственным объяснением, почему он так долго оставался с Джерико. Размышляя, почему она сама осталась с отвратительным и смуглым охотником за головами, Иоланда услышала, как позади них что-то взревело.
 
– Ты слышал? – спросила она.
 
– Слышал что? – сказал Скаббс. Пока они шли, он ковырялся в язвах на локтях, которые издавали скребущие звуки. Посмотрев на руку, он произнёс. – Прости. Не знал, что ты это слышишь.
 
Рычание продолжалось и стало громче. Иоланда покачала головой.
 
– Я не об этом, – сказала она. – Но в любом случае перестань.
 
Она указала назад в туннель:
 
– Похоже, что-то приближается. Возможно, снова эти чёртовы Голиафы.
 
Иоланда осмотрела туннель в поисках места, где можно было спрятаться. Они находились как минимум в миле от входа в Дырищу, и это был довольно ровный туннель. Они оказались в ловушке. Рычащий звук стал громче и начал отражаться эхом вокруг них. Иоланда не была уверена, но звук напоминал шум двигателей.
 
– Сейчас я слышу, – сказал Скаббс. – Что это? Цепные мечи?
 
Иоланда вновь покачала головой:
 
– Нет, – ответили она. – Что-то больше. Намного больше. Бежим.
 
Из-за поворота туннеля появились трое мужчин на извергавших чёрный дым и оставлявших за собой клубившееся тёмное облако мотоциклах. Иоланда побежала. Она бросила взгляд на Скаббса. Он тоже бежал, но хотя его короткие ноги двигались в два раза быстрее, чем её, он уже отставал.
 
Мотоциклы приближались. Теперь Иоланда смогла разглядеть их хозяев. Они были одеты в цвета Орлоков и размахивали над головами цепями.
 
– В чём дело? – спросила она. – Мы не связывались с Орлоками… в последнее время.
 
Через мгновение они оказались возле Скаббса. Ведущий байкер взмахнул цепью в сторону маленького полукровки. Она метнулась вперёд и схватила его за икру, с лязгом обернулась и стянула ноги вместе. Скаббс пошатнулся вперёд и тяжело ударился о землю, когда мотоциклы пронеслись мимо.
 
Ещё секунда и они доберутся и до неё. Она остановилась и вытащила меч. Второй байкер метнул цепь. Большой крюк качался на конце, когда она летела. Иоланда шагнула в сторону и взмахнула мечом на уровне ног. Цепь попала в её меч и несколько раз обмоталась, прежде чем зацепиться крюком.
 
Иоланда приготовилась, когда байкер промчался мимо. Когда цепь натянулась, она резко покачнулась назад. На мгновение возникло напряжение, и меч Иоланды опасно наклонился вперёд. Её обнажённые мускулы напряглись, пока она боролась с инерцией байкера.
 
Неожиданно раздался звук лопнувшей цепи, давление исчезло, и байкер слетел с мотоцикла. Он неудачно ударился спиной о землю, и Иоланда услышала резкий треск. Лишившийся владельца мотоцикл упал и заскользил по туннелю, пока не остановился у стены.
 
– Первый, – сказала она, но знала, что двое оставшихся вернутся закончить начатое. Иоланда повернулась, чтобы проверить, как дела у Скаббса, но его нигде не было видно. В животе образовалась пустота, когда она поняла, что произошло. Она повернулась к удалявшимся байкерам. Скаббс волочился за ними, он отскакивал и подпрыгивал от земли, схваченный обернувшейся вокруг его лодыжек цепью с крюком.
 
– Задница Хельмавра, – воскликнула Иоланда и побежала к упавшему мотоциклу.
 
 
 
– Ты не можешь оставаться здесь, – произнёс Биттен. – Это небезопасно.
 
– Меня выследил ещё один убийца, – сказал Джоб Фрэнкс. Он протиснулся внутрь и закрыл за собой дверь.
 
Биттен посмотрел на закрытую дверь, не в силах возразить, но и не желая уступать. Он задумался, как вышло, что его жизнь так быстро усложнилась. Убийцы. Джоб Фрэнкс. Его прошлое с Игнусом. Он решил, что всё дело в карме. Он платил за грехи молодости, и они теперь вернулись втрое.
 
