Немо дважды прочитал сообщение, не до конца поверив увиденному в первый раз. Изучив подробности, он выключил лампу, а затем бросил бумагу в другую трубу, которая вела прямо в канализацию Подулья, сточные воды которой обладали настолько разъедающими свойствами, что уничтожали бумагу быстрее, чем мусоросжигатель. Ещё несколько секунд он сидел в темноте, позволяя глазам привыкнуть, пока тени снова не стали чёткими, а затем начал писать тщательно продуманные записки, которые отправит избранным членами своей организации. Эта работа потребует строгой дисциплины и определённой тонкости, которыми обладали только его лучшие агенты. Немо подумал, что, возможно, ему придётся лично заняться этим делом, но риск того стоил. Действительно стоил.
== 2: ПЛАН “И” ==
Кэл Джерико стоял, широко расставив ноги, высоко над Дырищей. Длинное кожаное пальто развевалось вокруг его ног, обдуваемое ровным потоком воздуха из трещины в воздуховоде. Он слегка наклонился вперёд, чтобы лучше видеть раскинувшееся внизу поселение сквозь пару инфракрасных очков, которые держал одной рукой у глаз. Другая рука покоилась на рукояти лазерного пистолета на поясе.
Джерико тщательно выбрал место для засады, оно располагалось над перекрёстком, мимо которого не мог не пройти Свенд Гундерсон, изгой и бандит из дома Орлок. Если, конечно, можно было доверять информации Деринди. И к тому же потрескавшийся воздуховод придавал ожидавшему Джерико героический вид.
– И сколько ты собираешься так стоять? – спросила Иоланда.
Кэл оглянулся. Дочь лорда Каталла, ставшая лидером банды Эшеров, а затем охотником за головами перебрасывала меч из руки в руку.
По выражению её лица Кэл понял, что при необходимости она готова использовать оружие и на нём.
– Пока не увижу, как Свенд идёт по улице, – ответил он, снова поднеся очки к глазам.
– Или пока он не заметит нас и не смоется, – добавил Скаббс. – Мы не на показе мод, Кэл. Тебе не обязательно позировать.
Кэл повернулся к своему давнему напарнику, который ковырял одну из бесчисленных болячек на уродливом лице.
– Много ты знаешь о показах мод, – усмехнулся он. – Послушайте, вам обоим стоит знать одну вещь об охоте за головами: стиль и внешний вид значат не меньше, чем сила и храбрость.
– В твоём случае, Кэл, всё дело в удаче, слепом везении, – сказала Иоланда. Она убрала меч в ножны и выхватила защитные очки Кэла. – Дай мне посмотреть.
Она отодвинула смуглого охотника за головами и встала над перекрёстком.
Ошеломлённые Кэл и Скаббс смотрели в тишине, как ветерок из треснувшей трубы развевал сзади набедренную повязку Иоланды, показывая соблазнительные проблески внутренней стороны бедра. Видимо, она почувствовала движение тёплого воздуха вдоль ног, потому что мгновение спустя Иоланда сменила героическую позу и отошла от трещины.
Кэл глубоко вздохнул, выбрасывая увиденное из головы, и снова собрался с мыслями.
– Ты когда-нибудь думала, Иоланда, что, возможно, именно стиль и изящество приносят мне удачу? – спросил он, сев на воздуховод, чтобы передохнуть. – Выглядеть хорошо – тяжёлая работа. Я должен что-то получать за это, разве не так?
– Кроме всех женщин, ты хотел сказать? – спросил Скаббс.
Кэл кивнул.
– Да, кроме всех женщин. – Он хлопнул Скаббса по макушке, немедленно пожалел об этом и стал искать, обо что вытереть руку. В конце концов, он сдался и вытер её о ноги Скаббса, оставив на ладони что-то немного менее липкое и грязное.
– Хорошо, – сказал Кэл. – Пока Иоланда наблюдает за Свендом, было бы неплохо повторить план в последний раз. Если верить Деринди, наш бандит из Орлоков скрывается в старой дыре в Белых Пустошах. Но сегодня он должен отправиться в поселение и забрать у Деринди припасы.
– А что если Деринди соврал нам, чтобы мы его отпустили? – спросила Иоланда. Она присела на краю воздуховода, подальше от трещины, и наблюдала за дорогой.
– Я думал об этом, – ответил Кэл. – Но не похоже, что Деринди настолько умён, чтобы обманывать нас. И если он это сделал, то найти его будет не сложнее, чем в первый раз.
Джерико достал лазерный пистолет и начал стволом чертить карту в пыли.
– Значит, для встречи с Деринди Свенду нужно пройти перекрёсток прямо под нами. Когда он выйдет на перекрёсток, я спрыгну перед ним, а Иоланда спрыгнет сзади…
– А куда иду я? – спросил Скаббс. Он наклонился, чтобы лучше рассмотреть карту, и его вонь обдала Кэла, словно порыв горячего ветра из воздуховода.
– Задница Хельмавра, – сказал Джерико. – Встань с подветренной стороны. Как ты можешь выслеживать что-то, когда так плохо пахнешь?
Он прогнал крысокожего полукровку на шаг назад и продолжил чертить пистолетом.
– Как я собирался сказать, ты, Скаббс, спрыгнешь с этой стороны. Так мы перекроем три пути отступления, тогда Свенду придётся бежать по улице, которую мы уже заблокировали, и он окажется в ловушке. Если немного повезёт, он сдастся, и мы получим полную награду.
– Он идёт! – воскликнула Иоланда. Она отбросила защитные очки и обнажила меч.
– Помните, – произнёс Кэл, – за живого Свенда награда в три раза больше, поэтому если он попробует сбежать, то стреляйте, чтобы ранить, а не убить.
Он встал.
– Хорошо, Скаббс, Иоланда, на позиции.
