Открыть главное меню

Изменения

Багровый Кардинал / Cardinal Crimson (роман)

70 326 байт добавлено, 17:54, 21 февраля 2020
Нет описания правки
{{В процессе
|Сейчас = 34
|Всего = 10
}}
Он посмотрел на свёрток в руке. Это был большой конверт, толще и тяжелее, чем он ожидал. Он открыл его и заглянул внутрь. Тихий свист сорвался с его губ. Он вывалил на стол огромную пачку кредитов. Даже не считая он видел, что здесь больше денег, чем итоговая сумма любых двух его бухгалтерских книг.
== 4: НА ПЕРЕДОВОЙ ==
 
Прораб Грондл почесал шею, и его пальцы полностью исчезли в густой чёрной запутанной бороде. Работа этим утром шла медленно. Нет, медленно – это ещё мягко сказано. С тех пор как накануне остатки его бригады похоронили своих товарищей, не было сдвинуто ни единого камушка.
 
Теперь он стоял на строительной площадке в полном одиночестве. Для тех рабочих, которые ещё не разорвали контракт, просто не было соответствующего их квалификации дела. К счастью на этом этапе ему и не требовались квалифицированные работники. Ему требовались обычные разнорабочие, которые могли переместить обломки от одной кучи к другой. Как только они очистят этот проклятый каменный оползень, он сможет пригласить квалифицированных специалистов для укрепления стены купола, но порой казалось, что он никогда не продвинется так далеко.
 
Он услышал сзади у входа какой-то шум, похожий на приглушённый грохот.
 
– Что теперь? – спросил он. Грондл повернулся и застонал от боли в коленях. Они ныли всё утро. Вчерашнее напряжение после оползня было первой реальной физической работой, которой он занимался за последние годы, и он сильно сдал в форме, став прорабом.
 
– Я становлюсь слишком старым и толстым для этого, – вздохнул он.
 
Но в следующее мгновение на лице большого, круглого прораба появилась улыбка, вот только никто не мог разглядеть её под черным лесом, скрывавшим его лицо. Его новый бригадир, исполнительный бандит и бывший Орлок по имени Андер, с твёрдыми руками и твердолобой головой, заводил бригаду в купол.
 
Нет, “заводил” было неправильным словом. Точнее тянул за собой на цепях. Андер и несколько других наёмных работников держали длинные цепи, прикреплённые к наручникам колонны людей, которые шатались или тащились за ними.
 
Грондл захромал к Андеру и его бригаде. Он стонал и ворчал с каждым шагом, когда тяжёлый вес давил на больные колени, но как бы Грондл не чувствовал себя плохо, он мог сказать, что новые рабочие чувствовали себя ещё хуже. Это была печальная смесь чертей, крысокожих, мути и даже нескольких людей, ну или тех, кто когда-то был людьми. Та немногая одежда, что носила группа, представляла собой немногим больше, чем грязные тряпки или даже хуже. Было трудно сказать, где заканчивается испачканная одежда и начинаются покрытые грязью руки и ноги. Грязь была такой толстой, что даже кандалы на лодыжках не смогли её стереть.
 
Он не удивился, если бы Андер захватил их всех в Пепельных Пустошах, но он знал, что у Андера не хватит духа выйти за пределы купола. Когда Грондл приблизился к группе оборванцев, он заметил ещё две тревожные вещи в бригаде. Во-первых, они воняли. Отвратительная смесь мочи, фекалий и ядовитых отходов исходила от них подобно сиявшему радиоактивному зловонию. Во-вторых, у каждого скованного цепью были почти одинаковые кровавые ушибы на висках.
 
Грондл задал вопрос, хотя и понимал, что и не стоило этого делать:
 
– Где ты набрал свою бригаду, Андер?
 
Андер провёл рукой по длинной козлиной бородке и ухмыльнулся:
 
– В добровольческом центре, – ответил он. – И уверен, что смогу найти ещё добровольцев, если потребуется.
 
Грондл посмотрел на скованных цепями и обдумал варианты. Он быстро понял, что их у него нет.
 
– Веди их к куче камней, – сказал он. – Я буду присматривать за ними, пока ты и твои люди наберёте ещё новых рабочих.
 
– Без проблем, Грондл. Улицы просто кишат добровольцами. – Он повернулся к своим спутникам. – Всё дело в том, как вы спрашиваете, верно, парни?
 
Они рассмеялись, передали цепи Грондлу и направились к выходу из купола.
 
 
 
Иоланда достала лазерные пистолеты и выстрелила в обе стороны. Один из выстрелов отскочил от наплечника Гонта, вряд ли даже побеспокоив обезображенного Голиафа. Другой попал в руку владельца цепного меча и сжёг палец. Иоланда не стала терять время в ожидании их реакции. Она нырнула в лабиринт труб, балок и металлических пластин, беспорядочно приваренных к стене туннеля.
 
Поток снарядов вырвался из автоматической пушки и с визгом понёсся по туннелю. Она перебралась за незакреплённый металлический лист как раз в тот момент, когда снаряд взорвался с другой стороны, разбросав осколки по стропилам и полу. Сквозь грохот она услышала что-то похожее на крик боли, эхом разнёсшийся по туннелю. Видимо Голиаф настолько съехал с катушек, что очередями из автопушки подстрелил как минимум одного из своих товарищей. Иоланда надеялась, что это был Гонт.
 
– Чёртов идиот прикончил моего брата! – воскликнул один из Голиафов.
 
Эти слова сопровождались двумя громкими выстрелами из дробовика и приглушённым:
 
– Упс.
 
