103 130 байт добавлено,
03:34, 25 февраля 2020 {{Книга
|Обложка =Asurmen-The-Darker-Road.jpg
|Описание обложки =
|Автор =Гэв Торп / Gav Thorpe
|Переводчик =Gregor E
|Издательство =Black Library
|Серия книг =
|Сборник =
|Источник =
|Предыдущая книга =
|Следующая книга =
|Год издания =2017
}}
'''Действующие лица'''
Азурмен Рука Азуриана – лорд-феникс эльдар
Долкхириат – экзарх Зловещих Мстителей
Шар-телион – ясновидец
Эльдрад Ультран – ясновидец
Оракул
'''Глава 01'''
''Послышалось гулкое гудение.''
Окутанное спектральным свечением Паутины, «Грозовое копье», легендарный корабль Азурмена, выскользнуло в реальность. Солнечный парус, раскрывшись подобно плавнику, засиял от энергии, когда звездолет, напоминавший двухконечный кинжал, окунулся в живительную энергию местной звезды.
Впереди маячил зависший в холодном космосе корабль. Искусственный мир Ультве. Издалека он напоминал скрученный серебряно-белый панцирь аммонита. На его поверхности виднелись сияющие купола, под которыми лежали объятые облаками горы, зеленые луга и леса, ледяная тундра и пустынные равнины. Между куполами космос прорезали башни, которые соединялись друг с другом тонкими дугообразными транзитными путями и транспортными коридорами, походящими на нити паутины. Рой сверкающих звездолетов следовал за искусственным миром, мелькая между стыковочными шпилями и вратами Паутины. «Грозовое копье» распахнуло вторую пару солнечных парусов, располагавшихся по бокам его темно-зеленого корпуса, пытаясь вобрать в себя каждую возможную частичку солнечного ветра. Корабль крутанулся, нарушая стыковочный протокол и не уделяя внимания всем тонкостям причаливания.
Хотя на фоне звезд и казалось, что искусственный мир не двигался, на самом деле он медленно летел от одного края системы к другому. Позади выглядывало напоминавшее синяк красно-фиолетовое око, которое давным-давно ворвалось в Галактику, желая поглотить все и вся. Настолько невообразимым был варп-шторм, что он в итоге охватил всю древнюю империю эльдар.
Азурмен, первый из азуриа, создатель Пути, спокойно разглядывал шторм.
'''Азурмен.''' Сердце бога, получившее полуфизическую форму. Та-что-жаждет. Сердце Смерти. Великий Враг. Лоно Разрушения.
На воине была темно-синяя броня, а его алый шлем украшал длинный гребень. Он наклонился вперед в своей инерционной колыбели, рассматривая Ультве с помощью входных устройств, которые категорически отличались от биологических сенсоров. «Грозовое копье», чьи детекторы работали точнее, чем слух и зрение любого эльдар, было лишь частью его бессмертного сознания.
Корабль был впечатлен.
'''«Грозовое копье».''' А оно выросло с нашего последнего визита.
'''Азурмен.''' Лоно Разрушения или Ультве?
'''«Грозовое копье».''' Оба.
'''Азурмен.''' Тебя наверняка это восхищает, что мы подобрались так близко ко всему, что было разрушено?
'''«Грозовое копье».''' Меня притягивают разрушения, ибо судьбой мне велено вести тебя в бой. Не найти лучшего монумента уничтожению всего, чем сверкающее око бога, который поглотил нас. Ультве живет на краю нашей погибели. Если нити судьбы привели нас сюда, значит, в будущем нас ждет битва.
Азурмен молча наблюдал за тем, как «Грозовое копье» пролавировало между куполами и направилось к скоплению строений в сердце Ультве. Изначальное торговое судно, которое находилось в центре искусственного мира, было странным смешением кристаллических осколков и фасет и биологических структур и выпуклостей, будто выросшее растение обвилось вокруг сосулек. Несколько миллионов эльдар выжили, когда родилась Та-что-жаждет, чей психический крик пронесся по всей Галактике. В настоящее время Ультве превратилось в пристанище для миллионов сородичей, вобрав в себя меньшие искусственные миры и располнев на останках империи, пожранной ненасытным божеством. Уже прошло с полжизни эльдар, а звездолеты все еще прибывают из Паутины, превосходя числом те, которые ранее улетели. Азурмен представлял, сколько сил требовалось костопевам и другим мастерам, которые работали на полную, чтобы создавать купола и жилые зоны для новоприбывших.