– Хм, Кэл? – спросил Скаббс.
Кэл отряхнул пыль, прежде чем посмотрел на него.
– Что случилось, Скаббс?
– Не злись на меня, но Иоланда уже ушла.
Кэл посмотрел на пустое место, где миловидная, но смертоносная бывшая предводительница банды сидела на корточках несколько секунд назад, и в этот момент услышал внизу характерный треск выстрела из лазерного пистолета.
– Дерьмо, – выругался Кэл. Он достал второй пистолет и спрыгнул с воздуховода. – План “И” во всей своей красе.
На противоположном конце Дырищи Бедди Бор’Вик бежала по крыше, слегка пригнувшись и бережно держа в руках импульсную винтовку. Она шла по свежему кровавому следу. Прерывистые брызги медленно испарялись с холодной бетонной крыши. Вампир не мог уйти далеко. Она изучала соседние здания, и ствол винтовки двигался за её взглядом. Но она до сих пор не заметила ни малейшего движения и никаких признаков недавних посетителей, кроме обычных паразитов.
Бедди осмотрелась на бегу, опасаясь нападения вампира, но повсюду были только кабели, трубы и воздухопроводы, которые протянулись вдоль купола у неё над головой. Почувствовав чёрным ботинком край отверстия, Бедди инстинктивно подпрыгнула. Она едва не провалилась в чёртову старую дыру на крыше. И всё же невысокая и жилистая, но довольно симпатичная охотница за головами потеряла равновесие, когда на том месте, куда она приземлилась, под ногами отвалился кусок камнебетона.
Импульс толкнул Бедди вперёд, и она упала. Она ободрала колени и ударилась копчиком о крышу так, что из неё выбило дух, а винтовку вырвало из рук. Она начала соскальзывать в дыру, царапая руками и ногами пыльный камнебетон в поисках опоры.
Бедди поморщилась от боли, разодрав колено о рваный край дыры. Она знала, что когда, наконец, выберется наверх, то увидит здесь новую свежую кровь. Колени горели, и она чувствовала, как тёплая жидкость стекает в ботинки. Она стиснула зубы от боли и снова вылезла на крышу и перевернулась на спину, чтобы колени оставались поднятыми.
Пока она лежала, глубоко дыша и стараясь игнорировать пронзившую ноги боль, Бедди впервые заметила, что похоже все кабели, трубы и воздуховоды на вершине купола в этой секции Дырищи сходились в почти вертикальной шахте прямо у неё над головой. На секунду забыв о разбитых и ободранных коленях, Бедди, не спуская взгляда с шахты, потянулась к винтовке.
С оружием в руке Бедди решила заняться повреждениями. Измельчённая кожа на коленях выглядела, как после мясорубки. Из шестисантиметровых ран сочились кровь и гной. Она потянулась в сумочку на поясе за баллончиком с клейким лечебным распылителем и наложила полевую повязку охотника за головами. Этого должно хватить, пока она не доберётся до врача, а сейчас ей нужно прикончить вампира.
Она встала и осмотрелась. Кровавый след заканчивался прямо на противоположной стороне дыры. Возможно, вампир пробрался в здание, но вспомнив, как они со Скридом нашли Бестера, Бедди ставила на шахту. Насколько она знала, за вампира не было назначено никакой награды, но он уже убил и осушил Бестера и, вероятно, по крайней мере, ещё одну жертву, поэтому кто-нибудь наверняка заплатит за смерть этого порождённого пустошами чудовища.
Бедди сняла с пояса метатель “кошки” и прицелилась в стену шахты настолько высоко, насколько могла видеть. Когда она выстрелила, магнитная “кошка” взлетела вверх, увлекая за собой тонкий шнур из моноволокна в катушке на поясе. Трос был лёгкий, как струна, но прочный, как сталь.
Крюк хорошо помогал попадать в труднодоступные места, а шнур также можно было использовать в качестве гарроты. Универсальность сделала “кошку” любимым снаряжением Бедди.
Как только крюк зафиксировался, лебёдка катушки начала наматываться и поднимать Бедди в шахту. Добравшись до конца троса, охотница за головами в поисках опоры втиснула ноги в пустоты между трубами и осмотрела шахту. За пределами тусклых лучей света уличных полуденных фонарей под крышей купола стояла кромешная тьма. Бедди потребовалась всего секунда, чтобы включить визор ночного видения, опустив его с плотно завитых, жёстких и чёрных волос. Шахта тянулась в темноту, далеко за пределы дальности визора.
– Остаётся только продолжать, – пробормотала Бедди, снова выстрелив “кошкой”. Шнур просвистел вслед за крюком и исчез из вида, прежде чем “кошка” лязгнула о металл и закрепилась. Лебёдка потянула её дальше в шахту.
Убрав ноги, Бедди на мгновение почувствовала, что падает, но затем начала подниматься. Она держала винтовку в одной руке, а второй помогала во время подъёма. Ей нужно было сосредоточиться на стенах, чтобы не столкнуться с протянувшимися по шахте трубами и кабелепроводами. Как только она достигла места, где должен был закончиться трос, Бедди посмотрела вверх, но вместо прикреплённой к стене “кошки” увидела какую-то тёмную фигуру в боковом туннеле. Она вскинула винтовку, собираясь выстрелить, но фигура дёрнула шнур и захлестнула петлю вокруг шеи Бедди. Петля туго затянулась, прорезая воротник, кожу и кость, словно ножницы бумагу.
Вдалеке крысы услышали бум-бум-бум, глухой стук падающего предмета и побежали по бетонной крыше посмотреть, какое сокровище смогут найти.