Иоланда по собственному опыту знала, что выстрел из дробовика, даже в упор, всего лишь разозлит Голиафа, особенного такого здорового, что мог справиться с автоматической пушкой одной рукой. Она оказалась права. Следующим услышанным ею звуком стал вой раскручивавшегося барабана автопушки. Она выглянула из-за металлической пластины и увидела, как Гонт и одинокий владелец дробовика бросились в укрытие. Третий Голиаф лежал на земле с зияющим кровавым отверстием на месте груди.
 
Град снарядов с визгом пронёсся по туннелю, поражая балки, трубы, пол и потолок. Один из них попал в мёртвого Голиафа, разбрызгивая кровь и конечности по стенам. Она собралась ещё немного высунуться, чтобы посмотреть, что произошло с Гонтом, но скрежет вгрызшегося над головой в металл цепного меча заставил её отшатнуться.
 
– Это было больно! – сказал Голиаф, взмахнув четырёхпалой рукой и обходя лист металла. Он увеличил обороты воющего цепного меча и усмехнулся Иоланде, которая шлёпнулась на пятую точку в закутке позади листа металла. Вой превратился в визг, а затем в рёв, когда он поднял меч над головой и обрушил на металлический щит Иоланды. От удара полетели искры, а затем их стало ещё больше, пока он пилил путь сквозь сталь.
 
– Сейчас будет ещё больнее, – произнесла Иоланда. Она упёрлась локтями в колени и прищурилась, прицелившись из пистолетов высоко вверх. Жгучая красная энергия вырвалась из лазерных пистолетов, рассекла воздух и поразила Голиафа в запястье. Оба попадания пришлись в одно место, прорезав ровную дыру сквозь кость и множество сухожилий, которые управляли суставом.
 
Голиаф поднял голову как раз вовремя, чтобы увидеть, что его рука обмякла и выпустила цепной меч. Оружие отскочило от стены, завращалось и стало падать словно в замедленной съёмке прямо на его лицо. Он попытался уйти в сторону, открыв рот в беззвучном крике, но цепной меч задел подбородок. Клинок прошёл по челюстной кости и скользнул к плечу.
 
Кровь фонтаном ударила в воздух, когда вращавшееся лезвие рассекло плоть и разорвало сухожилия и мышцы. Голиаф подался назад, всё ещё пытаясь убраться с пути кувыркавшегося цепного меча. Тот врезался в его бедро, но видимо застрял в кости и там и остался. Нога не выдержала дополнительный вес и разорванные мышцы, и Голиаф рухнул на землю.
 
Иоланда убрала пистолеты в кобуру и встала на ноги. Она осторожно обошла поверженного Голиафа, который корчился в муках, цепной меч всё ещё выл и подёргивался в его бедре.
 
– Только не говори потом, что я ничего не сделала для тебя, – сказала она, выдернув меч из ноги. Из раны брызнули кусочки красных мышц и белой кости. Она щёлкнула выключателем и понесла оружие в туннель, по пути пнув Голиафа в голову.
 
– Это – моё, – произнёс Гонт, указывая на цепной меч мелтаганом.
 
Гонт стоял, перегораживая Иоланде выход из укрытия и направив мелтаган ей в голову. Его броня была покрыта царапинами и почернела от разрывов снарядов автопушки. Она даже видела красные полосы на его груди и шее, но он казался слишком спокойным, чтобы это была его кровь.
 
Иоланда обдумала варианты. У неё был цепной меч, но одного выстрела из мелтагана хватит, чтобы оставить от неё мокрое место. Двух других Голиафов нигде не было видно, но судя по крикам и стрельбе в туннеле, по крайней мере, один из них скоро вернётся. Также она слышала, как позади неё пытается встать на ноги раненый Голиаф. На её взгляд это всё по-прежнему было далеко от честного боя.
 
– Отлично, – сказала она, потянув вытяжной трос. – Готовься получить его назад.
 
Цепной меч с рёвом пробудился, и Иоланда увеличила обороты, прежде чем швырнуть его в воздух к Гонту. Пока новый предводитель Голиафов пытался уклониться от вращавшегося оружия, Иоланда повернулась и побежала по туннелю.
 
Цепной меч упал позади неё, и слетевшая цепь врезалась в стену рядом с ней. В следующий момент стена раскалилась докрасна, шипя и лопаясь, когда молекулы мгновенно перегрелись. Иоланда продолжала бежать, петляя из стороны в сторону, пока вокруг неё вспыхивали и плавились секции туннеля.
 
Она почувствовала спиной жар и нырнула вперёд. Жар усилился, и резкий дым заполнил всё вокруг. Она начала терять сознание, чувствуя запах горелой плоти. И в этот момент град пуль и лазерных разрядов пронёсся по туннелю над ней, и жар остановился.
 
Иоланда подняла голову, пытаясь подавить боль и сосредоточить слезившиеся глаза. Туннель был забит Эшерками. Некоторые из них продолжали стрелять, их длинные фиолетовые, красные и жёлтые ирокезы раскачивались назад и вперёд после каждого выстрела.
 
– Похоже, тебе требовалась некоторая помощь, – произнесла одна из женщин. Её яркие светлые волосы были собраны в “конский хвост”. Голова по бокам была гладко выбрита, показывая татуировку Диких Кошек, которая бежала по лбу и оборачивалась вокруг ушей.
 
– Спасибо, Фемида, – сказала Иоланда предводительнице Диких Кошек. – Но у меня всё было под контролем.
 
– Ну тогда мы просто оставим тебя одну, – улыбнулась Фемида.
 
Эта улыбка стала последним, что увидела Иоланда перед тем как потерять сознание.
 