«Грозовое копье» пролетает между куполами.
Корабль Азурмена безошибочно направлялся к небольшому причалу, который приютил их в последний визит. Неприметная опора из белого камнеподобного материала пряталась в тенях высоких шпилей. Корабль быстро затормозил, свернул паруса и опустился в отверстие на крыше стыковочного причала. Внутри «Грозовое копье» приземлилось на гладкий выступ, располагающийся на полпути к полу. Остальные причалы по всей гавани были пусты.
'''«Грозовое копье».''' Нас ждали.
'''Азурмен.''' Я предполагал нечто подобное. Судьба трепещет от наших движений, прикасаясь к мыслям тех, чей путь мы пересечем. Не в первый раз наше прибытие оказывается долгожданным.
'''«Грозовое копье».''' Все верно, но нас обычно встречают как предвестников рока, а не дорогих гостей. Однако в этот раз все иначе.
Азурмен тоже это ощутил. Ожидание, граничащее с восхищением. Если бы корабль не приметил подобную деталь, Азурмен счел бы, что всему виной жажда боя его звездолета. Лорд-феникс торопливо освободился от хватки инерционной колыбели и зашагал к посадочному трапу, который «Грозовое копье» уже успело выдвинуть на причальный выступ. С другой стороны их ждал один единственный эльдар. Он был облачен в броню, напоминающую Азурменову, но ее отличала меньшая изысканность. Когда их разумы соприкоснулись, Рука Азуриана признал в нем своего ученика.
'''Азурмен.''' Долкхириат, ты один ждешь меня, дитя моего клинка.
'''Долкхириат.''' Храм Клинка азур трепещет от твоего возвращения.
Азурмен расслышал некое напряжение в голосе Долкхириата, которое тому с трудом удалось подавить. Лорд-феникс настроился на мысли своих последователей, которые подсознательно знали о том, что он прибыл, и слегка обеспокоился обнаруженным. Через миг он понял, что было не так.
'''Азурмен.''' На тебе боевая маска, но сейчас не канун сражения.
'''Долкхириат.''' Я ношу ее для битвы, которую я уже проиграл, отец моего клинка. Я следовал твоим наказам, но Кхаин уже не ослабит свою хватку вокруг моего сердца. Теперь я навечно стал его созданием.
Они оба развернулись и последовали на выход из стыковочного причала. Когда они ушли, Азурмен почувствовал, как уснуло «Грозовое копье», оставленное наедине со своими кровавыми грезами. Во время разговора он не глядел на Долкхириата.
'''Азурмен.''' Печально, что так вышло. Однако ты не один такой – мне жаль, что ярость, которую мы стараемся умерить, стала твоей госпожой. Но ты не первый, кто подчинился соблазну войны. Кхаин так просто не отпускает своих старых товарищей.
'''Долкхириат.''' Другие прибыли с тех пор, как ты отбыл полдуги назад. Я обучил их.
Они подошли к гравишахте и встали под луч света в ее центре. Через мимолетное мгновение они начали спуск к сердцу Ультве, остановившись на уровне воинских храмов, основанных Азурменом. Недолго думая, лорд-феникс последовал к залу, известному в настоящие дни как храм Клинка азур.
'''Азурмен.''' Кажется, что в этом и есть будущее Пути воина. Некоторые должны оставаться на нем, чтобы направлять остальных. Зажигать пламя смерти и разрушения, чтобы освещать дорогу к миру.
'''Долкхириат.''' Другим в храме стыдно за меня, с чем я не согласен. Я стал безжалостным, меня поглотил огонь, и теперь мне нет дела и до жалости со стороны остальных.