– Отлично, – сказал он, как всегда смирившись с реалиями сегодняшнего дня. – Но только на один день. Сегодня ночью мы тайно переправим тебя в другое бандитское убежище.
 
Фрэнкс опустился в кресло и вытянул ноги. Он выглядел измученным. Биттен подошёл к столу и тоже сел. Он подумал о конверте в выдвижном ящике, но решил, что это может подождать.
 
– Кто меня преследует? – спросил Фрэнкс. Он сидел, откинувшись в кресле и потирая глаза кулаками. – Я не вижу за ненавистью и страстью. Я не вижу лица.
 
Биттен позволил вопросу и странным вирд-разговорам Фрэнкса повиснуть в воздухе на минуту, пока обдумывал ответ. Возможно, время пришло. Пожалуй, ему может не представиться другого шанса.
 
– Это Игнус, – сказал он. – По крайней мере, я думаю, что это Игнус.
 
– Что? – спросил Фрэнкс. Он выпрямился в кресле, его лицо стало красным. – Ты сказал, что он мёртв.
 
– Я сказал, что его больше нет, – уточнил Биттен. – И даже это было не совсем правдой.
 
– О чём ты?
 
Биттен протёр пот со лба:
 
– Он уже не тот человек, которого ты знал. Он изменился. Жюль Игнус действительно умер – его больше нет, и это к лучшему – но человек, которым он стал, который пришёл после, он был Жюлем Игнусом не больше, чем я. Он больше. Могущественнее. Влиятельнее. Праведнее.
 
– Ты несёшь какую-то бессмыслицу, – сказал Фрэнкс.
 
Биттен громко рассмеялся.
 
– Ты. Пророк. Говоришь мне про бессмыслицу, – сказал он и снова рассмеялся. – Вот это смешно.
 
Фрэнкс не стал смеяться.
 
– Вот почему я не видел его раньше, – сказал он. – Нить Игнуса всё ещё вплетена в план. Я искал его, но не там. Но ты сказал, что он больше не Игнус. Я могу этим воспользоваться. Я могу найти его прямо сейчас.
 
Биттен перестал смеяться.
 
– Ты не можешь это сделать, – сказал он. – Ты не должен это делать. Я же говорил, что не смогу спасти тебя в этот раз. Он не остановится. Ты не сможешь победить его.
 
– Я и не собираюсь его побеждать, – сказал Фрэнкс. – Я просто должен показать ему. Мне нужно, чтобы он понял.
 
– Понял что? – Биттена начала бить дрожь. Ему не нравилось, куда клонился этот разговор.
 
– Собственную смертность.
 
На этом разговор закончился. Больше Биттену нечего было сказать. Он больше ничем не мог помочь. Ему нужно держаться подальше от всего этого, если он рассчитывает получить хоть какой-то шанс остаться в живых. Через некоторое время Фрэнкс уснул в кресле. Биттен открыл выдвижной ящик, вытащил полный кредитов конверт и пересёк комнату. Он уронил конверт в карман Джоба, а затем покинул хаб, отправившись выполнять поручение.
 
 
 
Кэл не глядя стрелял назад, просто пытаясь рассеять преследователей и выиграть немного времени. Он карабкался на груду обломков, отчаянно пытаясь добраться до вершины, прежде чем они перегруппируются и хорошенько прицелятся.
 
Пока ему везло. Или они были ужасными стрелками, или он был удивительно хорош. Как бы сильно ему не хотелось, чтобы верно было последнее, он знал, что шансы уклониться от многочисленных разрядов были невероятно малы.
 
Он схватился за спинку стула, застрявшего между куском каменной кладки и перевёрнутым ящиком, и попытался подняться ещё на несколько футов. Лазерный луч просвистел над его плечом и разрушил стул.
 
– Может они лучшие стрелки, чем я думал, – произнёс Кэл соскользнув на метр вниз.
 
– Спускайся и тебе не причинят вреда, Кэл Джерико, – крикнул один из Искупителей. – Мы просто хотим поговорить.
 