 
 
– Что мы здесь делаем? – спросил Скаббс.
 
– Я должен подумать, – ответил Кэл. – И “Глоток свежего воздуха” – ближайший бар.
 
Он прижал кончики пальцев ко лбу:
 
– Но здесь чертовски тихо.
 
Скаббс осмотрелся. Он и Кэл были единственными посетителями, не считая Скватца, коротышки-бармена, который ковылял за барную стойку. Он исчез на мгновение, а затем снова заохал, явно испытывая проблемы, забираясь на свою доску.
 
– Раньше это место процветало, – сказал Скаббс. – Что случилось?
 
– Вы двое. Вот что случилось, – ответил Скватц. Он плюнул на барную стойку и протёр её грязной тряпкой. – Вы превратили мой порог в поле битвы против проклятого вампира и мой бизнес больше никогда так и не стал прежним.
 
– Я думал, что вампир съел твоих посетителей задолго до нашего прихода, – сказал Скаббс. Он подозрительно посмотрел на бутылку “Фирменного варева”, которую Скватц поставил перед ним. На дне не было змеи, и это был плюс, но ему не нравилось, как содержимое пузырилось и бурлило.
 
– Или, возможно, их убила эта штука, – сказал он. Он сделал пробный глоток и зажал рот. Возникло такое чувство, будто рот поглотил огонь. Скаббс провёл языком о ладонь и зажал рот снова, когда кусок кожи отслоился у него во рту.
 
– Полегче, – сказал Скватц из-за барной стойки и рассмеялся. – Эта штука останавливает рост. Похоже, ты и так уже перебрал с ней.
 
Скаббс выплюнул омертвевшую кожу в бутылку, где она зашипела, захлопала и сжалась, словно она растворялась.
 
– Кто бы говорил, – сказал он. – Мне хотя бы не нужно стоять на доске, чтобы выглянуть из-за стойки.
 
– Девочки! Девочки! – сказал Кэл. – Может уже перейдёте к той части, где вы вцепитесь друг другу в волосы? Хорошая драка, по крайней мере, поможет мне думать.
 
– Если хочешь драки в баре, – сказал Скватц, – то двигай в свою драгоценную “Выгребную яму”. Это – город-улей. Силовики сохраняют это место цивилизованным.
 
Кэл фыркнул:
 
– Ага. Громилы с силовыми булавами бродят по городу и проламывают головы, куда уж цивилизованнее.
 
– Кроме того, – добавил Скаббс. – За Кэлом охотятся коллекторы и убийцы.
 
Кэл попытался остановить его, но Скаббс продолжил говорить:
 
– Ему пришлось улизнуть из “Выгребной ямы” прошлым… – Кэл схватил всё ещё шипящую бутылку “Фирменного”, запихнул её в рот Скаббсу и опрокинул. Обжигающая жидкость обожгла горло, когда тому пришлось проглотить её.
 
– Итак, – сказал Скватц. – Значит это ты уложил убийцу прошлой ночью, верно?
 
Кэл отпустил бутылку.
 
– Убийцу? – спросил он. – Какого убийцу?
 
Скватц спрыгнул с доски и проковылял вокруг барной стойки.
 
– Может тогда и нет, – сказал он. – Кто бы ни сделал старину Креллума, это был обалденно умелый боец. Раздробленное колено и две больших дыры в груди. И к тому же с близкого расстояния. Словно у него было преимущество.
 
Скаббс вытащил бутылку изо рта, пролив остатки содержимого на рубашку. Он смотрел, как Скватц взбирается на стул напротив Кэла и внимательно изучает охотника за головами оценивающим взглядом.
 
– Пожалуй это был и не ты, – сказал он. – Не думаю, что ты настолько хорош. Несомненно, удачливый, но недостаточно умелый, чтобы завалить Креллума.
 
Скаббс откинулся на спинку стула, надеясь убраться с линии огня. Кэл никогда и никому не спускал оскорблений, но он едва не выронил пустую бутылку, когда его друг рассмеялся.
 
– Хех. Вероятно, ты прав, – сказал Кэл. – И я бы забрал его для награды. Насколько я помню за голову Креллума положено неплохое вознаграждение. Где ты говоришь его нашли?
 
– Я ничего не говорил, – ответил Скватц. Он пристально посмотрел на Кэла, возможно, прикидывая сколько ещё следует рассказать. – И ты больше ничего не получишь от меня бесплатно.
 
Кэл посмотрел на Скаббса и сказал:
 
– Заплати ему.
 
– Что сделать?
 
– Мы задолжали Скватцу за то, что он в прошлый раз позволил использовать это место как базу для операций, – сказал Кэл. – Заплати ему.
 
Скаббс порылся в брюках и вытащил несколько кредитов, а заодно и горстку пепельно-серых камушков. Он хмуро посмотрел на улыбавшегося Скватца и бросил всю грязную пригоршню в пухлые руки маленького человечка. Скватц перевёл взгляд на комок кредитов и мусора в своей ладони и тихо выругался.
 
Затем они оба посмотрели на Кэла, который достал пистолеты с перламутровыми рукоятями и прицелился в Скватца:
 
– Теперь скажи нам то, что мы хотим знать, и, возможно, останешься в живых, чтобы потратить эти деньги.
 
Угрюмый вид Скаббса сменился улыбкой. Именно такого Кэла Джерико он и помнил.
 
– Я… я мало что знаю, – сказал Скватц. Его лицо стало такого же пепельного цвета, что и грязные кредиты в руке. – Силовики нашли сегодня утром Креллума в переулке, таким как я и сказал – с двумя дырами в груди и сломанной ногой.
 
– Где этот переулок?
 
