Бремя правителя / Burden of the prince (рассказ)

Перевод из WARPFROG
Перейти к навигации Перейти к поиску
Перевод ЧБ.jpgПеревод коллектива "Warhammer: Чёрная Библиотека"
Этот перевод был выполнен коллективом переводчиков "Warhammer: Чёрная Библиотека". Их канал в Telegram находится здесь.


WARPFROG
Гильдия Переводчиков Warhammer

Бремя правителя / Burden of the prince (рассказ)
IK9e.jpg
Переводчик EmiTheSheep
Редактор Dark Apostle
Издательство Games Workshop
Источник Codex: Imperial Knights (9th Edition)
Год издания 2022
Подписаться на обновления Telegram-канал
Обсудить Telegram-чат
Скачать EPUB, FB2, MOBI
Поддержать проект


Баронетта Сиера Торс, защитница преемника Зимневуали, шагала по крепостным стенам Глакиум-Магна, главной крепости благородного дома на мире Ледопад. При движении её бионической ноги заурчали сервоприводы. Искусственная конечность так же стучала по обледеневшему каменному полу, как и наконечник длинной трости из тëмного вяза. Более того, у женщины вся левая сторона тела была металлической. В местах, где аугментика переходила в живую плоть, виднелись жуткие ожоги. Рядом с баронеттой следовал десятилетний мальчик; пытаясь не отставать, он вынужден был переходить на бег, то и дело дрожа от холода под лёгким снегопадом. Вскоре они достигли бойниц. Ребенок был еще слишком мал, чтобы заглянуть в проем, поэтому он достал специальную подставку и взобрался на неë.

— Зачем мы приходим сюда каждый день? — спросила Торс.

— Чтобы я мог рассмотреть и оценить то, что однажды возглавлю и чем буду распоряжаться, — заявил мальчик, отпрыск Тормун Зимневуаль.

— Верно. Как сейчас всё принадлежит твоей матери, так однажды оно станет твоим. Взойдя на трон дома Зимневуали, ты должен знать Ледопад лучше любого его обитателя. Новый титул потребует почтительности от подданных, но её придётся заслужить. Не забывай, что сила дома кроется в его господине, и верховный монарх — это основа, скрепляющая все воедино. Слабость порождает слабость. А из неё разрастаются политиканство и разобщённость.

Торс указала на заснеженную горную гряду на горизонте.

— Что это?

— Белогорье — обитель дома Пик, — ответил Тормун. — Наших вассалов, хозяев каменоломен и соляных шахт.

— Правильно, — кивнула Торс. — Они присягнут тебе на верность, как присягали твоей семье на протяжении уже тринадцати тысяч лет. Это суровая и гордая династия. Однако помни, в пределах этих стен они твои вассалы, но при встрече — союзники. Их численность составляет пятнадцать процентов от всех рыцарей, которых ты можешь созвать на войну. От напрасных склок с ними не будет никакого толку.

— Да, защитница.

— Ты должен беспокоиться не только об этом крае, равно как и думать не только о дворянах дома Пик. Когда подрастешь и пройдёшь ритуал Становления, твой долг будет лежать на всем мире. В чем ценность Изумрудного Пояса? А Тернерощи, Пожарища, Грознодрева и Дубопута? Что из всего ими предоставляемого наиболее значимо?

— Мясо и зерно из экваториальных лугов, — ответил мальчик. — Древесина и дичь из великих лесов. — Но на третий вопрос он не ответил. Мальчик крепко задумался, силясь найти разгадку.

— Люди, мальчик. Люди, — сказала Торс. Она обратилась к нему без титула, чтобы научить смирению. — Фермеры, охотники, дровосеки и пастухи — вот благодаря кому живет Ледопад. Без них твой дом рухнет. Мы лишимся торговых договорённостей с другими планетами, а союз с техножрецами Антакса развалится. Более того, наше ополчение из Ледяной стражи останется без войск. Народ Ледопада будет следовать твоим законам и искать в тебе наставление, силу, мудрость и личный пример. Денно и нощно они работают в обмен на защиту. Не существует рыцарей без простых тружеников, а те в свою очередь понимают, что без защитников не будет и их. Уважение народа не менее важно, чем баронов и вассалов. Что говорит наш девиз?

— Быть как зима: суровыми, но справедливыми.

— Правильно, Тормун.

Мальчик дёрнулся, словно собираясь что-то сказать, но осёкся. Многое из услышанного было ему уже знакомо. Он носил одеяния чëрных и серебряных цветов своего дома, а с плеч ниспадал плотный меховой плащ. С бедра свисал меч Наследника — клинок, который полагался ближайшему претенденту на трон дома Зимневуали. Он служил одновременно и символом статуса, и напоминанием самому наследнику о будущей роли предводителя воинов в битве.

— Заскучал, мальчик? — спросила Торс.

— Нет, защитница.

— Не лги мне. О чëм ты хочешь поговорить? — Она уже знала ответ. Он был юн и пылок — словом, будущий воин из могучей семьи, проводивший каждую секунду своего свободного времени, играя в битвы на мечах с баронскими отпрысками.