'''Азурмен.''' Мы рискуем, когда пытаемся побороть кровожадную ипостась самих себя. Я более не стану звать тебя дитем моего клинка, ибо я учу контролировать порывы жестокости, а не потворствовать им. Твое мастерство в смертельных искусствах и преданность храму – твой дар. Ты стал экзархом, дитем Кроваворукого. Найдутся и другие, и они отыщут собственные храмы. Благодаря твоей жертве Путь продолжится.
Они подошли к золотой арке храма Клинка азур, возле которой их ждал эльдар. Он держал в руке посох, украшенный несколькими рунами, и был облачен в черные одеяния, обшитые различными символами. Тут же Азурмен ощутил наполнявшую сородича психическую силу, которую сдерживали защитные знаки. Такой потенциал был редкостью со времен Падения. Он был одним из ясновидцев – ордена псайкеров, которые указывали искусственным мирам путь через неспокойные воды будущего. Этого Азурмен хорошо знал. Он уже встречал сородича сразу после того, как тот достиг совершеннолетия, и тогда лорд-феникс рассказал ему о Пути и природе вселенной. Провидец развернулся и явил взгляду повзрослевшее лицо. Его миндалевидные глаза были темно-янтарного цвета, а шрам на нижней губе слыл свидетельством того, что ради выживания Ультве приходится применять и физическую силу.
'''Азурмен.''' Приветствую, Эльдрад Видящий Ультве. Могу сказать, что я очень сильно ждал наступления этого цикла.
Ясновидец улыбнулся, и от этого его лицо будто сильно помолодело.
'''Эльдрад Ультран.''' Немногие радушно встретят такого гостя, однако я один из них. Я недавно предвидел этот момент, отчего на меня нахлынуло радостное волнение, а ничуть не тревога. Позволь мне показать тебе гостеприимство, которое может предложить Ультве.
Долкхириат поклонился сначала Эльдраду, а затем Азурмену.
'''
Долкхириат.''' Я должен подготовить храм к вашему прибытию.
Экзарх удалился, оставив двух эльдар наедине.
'''Азурмен.''' Судьба тяжело нависает над тобой, Эльдрад.
'''Эльдрад Ультран.''' Нам предстоит сделать еще много предсказаний и устранить немало угроз. Надеюсь, то, что видишь ты своими бессмертными глазами, не предвещает ничего плохого.
'''Азурмен.''' То, что я вижу, не приносит мне ни утешения, ни скорби. Твоя душа в равной мере облачена в венец ночи и плащ теней.
Эльдрад усмехнулся и пожал плечами.
'''Эльдрад Ультран (смеясь).''' Лучше, чем я ожидал. Пойдем, моя госпожа Шар-телион и остальные из совета ожидают нас.
'''Глава 02'''
Пока Эльдрад вел его в залы ясновидцев, Азурмен ощущал, как по кругу бесконечности искусственного мира циркулировала энергия, вытягиваемая не только из живых эльдар, но и из Лона Разрушения. Правда, эссенция последнего чувствовалась намного слабее. Провидцы Ультве пошли по опасной тропе, решив использовать силу Великого Врага, чтобы подпитывать свой пророческий дар и все сильнее распутывать клубок судьбы. Однако такая сила несла в себе опасность, и только погибель может ждать тех, кто бродит неподалеку от уничтожителя эльдар. В прямом смысле слова жизнь на краю бури смерти была метафорой духовных опасностей. Угроза, притаившаяся у двери, которую не замечает взгляд, уставленный на горизонт.
Комната совета была небольшой и представляла собой полукруглый купол, защищенный мерцающим полем, через которое можно было разглядеть танцующие звезды и яркие башни Ультве, стоявшие на фоне мрачного космоса. Их ждали четверо провидцев, которые расположились вокруг круглого стола в центре зала. Каждый из них положил на стол свой изящный, покрытый камнями шлем, а в их руках были зажаты посохи и палочки, на которых красовались силовые руны.
Эльдрад указал посохом на старейшего из провидцев – женщину, одетую в ярко-синие облачения. На кончике ее жезла, зажатого в левой руке, сидел полумесяц, вокруг которого медленно кружила маленькая система из призрачнокостных рун.
'''Эльдрад Ультран (представляя провидицу).''' Шар-телион, глава совета видящих.