Кэл упёрся в ножку стола и повернулся. Около десятка бандитов в синих плащах рассредоточились неплотной группой по улице. Кэл пожалел, что рядом с ним не было Скаббса с его патронташем гранат. Эта группа прямо умоляла о большом взрыве.
 
За бандитами стоял мужчина в мантии, с тонкими прилизанными набок волосами. Один из диаконов Багрового. Дело оказалось ещё хуже, чем полагал Кэл. Это была не какая-то случайная банда Кавдоров, пытавшаяся защитить пророка. Багровый наконец начал охоту.
 
– Мы не хотим тебя убивать, – сказал диакон. Он широко развёл руки в общепринятом дружеском приветствии.
 
– Ну, это всё меняет, – ответил Кэл, который совсем не собирался заводить дружбу с диаконом-Искупителем. – Потому что я без всяких угрызений совести убью тебя.
 
Он прицелился и выстрелил из обоих лазерных пистолетов. Один из разрядов попал диакону в плечо, развернул его и повалил на землю.
 
Бандиты снова открыли огонь. Лучи мелькали повсюду вокруг Кэла, но ни один не прошёл близко. У них был приказ не причинят ему вреда. Кэл хотел спросить почему, но у него не оставалось времени. Ответным огнём он подстрелил двоих, которых теперь считал личными телохранителями Багрового.
 
Диакон, обладавший гораздо более высокой терпимостью к боли, чем Кэл считал возможным, поднялся на ноги.
 
– Мы не хотим тебя убивать, Кэл Джерико, – повторил он. – Но я без всяких угрызений совести причиню тебе боль.
 
– Сбейте с него спесь, – приказал он своим людям.
 
– Вот чёрт! – воскликнул Кэл. Он выстрелил ещё несколько раз и снова стал карабкаться вверх по куче. Лучи разрывали куски металла и бетона вокруг него, поднимая в воздух клубы пыли и едкого дыма.
 
Кэл закашлялся, вдохнув облако порошкообразного цемента, согнулся и опять скатился на метр к основанию баррикады. Ещё один разряд прошипел в воздухе, врезавшись в стол, за который он только что цеплялся.
 
– Это было слишком близко, – пробормотал он. – Пора довериться моей удаче.
 
Он снова повернулся, упёрся ногами в металлическую дверь и прицелился в приближавшуюся банду. Он быстро четыре раза выстрелил, подстрелив троих охранников и обезоружив четвёртого.
 
– Вот это да, ну я и хорош, – произнёс он.
 
Следующий шквал лазерного огня пришёлся ниже Кэла, уничтожив дверь под ногами. Кэл заскользил вниз по баррикаде. Он цеплялся за мусор, но не мог остановиться. На месте двери теперь была большая дыра, и он проскользнул прямо в неё. Ещё один залп разрядов над головой спровоцировал небольшую лавину. Куски бетона, стулья, ящики и другие всевозможные обломки посыпались вокруг Кэла, закопав его по шею в мусоре.
 
– Ну, – сказал он. – Это были довольно удачные выстрелы.
 
 
 
Иоланда схватила руль и рывком поставила мотоцикл прямо. Двигатель ещё работал. Она перекинула длинную ногу, оседлала гудящую машину, и нажала на газ. Двигатель взревел. Она переключила передачу и помчалась по туннелю, оставив водителя стонать сзади на земле.
 
Сквозь развевавшиеся пряди волос Иоланда увидела впереди двух других байкеров. Скаббс всё ещё болтался на цепи. К счастью, они сбросили скорость, но и маленький человечек, похоже, больше не сопротивлялся.
 
Она не знала жив он или мёртв, но решила, что это не имеет значения. В любом случае сначала надо убить двух бандитов. Иоланда вытащила один из пистолетов и выстрелила в мотоцикл, приблизившись к жертве перед тем, как открыть огонь. На самом деле она не могла прицелиться, пока мчалась на максимальной скорости по узкому туннелю, поэтому просто выпустила поток разрядов в сторону байкеров.
 
