– Тогда я пошлю весточку инквизитору, – сказал Аргентий. – Пора привести её сюда и узнать, что ей нужно от Серебряных Черепов.
==Глава 9 - По зову долга==
Аргентий был готов к тому, что инквизитор Каллис заявится на поверхность Варсавии в сопровождении полной свиты, однако как только гости вышли из «Громового ястреба», их оказалось всего-навсего трое. Двое из прибывших отличались высоким ростом, один из них носил длинное чёрное пальто поверх безупречной формы солдата Астра Милитарум, но Аргентий так и не смог распознать геральдику на груди мужчины. Второй был тощим созданием, которому едва удавалось удержаться на ногах под яростью дувших с гор катабатических ветров<ref>Катабатические ветры – плотные и холодные воздушные потоки, дующие с горных вершин.</ref>. Он был одет в тяжёлую, плотную мантию, свисавшую с его худосочного тела. Аргентий ещё какое-то время рассматривал его, изучая манеру движения гостя; он заметил высокомерное недовольство в осанке незнакомца и тень презрения на выглядывавшем из-под капюшона участке лица.
Между ними стояла миниатюрная стройная женщина, казавшаяся лишь немногим выше подростка; очертания её тела скрывало тёмное пальто до пола с капюшоном. Как только Аргентий направился навстречу гостям, он сумел как следует рассмотреть её. У высокопоставленной гостьи была безупречная, алебастрово-бледная кожа, слегка покрасневшая от укусов холодного ветра. «Ветер ленив, – вспомнил Аргентий слова давным-давно умершего боевого брата. – Что вокруг, что насквозь – ему всё равно».
Женщина стояла немного впереди своих спутников-мужчин – прямая и горделивая, она не спускала глаз с приближающегося магистра ордена. Один её глаз оказался аугметическим: роскошный имплантат ручной работы, который, без сомнения, был изготовлен вручную за немалые деньги. Второй был ярко-голубым, холодным, словно окружающий лёд. Её губы слегка скривились, когда она безо всякого страха посмотрела на Аргентия. Глаза гостьи бегали туда-сюда по всему телу магистра ордена Серебряных Черепов, явственно оценивая его. Он встретил её взгляд с лёгкой отчуждённостью. Конечно, она могла быть инквизитором… вот только он был космическим десантником. И превосходил её практически во всём.
Лорд-командующий решил встретить гостью в своём церемониальном доспехе. Та же матовая сталь, что и у каждого из бойцов его ордена, но с золотым орнаментом, который подчёркивал его статус личности выдающегося положения. Отороченный мехом плащ насыщенного винно-красного цвета ниспадал с плеч, развеваясь на ветру.
Посоветовавшись с Ваширо и руководствуясь собственными инстинктами, Аргентий решил встретить инквизитора в одиночку. Вне всяких сомнений, это произведёт на неё большее впечатление и поможет показать, что ему нечего скрывать.
Инквизитор прекратила свою игру в гляделки и отвесила низкий, вежливый поклон. Фалды пальто у неё за спиной развевались на ветру, и когда она вновь поднялась, на лице её не было ничего, кроме уважения.
– Приветствую, лорд-командующий Аргентий, рада нашей встрече, – сказала она. – Я инквизитор Лиандра Каллис. Благодарю вас, что оказали мне честь встретиться здесь, в самом священном для вас месте. Приношу свои извинения за любые неудобства, которые могло вызвать моё неожиданное появление в вашей системе. Мой корабль… стареет, так что наши когитаторы и средства связи надёжными не назовёшь. Надеюсь, мы не доставили вам никаких хлопот?
Церемонность её приветственных слов здорово озадачила Аргентия, поскольку он из-за морозного воздуха он ожидал незамедлительного желания гостьи сопроводить её в помещение. Магистр Серебряных Черепов склонил голову и тоже поприветствовал инквизитора в полном соответствии с протоколом. Если она смогла переступить через себя и проявить вежливость, ему ничего не стоило ответить тем же.
– Вы оказываете мне и моим предшественникам великую честь, признавая святость крепости-монастыря, инквизитор Каллис. Заверяю вас, что первоначальная враждебность, с которой вы могли столкнуться, была ничем иным, кроме как мерой предосторожности.
– Похвально, – коротко кивнула она. – Такие действия куда предпочтительнее, чем позволять злодеям и предателям безнаказанно слоняться по вашему сектору.
Аргентий улыбнулся, и его улыбка была исполнена теплоты и искренности.
– Что ж, теперь, когда формальности соблюдены, быть может, я могу пригласить вас непосредственно в крепость-монастырь? Местные погодные условия не слишком-то благоприятствуют тем, кто к ним не привык, – краем глаза он заметил, как закутанный в мантию мужчина с энтузиазмом кивнул.
– Это было бы весьма приятно, – последовал короткий ответ инквизитора. – Прошу вас оказать такую же любезность и моим спутникам, – она указала на стоящих рядом мужчин. – Эти люди – мои избранные защитники, сопровождающие меня повсюду, куда я – туда и они.
Тот, что покрупнее, шагнул вперёд и сотворил знамение Аквилы поверх груди.