Провидцы все как один тут же развернулись, и Шар-телион кивнула в знак уважения. Ее взгляд, наполненный интригами, не отрывался от Азурмена.
'''Шар-телион.''' Рука Азуриана прибыл как раз вовремя, что еще раз доказывает ценность тех действий, которые мы собираемся предпринять. Разве не лорды-фениксы прибывают в канун великих событий?
'''Азурмен.''' Мое прибытие не возвещает ваш успех, ибо я пришел с предупреждением. Точно так же как я просто сопроводил тех, кто пережил катастрофу, к приюту. Не ищите в моем появлении повода для радости. Я облако на горизонте, которое может даровать освежающий дождь или стать предвестником разрушительной бури. О каком начинании ты говоришь?
'''Шар-телион.''' Об экспедиции в Лоно Разрушения. Мы хотим заполучить артефакт, который обезопасит жизнь нашего народа.
'''Азурмен.''' Не так просто попасть на старые миры. Вы скорее накликаете на себя проклятие, чем отыщите спасение.
'''Шар-телион.''' Игра стоит свеч. Мы узрели последнее пристанище оракула Хирон-ателы.
'''Азурмен.''' Оракула? Вы надеетесь таким образом усилить пророческий дар?
'''Шар-телион.''' Не какой-то там оракул, а самый мощный, если верить легендам. Первые «ушедшие» покинули Хирон-ателу по предупреждению их оракула. С такими способностями ни одна нить будущего не скрылась бы от глаз Ультве. Нас не нашел бы ни один флот, к нам не просочился бы ни один враг, и нас не победило бы ни одно войско. В такое мрачное время оракул стал бы ярким фонарем, рассеивающим тени и указывающим путь к выживанию.
'''Азурмен.''' Такими находками редко когда можно завладеть, не прилагая особых усилий.
'''Шар-телион.''' Значит, ты нам не станешь помогать? Не скажешь своим Зловещим Мстителям примкнуть к нашему отряду?
'''Азурмен.''' Я пойду с вами. Бесспорно, волны судьбы принесли меня к Ультве в этот час, чтобы я помог вам. А что касается Зловещих Мстителей, так они принадлежат мне не больше, чем любое другое создание во вселенной. Не в моей власти указывать им. Я не король-тиран из былых времен.
'''Шар-телион.''' Ты не возглавишь нашу армию?
'''Азурмен.''' Возглавлю, если призовете.
Шар-телион удовлетворил подобный ответ, и собравшиеся ясновидцы кивнули в знак согласия. Улыбка на лице Эльдрада сменилась задумчивым взглядом. Все удалились из зала, но он задержался.
'''Эльдрад Ультран (шепотом).''' Ты сказал, что ты всего лишь проводник веры. Однако решение остаться ты принял сам, а не по воле судьбы. Не притворяйся, что тебя несут волны, и ты не можешь ничего с этим поделать.
'''Азурмен.''' Я согласен, именно судьба приводит меня к тому или иному месту, но ты прав. Я мог бы уйти и не вмешиваться в ваше начинание.
'''Эльдрад Ультран.''' Значит, ты поможешь нам найти оракула.
'''Азурмен.''' Я лишь решил сопроводить вас. Я еще до конца не осознаю свои цели, однако ближе к развязке все станет явным.
'''Глава 03'''
''Слышны порывы сильного ветра.''
Хирон-атела находилась на краю космической бури. Старый мир, заточенный в Сердце Смерти и пойманный между реальностью и варпом, представлял собой смесь физического и потустороннего. Вытекший в космос имматериум нес немало угроз для эльдар: мало того, что в любой момент могли напасть демоны, так еще и искажалась структура реальной вселенной, позволяющая боевым кораблям Ультве попасть на орбиту через Паутину и по меньшим паутинным проходам незаметно высадить на поверхность планеты своих воинов, танки и огромные военные конструкты.