Первые несколько выстрелов прошли мимо цели, но один задел заднюю часть второго мотоцикла и прожёг дыру в раме. Заднее колесо вильнуло и заскользило, но Орлок сумел справиться с управлением, хотя машина и опасно накренилась. Он повернулся на сидении, показал Иоланде неприличный жест и увеличил скорость, оставив длинную чёрную полосу на земле.
 
Иоланда выстрелила снова, но неверно оценила расстояние, пока он удалялся от неё. Она нажала на газ до упора и стала медленно приближаться. Она несколько раз выстрелила в удерживавшую Скаббса цепь, но разряды легли опасно близко к его ногам, поэтому, в конце концов, она решила, что это не такая уж и хорошая идея.
 
Громкий хлопок вернул внимание Иоланды ко второму байкеру, который достал дробовик. От ближайшей стены отлетели осколки. Она резко ушла в сторону, когда на неё обрушились острые куски камней. Байкер дёрнул рукой, перезаряжая дробовик, и снова прицелился.
 
Иоланда заложила вираж и резко повернула руль, направив мотоцикл в боковое скольжение. Она нагнулась в сторону от дробовика, держась всего одной рукой и поставив ногу на сиденье. Дробовик выстрелил и попал в бок её мотоцикла, выбив искры и куски металла.
 
После выстрела Иоланда подтянулась и выровняла мотоцикл. Пригнувшись, она управляла одной рукой, второй целясь из пистолета. С этого места у неё открывался лучший угол обзора, и она выстрелила несколько раз, попав, по крайней мере, двумя выстрелами в заднюю шину второго Орлока.
 
Резина измельчилась до обода за считанные секунды. Из металлического колеса посыпался ровный поток искр. Без сцепления мотоцикл потерял инерцию, и задняя часть начала скользить из стороны в сторону. Байкер бросил дробовик и схватился за руль обеими руками, стараясь сохранить управление.
 
Иоланда выпрямилась и сделала ещё несколько выстрелов. Разряды проносились со всех сторон от петлявшего Орлока. Дождь лазерных лучей обрушился на мотоцикл, и от него отлетели куски металла и несколько блестящих трубок. Последний выстрел пришёлся байкеру в спину и прожёг дыру в его кожаной куртке. Он вскинул руки, изогнувшись от боли. Мгновение спустя он свалился с задней части мотоцикла, подпрыгнул и покатился прямо под колёса Иоланды.
 
Иоланда попыталась свернуть в сторону, но было уже поздно. Её переднее колесо врезалось байкеру в плечо и развернуло его. Её ноги покачнулись под мотоциклом и задели заднее колесо. Она не была уверена в том, что произошло дальше, но предположила, что её кожаные брюки затянуло в колесо, потому что задняя часть машины взлетела в воздух.
 
Следующей мыслью Иоланды стало, что она перелетает через руль. Она попыталась удержаться за сидение мускулистыми ногами, но безрезультатно. Она полетела и упала на спину перед вставшим на дыбы мотоциклом. У Иоланды была всего секунда, чтобы среагировать, и она дважды выстрелила из лазерного пистолета, оба раза попав в руль.
 
Мотоцикл завращался, опрокинулся и заскользил. Заднее колесо направлялось прямо к Иоланде. Не оглядываясь, она перекатилась в сторону. Она не останавливалась, пока не врезалась в стену. Мотоцикл продолжал скользить по туннелю, пока не врезался в дальнюю стену.
 
Иоланда встала. Спина сильно болела, и она с трудом сумела выпрямиться, локти и колени были ободраны до крови. Она посмотрела дальше в туннель. Ей оставалось только наблюдать за последним мотоциклом с болтавшимся сзади и потерявшим сознание или мёртвым Скаббсом. Она пошатываясь побрела по туннелю так быстро, как только могла.
 
Затем её мотоцикл взорвался.
 
 
 
Джобу Фрэнксу снился сон.
 
Как обычно он осмотрел себя, пытаясь определить свой возраст. Для того, кто мог заново пережить своё прошлое, это помогало расставить сны во времени. Однако в этом случае он не узнал ни свою одежду, ни тело.
 