– Всего в нескольких кварталах отсюда.
 
– Кто был целью? Кто заказчиком?
 
– Я… – сглотнул Скватц. – Я не знаю. Честно. Не знаю.
 
– Скватц? – Кэл приставил ствол пистолета к щеке бармена. – Ты знаешь всё, что происходит вокруг твоего бара.
 
– В самом деле, Кэл, – сказал он. – Я не знаю. Кто бы ни нанял Креллума, он сделал это тихо. Я даже не знал, что он в городе. Он всегда раньше заходил за бутылкой “Фирменного” перед работой, но не прошлой ночью. Возможно, тот сумасшедший проповедник спугнул его. Как и большинство остальных моих оставшихся посетителей.
 
Кэл убрал лазерные пистолеты в кобуру и внимательно посмотрел на Скватца.
 
– Я спрошу всего один раз, – произнёс он. – И не хочу доставать оружие снова. Как выглядел этот проповедник?
 
 
 
Группа Спасителей Вселенной окружила Джоба Фрэнкса в убежище. Распространился слух, что “Пророк тела” был среди них и даже спас банду от ужасной смерти от рук Праведных Спасителей. Еда и питьё лежали на столе рядом с Фрэнксом, и ему пришлось признать, что было приятно находиться в окружении толпы, которая слушала каждое его слово и давала ему еду, а не кидалась ей.
 
После рассказа собравшимся бандитам о битве на фабрике – приуменьшив свою роль до простой силы внушения и эффекта неожиданности – Фрэнкс рассказал им о Возвращении Бовди. Он поведал о смерти Бовди от рук фанатичного Игнуса, и как Игнус избавился от тела в Кислотных Прудах.
 
Пока он рассказывал эту историю, глаза Фрэнкса затуманились, и он снова перенёсся в прошлое.
 
– Я был в бегах после того дня, – сказал он, и его голос, казалось, отдавался эхом, как будто ему приходилось преодолевать огромное расстояние, чтобы достичь собственных ушей. – У Новых Спасителей были глаза повсюду, и Игнус всё ещё хотел моей смерти.
 
Он услышал вздох, вероятно, одного из юнцов, но едва заметил его, когда подсознание взяло верх.
 
– Я снова оказался в кислотных прудах, спустя неделю после смерти Бовди, – продолжил он.
 
И затем он перенёсся туда.
 
Фрэнкс осмотрелся. Укрытие Спасителей Вселенной исчезло, оставив его в одиночестве посреди прудов. Он боялся. Он бежал. Пара Новых Спасителей преследовали его в поселении, но он ускользнул и выбежал на середину прудов.
 
Единственными людьми, кто заходил так далеко, были кислотные фермеры, и даже для них было уже слишком поздно. Наступавшая темнота предоставляла ему некоторую защиту от любопытных глаз, но затрудняла передвижение по неровным тропинкам.
 
Он остановился. Странный звук снова заставил его насторожиться. Он достал лазерный пистолет и внимательно огляделся, пытаясь найти источник шума. Вот, ещё раз.
 
''Стук-хлоп. Стук-хлоп''.
 
Он обернулся, но сзади ничего не было.
 
''Стук-хлоп''.
 
Он замер и сосредоточенно прислушивался к звуку, но на огромном открытом пространстве прудов было почти невозможно определить, откуда он исходит.
 
''Стук-хлоп''.
 
Фрэнкс осмотрел ближайшие пруды, ища движение в сгущавшейся темноте.
 
''Стук-хлоп''.
 
Он медленно направился к перекрёстку двух дорожек.
 
''Стук-хлоп''. Вот оно.
 
Рябь прошлась по ближайшему берегу одного из прудов. Он стал красться вокруг одного из них и едва не споткнулся о кусок каменной кладки.
 
Внезапно его охватил ужас узнавания. Это был тот самый пруд, где застрелили Бовди. ''Стук-хлоп''. Он двинулся к месту, где тогда стоял Игнус, опасаясь того, что найдёт там. И оно было там. У него перехватило дыхание.
 
Он увидел большую тёмную фигуру, размером с человеческое тело, которая покачивалась в кислоте и время от времени врезалась в стену пруда. Фрэнкс полез в карман за фонариком и, отбросив всякую осторожность, включил его. Он направил фонарик на пруд и едва не закричал, когда увидел лицо Сириса Бовди.
 
На теле не было никаких следов: ни от выстрелов, ни от кислоты. Кожа и одежда блестели от жидкости, но ничуть не пострадали от кислоты. Волосы парили вокруг головы словно венок, а плащ обернул тело подобно савану.
 
Фрэнкс наклонился, чтобы схватить своего друга за руку и вытащить из кислоты, но его руки начали гореть, как только он коснулся мокрой одежды, и он уронил фонарик в пруд. Тот шипел и трещал, пока кислота разъедала кожух. Фрэнкс схватил свой плащ, обернул им руки и снова потянулся вниз.
 
– В этот момент я услышал крики и звуки выстрелов, – сказал Фрэнкс собравшимся Спасителям. Видение стало исчезать, как только его руки коснулись кислоты. Он вернулся в убежище к своим новым прихожанам. – Люди Игнуса увидели меня. Мне оставалось только бежать. Когда они нашли тело, я понял, что это не было видением, потому что все они остановились и направили фонари на пруд. Я ушёл, потому что они нашли его. Само его присутствие спасло мне жизнь.
 
– Чудо, – выдохнул один из подростков.
 
Фрэнкс кивнул:
 
– Да, чудо, – сказал он. – Но никто не должен был узнать о нём. С безопасного расстояния я наблюдал, как Игнуса позвали к прудам. Он кричал на своих людей, и они привязали к телу верёвками огромные куски каменной кладки и бросили назад в кислоту.
 