— Я хочу... Узнать про сражения. Прошу, защитница, — робко произнёс Тормун. Он давно усвоил, что уроки проходили в темпе, диктуемом его наставниками и учителями. Кроме того, многие из них прописали бы ему розг за то, что тот не проявил заинтересованности и спрашивал о других темах. В этот раз Торс по какой-то причине решила удовлетворить его любопытство. Рано или поздно ему придётся узнать суровую правду о войне в Галактике. Торс также не могла осуждать его за вопросы, ведь из-за своих ранений она стала полумашиной. Являясь ходячей диковиной, женщина ничего не могла с этим поделать. Она не стыдилась своих увечий — мало что служило более надёжным отражением храбрости.

— Что бы ты хотел узнать? — спросила она.

Тормун потупил взгляд.

— В каких битвах вы бывали, защитница?

— Никто не пойдёт за тобой, если будешь спрашивать и при этом смотреть в пол, — упрекнула она. — Смотри мне в лицо, как придется смотреть всем своим подданным. — Мальчику было непросто выполнить это требование. Один из еë глаз был уродливым бионическим имплантатом, который светился кроваво-красным светом. Тем не менее Тормун сделал как сказано. Да, парень не был лишен мужества. Однажды он может стать сильным королëм. Мальчик повторил вопрос.

— Хорошо, — сказала Торс. — Я расскажу. Я служу твоей семье более столетия, и большую часть этого срока твоей матери, верховной королеве. Мы вместе проливали кровь на полях Кобеобис а, защищая его от осаждавших этот мир зеленокожих. Тогда с нами отправилось в битву сорок шесть рыцарей. Хоть мы и убили тысячи ксеносов, от лап чудовищ пало восемь дворян. На Ларини VIII мы успели перехватить дворгитских кровопийц прежде, чем они разорили мир бедных фермеров. Мой рыцарь, «Шлем зимы», был залит кровью ксеносов, а руку со «Жнецом» оторвали. В той битве пали дюжина из нашего дома и четверо из Пиков — половина из выступивших. Воистину, воспоминания о кровожадных воплях пришельцев преследуют меня до сих пор. Я говорю тебе это потому, что, хоть каждый из нас и откликнется на призыв к войне, когда бы тот ни прозвучал, битва — не лёгкое дело. Это не шутка и не игровая кутерьма. Отдавая приказ идущим за тобой мужчинам и женщинам, ты обязан знать, ради чего. Следует понимать, что ты от них требуешь, и быть готовым довести да конца любое отданное распоряжение. Все остальное — трусость, и твои дворяне учуют ее запах, как гончая различает запах медведя-шкуродера.

Баронетта Торс заметила, что сказанное завладело вниманием наследника. В его позе и выражении лица было не слишком много возбуждения, однако и не слишком мало. Он рвался проявить себя в бою с этими опасностями, и это было важно. Но при этом он не выглядел самоуверенным, по крайней мере не сейчас.

— Хочешь узнать больше? — спросила она.

— Что случилось с вами, защитница?

— Вопрос так и напрашивался, — улыбнулась Торс. — Мы сражались с нашими самыми ненавистными врагами, друкари. Они снова посмели посягнуть на мир Лангзид. Твоя мать собрала пятьдесят дворян, и я была в их числе. К нашему прибытию на планете уже царила анархия. Дюжины деревень были сожжены, население убито или порабощено. Люди бежали из поселений в крупные города, а им вслед неслась нечестивая гравитехника ксеносов. Должно быть, чужаками командовал особо злобный представитель их мерзкого рода, потому что при нашем появлении они стали атаковать еще яростнее. Обычно многие отступали только завидев нас, ведь они трусы, избегающие честной битвы. Но эти приняли бой. Пусть мы и уничтожили множество их прытких барж, ксеносы всё равно были гораздо быстрее. Выстрелы черной энергии сбивали наших товарищей одного за другим, пробивая и щиты, и броню. В какой-то момент луч угодил в топливные ячейки «Шлема зимы» и поджег моего храброго скакуна. Меня объяло пламя. Помню, как меня вытащили, а затем я очнулась в медицинском комплексе одного из наших кораблей. Последствия ты можешь видеть сам. Теперь, когда я ответила на твои вопросы, ты ответишь на мой. Раз уж хочешь говорить о войне, то расскажи о главных крепостях Ледопада.

— Мы находимся в Глакиум-Магна, стерегущей северные земли. Глакиум-Минор охраняет южные рубежи, и ей командует барон Ифанзор Зимневуаль. Зелëным фортом руководит баронетта Херенза Аргус, а Черноровом — барон Фегрин Парс, известный как Рейдолом. Герцогу Пифранзилю и герцогине Тигранзель Ригаттис вверен Трипон. А во главе Дубостенного гарнизона, сдерживающего обитателей Скрюченного леса, стоит зубце-капитан Иарн Гельт, Ледородок.

Сиера тут же ударила мальчика тростью.

— Забудь эту кличку. Пусть он и низкого происхождения, но Иарн заслужил кресло пилота на десятках полей битв. Именно он вытащил меня на Лангзиде. И запомни: прежде чем сесть на трон Механикум, учиться драться вне рыцаря придется именно у него. А уж капитану ты уделишь все свое внимание.