Он шёл по тёмному туннелю. Круги света вспыхивали над ним, пока он шёл. Он что-то нёс на плече. Он посмотрел на это, когда проходил очередную лужу света. Это было тело.
 
На теле был синий плащ, и он заметил оранжевую броню, когда ткань откинулась в сторону. В животе поселилась ноющая боль. Он попытался остановиться под лампой, чтобы внимательнее осмотреть тело, но не мог контролировать себя.
 
Приближалось ещё одно пятно света. Он посмотрел на спину тела, когда вошёл в свет. Вот оно. Выжженное отверстие в плаще между плечами. Его сердце упало.
 
Он нёс труп Сириса Бовди.
 
Он шёл дальше, запертый в чужом теле, и не в силах повлиять на течение времени. Он подошёл к круглой металлической двери. Она слегка изгибалась в верхней части и по бокам. На двери не было ручки. Просто выступавшее посередине колесо. Он повернул колесо и потянул. Дверь с шипением открылась.
 
Фрэнкс заметил небольшое окошко в двери, когда она открывалась. Он посмотрел на него, когда оно попало в круг света и увидел там отражение. Его подозрения подтвердились. Он был внутри тела Жюля Игнуса.
 
Игнус шагнул в чернильную черноту за дверью. Он повернулся и потянул за собой дверь. Затем включил фонарик и луч упал на изогнутую стену. Они находились внутри купола.
 
Даже в беднейших поселениях была какая-то энергия. Где-нибудь да горели огни, но здесь стояла кромешная тьма. Они находились в заброшенном куполе.
 
Они довольно долго шли по куполу. Фрэнкс не мог сказать, что искал Игнус. Они были вместе, но он не чувствовал ничего внутри него. Возможно, в нём и не было ничего, что можно было бы почувствовать.
 
Спустя некоторое время Игнус остановился. Он посветил фонариком. Они всё ещё находились возле стены купола, но уже отошли довольно далеко от двери. Они стояли на краю ямы. Свет падал на окружавшие её осыпавшиеся стены. Это было разбомблённое здание. Стены подвала обвалились, оставив лишь заваленную обломками дыру.
 
Игнус снял тело с плеча и бросил в яму. Фрэнкс закричал, но не раздалось ни звука. Игнус развернулся и посветил фонариком на стену купола позади себя. Он полез в карман и вытащил металлическую коробочку. На передней панели размещался грубый таймер. Он установил таймер на десять минут и прикрепил коробочку к стене настолько высоко, насколько только смог дотянуться.
 
Затем он пошёл обратно к двери, насвистывая на ходу. Подойдя к двери, он снова открыл её и вышел, но потом остановился и стал ждать. Бомба взорвалась, осветив небольшой купол вспышкой. Купол задрожал и загрохотал, когда стена рухнула и скрыла преступление Жюля Игнуса. Он закрыл дверь и снова принялся насвистывать, пока возвращался по туннелю. Видение померкло и Фрэнкс заплакал.
 
 
 
Убийца целый день бродил по Подулью, не обнаружив ни малейших признаков своей добычи. Старик каким-то образом сумел выскользнуть из “Дыры Хагена”. Это казалось немыслимым, но похоже он знал о секретном ходе. Убийца и сам покинул так Дырищу, но след давно остыл.
 
Затем ему повезло. Пришло известие, что старик направился к старому другу в город-улей. Работать в городе было опасно, но не невозможно, а ему хорошо платили.
 
И информация подтвердилась. Он стоял у окна, укрытый покровом темноты и специальным плащом, который забрал у агента Делакью несколько лет назад. Плащ впитывал темноту и не излучал ничего, даже тепла. Он был почти невидим, даже для очков инфракрасного или ночного видения.
 
В комнате находилось двое стариков, один спал в кресле, а другой сидел за письменным столом. Один был мишенью, а другой – его другом. Не важно, кто из них кто. Он позволит властям разобраться с трупами позже. Пришла пора выполнить работу.
[[Категория:Warhammer 40,000]]
[[Категория:Империум]]
827

правок

Навигация