– Но оно вернулось, так? – спросил главарь Спасителей Вселенной. Фрэнкс посмотрел на него, нахмурив бровь.
 
– Я прочитал отчёты о Возвращении Тела, – объяснил он.
 
Фрэнкс улыбнулся:
 
– Да. Бовди снова вернулся две недели спустя. На этот раз его заметили несколько сборщиков кислоты. Они достали его и принесли в город. К несчастью, тело бесследно исчезло той же ночью и больше его никогда не видели.
 
– Ещё одно чудо?
 
Фрэнкс покачал головой:
 
– Нет. Подозреваю, что его окончательное исчезновение было делом рук совсем не божественного создания.
 
 
 
Багровый Кардинал лежал в расслабляющей ванне из горячих масел, смешанных со специальным эликсиром жизненных эссенций. Он понятия не имел, что врачи добавляли в эликсир, но смрад ванны нередко напоминал запах жертвенного алтаря. Он чувствовал, что лучше его душе оставаться в неведении. Он делал святую работу в этом мире – на самом деле было чудом, что он ещё жив – поэтому боль и страдание некоторых являлись справедливой ценой за продолжение его усердного труда. Он знал, что Бессмертный Император понимает, что всё это ради блага человечества.
 
Ванны проводились дважды в день, с целью предотвратить высыхание и шелушение остатков его кожи; сохранить ничем не защищённые мышцы гибкими и податливыми, чтобы они не разрывались при движении; и избежать инфекций, которые получили широкие возможности вторгнуться в покрытое шрамами тело.
 
Это было время спокойного размышления и, что более важно, время чрезвычайной уязвимости. Ближайшее окружение знало, что не должно тревожить Кардинала во время ванны. Подобный порядок разработали врачи, которые затем уходили через чёрный ход и снова появлялись только после того, как Багровый одевался и возвращался к своим обязанностям.
 
И поэтому Багровый отмокал, дремал и грезил о том, как будет сидеть по правую руку от Бессмертного Императора и вершить суд над богохульниками.
 
– Убирайся в свою бездну, колдун-вирд, – провозглашал он. Он взирал на собравшуюся толпу вирдов, мутантов и еретиков. – Изыдите. Здесь нет места для проклятых и испорченных.
 
Одна из уродливых фигур, мутант с розовыми мясистыми наростами на голове и плечах протестующе открыл рот:
 
– Извините, ваше преосвященство, – сказал он. – Мне жаль прерывать ваше омовение, но есть важное дело…
 
Багровый недоверчиво уставился на мутанта, пытаясь осмыслить слова существа, но затем узнал голос и открыл глаза.
 
– Ралан, – произнёс он, посмотрев на навязчивого служку в дверях. Тот теребил кусок пергамента, рассеянно отрывая кусочки и роняя их на пол. – Если это не так важно, как ты думаешь, я передам тебя врачам, и ты получишь гораздо более личный опыт омовения во время моего следующего лечения.
 
Ралан тяжело сглотнул и провёл рукой по жёстким волосам, прилипшим к голове от жары и влажности ванной.
 
– Уверен, что вы хотели бы увидеть этот отчёт как можно скорее, ваша светлость, – сказал он. – Это касается еретика Кэла Джерико.
 
Багровый встал и вышел из ванной, масла всё ещё блестели на его коже и обнажённых костях.
 
– Мантию! – приказал он.
 
Ралан помчался через комнату и схватил мантию. Он накинул её на мокрое, похожее на скелет тело Кардинала и последовал за ним из комнаты.
 
– Что еретик Джерико сделал на этот раз? – спросил Багровый, пока ураганом нёсся по коридору, и мантия развевалась за его спиной.
 
Ралану пришлось бежать, чтобы не отстать, и от напряжения он тяжело дышал:
 
– Похоже, охотник за головами напал на след пророка, – произнёс он между вдохами. – Он прямо сейчас разыскивает Джоба Фрэнкса!
 
Багровый настежь распахнул дверь в свой кабинет.
 
– Почему этот человек должен осквернить всё, что мы пытаемся сделать в этом мире? – сказал он. – Он – рука Хаоса, протянувшаяся из пустоты, чтобы мешать мне на каждом шагу.
 
– Но, сэр, – сказал Ралан, – он просто ищет Фрэнкса. Это не означает, что он найдёт его.
 
Багровый сел в кресло и обхватил голову костлявыми руками.
 
– Но он найдёт его, Ралан, – сказал он. – Он – неугомонный. Он найдёт пророка и разрушит всё, ради достижения чего мы так упорно работали.
 
– Возможно… – начал Ралан, но замолчал.
 
Кардинал вцепился в волосы и начал кричать:
 
– Проклятый Джерико! Я хочу увидеть его мёртвым, Ралан. Мёртвым. Ты меня слышишь?
 
– Да, Кардинал.
 
– Отправь за ним все наши банды, – сказал Багровый. Он потряс руками в воздухе. Клочья седых волос плавно падали на стол. – Кэл Джерико должен быть мёртв к концу дня.
 
– Да, Кардинал.
 
Ралан повернулся к выходу, Багровый пригладил волосы и вздохнул. Гнев отступил, разум прояснился, и ему пришла в голову одна мысль. Багровый рассмеялся.
 
– Подожди, Ралан, – произнёс он, когда помощник уже вышел из кабинета. – У меня есть идея получше.
 
Ралан повернулся в дверях, и Багровому показалось, что он увидел мелькнувшее на его лице презрение. Багровый ждал обязательного “Да, Кардинал”, но помощник молчал.
 