Впереди всего войска стояли избранные Кхаина из различных воинских храмов. В синем и черном с длинными сюрикенными катапультами наперевес шли Зловещие Мстители Долкхириата из храма Клинка азур. Были и другие. Облаченные в зеленое Жалящие Скорпионы, которые следовали учениям Карандраса. Воительницы пути Вопящих Баньши, обученных первой ученицей Азурмена Джайн Зар, в доспехе цвета кости защищали ополченцев Ультве, одетых в черную броню. Дети клинка других азуриата маневрировали среди остальных воинов, выполняя отведенную им тактическую роль: Пикирующие Ястребы Багаррота парили в небесах на своих блистательных крылатых полетных ранцах, а мрачные Темные Жнецы Маугана Ра взобрались на мосты и балконы, чтобы прикрывать наступление из своих ракетных установок и сюрикенных пушек.
Воинство Ультве насчитывало еще несколько сотен бойцов, большинство из которых были ветеранам Падения, испытавшими на себе касание Кхаина, но не последовавшими по Пути воина. Гравитанки крались позади стрелковой цепи пехоты, а тихие гравициклы с черными знаменами, развевающимися на шестах, которые располагались за их сидениями, взмыли вверх, чтобы обследовать, что скрывалось впереди.
Азурмен сопровождал провидцев. Они вошли в заброшенный город высоких шпилей и широких улиц. Казалось, что ни время, ни разложение, ни эрозия не тронули это место. К ужасу эльдар, тела мертвых сородичей все еще лежали рядами там, где они бессильно рухнули, скрученные от ужаса и нестерпимой боли. Азурмен не раз путешествовал по старым мирам и уже видел подобные жуткие зрелища, но воины Ультве, глядя на тысячи трупов, начали горевать и оплакивать несчастных. Лишь аспектные воины, чье сострадание и беспокойство были подавлены боевой маской, не издали ни звука.
Эльдрад сопровождал Азурмена как посредник Шар-телион и командиров ударных групп искусственного мира.
'''Эльдрад Ультран.''' Странники сообщают, что в наше отсутствие другие создания захватили Хирон-ателу. Неотесанные твари с зачатками культуры и общества. Медленные и неуклюжие, скудоумные и слабые.
'''Эльдрад Ультран (со злобой в голосе).''' Мон-кей.
'''Азурмен.''' Они называют себя людьми. Когда-то наши народы без особых происшествий делили между собой Галактику, пока бури не раскололи их империю. Паутина сдержала нашу цивилизацию, а их разделилась на части. Однако наше падение принесет им выгоду. Рождение Великого Врага разогнало бури, которые разорвали их.
'''Эльдрад Ультран.''' Мне говорили, что их легко подчинить хитроумными путями. Могут ли они быть склонны к соблазнам и манипуляциям темных сил?
'''Азурмен.''' Могут, к тому же их почти так же много, как и орков.
'''Эльдрад Ультран.''' Не в их праве находиться на Хирон-ателе. Это наш мир. Мы истребим их.
'''Азурмен.''' Наш мир? Оглянись и скажи мне, претендует ли наш народ на это место.
Азурмен указал наверх. На бледно-розовом небе висел золотистый диск местной звезды. Фактически он представлял собой идеальный круг, будто отлитый из драгоценного металла. Поверхность солнца мерцала, словно отражая свет, исходящий откуда-то извне. В небесах можно было разглядеть полупрозрачные формы – извилистый лабиринт туннелей, древние паутинные путепроводы Хирон-ателы. Встроенная в варп транспортная система, заточенная между двумя измерениями, теперь была не полностью, но видна невооруженному глазу.
К ним подошла Шар-телион, чье лицо, как и Эльдрадово, скрывал богато украшенный призрачный шлем, который защищал их от энергии варпа, затопившей старый мир.
'''Шар-телион.''' Портал в царство оракула находится неподалеку, но люди заметили наше прибытие. Кажется, они избегают наших городов.
'''Азурмен.''' Теперь здесь властвуют призраки мертвых.
'''Шар-телион.''' Справедливо, тем не менее люди построили неподалеку свои поселения. Нам нельзя медлить, иначе они соберут достаточное войско, чтобы атаковать нас.