– Харильд де Корсо, полковой снайпер, Шестой Сикулийский полк, милорд. Познакомиться с вами – великая честь. – В этом человеке присутствовало нечто симпатичное. Очарование сочилось из каждой поры, а улыбка лучилась теплом, рассчитанным на то, чтобы успокоить людей.
Возможно, подобная тактика срабатывала на простых смертных, однако Аргентий в их число не входил. Он увидел улыбку такой, какой она была на самом деле, и сделал для себя мысленную пометку не доверять этому де Корсо, пока тот не проявит себя. Впрочем, несмотря ни на что, лорд-командующий всё-таки склонил голову в знак признания отрепетированного уважения со стороны этого человека. Повелитель Серебряных Черепов и сам мог играть такую же роль в случае необходимости.
– А это – Натаниэль, – представила инквизитор второго мужчину, который, казалось, и не собирался представляться самостоятельно. Худощавая фигура, наконец, подняла взгляд, и мягкий капюшон откинулся достаточно, чтобы обнажить лицо. Аргентий сразу же заметил клеймо вокруг глаза. Инквизитор смерила псайкера уничтожающим взглядом, а он в ответ слегка пожал плечами. Жест был едва заметным, однако Аргентий привык сразу подмечать подобные вещи.
– Натаниэль Галл, – наконец, произнёс псайкер, словно не желая раскрывать нечто столь важное, как своё имя.
– Натаниэль – один из главных моих советников, – пояснила инквизитор Каллис, и Аргентий едва сдержал улыбку при виде удовольствия, которое появилось в глазах пси-одарённого служителя после этих простых слов. – И он, и ''капитан'' де Корсо обладают допуском к важнейшим вопросам безопасности, так что им можно доверять всецело.
– Капитан, вот как? – Аргентий снова повернулся к снайперу, который моментально ответил широченной улыбкой. Впрочем, данная конкретная улыбка была совершенно искренней и в высшей степени приятной из-за осознания этого простого факта. Короткий вопрос магистра ордена не требовал продолжения, и де Корсо сразу же ответил.
– Имперская Гвардия, – скромно отозвался он. – Признаюсь, я давно отвык пользоваться своим званием, когда представляюсь. Моя роль в Инквизиции весьма далека от того, кем я был прежде.
Магистр ордена был заинтригован тем, насколько свободно вели себя эти трое смертных в присутствии огромного воина из Адептус Астартес. Аргентий привык к тому, что те, кто не входил в состав обслуживающего персонала крепости-монастыря, реагировали с трепетом и неизменным уважением, когда сталкивались со внушающими габаритами тела одного из Ангелов Императора. Стало быть, они уже имели дело с космическими десантниками. Полезная крупица информации, которую он оставит при себе.
– Если вы не возражаете последовать за мной, – сказал лорд-командующий, – я отведу вас туда, где вы сможете согреться. Мы приготовили для вас согревающие напитки и еду. – По крайней мере, последнее вызвало явный интерес в глазах псайкера. – Когда вы будете готовы, мы сможем поговорить.
– Я уже готова говорить, лорд-командующий, – отозвалась Каллис с короткой улыбкой. – Но я не хотела оскорбить ваши чувства, отказавшись от любезного предложения гостеприимства. Прошу вас, ведите.
Она была очаровательной – лучшего слова для описания инквизитора попросту не существовало. Аргентий пересекался с её коллегами не так уж часто, но эта Каллис определённо отличалась ото всех претенциозных демагогов, с которыми ему доводилось сталкиваться прежде. Лорд-командующий ни на секунду не сомневался, что леди-инквизитор ничуть не менее безжалостна, чем любой из её собратьев; будь она слабой, Каллис ни за что ни достигла бы своего нынешнего положения. И всё же Лиандра казалась до странности почтительной. Возможно, она использовала такой подход в качестве своего фирменного стиля действий при расследованиях.
Повелитель Серебряных Черепов провёл гостей через ворота крепости-монастыря, под огромной сводчатой аркой, что вела во внутренний двор. Здесь, на уровне земли, располагались небольшие жилища, предназначенные для проживания множества сервов ордена. Псайкер, казалось, заинтересовался архитектурой, и время от времени обращался тихим голосом к инквизитору. Здесь он отмечал вероятный возраст навесной стены, там комментировал стиль постройки башни.
– Вам придётся простить Натаниэля, милорд, – наконец, сказала Каллис с лёгким смешком. – Ему нравится узнавать новое, а космические десантники – это предмет для изучения, доступный очень немногим.
– Похоже, что ваш псайкер обладает немалой силой, – замечание лорда-командующего было искренним. – Иметь дело с опасностями губительных сил и прожить так долго… – он обращался к инквизитору, притом с немалой степенью осторожности, но вместо неё ответил псайкер.
– У меня есть своя область применения, – вот и всё, что он сказал. Каллис наградила псионика испепеляющим взглядом, бионика на месте её глаза мягко щёлкнула. В одном этом взгляде Аргентий узнал всё, что ему следовало знать о Лиандре Каллис. На первый взгляд она могла казаться очаровательной и утончённой, но её взор резал с остротой ножа.