– Думаю, мы сможем использовать эту информацию в наших интересах, – сказал он. – Думаю, на этот раз мы сможем использовать хаос, который обязательно посеет еретик Джерико, на благо дела Искупления. Возможно, только возможно, если он сыграет свою роль правильно, у меня будет шанс спасти душу Кэла Джерико в огненных прудах прежде, чем всё закончится.
 
– Что вы хотите, чтобы я сделал, ваше преосвященство?
 
– Приведи ко мне Кэла Джерико живым!
 
 
 
Иоланда проснулась в убежище Диких Кошек. Это было странное ощущение, но знакомое, словно пробуждение в детской постели после долгого кошмара. Она почувствовала тепло, что напомнило о нацеленной в спину мелте, но быстрая проверка рукой под жилетом прошла успешно. Похоже, кожа не пострадала. Нет, теплота была по всему телу, что казалось странным. Убежища Подулья не славились теплом. Затем она вспомнила. Когда-то это была её комната, когда она возглавляла Диких Кошек. Она располагалась прямо над кухней в задней части сгоревшей закусочной. Дикие Кошки нашли кухню неповреждённой, включая все старые сковородки и кастрюли. От обеденного зала осталось больше обломков, чем стен, но кухня и апартаменты над ней избежали подобной судьбы. Она стала официальной спальней для предводительницы Кошек.
 
– Фемида пытается умаслить меня, – сказала Иоланда, – давая мне свою комнату, чтобы отоспаться. Интересно, во что мне это обойдётся в конечном счёте.
 
– Ни во что, насколько я знаю Фемиду, – раздался голос в темноте. – Она считает, что всё ещё в долгу перед тобой за подаренное снаряжение шпилевика.
 
Иоланда узнала мелодичный и высокий голос.
 
– Добрый вечер, Лисанн, – сказала она. – Я не дарила его, а временно одолжила. Надеюсь, что вы его не испортили.
 
Лисанн приоткрыла дверь, впустив немного света в комнату. Юная Дикая Кошка выглядела почти такой же, как её помнила Иоланда. Она всё ещё носила свободные чёрные брюки и рваную одежду, которую завязывала по бокам. Она красила волосы в чёрный цвет с фиолетовой полосой на проборе. Получила она и свою татуировку Диких Кошек, ряд завитков и переплетающихся линий чёрного, синего и фиолетового цвета на лбу. По мере того как она будет подниматься в иерархии банды, татуировка распространится на виски и, в конечном счёте, за уши.
 
– Не стоит волноваться, – ответила Лисанн. – Мы бережно храним его и никогда не берём в бой. Оно сделает нас слишком крупными целями. Но у него есть и другое применение.
 
Иоланда вспомнила. Это было снаряжение “Малкадон” группы шпилевиков, посланной на охоту за вампиром. Одев его можно было не только залезать на отвесные утёсы, но и стрелять паутиной из прядильщиков.
 
– Держу пари, что вы можете забираться с ним в очень интересные места, – сказала она.
 
Лисанн кивнула:
 
– Итак, ты готова слегка перекусить? Маванты уже накрывают внизу.
 
– Я была без сознания так долго? – спросила Иоланда. Она встала и взяла своё оружие с ночного столика.
 
– Целый день, – сказала Лисанн. – Некоторые из новеньких девушек стали задумываться очнёшься ли ты вообще.
 
– Надеюсь, что никого не разочаровала, – ухмыльнулась Иоланда. Она застегнула пояс с оружием и направилась за Лисанн вниз по лестнице.
 
– Ну, я поставила на тебя пятьдесят кредитов, – сказала Лисанн через плечо. – Так что я счастлива.
 
Иоланда усмехнулась:
 
– Ты должна мне половину. Думаю, что я заслужила это.
 
– Спасение твоей жизни уже недостаточная оплата?
 
– Ладно, забудь об этом.
 
Лисанн вела Иоланду через кухню. Трое мавантов, рабов-мужчин, вынужденных служить банде, трудились в дальнем углу кухни. Один стоял над конфорками, помешивая в дымившей кастрюле. Другой был занят тем, что резал хлеб и раскладывал его на большие тарелки. Последний держал заставленный бутылками поднос и ждал, склонив голову, пока две женщины пройдут мимо и выйдут в дверь. Все трое носили только грязные белые рубашки и шорты. Головы выглядели так, словно были побриты тупыми ножами. Кое-где остались клочья волос, а на голых местах виднелись порезы и струпья.
 
– Фемида выдала мавантам штаны? – спросила Иоланда, оглянувшись, когда они прошли через дверь.
 
– Я – само сострадание, – произнесла Фемида.
 
– Ну, ты можешь зайти с состраданием слишком далеко, когда дело касается мужчин, – сказала Иоланда. Она села на шлакобетонный блок за главным столом, большим куском окаменелого дерева, который Дикие Кошки нашли несколько лет назад.
Он стоил безумных денег. – Даже небольшие послабления могут внушить им, заставить их думать, что они владеют нами… а не наоборот.
 
Фемида улыбнулась бывшей предводительнице Диких Кошек.
 
– Как поживает Кэл Джерико? – спросила она.
 
– По-прежнему доставляет мне больше неприятностей, чем он того стоит, – ответила Иоланда. – Вот почему я пришла к вам.
 
Мавант с выпивкой ходил по комнате и раздавал “Дикого змея” собравшимся Диким Кошка. Он поставил последнюю бутылку перед Иоландой и повернулся в сторону кухни. Она пнула его под зад, когда он проходил мимо, и он кувырком вылетел в дверь.
 