К тому времени, как Джерико оказался на улице, Иоланда гнала Свенда в прямо противоположную от тупика сторону. Что ещё хуже – они направлялись прямо к нему и Иоланда беспорядочно стреляла. Кожаная куртка Орлока развевалась на бегу, показывая жилет с осколочными гранатами, висевшими на грязной и некогда белой рубашке. Кэл прицелился в Свенда, но затем бросился в сторону, когда очередь лазерных разрядов Иоланды с шипением пронзила воздух прямо в том месте, где была его голова.
Кэл перекатился и попытался пнуть в колено пробегавшего мимо Свенда. Покрытые металлом ботинки Свенда с треском врезались в защищённые кожей голени Кэла, перевернув охотника за головами лицом к краю канализационной решётки.
– Дерьмо! Здесь воняет хуже, чем от Скаббса, – простонал он.
Мгновение спустя мимо пронеслась Иоланда, волосы хлестали её по лицу, а грудь вздымалась и напрягалась под хлопковой блузкой. Перепрыгивая через Джерико, роскошная охотница за головами едва не задела ногой его рёбра. Она выпустила по убегавшему Свенду ещё несколько очередей, пока тот метался по улице из стороны в сторону. Её последний выстрел опалил “конский хвост” бандита. Она целилась ему в голову!
– Живым! – завопил Кэл. – Иоланда, живым! Ты что меня не слышала?
– Что?! – крикнула Иоланда. Она оглянулась посмотреть на лежавшего ничком Кэла. В этот момент убегавший Свенд бросил через плечо гранату.
– Вот дерьмо! – пробормотал Джерико. Он перекатился от подпрыгивающей гранаты и закричал. – Забудь! Беги! Граната!
Джерико слышал, как граната звенела, подпрыгивая всё ближе. Он знал, что не сможет выкатиться из радиуса взрыва. Так же он знал, что к тому времени, как встанет на ноги, в любом случае будет поздно. Поэтому он продолжил перекатываться и надеяться, что удача и привлекательность в очередной раз спасут его. Пара ботинок и характерный запах промелькнули мимо Джерико. Мгновение спустя он услышал глухой стук, сопровождаемый оглушительным взрывом.
Ударная волна превратила перекатывания Джерико в бесконтрольное вращение. Осколки градом посыпались вокруг него, некоторые впились сквозь кожаное пальто в плоть. Но взрыв прозвучал неожиданно далеко, и осколки оказались редкими и слабыми. Что, во имя Шпиля, сделал Скаббс?
Кэл резко остановился и с усилием встал на четвереньки. Скаббс лежал, растянувшись на земле лицом вниз, одна нога торчала прямо вверх. Осколки изорвали его и так уже изодранную одежду, и Кэл видел, что во множестве мест рубашку пропитала кровь.
В здании рядом со Скаббсом на третьем этаже появился новый вход. Обугленное отверстие между двумя окнами наглядно свидетельствовало о мощности пиротехники. Внизу под дырой появилась груда новых обломков. Каким-то образом граната взорвалась у стены здания на третьем уровне. Кэл поднялся и переводил взгляд между отверстием и истекавшим кровью Скаббсом.
– Ты крысокожий сын! – воскликнул он, подбежав к напарнику. – Ты пнул гранату. Это самая тупая и идиотская вещь из всех, которые ты делал. Ты мог остаться без ступни.
Скаббс застонал, наконец, опустив ногу. Он попытался сесть и снова застонал.
– Чуток помощи, Кэл? – спросил он жалким и слабым голосом.
– Хватит скулить, – ответил Кэл и пнул Скаббса под зад. – Достаточно, что я не кричу на тебя за твою глупость.
– Я спас твою жизнь, – возразил Скаббс. Кэл не мог не заметить, что голос полукровки внезапно стал сильнее и чище.
– Это было твоей первой ошибкой. – Джерико наклонился и протянул руку другу, незаметно проверив раны невысокого человека, пока помогал тому встать. На удивление все порезы оказались неглубокими. За время разговора пятна крови не увеличились.
– Я передумал, – сказал Кэл с ухмылкой. – Твоей первой ошибкой было родиться.
– Как дела, мальчики? – спросила Иоланда, показавшись в двери на противоположной стороне улицы. Она выглядела совершенно невредимой и, похоже, даже нашла время расчесать непослушные волосы перед возвращением.
– Или, возможно, объединиться с кем-то ещё безрассуднее, чем я.
– Мальчики? – повторила Иоланда.
– Что?! – воскликнули они вместе.
Иоланда подошла с самодовольным выражением на лице. Выгнутая бровь добавила татуировке на лбу ещё несколько морщин.
– Пока вы тут болтаете, кто-то из вас подумал, куда делась наша добыча?
– Задница Хельмавра, – произнёс Скаббс. – Он, видимо, сбежал в суматохе после взрыва.
– Если его не прикончило взрывом или один из выстрелов Иоланды не сделал дырку в его голове, – сказал Кэл, осматривая улицу. – Иоланда, разве ты не понимаешь, что “живым или мёртвым” означает, что мы можем приводить некоторых живыми? За таких платят больше.
– Да, но такие и проблем доставляют больше, – ответила Иоланда. Она положила руки на бёдра и уставилась на Кэла. – Разнести всех и потом разбираться в их головах. Так я всегда говорю.
– Но у нас был план, – недовольно возразил Кэл. – Я нарисовал карту и всё такое.
– Он назывался план “И”, – добавил Скаббс.
– Нет, это был другой пла… – Кэл не договорил. Он посмотрел на обломки после взрыва. Из-под бетонных развалин что-то торчало. Что-то похожее на покрытый сталью ботинок. Джерико похлопал Скаббса по затылку и показал напарникам на заваленные останки их добычи. – Проклятье, Скаббс. Ты убил его. Это будет стоить нам две трети награды.
Он подошёл к куче и начал оттаскивать куски бетона с трупа.
– Хватит там стоять, – позвал он Иоланду и Скаббса. – Тут лежит и ваша доля.