– Натаниэль – один из лучших моих оперативников, – без обиняков заявила она, словно самого Натаниэля здесь даже и не было. – Его преданность Золотому Трону не подлежит сомнению, а мастерство определяется в равной степени его наблюдательностью и способностями направлять энергии варпа. Его уровень самоконтроля и прежде заставлял меня терять дар речи, – инквизитор нахмурилась. – Единственный его минус – привычка открывать варежку и говорить, не давая мозгу возможности вмешаться.
Де Корсо тихонько усмехнулся и плавно подхватил нить разговора.
– Натаниэль вновь и вновь доказывал свою ценность. Он сам попросил сопровождать инквизитора и меня в ходе нашего визита. Дело в том, что он весьма увлечён вашим Прогностикатумом, милорд.
«Что ж, вот мы и подошли к делу», – подумал Аргентий, когда их процессия прошла через очередную сводчатую арку, ведущую к широкой каменной лестнице. Спустившись по ней, они выйдут на первый из многочисленных подземных уровней крепости-монастыря.
– Чисто академический интерес, милорд, – вставил Натаниэль с мгновенной улыбкой. – Ничего более.
Аргентий кивнул. Он не стал высказывать эту мысль вслух. Как ни странно, прикоснувшийся к его разуму псайкер ничуть не обеспокоил магистра ордена. Ваширо занимался тем же самым постоянно. Однако это напомнило ему о наказе старшего прогностикара охранять свои мысли более тщательно.
Тремя уровнями под поверхностью располагался зал, который Серебряные Черепа уже давным-давно выделили для встреч с иноземным имперским персоналом. Это была просто обставленная комната с полированным столом по центру, окружённым несколькими стульями. По их размерам и конструкции представлялось очевидным, что их создавали для людей, а вовсе не под космических десантников.
На столе располагался поднос с закусками, включая кувшин с дымящимся рекафом, горький аромат которого распространялся по всей комнате. Аргентий указал рукой в сторону стола.
– Прошу вас, располагайтесь, – официально сказал он. – И угощайтесь. Я соберу своих старших советников и приведу их сюда, чтобы они могли встретиться с вами.
Каллис вежливо склонила голову.
– Вы оказываете мне великую честь, магистр ордена, – она махнула рукой своим спутникам, чтобы те налили себе по кружке рекафа, и те с большим энтузиазмом последовали её приглашению. Возможно, на поверхности они и держались стоически, но Аргентий прекрасно знал, как варсавийский мороз умеет грызть кости. Он также заметил, что псайкер принёс инквизитору напиток до того, как осушить свой собственный, и отметил выражение удовольствия на измождённом, состаренном варпом лице, когда она поблагодарила его. Магистр Серебряных Черепов не был лишён наблюдательности.
– Можно ли у вас курить? – задал вопрос снайпер, размахивая пачкой палочек лхо. Аргентий задумчиво посмотрел на человека.
– Честно говоря, я никогда не понимал, по какой причине люди предаются развлечению, которое загрязняет их лёгкие и неизменно способствует преждевременной смерти, – ответил он, а затем, выдержав паузу, добавил. – Впрочем, пожалуйста, не стесняйтесь убивать себя.
Заметно смущённый болезненной критикой своего порока со стороны магистра ордена де Корсо мигом убрал пачку лхо.
Закончив с осуждением вредной привычки смертного, магистр ордена предоставил инквизиторскую свиту самой себе и направился за своей свитой. Былая неуверенность, которую он испытывал после новости о спуске инквизитора на планету, быстро улетучилась. Если бы гостья из Ордо Еретикус отчаянно стремилась обвинить в ереси молодого прогностикара, который не сделал ничего сверх того, что требовалось, лишь бы избавиться от явной и вполне реальной опасности, она бы сразу перешла к делу.
Тут что-то другое. Настороженность Аргентия сменилась интересом.
– Вы уверены, что чувствуете себя комфортно, магистр ордена?
Голос инквизитора был исполнен вежливой участливости. Лиандра Каллис и её спутники сидели за длинным деревянным столом, а четверо космодесантников встали рядом аккуратным полукругом.
– Прекрасно, инквизитор.
– Если вы хотите снова собраться в комнате, более подходящей вашим… – она сделала паузу, и у Аргентия возникло мимолётное впечатление, что она собиралась сказать «габаритам». Вместо этого она проявила большую дипломатичность. – Воинам вашего уровня, если позволите.
– Наш комфорт – не проблема, инквизитор. Пожалуйста, говорите то, что хотели сказать, чтобы все мы могли лучше понять, как мы можем помочь вам. – Аргентий участвовал в кампаниях, в которых ему приходилось оставаться на ногах в течение нескольких дней, а то и недель. Стоять в комнате с тремя смертными людьми было нетрудно.