– Сначала обслуживают гостью, – крикнула она ему вслед.
 
– Это имеет какое-то отношение к напавшим на тебя Голиафам? – спросила Фемида.
 
Иоланда перевернула бутылку и вылила в горло всё её содержимое, включая змею.
 
– Нет, это старая песня. – Она наклонила бутылку в сторону Фемиды, которая кивнула в ответ. Это было всё, что они могли сказать на эту тему. Эшерки считали благодарность слабостью, но обе женщины знали, что теперь между ними существует кровная связь.
 
– Теперь мы ищем какого-то чокнутого пророка Кавдоров, – продолжила Иоланда. – Нам интересно слышали ли вы что-нибудь. В последние дни была какая-то необычная активность банды Кавдоров?
 
Мавант с хлебом вошёл в комнату. Товарищ-раб видимо рассказал ему про правила этикета обслуживания гостей, потому что в первую очередь он поставил поднос перед Иоландой. Она взяла кусок и толкнула его дальше вокруг стола.
 
Затем он подошёл к Фемиде. Фемида разломила хлеб и засунула большой кусок в рот. Она говорила и жевала одновременно:
 
– Что-то проскальзывало про сумасшедшего, который на днях пришёл в город-улей из Пепельных Пустошей. Взъерошенные волосы и дикий взгляд. Одет в такие лохмотья, что даже наши маванты скорее умрут, чем станут носить их. Больше похож на животное, чем на человека, но это же нормально для мужчин? – рассмеялась она.
 
– Это мог быть кто угодно, – сказала Иоланда. – Черти постоянно пытаются, прощупывают систему безопасности на прочность.
 
– Ах, но этот прошёл сквозь неё, и, похоже, кто-то нашёл позже в доках блуждающего охранника. И я слышала про загадочного человека, который ушёл с двумя Кавдорами.
 
Она посмотрела на Лисанн, которая последней получила хлеб и шлёпнула маванта по заднице.
 
– Какое название у той банды? – спросила Фемида. – Кавдоров, которые всё время крутятся у “мадам Норитайк”.
 
– Душеспасающие? – сказала Лисанн, но это прозвучало скорее, как вопрос, чем ответ. – Мне так кажется. Или может Спасители? Для меня все их названия кажутся одинаковыми.
 
– Это не так, – сказала одна из Кошек, подросток с длинными мышино-каштановыми волосами, которую Иоланда никогда раньше не видела. – Потому что мы слышали сегодня, как какой-то Кавдор с растрёпанными волосами помог Всели –
Спасителям Вселенной – сбежать от Праведных Спасителей в Подулье.
 
– Это был тот же самый парень? – спросила Иоланда. Она жевала хлеб и пыталась переварить и твёрдую корочку, и информацию о странствующем Дикаре.
 
– Пожалуй, нет, – сказала Лисанн. – Я тоже слышала этот доклад. Тот парень был одет в синий плащ и оранжевую броню Кавдора.
 
– Но один из Праведников сказал мне, что у него странные глаза, – настаивала подросток. – Такие все туманные и кружащиеся. Он сказал мне, что это был вирд. Использовал на них какую-то колдовскую силу. Когда они очнулись, Всели и вирд уже ушли.
 
Фемида строго посмотрела на неё:
 
– Что ты делала, разговаривая с Кавдором?
 
Девушка покраснела и уставилась на корку хлеба на столе перед собой:
 
– Уж точно ничего священного.
 
Дикие Кошки рассмеялись. Несколько девушек похлопали её по спине и поздравили с таким дерзким завоеванием. Иоланда продолжала жевать хлеб и думать. Два сообщения за два дня о связанном с Кавдорами человеке с безумными глазами. Это не может быть простым совпадением. Кэл должен узнать об этом.
 
В это время из кухни принесли суп, а также показался мавант, которого пнула Иоланда, с новым подносом “Дикого змея”. Она посмотрела на смеющихся сестёр и потешных мавантов. Джерико подождёт решила она. Ей нужен девичник.
 
 
 
День Грондла оказался намного лучше, чем он мог надеяться после поздней встречи с гильдейцем Тависом накануне вечером. Группы каторжан в цепях работали усерднее любых наёмных рабочих, и были рады получить лишний глоток воды и меньше побоев, чем им доставалось на улице.
 
Насыпь щебня уменьшилась вдвое, и Андер, его новый бригадир и громила из Орлоков, пригнал ещё две группы, чтобы они работали во вторую смену. При удачном раскладе груда обломков, которая стала проклятьем этой стройки, исчезнет к утру.
 
– Нужны ещё работники, босс? – спросил Андер. – Мы с парнями можем набрать много сегодня вечером. Вся прелесть в том, что большинство бродяг спят в одних и тех же выгоревших дырах в нерабочее время.
 
Грондл покачал головой:
 
– Нет. Мне просто нужно, чтобы эти новые бригады работали всю ночь, – ответил он. Он потянул несколько выбившихся волосков, которые весь день торчали из густой бороды, и на секунду задумался.
 
– Впрочем, возможно, завтра вечером, – продолжил он. – На следующем этапе нам потребуется гораздо больше рабочих.
 
Они вдвоём преступили к разработке схемы транспортировки и размещения каторжников, пока люди Андера наблюдали за пересменкой. Приглушённый грохот заставил Грондла затаить дыхание, а по задней части шеи побежали мурашки.
 
– О, нет, – произнёс он, и его внимание переключилось к строительной площадке.
 
Стена купола над оползнем обвалилась внутрь и облако белой пыли вздымалось из зияющего отверстия. Но Грондл знал, что это было только начало.
 