'''Азурмен.''' Пошли свои отряды, чтобы задержать их. Только и всего. Не расточай жизни своих воинов. Помни, что мы пришли сюда не освобождать Хирон-ателу. Война – не время для тщеславия, ибо она приносит немало страданий и печали. Вернись сюда позже, если хочешь заполучить назад этот мир, но сейчас не отвлекайся от цели нашего прибытия.
Эльдрад тряхнул головой.
'''Эльдрад Ультран.''' Нам не следует так легко бросать наше воинство, Рука Азуриана. Мы не можем одни войти в царство хранителей оракула.
'''Азурмен.''' Я сопровожу вас, а дети моего меча последуют за мной.
'''Шар-телион.''' Потаенный мир Хирон-ателы – не место для войска. Оракул – это награда, которую мы должны завоевать хитростью и отвагой, а не физической силой. Мы бы были глупцами, если бы не прислушались к твоему совету. Эльдрад вместе со мной поведет экспедицию в сердце Хирон-ателы. Остальные проведут серию контратак, чтобы не подпустить людей к нашему городу и не дать им разрушить наши планы. Они верят, что здесь властвует смерть, и мы докажем им их правоту.
'''Глава 04'''
Азурмен шагнул в портал и в мгновение ока ступил на белокаменную полукруглую платформу, на которой уже стояли Эльдрад и Шар-телион. Он отошел от врат, когда Зловещие Мстители и Долкхириат последовали за ним. Даже когда все воины из храма Клинка азур взошли на платформу, еще было достаточно места для пары десятков эльдар. Вокруг них, внизу и наверху сверкали звезды, окруженные завитками тумана, газовыми облаками и следами пролетевших комет. После секунд головокружения Азурмен ощутил некоторое движение пространства и поразился, как народ Хирон-ателы смог воздвигнуть такой портал.
Шар-телион почувствовала его смятение.
'''Шар-телион.''' Нереальное просочилось в реальное, из-за чего исказилась и Паутина этого мира. Похоже, миф оказался куда правдивее, чем я ожидала.
Она махнула рукой в то место, где из платформы поднималась тонкая каменная арка, чья внутренняя часть отражала звездный свет пестрыми радужными пятнами. Другой край изогнутого моста терялся из виду, но вдалеке можно было разглядеть что-то золотисто-зеленое.
'''Шар-телион.''' Нам предстоит пройти через несколько зон, прежде чем мы достигнем внутренних покоев оракула. Каждая проверит, достойны мы узреть его или нет.
Большинство Зловещих Мстителей изумленно оглядывались по сторонам. Долкхириат потянул свой силовой клинок, который запылал лазурной энергией.
''Долкхириат обнажает клинок с характерным металлическим лязгом.''
'''Долкхириат.''' Не важно, что нас ждет впереди, мы готовы ко всему.
Эльдрад направился к пролету моста, но потом остановился и окликнул остальных.
'''Эльдрад Ултран.''' Тут узко. Нам надо идти по одному. Я думаю, воины пойдут спереди и сзади.
Долкхириат кивнул и подал знак нескольким воинам присоединиться к ясновидцу. Азурмен не отходил от Шар-телион, а остальные храмовые бойцы остались позади вместе с экзархом. Ни мост шириной меньше эльдарского шага, ни платформа не имели никаких перил по краям. Азурмен немного прошагал по пологому мосту и опять взглянул на платформу. Отсюда она казалась такой же иллюзорной, как облако. Внизу протяженный космос медленно развивал свой вечный цикл. Там, где мост вздымался над пропастью бесконечности, подъем становился все круче. Казалось, что отсюда можно было взглянуть на другой край вселенной.
''Мост слегка осыпался под поступью эльдар, а обломки полетели вниз.''
'''Зловещая Мстительница.''' Осторожнее!
Азурмен тут же среагировал на предупреждение. Он в момент вытащил свой зловещий меч, а духовный камень в его рукоятке засиял синим. Наручи на руках лорда-феникса зашипели, когда ожили встроенные в них сюрикенные катапульты. Пурпурно-кровавые облака заклубили из невозможных глубин, подобно шторму, надвигающемуся на безмятежный берег. Вскоре кружащий многоцветный туман поглотил Азурмена и скрыл мост под его ногами. Предупреждения, летящие от Зловещих Мстителей, показали, что не он один чувствовал, будто его несло по течению. На миг он призадумался, правда ли облако уносило его подальше от пролета. И тогда послышались голоса – сначала они что-то нашептывали, но постепенно горячность их речей росла.