Он представил всех трёх своих товарищей – Ваширо, Керелана и юного Никодима – каждый из них не сказал ничего, за исключением обыкновенных слов формальности, после чего погрузился в суровое молчание. Воители ордена стояли неподвижно, словно монохромные статуи. Взгляд Натаниэля ненадолго задержался на Ваширо, прежде чем переключиться на Никодима, и наблюдавшему за этим лорду-командующему было очевидно, что псайкеры проверяют пределы скрытых способностей друг друга. В конце концов санкционированный псайкер удовлетворился тем, что ему удалось узнать, и откинулся на спинку сиденья.
– Как пожелаете, магистр ордена. Я ценю ваше стремление к откровенности. Суть нашего дела исключительно проста. Мне нужна ваша помощь для подавления мятежа, – она засунула руку во внутренний карман пальто и вытащила искусно сработанный серебряный диск. На внешней стороне его виднелась изящная резьба, Лиандра Каллис обращалась с этой вещицей с немалой осторожностью. Она слегка повернула его и установила в новой конфигурации, после чего аккуратно положила на стол.
– Система Валория, – сказала она, едва замерцал гололитический дисплей. Качество изображения было в лучшем случае неважным, но извлечь информацию всё-таки удалось. – В частности, вот этот мир, Валория-Квинтус. Пятая планета от местной звезды и источник настоящей информации. – Гололит приблизил изображение планеты, которую описывала инквизитор. В ней не было ничего особенного; точно такой же сине-зелёный мир, как и множество других, на которых в своё время побывали Серебряные Черепа.
– Классификация? – Аргентий наклонился вперёд и задумчиво рассмотрел планету. – Какова её роль?
– Валория-Квинтус – по большей части промышленный мир, – ответила инквизитор Каллис. – Рельеф и атмосфера больше подходят разросшимся городам, нежели ульям, хотя на поверхности есть один или два крупных жилых массива. Обратите внимание на город Валорис, вот здесь, на юге. Этот район всегда был проблемной зоной. Местные жители известны своим непокорством. Пятнадцать лет назад Валорис был передан под совместное управление губернатора Анатоля Грайса и его жены Синнарии.
– Совместное губернаторство? Необычно, – магистр ордена без дальнейших комментариев изучал гололит.
– Да, мой господин. Оба были молоды, но весьма способны. Преданность господина Грайса Золотому Трону и деяния на службе Империуму сделали его подходящим для этой должности. Его жена – прирождённый дипломат, их совместное лидерство вывело Валорис из состояния гражданской войны к гораздо более выгодному и пригодному для жизни состоянию. Их правление проходило успешно…
– Настолько успешно, что привело к очередному якобы восстанию? – Керелан подошёл к гололиту и прервал речь инквизитора. – В моём понимании языка это отнюдь не синоним «успешности», инквизитор Каллис.
Стоявший рядом со своей госпожой псайкер наклонился вперёд и мягко произнёс:
– Я бы посоветовал вам научиться держать язык за зубами, первый капитан. Помните, с кем вы разговариваете.
Керелан насмешливо фыркнул и отошёл, воздержавшись от дальнейших комментариев. Каллис слегка улыбнулась и, не оборачиваясь в сторону псайкера, толкнула его обратно на его место. В этом действии присутствовал настолько абсолютный контроль, что Аргентий остановил норовившую сорваться с языка гневную отповедь.
– Первый капитан прав, Натаниэль, – сказала инквизитор. – Возможно, всё дело в том, что мы предоставили упомянутым правителям чересчур много свободы и позволили вещам выйти из-под контроля. Сказать по правде, вина лежит на нас. Это не «якобы восстание». Это оно и есть.
– Давайте-ка продолжим.
Тон псайкера здорово вывел Аргентия из себя, и по его резковатому ответу это было заметно.
– Позвольте мне кое-что уточнить, если вы не против, – ответила инквизитор и грациозно поднялась на ноги. Она прошлась вдоль стола, каждая пара глаз в комнате внимательно наблюдала за ней. Лиандра Каллис остановилась в дальнем конце помещения и заговорила, не оборачиваясь.
– Империум – административный кошмар, магистр ордена, – ответила она. – Столько планет, столько граждан, столько войн. Сложно удерживать все до единого поводки одновременно. Порой что-то неотложное привлекает внимание тех, кто находится… уровнем повыше, – она повернулась, чтобы посмотреть вдоль стола.
– Валорис процветал, – продолжала женщина тихим голосом. – Десятина была регулярной, а отчёты – удовлетворительными. Губернатор Грайс проявил себя как превосходный администратор. Высокомерный, конечно, но этого и следовало ожидать. Его жена управляла поселением вместе с ним, эффективно исполняя обязанности закулисного администратора, в дополнение к обаянию и положению супруга. И на какое-то время за ними перестали следить. Подозреваю, они сполна насладились вкусом автономии, – инквизитор посмотрела на магистра ордена, – уверена, вы понимаете, куда всё ведёт.
– Несколько месяцев назад представитель Экклезиархии направлялся в улей Валорис. – Де Корсо продолжил рассказ инквизитора с такой лёгкостью, что ни у кого из присутствующих астартес не осталось ни малейших сомнений в том, что они давно уже отрепетировали момент предоставления информации. – Он так и не прибыл. Его шаттл сбили во время спуска.
Керелан нахмурился, отчего его лицо-череп приобрело устрашающее выражение.
