<br />
=='''Часть 5. Неизменным быть, как ты'''<ref>Цитата из сонета Джона Китса "Яркая звезда" «Яркая звезда» (Bright star). Перевод Анны Павловой.</ref>==
==5:i. Осколки==
Они — копьё, вонзающееся в сердце предателей, чтобы нанести убийственный удар, а Сангвиний — наконечник копья.
==5:iv. Пандемониум<ref>Пандемониум — название столици ада в поэме Джна Мильтона "Потерянный рай"«Потерянный рай». Также "Пандемониум" - «Пандемониум» — это название планирующейся третьей книги о Елизавете Биквин (а также о Грегоре Эйзенхорне и Гидеоне Рейвеноре). Первую книгу "«[[Пария / Pariah (роман)|Пария]]" » можно найти по [[Пария / Pariah (роман)|ссылке]], а вторую - "— «[[Кающаяся / Penitent (роман)|Кающаяся]]" - » — [[Кающаяся / Penitent (роман)|здесь]].</ref>==
Сейчас идет тридцать седьмая секунда боя. Разум Константина Вальдора, совершенный биологический инструмент, не теряет чувства времени, несмотря на то что их хроносистемы вышли из строя, а сенсорные комплексы в золотой броне перегружены. Он узнал девять сотен и ещё три новых имени вместе с их секретами. Вокруг кипит неослабевающее разрушение, и тьма, тяжёлая, словно глыба льда, давит на них. Выхода из пропасти нет. Три дня они пробивались по глубокому ущелью из костей и хрящей только для того, чтобы в конце отвесный обрыв преградил им путь. Три дня усилий пропали даром. Три дня. Но они сражаются всего тридцать семь секунд.
<br />
==5:xii. Над Террой<ref>В оригинале это "Upon «Upon the face of Terra"Terra». Это изменённая цитата из Библии "Darkness «Darkness was upon the face of the deep" deep» (Книга Бытия Бытие 1:2). На русский язык данный отрывок традиционно переводится как просто "тьма «тьма над бездною"бездною».</ref>==
В шепчущей тьме Двора Луперкаля ты блуждаешь вслепую, вытянув руки, чтобы нащупать дорогу. Это место изменилось, как и ты сам. Ничто не осталось прежним. Даже тьма стала другой.
И при этом он не замечает боли.
Он получил тысячу крошечных ран, рассечений, порезов и царапин, но не чувствует ни одной из них. Кровь, стекающая по его золотой фигуре, в основном не принадлежит ему. Но рана на его боку отзывается болью в его душе. Она вгрызается в его внутренности, в пах, в рёбра и лёгкие. Он чувствует вкус крови в горле, и кровь эта прокисла и испорчена. Когда он открывает рот, чтобы выкрикнуть имя брата, то его зубы покрыты красными пятнами. В его крови кипит зараза, и он чувствует внутри себя запах распространяющегося гниения. Он рубит Обагрённым<ref>Обагрённый - клинок — меч Сангвиния</ref> сбоку от себя, отсекая головы и конечности, и чувствует, как открывается незаживающая рана, стоит ему протянуть руку. Он вонзает копьё Телесто в пару трепыхающихся тел, поднимая их с палубы, пока они распадаются на части, и чувствует, как горячая жидкость из раны затекает ему под доспехи. Он прокладывает себе путь сквозь нутро толщи врагов и чувствует сочащееся жало уже в собственном животе.
Он не обращает на него внимания, но его нельзя не заметить.
— И, конечно, она права. Да, эти экземпляры имеют историческую ценность, но они могут стать и нашим спасением. Если они спасут хотя бы одну жизнь, то уже этим докажут свою ценность.
Он достаёт несколько томов. Диахронические штудии, «Собрание Мафематики<ref>''искаж. '' математика</ref>», учебники по изосефии<ref>Изопсефия — нумерологический приём, при котором подсчитывается сумма чисел, соответствующих буквам слова</ref> и альманахи геметрии<ref>''искаж. '' геометрия</ref>, труд по критофазии<ref>В данном случае под словом «криптофазия» подразумевается способ скрытного общения</ref>...
Внезапно он останавливается. Он смотрит на маленькую книгу в кожаном переплете, размером не больше молитвенника. Другие книги выскальзывают из его рук и падают на пол, словно оглушённые птицы.
'''''— Это единственное имя, которое ты услышишь!''''' — кричит голос.
[[Файл:EndAndDeath-II-6xxviii.jpeg|альт=Самус преследует Локена сквозь недра "Мстительного Духа"«Мстительного Духа»|без|мини|''Самус преследует Локена сквозь недра «Мстительного Духа»'']]<br />
== 6:xxix. Слова из Шепчущих Вершин ==
Это корабль. Это Дворец. Это и то, и другое, и третье. Преобладают остаточные структуры флагмана, но есть и кое-что иное. Безымянный город, в который вписаны останки корабля и Дворца, и который, как кажется, словно пророс вокруг и между ними. Он старый и заплесневелый, возведённый давно мёртвыми руками из кирпича и камня, из черепицы и дерева, — покосившееся, разваливающееся, разрушающееся место упадка и древности. Между уродливыми, бессистемно нагромождёнными зданиями вьются вымощенные булыжником и покрытые выбоинами улицы. Наклонные черепичные крыши пересекаются и накладываются друг на друга, иногда обнажая стропила, словно клыки. Окна, сделанные из толстого бутылочного стекла, покрыты конденсатом или паутиной трещин. Водосточные трубы прохудились. Трава и сорняки растут промеж шатающихся кирпичей. Небо бледное. Всё вокруг серо. Кажется, что скоро пойдёт дождь, но Олл уверен, что этот дождь всё время приближается, но никогда не начнётся.
Это напоминает ему об иных местах. Он вспоминает города своей долгой жизни и находит их отголоски. Это место похоже на кишащие неухоженными трущобами грязные сердца давно исчезнувших столиц. Оно напоминает ему мрачные лежбища выстроенных из дерева купеческих бургов. Напоминает Прааг<ref>''искаж.'' Прага - — столица Чехии. Также это отсылка к Warhammer Fantasy Battles, где существует город с таким названием.</ref> и...
Он понимает, что этот город напоминает ему всё сразу. Все места, где он бывал и где не бывал. Это место освободилось от уз географии, оторвалось от своих корней и в конце концов оказалось здесь, неся с собой сбившиеся вместе подобно плотику части Дворца и корабля.