Позже, когда Скаббс откатил в сторону здоровую глыбу, он спросил:
– Кэл? Что такое план “И”?
Джерико вздохнул, думая об исчезнувшей в грохоте взрыва награде.
– “И” – означает импровизация, Скаббс.
– Тогда почему мы так часто пользуемся им?
Кэл посмотрел на раздавленные останки Свена Гундерсона.
– Потому что ничто не работает лучше него.
Всего за несколько часов Немо Безликий, самопровозглашённый главный шпион улья Примус, собрал головокружительный объём информации относительно текущих действий Кэла Джерико. Он знал, что его давний заклятый враг встретился с осведомителем по имени Деринди в “Выгребной яме”. Он знал, что Джерико и его команда отправились в Дырищу, выслеживая изгоя и бандита Орлоков по имени Свенд Гундерсон. Собственно, прямо сейчас благодаря камере дистанционного наблюдения Немо наслаждался кривлянием смуглого охотника за головами и его грязных товарищей, которые выкапывали тело Гундерсона. И что самое главное, Немо знал всё о следующей цели и работодателе Джерико, хотя сам охотник за головами понятия не имел, насколько весёлое ближайшее будущее его ожидает.
Немо оторвал взгляд от командной консоли и заметил, что лысеющий осведомитель всё ещё стоит в его кабинете. Сколько времени он уже здесь? На самом деле его это не волновало. По крайней мере, он был тихим, как мышь или, скорее, хорёк. Впрочем, Немо пришлось признать, что Деринди и в самом деле напоминал грызуна, когда стоял в темноте, сжав руки на груди. “А хорёк – это грызун”? – подумал Немо. Хотя, вероятно, в нём есть немного крови крысокожих. Из них действительно получаются отличные осведомители. Будет жаль потерять Деринди.
На маленьком экране слева от Немо шоу Кэла Джерико шло своим чередом. Пришло время вернуться к работе, а Деринди отправиться в другое место. Немо коснулся клавиши на одной из множества клавиатур. Мгновение спустя позади Деринди бесшумно скользнула в сторону дверь. Тусклый свет проник в помещение вместе с двумя подручными Немо – близнецами из Орлоков, Бринном и Риилом, одетыми в одинаковую, но разных цветов одежду. Один неизменно носил индиго, а другой всегда предпочитал тёмно-красный. Единственная проблема состояла в том, что никто не мог запомнить, кто именно из них, какой носил цвет.
– Сэр, – одновременно произнесли Бринн и Риил из-за спины Деринди. Осведомитель подпрыгнул на фут в воздух.
Близнецы – только Немо мог их так называть, потому что они ненавидели, когда к ним обращались вместе, хотя никогда не разлучались – любили называть себя Найти и Уничтожить. Они выглядели вполне внушительно в чёрных кожаных куртках, поверх красных и синих рубашек без рукавов, в банданах на выбритых головах и тёмных солнцезащитных очках, которые они не сняли даже в сумрачном кабинете Немо. И всё же Бринн и Риил были немногим больше, чем мальчиками на побегушках, которых Немо использовал для небольших задач, например, в заботе о крысах.
– Привет, мальчики, – произнёс он. Близнецы поморщились, но промолчали. Они научились не поправлять босса. Немо улыбнулся позади зеркальной чёрной маски. Он наслаждался неослабевающим гневом парочки на использование в их адрес общих местоимений. – Моё дело с господином Деринди закончено. Выпроводите его и убедитесь, что он получит за работу по заслугам.
Выражение паники появилось на лице Деринди, когда близнецы подхватили его под руки и оторвали от пола.
– Клянусь, я не знал, что Свенд работал на вас, господин Немо, сэр. Я скорее позволил бы Джерико убить себя, если бы знал, что перейду вам дорогу.
Маленький хорёк дрожал так сильно, что Немо подумал, что он мог выскользнуть из рук близнецов.
– Не волнуйся, Деринди, – произнёс он. – Твои особые услуги для меня ценнее сотни Свендов.
Дрожь Деринди превратилась в покачивание головой, которая стала подпрыгивать, как отбойный молоток.
– Именно так, господин Немо, сэр. Мы оба имеем дело с информацией. Мы – торговцы информацией, как вы могли бы сказать.
– Ну, я – ''торговец'', Деринди, – сказал Немо. – Действительно торговец. А ты всего лишь мелкий сборщик сплетней. Но я понимаю, к чему ты клонишь.
Продолжая говорить, Немо нажал ещё несколько клавиш на разных клавиатурах, но ему не понравилось то, что он увидел. Неправдоподобно большое лицо Кэла Джерико заполнило один из экранов. Изображение продолжало поворачиваться и вращаться, и он увидел кончики пальцев на краю экрана. Чёртов охотник за головами заметил хвост, который Немо сегодня приставил к нему!
Когда Немо снова посмотрел на экран, изображение изменилось. Теперь он видел агента Делакью – своего агента – он лежал на земле, а Иоланда обхватила ему руками шею. Мгновение спустя Немо увидел, как земля помчалась навстречу камере, а затем экран почернел. Немо сидел и кипел. Ему нужно было держаться поближе к Джерико, но охотник за головами оказался слишком подозрительным, особенно для Делакью.
Тихое сопение уже во второй раз забытого Деринди заставило Немо повернуть к хорьку безликую голову. Самое время избавиться от осведомителя. Даже несмотря на все дежурные фразы, Немо всегда собирался его убить. Просто он любил сначала помучить их надеждой. Но теперь, пока главный шпион смотрел на оскорбительно безобидного человечка, у него появилась идея.
– Да, мальчики, – обратился он к близнецам. – Заплатите господину Деринди за беспокойство и дайте ему кое-какое снаряжение. Деринди, у меня для тебя есть работа.