– Они хладнокровно убили представителя Экклезиархии? Им что, невдомёк, какой будет ответная реакция?
– Верно, первый капитан. Именно что «хладнокровно». Священник и его свита пропали, а кораблю, что доставил их в систему, было приказано незамедлительно убраться вон с орбиты Валории. Похоже, что Грайсы завладели всем миром целиком, а местное население слишком уж сильно стремиться последовать за ними.
– Анатоль Грайс был образцовым во всех отношениях человеком, – продолжила Каллис. – Его поведение в ходе этих событий кажется... нехарактерным. Инквизиция считает, что в подобном изменении может прослеживаться рука Губительных сил. Однако мы не можем исключать и простого подстрекательства к мятежу. – Лиандра невесело рассмеялась. – Хотя, по моему опыту, мятеж ''никогда'' не бывает «простым».
Слово взял де Корсо.
– Шестой Сикулийский полк Имперской Гвардии – как оказалось, тот самый, в котором когда-то служил и я сам – сражался за удержание ключевых точек по всей Валории. Здесь, здесь и... вот здесь. – Пока он говорил, на гололите вспыхивали яркие огоньки, указывающие на стратегически важные участки. – Город Валорис окружён несколькими линиями обороны – заметьте, я называю его «городом», несмотря на то, что он представляет собой лишь разбросанные фабрики и жилые кварталы, вот и всё. Его именуют столицей, хотя в действительности он мало что может предложить тем, кто находится за его пределами. – Он щёлкнул кнопку на гололите и изменил угол обзора. – До поры до времени им удавалось сдерживать худшие формы боевых действий.
– «До поры до времени»? – впервые за встречу заговорил Никодим. – Вы говорите в прошедшем времени.
– В точности так, милорд. До поры до времени. События на планете начинают выходить из-под контроля имперских сил. Повстанцы призвали то, что лучше всего можно назвать помощью извне.
– Помощь извне, облачённая в мантию предателей, – пояснил Натаниэль своим холодным, резким голосом. – Космодесантников-еретиков, если быть точным.
Аргентий медленно кивнул, понимая, что ничем не удивлён, обнаружив в основе измены мохнатую лапу Хаоса.
– Вот почему вы ищете нашего содействия?
– Именно так, – согласилась она. – А поскольку Серебряные Черепа живут на ближайшем к пункту назначения из миров Адептус Астартес, я прибыла просить вас о помощи.
– Наши попытки связаться с Грайсами неоднократно терпели неудачу, – продолжил де Корсо, выключая гололитический дисплей. – Мы не получили от них никакого ответа. Пришло время потолковать с ними лично. – Он вздохнул и рассеянно вынул пачку с палочками лхо. Вытащив одну, снайпер покрутил её между пальцами. – Стены города Валорис, сколь бы унылым он ни был, хорошо охраняются и построены на совесть, а потому защищены наилучшим образом из возможных. Вплоть до прибытия предателей ситуация оставалась патовой.
Глаза Аргентия сверкнули, однако больше он ничем не выдал гнева, всколыхнувшегося в его душе при упоминании о Заклятом Враге.
– Какое участие в данном мероприятии ожидается от нас?
– У вашего ордена впечатляющая репутация, милорд – благородных воинов и мастеров прорыва осады. Вы можете оказать нам необходимую поддержку при разрушении стен города Валорис, а затем дать всему миру силу, необходимую для изгнания теней и возвращения местных жителей к Свету Императора. Уверен, вы понимаете, что подобный подвиг добавит плюсов к доброй репутации вашего ордена.
Представлялось очевидным, что де Корсо не питает к городу особой симпатии.
Более интересным стал беглый взгляд, которым инквизитор наградила снайпера после его последних слов. Перейдя к ответу, Аргентий направил на де Корсо всю свою немалую харизму.
– Ответь-ка мне, Харильд де Корсо, ты пытаешься подольститься ко мне своими словами? Думаешь купить услуги моего ордена цветистыми речами и обещаниями величия? Услуги, которые мы в таких обстоятельствах предоставляем безвозмездно? Потому что в твоих словах прозвучал намёк на то, что от нас требуется что-то там доказать в этом вопросе.
– Нет, милорд, – улыбка на лице де Корсо казалась бесхитростной, хотя и слегка дрогнула, когда здоровенный астартес встал перед ним. Снайпер и сам был рослым мужчиной, однако даже при этом он едва доставал магистру ордена до груди. В глазах смертного мелькнула неуверенность. Внезапная перемена напряжения в комнате была едва заметной, но ощутили её все до единого.
– Простите капитана де Корсо, милорд, – попросила инквизитор, вставая со своего места. – Он хорошо говорит, но проявляет детское невежество при общении с Адептус Астартес. Мы обратились к вам, потому что никто не способен справиться с космодесантниками-предателями лучше Ангелов Императора.
– Я не стану ничего делать, не посоветовавшись предварительно с моим прогностикаром, – изрёк Аргентий, не сводя глаз с де Корсо. Магистр ордена испытывал определённое удовлетворение от того, что этот человек выглядел так, словно у него разом отняли всю уверенность в себе. – Мы с Ваширо обсудим этот вопрос, и я предоставлю вам своё решение в урочный час.