– Бегите! – закричал он. – Убирайтесь с кучи!
 
Люди Андера отреагировали мгновенно. Они побросали цепи и рванули вниз по склону под непрерывный низкий гул, который становился всё громче и громче по мере того, как они бежали. Один покачнулся вперёд и растянулся на щебне лицом вниз. Его товарищи пробежали мимо. Он некоторое время катился, затем встал на ноги и пошёл дальше, сильно отстав от остальных.
 
Каторжники попытались последовать их примеру, но им мешали кандалы на лодыжках и цепи, стягивающие их всех вместе. Им приходилось двигаться в унисон, а это было невозможно сделать быстро.
 
По мере того как облако над холмом расширялось, большие куски мусора появлялись из пыли, дождём падая на вершину оползня. Несколько больших камней, некоторые даже величиной с поспешно убегавших людей, вылетели из стороны облака и попадали на нижние зоны, где до сих пор стояли новые каторжники.
 
Прибывшей смене пришлось развернуться, прежде чем они смогли бы спуститься. Они все ещё пытались повернуть назад, когда убегавшие бригады столкнулись с ними, сбив нескольких рабочих на землю. Соединявшие всех цепи натянулись, что привело к каскадному обрушению тел.
 
И затем в несчастных врезались куски каменной кладки и зазубренного металла. Крики пронзили низкий грохот, отозвавшись ужасным эхом в ушах Грондла. Он стоял как вкопанный, когда масса обломков начала лавину, которая обрушилась на груду щебня, погребая каторжников и угрожая догнать людей Андера.
 
Споткнувшийся мужчина закричал, когда мимо него начали пролетать камни и куски металла. Вскоре волна лавины настигла его и понесла, кувыркаясь и катясь вниз по склону холма.
 
Как только грохот начал стихать, Андер и Грондл побежали к подножию оползня. Они увидели руку и ногу, торчавшие вверх под странными углами. Двое мужчин рывком подняли обломки и с помощью остальных людей Андера вскоре освободили наполовину заваленного рабочего. Кровь залила его лицо и грудь, красные полосы протянулись по рукам и ногам, но он был жив.
 
– Обычно ты крепче стоишь на ногах, Рейф, – усмехнувшись сказал Андер и улыбнулся.
 
Улыбка и шутливый тон Андера показались Грондлу несколько наигранными, но раненый вернул улыбку и то же попытался рассмеяться, что быстро превратилось в сухой кашель. Откашлявшись, Рейф посмотрел на Грондла.
 
– Что-то ударило меня в затылок, – сказал он. – Зато пока я катился, то увидел это и схватил.
 
Он разжал руку. На ладони лежали обугленные остатки маленького металлического прямоугольника с проводами, торчавшими с двух сторон.
 
– Детонатор, – произнёс Грондл.
 
– Задница Хельмавра, – пробормотал Андер. – Диверсия?
 
Грондл выхватил детонатор из руки Рейфа.
 
– Похоже на то, – сказал он и шёпотом выругался. – А всё это время мы думали, что прокляты.
 
– Что нам с этим делать?
 
Грондл впился взглядом в увеличившуюся груду щебня, которая поглотила все четыре бригады каторжников и испортила очередной день работы. Внимательный взгляд переместился к новому зияющему отверстию в стене купола, которое следовало заделать.
 
– Приведи больше рабочих, – сказал он. – Мне нужно переговорить с работодателем по поводу некоторой защиты.
 
 
 
Убийца проскользнул в Дырищу по туннелю, о существовании которого знали немногие. Он оказался в подвале, в окружении бочонков и полок с пыльными бутылками. Перекрученный узел труб пересекал низкий потолок над его головой, а за лестницей в техническом подполье виднелся лабиринт больших трубопроводов.
 
Он закрыл за собой панель доступа и поставил на место несколько пустых бочонков перед секретным ходом. Убийца склонил голову набок, словно прислушивался к какому-то слабому или далёкому звуку, а затем стал красться к углу у основания лестницы. Большая вертикальная труба, вделанная в стену, поднималась вверх через потолок и спускалась вниз через пол. Он протянул руку и отпустил потайную задвижку на трубе, открывая ещё один секретный люк.
 
Убийца вполз в трубу и потянул, закрывая за собой люк. Упираясь руками и ногами в стенки трубы, он вскарабкался по ней с лёгкостью паука. Наверху труба поворачивала на девяносто градусов, и он смог ползти к другому концу на четвереньках. Выбравшись наружу, убийца посмотрел через улицу на здание, из которого только что вышел, – местный бар, называвшийся “Дырой Хагена” и обычно заполненный охотниками за головами.
 
Он улыбнулся и бесшумно направился по крыше прочь от “Хагена”. На бегу он вытащил и прочитал кусок пергамента. Содержимое записки было предельно простым: “Северный угол поселения Дырища, оранжевое двухэтажное здание”.
 
Прочитав записку, убийца запихнул её в рот, прожевал и…
 
 
 
Джоб Фрэнкс проснулся в холодном поту и сел прямо в постели. Во рту у него был ужасный привкус, и он выплюнул на ладонь комок пергамента. Он видел всё это – убийцу, проникновение в Дырищу, записку с адресом Спасителей Вселенной – и, пожалуй, ему удалось бы убедить себя, что всё это сон, если бы не пухлый комок мятого пергамента в руке.
 
За ним послали нового убийцу, который, видимо, был уже в поселении и направлялся прямо сюда. У Джоба не осталось ни одной лишней секунды. Пришло время снова уходить.
[[Категория:Warhammer 40,000]]
[[Категория:Империум]]
827

правок