– Что, во имя Шпиля, это такое? – спросил Скаббс. Он опустился на колени рядом с Кэлом и смотрел на разломанные остатки шпионской камеры Немо. Перед тем, как Кэл разбил устройство, оно напоминало какое-то оружие, вот только стеклянная линза в конце ствола выбивалась из общей картины. Скаббс подумал, что это могла быть новая модель лазерного пистолета.
Он перебирал обломки. Кожух разошёлся, открыв взгляду платы схем, миниатюрные моторчики и механизмы, а также два изогнутых куска стекла, которые, по-видимому, раньше перемещались по стволу вверх и вниз. На другом конце, над рукоятью, крепилось что-то похожее на разбитые остатки небольшого пикт-экрана.
– Шпионская камера, – сказал Кэл. Он опустил ботинок на платы схем, заодно придавив пяткой один из пальцев Скаббса. – Видишь этот металлический прут сверху?
Скаббс кивнул, вытащив палец.
– Это антенна. Кто-то наблюдал за нами. Шпионил за нами!
– Есть идея, кто? – спросила Иоланда. Она посмотрела на скрученного мёртвого бандита у своих ног, которому едва не открутила голову.
– Слишком много идей, – ответил Кэл. – Он – из Делакью. Судя по знакам на одежде могу предположить, что он принадлежит… принадлежал к Тихим Гадюкам. В доме Делакью меня не слишком любят. Возможно, другой охотник за головами нанял его, чтобы выйти через нас на Свенда. Или, возможно, он один из сотен обожающих меня фанатов и ему нужен был только автограф.
– Скорее всего, он один из сотен твоих врагов, желающих получить награду за твою голову, – сказала Иоланда.
– Я выплатил её несколько месяцев назад.
– Возможно, он не получил сообщение, – сказала Иоланда, указывая на мёртвого бандита. Она наклонилась и начала обыскивать карманы.
– Нет никаких объявлений о награде, – объявила она. – Впрочем, есть несколько лишних кредитов и обойм.
Она присвоила найденные ценности:
– Ходячие трофеи, как я всегда говорю.
– Немо, – секунду спустя произнёс Скаббс. Он всё ещё копался в обломках шпионской камеры.
– Да. Возможно, и Немо, – сказал Кэл. – Он всё ещё продолжает портить мне жизнь.
– Нет, я хочу сказать, что это устройство Немо, – пояснил Скаббс. – Я узнал печатный оттиск на платах схем. В Подулье только Немо использует такие сложные.
– Он мог получить оборудование у одного из благородных домов, – заметила Иоланда, убирая оружие бандита в запасную кобуру. – Почти всё остальное его снаряжение вполне обычно для города-улья.
– Немо, – произнёс Джерико. Он опустил голову и провёл рукой по косичкам заплетённых светлых волос, которые мелькали перед глазами. – Задница Хельмавра. Это точно Немо. Я чувствую. У меня всё утро какие-то противные мурашки по спине ползали. Наши жизни скоро станут намного интереснее.
– Что значит ''наши'' жизни? – спросила Иоланда с нотками истерики в голосе. – ''Я'' едва не погибла, когда Немо вцепился в тебя в прошлый раз. Теперь сам выпутывайся из этого.
Она пнула мёртвого агента Делакью в рёбра и направилась по улице, набедренная повязка хлопала по её ногам в синкопированном ритме с ровными ударами ботинок.
– Иоланда! – позвал Скаббс. Он встал и побежал за ней.
Кэл схватил пробегавшего мимо паршивого приятеля за плечо и едва ли не силой оттащил назад.
– Пусть уходит, Скаббс, – сказал Джерико. – Она вернётся. Кроме того, если Немо идёт за нами, то у нас и своих проблем по горло. Нет времени заниматься проблемами женщин.
– Но она может попасть в беду, если мы не будем прикрывать ей спину, – пожаловался Скаббс.
Кэл посмотрел на покрытое струпьями лицо и увидел реальное беспокойство в глазах-бусинках друга. Пожалуй, впервые Кэл понял, что маленький полукровка действительно беспокоился об охотнице за головами размером с амазонку. Скаббс постоянно жаловался на время, которое провёл у неё в напарниках. Она была безрассудной, по его словам даже безрассуднее Джерико, и не единожды едва не прикончила его. Но он явно наслаждался опасностью. Зачем ещё ему оставаться рядом с Иоландой и Кэлом, когда они каждый второй день подводили его к дверям смерти? И потом заставляли ''его'' стучать в них.
Джерико слегка смягчился и обнял Скаббса за плечо, немедленно пожалев об этом, потому что не сомневался, что почувствовал, как по руке проползло какое-то маленькое существо. Он поёжился, но руку не убрал.
– Иоланда и одна прекрасно справится, – сказал он. – Она крепче Голиафа и хитрее Делакью.
– Да, – шмыгнул носом Скаббс, – и более сумасшедшая, чем падальщики.
– Такова наша Иоланда, – усмехнувшись, согласился Кэл. – Что в Подулье может угрожать ей?
– Мне нужна голова Иоланды Каталл! – воскликнула Виксен Колтин, ворвавшись в убежище Диких Кошек. Колючие синие волосы развевались над глазами предводительницы банды Эшеров, подобно яростному морю. Её голова по бокам была чисто выбрита, чтобы татуировка Диких Кошек на лбу оборачивалась вокруг ушей, но за копной синих шипов каштановые волосы вытягивались в длинный “конский хвост”, который опускался едва ли не до пояса.
Длинную мускулистую шею обхватывал шипастый воротник с прикреплёнными ремнями облегающего полужилета, который заканчивался намного выше украшенного пирсингом и татуировкой пупка. Это вовсе не была вычурная, женская жилетка наподобие тех, что носят дворянки Шпиля поверх шёлковой блузки. Этот кожаный жилет туго облегал мощную грудь и был усыпан медными кольцами, в которых болтались гранаты или пустые кольца от использованных боеприпасов.