– Разумеется, магистр ордена, но прошу вас действовать быстрее. Время имеет существенное значение. Не сомневаюсь, что вы проявите мудрость в этом вопросе. – Она посмотрела в лицо Аргентия, лицо, что было отмечено и изменено бесчисленными татуировками чести, нанесёнными на неумолимое полотно кожи варсавийца. Он встретил её пристальный взгляд с решительным стоицизмом, никак не реагируя. – И я уверена, что вы не предоставите мне повода сомневаться в вашей верности, милорд.
Собрание закончилось, и людей проводили в помещения, где они могли подкрепиться и отдохнуть. Хотя крепость-монастырь куда больше подходила под образ жизни космических десантников, они позаботились о том, чтобы простым смертным, чьи организмы требовали полноценного сна и питания, также жилось комфортно.
– Мы не можем позволить предателям опустошать любой из имперских миров, – первым оратором выступил Керелан, и его ответ был именно тем, что Аргентий и ожидал услышать от своего пламенного первого капитана. В сердце Керелана особое место отводилось ненависти к тем, кто поддался скверне Хаоса. – Если у инквизитора есть доказательства того, что эта планета находится под угрозой заражения, наш долг верных служителей человечества – помочь всем, чем только сможем.
– Согласен, – ответил Аргентий. – Доверие инквизитора к нашему ордену – это то, от чего мы не имеем права просто так отмахнуться. Если наше присутствие на Валории поможет подавить мятеж, это будет достойной целью. Другим приятным моментом станет возможность обрезать нити жизни некоторого количества павших. Моё чутьё говорит мне помочь инквизитору, – он перевёл взгляд на Ваширо, который уже извлёк карты Имперского Таро из мягкого бархатного мешочка на поясе. – Однако чутьё ничего не значит, если оно вступает в противоречие с волей Императора.
Ваширо держал одну из изящно оформленных карт своими длинными тонкими пальцами, его лицо демонстрировало глубокую сосредоточенность. Никодим с жадностью наблюдал за своим старшим собратом по дару. Впервые в жизни он присутствовал при чтении будущего в исполнении Ваширо. Взгляд прогностикара на мгновение остановился на Никодиме. Карта продолжала свой пляс между его пальцами, время от времени начиная мерцать. Никто из присутствующих не мог оторваться от гипнотизирующих движений – внимание всех и каждого оставалось прикованным к прогностикару.
– Ответь мне, парень – должно быть, ты почувствовал силу воли этого смертного псайкера, каково твоё мнение? – Вопрос Ваширо был адресован непосредственно Никодиму, и это был глубоко личный момент между двумя мужчинами, связанными даром Императора.
– Поразительно, – невпопад произнёс Никодим. Он всё ещё испытывал гордость от осознания того факта, что его пригласили открыто выступить в обществе таких великих людей. После тщательных расспросов, по какой причине выбор пал именно на него, юношу вознаградили лестным замечанием о том, что шанс ему дали по одной простой причине: таковы был выбор Ваширо. Конечно, за комментарием последовала ожидаемая оговорка, что ему следует хранить молчание, пока с ним не заговорят, но всё же. Какая гордость. И с ним говорили прямо сейчас.
– Я ничего не ощущал от наших посетителей, за исключением поверхностных мыслей. Похоже, что псайкер защищал разумы всех троих. Кроме того, он проявлял... заметный интерес к нашим практикам.
Аргентий кивнул – он и сам обратил на это внимание.
Ваширо с привычной лёгкостью начал двигать разложенные по столу карты таро.
– Я бы посоветовал тебе потолковать с ним о наших обычаях. О Прогностикатуме, о том, что он из себя представляет. Было бы прискорбно, если бы смертные неверно поняли наши намерения. Тебе следует пойти и подумать о том, каким образом лучше всего затронуть эту тему.
Слова старшего прогностикара не были ни освобождением от должностных обязанностей, ни приказом незамедлительно приступить к такому допросу, однако Никодим не был глупцом и понял всё правильно. Он низко поклонился всем трём вышестоящим и удалился. Керелан и Аргентий встали по обе стороны стола, разглядывая таро Ваширо.
Керелан поднял глаза и встретился взглядом с магистром ордена. Оба мужчины были прирождёнными воинами, так что их желание собрать бойцов и незамедлительно отправиться на Валорию, дабы устранить угрозу подобного масштаба, было крайне велико. И всё же протокол требовал вмешательства прогностикара.
Пальцы Ваширо потянулись к картам и перевернули первую из них. Обычно он предпочитал считывать информацию со своих любимых серебряных рун, но только не здесь и не теперь. Аргентий давно уже знал, что карты таро – это метод, который Ваширо использует в случае необходимости более быстрого принятия решений. Почему – лорд-командующий не понимал, эта загадка не открылась ему даже после того, как Ваширо однажды попытался объяснить. Всё, что Аргентий знал – так это то, что каждое его действие как магистра ордена координируется и направляется волей Императора.
– Присутствие Серебряных Черепов в данном регионе продемонстрировало бы нашу верность Золотому Трону и удовлетворило бы львиную долю любопытства инквизитора, – тихо произнёс Ваширо, изучая лежавшую перед ним карту. – Дополнительное преимущество заключается в подавлении восстания до того, как оно распространится на соседние системы.
Он перевернул ещё несколько карт, каждая из которых ожила, но на сей раз ничего не сказал. Выражение его сильно татуированного и постаревшего лица оставалось совершенно непроницаемым. Ожидающий ответа Керелан переминался с ноги на ногу, а вот лорд-командующий слегка улыбнулся, желая, чтобы хоть толика его спокойствия передалась первому капитану.
– В ситуациях, когда курс действий кажется очевидным, – наконец, заговорил Ваширо, – зачастую присутствует едва уловимая скрытая опасность. За очевидным сражением кроется нечто большее, что-то, что лежит вне поля нашего зрения, – он провёл пальцем по ряду карт. – Каждый раз, когда я изучаю эту выкладку, ответ всегда один и тот же. Вот очевидная причина посещения этой планеты. Демонстрация силы, единства и мощи, которая принесёт...
Он нахмурился, взяв в руки одну из карт и осторожно встряхнув её. Карта замерцала, изображённый на ней символ пробудился вновь, и Ваширо вернул её обратно на стол.
– Вне всяких сомнений, действия подобного рода положат конец раздорам на Валории. И всё же этот символ также является предупреждением. Предупреждением о том, что наши действия во время этой кампании будут иметь куда более далеко идущие последствия, чем мы можем себе вообразить.
– Подводя итог? – Аргентий остро ощущал нетерпеливость своего первого капитана.
– Мои инстинкты те же, что и у вас, магистр ордена, – Ваширо оторвался от изучения таро. – Мы должны ответить на этот мятеж всеми силами, что имеются в нашем распоряжении. Однако воля Императора предупреждает меня, что на карту поставлено очень многое.
– Последствий следует ожидать всегда, – заметил Керелан. Он не пытался сделать вид, будто бы понимает путь прогностикара, и всё же Ваширо приветствовал его упрощённую точку зрения кивком головы.
– Да, первый капитан. Так и стоит поступать. И всё-таки предсказать их удаётся далеко не всегда. Мы обязаны покончить с этой угрозой для Валории, – палец прогностикара постучал по другой карте. – Вот эта говорит о росте, самопознании и излечении от ран, что на протяжении долгого времени вызывали проблемы, – он посмотрел на Аргентия. – Возможности выковать новые связи, так сказать.
Губы магистра ордена слегка дёрнулись, и он улыбнулся.
– Выковать новые связи, – задумчиво повторил он. – Да. Прекрасная возможность. Керелан, милостью воли Императора мы явимся туда сразу же, как будем готовы. В свою очередь, Талриктуг отправится в путь непосредственно с инквизитором в качестве её сопровождения. Кроме того, я отдам распоряжения осадной роте взять курс на Валорию. Возьмёте с собой Никодима – он сможет пообщаться со смертным-псайкером о верованиях нашего ордена.
– Как прикажет мой господин.
– Первый капитан, в продолжение вышесказанного – Императору угодно, чтобы вы собрали сержанта Ур’тена и уцелевшую часть Восьмой роты. Они слишком уж засиделись на Варсавии и готовы вернуться к действию. Думаю, подобный опыт будет полезен каждому из вас.
Повисла всеобщая тишина. Единственным звуком, который можно было услышать, стал тихий шорох карт таро, которые Ваширо собирал и бросал обратно в поясной мешочек. Наконец, взял слово Керелан, адресовавший свой вопрос к старшему прогностикару.
– Разрешите говорить откровенно, милорд?
– Продолжайте, первый капитан.
Керелан на мгновение задумался, формируя свои слова в предложение, которое передало бы его мысли наилучшим образом.
– У меня нет поводов усомниться в ваших суждениях или, при всём уважении, в вашем чувстве юмора. И всё же я ловлю себя на мысли, что сомневаюсь в мудрости ваших слов. Неужели вынужденная близость, неизбежная при космическом путешествии, является разумной ситуацией, в которую можно поместить и Джула, и Гилеаса разом?
– Это прекрасная ситуация. Оба получат первоклассную возможность возобновить свои братские узы, первый капитан, – спокойно ответил Аргентий. – Можешь ли ты придумать что-нибудь ещё, на что указывают слова Ваширо? Если и есть хоть какой-то шанс, что эти двое исправятся, то под пристальным взором инквизитора положительный результат неизбежен.
Керелан склонил голову и отступил назад.
– В таком случае да будет так, как вы прикажете, магистр ордена.
Отыскать Гилеаса не составило большого труда. Во время своего пребывания в крепости-монастыре он по большей части пропадал либо на тренировочных уровнях, либо, как в данном случае, внутри часовни. Керелан безмолвно стоял в глубине огромного зала, ожидая, пока сержант закончит с чтением молитв. Закончив и поднявшись на ноги, сержант слегка повернул голову в сторону вошедшего астартес.