Ниже полужилета вместо пояса Эшер носила двойной патронташ. Он покачивался на бёдрах шагнувшей в дверной проём Виксен и был забит патронами для дробовика, к нему же крепились ножны с цепным мечом. Узкие коричневые брюки выглядели едва ли не нарисованными, они висели низко на бёдрах и крепко обхватывали длинные ноги до коленей, где встречались с ботинками на светившихся при свечах шипованных каблуках.
– Что она сделала на этот раз? – спросила Фемида, заместитель Виксен. Фемида Ван’Апп росла в доме Ван Саар, но в одиннадцать лет сбежала оттуда, по горло сытая своей ролью прислуги в контролируемом мужчинами мире Ван Сааров. Она стала Дикой Кошкой после того, как Виксен нашла её полуголой и кричащей во всю глотку посреди уличной драки за буханку хлеба. Фемида убежала в переулок с буханкой, а побитые ею мальчишки ковыляли прочь, сгибались и стонали.
Фемида носила такой же жилет, как и Виксен, но сверху накинула кожаное пальто с длинными цепями, которые свисали с плеча и постукивали о талию. Длинные светлые волосы ниспадали прядями вокруг круглого лица, подчёркивая татуировку Диких Кошек, окружавшую глаза и сбегавшую по щекам к линии подбородка. Она сидела за самодельным столом, изготовленным из окаменевшего куска дерева, который, возможно, когда-то служил дверью в шлакобетонных блоках. На столе лежал разобранный тяжёлый стаббер Фемиды. Она закончила протирать боёк ударника и положила деталь на стол, когда Виксен тяжело опустилась на шлакобетонный блок напротив неё.
– Эта ведьма ничего не сделала, – начала она. – Всё из-за её чёртового наследия!
Она дважды щёлкнула пальцами, и секунду спустя через ржавую железную дверь в дальнем конце помещения вбежал худой мужчина в грязной хлопковой рубашке и брюках. Виксен и Фемида расположились в выгоревших остатках здания, которое видимо раньше, когда этот купол представлял собою процветающий торговый центр, являлось баром или бистро. Передние стены за исключением нескольких жалких уцелевших блоков по сторонам от входа почти обрушились, а мебель и прочие предметы интерьера давно растащили или сгнили. Но в дальнем конце Дикие Кошки нашли полностью оборудованную кухню с плитами и духовками, которые заработали, как только в купол перенаправили энергию.
Бистро стало руководящим центром лагеря Диких Кошек, занявших все здания на площади. Большинство представляло собой не что иное, как обгоревшие стены, но члены банды нашли даже больше, чем требовалось спальных мест в домах, магазинах и гостиницах, а сама Виксен жила в помещении над кухней, где было тепло из-за духовок и вполне близко к мавантам, жалким рабам-мужчинам, чтобы они слышали её частые вызовы.
Перепачканный слуга приблизился к главарю банды, низко опустив голову, чтобы случайно не посмотреть ей в глаза.
– Да, госпожа, – произнёс он. – Чего желаете?
– Суп, – потребовала она, – и бутылку “Дикого змея”. – Раб повернулся, чтобы вернуться на кухню, и она хорошенько пнула его. – На этот раз проследи, чтобы суп был горячим, а “Змей” – холодным!
– Если бы я могла добиться подобного страха и уважения от других главарей, – вздохнула Виксен, повернувшись к столу. Фемида была занята, собирая оружие, и предводительница банды с благоговением наблюдала, как заместитель соединяла части с почти неестественной скоростью и точностью. Несколько секунд спустя тяжёлый стаббер лежал и сверкал на столе. Фемида взяла большое оружие и дважды повернула, прежде чем подвесить на свисавшую на боку цепь.
– В чём проблема? – спросила Фемида. – Мы снова должны поставить на место Маниакальных Шахтёров, Выключателей и все остальные местные банды, которые управляют этой секцией Подулья?
Она нахмурилась, и пугающий блеск вспыхнул в её глазах, пока она говорила.
– Возможно, – ответила Виксен. – С тех пор, как ушла Иоланда, Выключатели вторглись в несколько районов и захватили археотек, который по полному праву принадлежал нам, а Троган, главарь банды Орлоков, почти убедил торговые гильдии, что Дикие Кошки лишились предводителя и вне закона, и поэтому они не больше не будут иметь с нами дело.
– Но ты – наш предводитель! – рявкнула Фемида. Она схватила тяжёлый стаббер за приклад и взмахнула оружием перед собой. – Позволь мне показать им, что такое настоящий страх и уважение.
– Настоящая проблема – Иоланда, – раздражённо ответила Виксен. – Предводитель Диких Кошек не может просто уйти. Предводитель Диких Кошек погибает, защищая племя или в поединке от рук нового предводителя. Пока Иоланда жива – у Диких Кошек нет лидера.
– Что мы можем сделать? – спросила Фемида.
– Мы должны найти и убить Иоланду Каталл. ''Я'' должна убить Иоланду, чтобы считаться полноправным предводителем.
– Тогда мы найдём её, – сказала Фемида, всё ещё удерживая тяжёлый стаббер. – Не важно кто или что встанет у нас на пути.
– Собери Кошек, – сказала Виксен. – Мы отправляемся на охоту.
Взбешённая Иоланда шагала по почти пустынным улицам Дырищи, подобно ульетрясению, которое сотрясало купол слой за слоем. В это время дня большинство жителей поселения Подулья отсутствовали или ещё отсыпались после принятого накануне “Змея”. Тем, кто находился на улице, хватало одного взгляда на окружавшую лицо Иоланды тёмную тучу и решительную походку длинных мускулистых ног, чтобы принять правильное решение и побыстрее убраться с её пути.