– Благодарю вас за ожидание, первый капитан, – произнёс Ур’тен. Он не смотрел на вышестоящего офицера и не делал попыток двинуться с места. – Чем могу быть полезен?
Керелан преодолел разделявшее их расстояние. Прошло уже несколько месяцев с того дня, как они сошлись в тренировочном бою, и вот теперь он заметил тонкие перемены в движениях сержанта. Гилеас облачился в стихарь без рукавов, свою обычную повседневную одежду за пределами тренировочных клетей, на одной из его рук красовалась свежая татуировка. Взгляд Керелана задержался на рисунке – превосходно выполненном изображении боевого знамени Восьмой роты с её девизом, ''«Vincit qui patitur»'', написанным плавным готическим шрифтом. Новая татуировка полностью занимала весь кожный покров одного из увесистых бицепсов Гилеаса. Керелан отметил, что у молодого воина заканчиваются свободные места для отметок чести, что наглядно свидетельствовало о выдающемся количестве боевых почестей Гилеаса Ур’тена.
– Отличная работа, – похвалил первый капитан, указывая на новую татуировку. «Побеждает тот, кто держится», верно?
Гилеас коротко кивнул в ответ.
– Игнатий исключительно талантлив, – отозвался он.
– Личный татуировщик магистра ордена<ref>См. короткий рассказ «Под кожей» за авторством Сары Коуквелл.</ref>? Да уж, тебе исключительно повезло. Старик крайне избирательно относится к тому, чьей кожи касаются его иглы.
– Он считал покойного капитана Мейорана своим другом, – вздохнул Гилеас. Игнатий был простым смертным, одним из немногих, чьи художественные способности в области украшения кожи сделали их подходящими кандидатами для посвящения в избранный круг Кустодес Круор, искуснейших мастеров ордена Серебряных Черепов. Он был уже стар, и всё же возраст ни в коей мере не умалял качества его работы – она просто занимала чуть больше времени, чем прежде. И всё-таки Керелан прибыл в часовню отнюдь не за тем, чтобы восхищаться творениями рук Игнатия.
– Твоё отделение незамедлительно переводится на действительную службу, сержант.
Слова первого капитана вызвали искреннюю улыбку на губах сержанта.
– Это чудесная новость. Вся Восьмая рота отправляется с нами?
– В данном случае нет. Твоё отделение вместе с некоторыми другими бойцами будут сопровождать меня в ходе задания на Валории-Квинтус. Инквизиция возложила на нас эту обязанность.
– Я слышал, что в крепости-монастыре находится инквизитор, – сказал Гилеас, никак не реагируя на новость о том, что будет сопровождать самого первого капитана. Для большинства воинов ордена подобное было бы великой честью – Керелан ожидал как минимум удивления. Он сделал логический вывод, оказавшийся совсем не трудным.
– Слухи в нашей обители располагаются куда быстрее, чем я успеваю за ними уследить.
– Точно. – Улыбка Гилеаса вновь мелькнула на мгновение, а затем его лицо приняло серьёзное выражение. Керелан одобрил новое для сержанта спокойное достоинство, которое Гилеас каким-то образом успел обрести. – Я знаю, что тревожит вас. Но даю слово, что буду стараться держать дистанцию с братом Джулом. Мои люди поступят точно так же, и вы можете быть уверены в их абсолютной верности.
– Я не сомневаюсь в этом, брат. Ты сохранишь командование своим отделением, и всё же общее командование миссией, как ты понимаешь, ложится на меня. Учитывая действия валорианских губернаторов и их вероломных сторонников, мы предполагаем, что встретим серьёзное сопротивление. Как ты, возможно, слышал, Имперская Гвардия уже на месте. Мы отправляемся ради их поддержки и прорыва осады. С тем, что нам встретится, действуем в нашей обычной манере. Быстро, эффективно и чисто. Отыщи своих людей и будьте готовы отбыть в течение часа.
Гилеас удостоил первого капитана низким поклоном.
– Есть, капитан.
Гилеас вышел из часовни, оставив первого капитана наедине с его собственными молитвами и литаниями. Череполикий воитель устремил взор к статуе Бога-Императора Человечества. Как же далёк был Абсолютный Отец от этого места. Только благодаря умениям прогностикаров Он хотя бы иногда обращал свой взор в сторону своих детей на Варсавии. Только через их прорицания Его воля доносилась до их ушей.
Таков был принцип, которым Керелан руководствовался всю жизнь. Такова была природа вещей. Впервые на своей памяти он попытался вообразить, как подобные убеждения могут восприниматься за пределами его ордена.
''«Уверена, что вы не предоставите мне повода сомневаться в вашей верности, милорд».'' Так сказала инквизитор, и её слова заставили Керелана почувствовать себя неловко. Он позволил своим мыслям раствориться, погрузившись в безмолвие часовни. Глаза воителя блуждали по бесчисленным трофеям в серебре, многие из которых он собрал лично. Это место было всем, чем являлись Серебряные Черепа, и оно даровало то же чувство комфорта, что и всегда.
Но это не помогало изгнать семя сомнений, посеянных в его разуме невинными на первый взгляд словами инквизитора.