Постоянное хлопанье дверей и спешащие перед нею ноги мало способствовали улучшению настроения Иоланды.
– Гнилой, изъеденный молью, слизняк мусорного червя, – ворчала она на ходу. – Ведёт себя так, словно весь улей вращается вокруг него, словно он император чёртовой вселенной. Даже не попытался помешать мне уйти. Рядом с ним всегда слишком много неприятностей. В чём вообще проблема, во имя улья?!
Она завопила на отступающую фигуру, несущую несколько забитых хлебом и мясом сумок, какой-то лавочник направлялся на рынок или, возможно, вор возвращался с рынка, и остановился посмотреть на целеустремлённую охотницу за головами.
– На что уставился? – грубо спросила она. Затем, когда пухлый человечек понёсся прочь, Иоланда добавила. – Вот именно! Беги от меня. Я – чёртова неприятность в твоей жалкой жизни!
Иоланда мгновенно достала пистолет и выстрелила в уже убегавшего человека, едва не попав ему в голову и выбив кусок бетона из частично разрушенной стены позади него.
Ноги Иоланды привели её к почти самой окраине Дырищи, но с тех пор, как охотница за головами в гневе покинула Джерико и Скаббса она едва замечала, где находилась и куда шла.
– Хотя бы Скаббс позвал меня, – проворчала она, продолжая напыщенное обличение Кэла Джерико. – Но нет! Не позволяйте моему бывшему напарнику продемонстрировать мне верность, Господин Высокий-И-Могучий-Охотник-За-Головами. Ты не владелец всего этого чёртового улья, Джерико!
Эту последнюю тираду она прокричала полуразрушенным зданиям Дырищи с силой и яростью, которые редко встречались в Подулье. Ну, или редко встречались те, кто выжил, чтобы рассказать об этом. Вся улица замерла от первобытного крика Иоланды. Единственным звуком оставался ритмичный топот ботинок охотницы за головами.
В почти неестественной тишине над головой Иоланды промелькнула тень. Она немедленно достала пистолет и посмотрела на крыши. Вспышка движения привлекла её внимание к кабелепроводам, которые протянулись из вершины ближайшего здания. Она выстрелила.
– Куда мы идём, Кэл? – спросил Скаббс, пока они бродили по улицам Дырищи. Блуждания Джерико после ухода Иоланды заставили паршивого полукровку думать, что они ищут своенравную напарницу. Они целый день спускались и поднимались по улицам, часто ходили кругами или возвращались по своим следам туда, где прошли несколько часов назад.
Сейчас они остановились перед сгоревшей фабрикой, и Скаббс не сомневался, что, по крайней мере, уже дважды видел её. Задней части здания больше не существовало. Ульетрясение давно обрушило целую секцию купола на здание из стали и камня. Всё полезное оборудование фабрики было уничтожено или завалено тоннами камней, которые никто и не потрудился убрать, ожидая, пока следующие толчки не переместят всё это в более глубокую пещеру. Скаббс знал, что толчки открывали удобные пути для спасения, один из них вёл от Дырищи к заброшенной скважине в пустошах.
Скаббс посмотрел на ориентир, мимо которого они прошли дважды за последние часы, и твёрдо понял одну вещь: если бы Кэл Джерико действительно хотел бы куда-то добраться, то они давно уже были бы там.
Джерико провёл пальцами по окрашенным в золотой цвет косичкам, которые болтались перед его лицом, и неловко усмехнулся.
– Я ищу “Дыру Хагена”, но, похоже, она переместилась.
– Ты хочешь сказать, что заблудился? – намекнул Скаббс.
– Ну не то чтобы совсем заблудился, – сказал Кэл, теперь ухмыляясь, как озорной кот. – Я бы скорее сказал, что любуюсь достопримечательностями.
Скаббс вздохнул.
– Тебе нужен тот, – начал он, одновременно указывая пухлым пальцем на нос ухмылявшегося напарника, – кто отлично умеет находить дорогу в глухих переулках Подулья, возможно, следопыт, который знает короткие тропинки, секретные пути или просто самый прямой маршрут от одной стороны чёртового купола до другой.
Кэл похлопал Скаббса по спине.
– Отличная идея. Проводник. Мы можем нанять одного из них в “Хагене”.
– Если когда-нибудь найдём его, – пробормотал Скаббс. Он тяжело вздохнул. Он понимал, что Кэл никогда не попросит о помощи, не говоря уже о том, чтобы признаться, что заблудился. Но маленький человек был полон решимости дать ему ещё одну попытку. – Знаешь, у меня есть кое-какие навыки следопыта.
– Ты про те, которым научился у меня? – спросил Кэл, и улыбка на его точёном лице стала ещё шире.
– Задница Хельмавра! – воскликнул Скаббс. – “Дыра” прямо за углом.
Кэл подошёл к перекрёстку и посмотрел на улицу.
– Так и есть. Я нашёл её! – произнёс он.
– Иди туда и найди себе нового следопыта, неблагодарный… – Скаббс замолчал, потому что Джерико скрылся за углом, а затем, после секундного замешательства, побежал за напарником.
“Дыра Хагена” гудела, когда вошёл Кэл. Однако, как ни странно, весь шум доносился из гостевой комнаты, которая была забита под завязку охотниками за головами со всего Подулья. По крайней мере, две дюжины наёмников заполнили помещение. Кэл увидел Данго и Скрида, постоянных посетителей “Хагена” уже не первый год, Горга, Херна и Лебоу из Тупикового Перевала, и Короля (никто не знал его настоящее имя), который редко покидал нижний город, если не преследовал какого-нибудь мутанта, пытавшегося сбежать в верхнюю часть улья. Видные фигуры, и Кэл не мог вспомнить, когда видел их всех вместе в одном питейном заведении.
Игровые столы в задних комнатах “Хагена”, которые в эти ночные часы обычно являлись фокусом притяжения для большинства посетителей, стояли пустыми, если не считать бедолаг по периметру толпы, которые не смогли протолкнуться в самый центр событий.
Впрочем, это не являлось проблемой для Кэла Джерико. Он вытащил верный лазерный пистолет и выстрелил в потолок. Резкий звук выстрела и внезапное шипение воздуха из аккуратного отверстия, которое он только что проделал в сером кабелепроводе над головой, привлекли внимание всех собравшихся к Кэлу Джерико.
Момент был бы прекрасен, если бы не несвоевременное появление Скаббса, который ворвался в дверной проём и врезался в спину Джерико, свалив их обоих в кучу на пол. Помещение разразилось смехом, пока Джерико пытался перевернуться и сбросить паршивого полукрысокожего следопыта. Со своей стороны Скаббс, видимо, понял, что его ждёт, как только Джерико встанет на ноги и просто снова и снова ронял более крупного охотника за головами, заставляя кататься по переполненному полу.
Смех превратился в хохот, когда Джерико ткнул лазерным пистолетом Скаббса в живот и закричал:
– Пошёл вон, мелкий коротышка, или, помоги мне Хельмавр, я превращу тебя в кучу крысокожего дерьма!
Это привело к удвоению хохота, но всё же достаточно испугало Скаббса, чтобы заставить его спрыгнуть и убежать в одну из дальних комнат.
Рука протянулась вниз и схватила Кэла за предплечье, легко подняв его на ноги. Кэл уставился сверху на улыбавшееся и всё ещё смеющееся лицо Херна. Слёзы текли по толстым красным щекам и капали, пролетая короткое расстояние от покрытого небритой щетиной подбородка до огромных округлых плеч. Херн был невысоким человеком, но его руки не уступали размером большинству мужских бёдер. Отступников, за которыми Херн охотился чаще всего, больше всего пугало, что мускулистый охотник за головами не носил никакого видимого оружия. Большинство друзей называли его охотником за скальпами, но всегда за глаза.
– Спасибо, что развеселил, Кэл, – сказал Херн, отпустив руку Кэла. Джерико был уверен, что пять красных отпечатков на его предплечье сохранятся до утра. – Мы всегда можем рассчитывать на твоё легкомыслие даже в самые тёмные времена.
Кэл и Херн легко прошли сквозь толпу к барной стойке, где Джерико ждала бутылка “Дикого змея”.
– Самые тёмные времена? – спросил он. – Что случилось? Почему все собрались здесь? Старый Хельмавр, наконец, умер?
– И как это могло нас расстроить? – удивился Данго. – Нет. Мы собрались из-за вампира Подулья. Разве ты не слышал?
– Вампира Подулья? – переспросил Кэл, сделав глоток “Змея”. Лучшая выпивка Хагена была столь же плоха, как и всегда, но он сумел проглотить её и наслаждался теплом, которое распространилось по телу секунду спустя.
Ответил Хаген. Похоже, он лучше всех из собравшихся разбирался в этой теме.
– Пока он убил двух человек в Дырище, – начал он, полируя барную стойку серой тряпкой, а также частью своей длинной бороды, которая прилипла к особенно грязному клочку ткани. – Убил и высосал всю кровь.
– Мы знаем кого-нибудь из них?
Все головы в баре кивнули как одна.
– Бестер, – произнёс Данго.
– Арен Бестер? – удивился Кэл, едва не выплюнув “Змея”. Он тяжело сглотнул. – Не может быть. Потребовалась бы армия, чтобы убить старого чемпиона ям. Он сильнее Херна.
– Он мёртв, мертвее не бывает, – сказал Скрид. – Я лично принёс его. Вампир свернул ему шею, словно ребёнку, и согнул ствол дробовика.
В подтверждение своих слов он бросил сломанное оружие на стойку бара.
– Чёрт. Неужели Бестер? – Джерико стукнул бутылкой. – Чёрт. Он должен мне двести кредитов!
– Бедди также недавно нашла тело Пита Паркера, – сказал Хаген. – Он держит магазин гильдии на южной стороне купола…
– Или держал, прежде чем его тело осушили и оставили на крыше его же магазина, – добавил Данго.
– Правильно я понимаю, что гильдия назначила награду? – с надеждой спросил Кэл. Возможно, он сможет вернуть деньги, которые ему задолжал Бестер, включая проценты.
– Две тысячи кредитов! – воскликнул Скрид. – Бедди прямо сейчас пытается заработать их.
Символы кредитов затанцевали в глазах Кэла. Разгул, в который он мог удариться с такими деньгами в питейных заведениях Подулья, заставил сердце охотника за головами биться со скоростью магазинной винтовки. Но ещё одно более непосредственное стремление, быстро возникшее ниже пояса, заставило Кэла покинуть собравшихся, которые разбились на несколько групп, и, похоже, что каждая из них планировала охоту на вампира.
В переулке возле “Дыры Хагена” Кэл выпустил водяное бремя на стену, обдумывая, как лучше всего выследить и победить вампира. Не вызывало сомнений, что это был зверь-мутант из самых глубин Подулья. Иначе как ещё Король мог услышать об этом? Вампир был сильным и, по-видимому, нападал без предупреждения.
Но Джерико знал, что всё это не имело значения. Конечно, зверь достал Бестера, но тот постарел с годами и любого можно застать врасплох. Однако у Джерико были три вещи, которых не было даже у лучших наёмников, собравшихся сегодня в “Дыре”. У него был план “И”, отличный и проверенный способ справиться с любой неожиданностью. У него было два напарника, которые отвлекут внимание зверя, пока он будет целиться. И у него была легендарная удача Кэла Джерико.
Кэл услышал шум за спиной и повернулся, но было уже слишком поздно.
“Задница Хельмавра. Вот и моя удача”, – подумал Джерико.