'''Голос издалека (едва слышимым шепотом).''' Ваше путешествие потерпит неудачу.
У Азурмена возникло настойчивое чувство обернуться. Позади он увидел Долкхириата и половину Зловещих Мстителей, а прямо за ними – дугу моста, опускающегося к сверкающему вдалеке порталу. Впереди были лишь густые поблескивающие миазмы. Скорые шаги обозначили чье-то приближение.
Зловещий Мститель вырвался из облака. Инстинктивно Азурмен выставил руку, чтобы остановить воина, и его рука тут же ударилась о грудь воина. Боец слишком поздно заметил лорда-феникса, поэтому в попытке затормозить он поскользнулся. Панически крича, он закачался на краю моста, а затем упал. Азурмен пытался его схватить, но тщетно.
''Зловещий Мститель падает в бездну, крича от ужаса.''
Казалось, что его вопли длились вечность. Когда другие воины оступились, послышались новые крики, и Азурмен ощутил утрату каждого дитя своего клинка. Впереди появился еще один, отступая назад в меньшей спешке, чем первый, однако на мосту не было столько места, чтобы поместились оба воина. Лорд-феникс чувствовал, как дисциплинированность, накладываемая боевой маской, отступала и, подобно гнилой древесине, выпускала наружу панику.
'''Зловещая Мстительница.''' Мы должны вернуться. Мы не можем идти дальше.
'''Азурмен.''' Будь смелее.
Азурмен увидел, как от его слов воительница расслабилась. Тут появились тусклые тени других бойцов, пересекающих туман позади нее и требующих пропустить их, нервно бормоча что-то себе под нос. Позади послышался голос Долкхириата.
'''Долкхириат.''' Закройте глаза. Мост и облако – лишь иллюзия страха. Оглядите округу, но не своими глазами, а боевой маской.
Оглянувшись, Азурмен узрел, как Долкхириат устремлено поднимался по мосту, а позади него виднелась дюжина воинов. Половина из них возвращалась к порталу, не желая следовать примеру своего храмового лидера. Азурмен расширил свой дух и нематериально прикоснулся к округе, после чего ощутил твердый камень под ногами. Бездонная пропасть была лишь миражом. Лорд-феникс удивился, почему он поверил в зрительную иллюзию, но в итоге заключил, что в Сердце Смерти все чувства были одновременно и физическими, и мысленными. Он обогнул воительницу и шагнул в пустоту.
'''Внезапный возглас.''' Берегись!
Хор предупреждений посыпался со всех сторон.
'''Азурмен.''' За мной. Не вдавайтесь в отчаяние.
Зловещая Мстительница удивленно глядела на Азурмена, а затем тряхнула головой.
'''Зловещая Мстительница.''' А как же те, что упали?
'''Азурмен.''' Были преданы собственным страхом, поглощены им. Тут нет никакой угрозы – она живет лишь внутри нас.
Впереди мерцание в тумане обернулось сиянием, исходящим из кончика Эльдрадового посоха. Зловещие Мстители окружили Азурмена под тусклым светом своеобразного маяка, и большинство из них не отрывало взгляда от прародителя, не дерзая взглянуть вниз. Их страх улетучился. Эльдар разделили друг с другом момент спокойствия, а потом появилась Шар-телион и, выставив свою палочку, разогнала облака. Их взору открылся золотистый берег.
'''Шар-телион.''' Продолжим ход.
'''Глава 05'''
''Звук волн, омывающих берег.''
Берег на краю космического моря был устлан крошечными золотыми крупинками, которые выскальзывали из-под ног. Вправо и влево сверкающий берег простирался до горизонта, а в трех сотнях шагов вперед его сменял лес с огромными деревьями, чьи стволы были цвета серебра, а листья отливали сине-зеленым. Эту часть Хирон-ателы покрывали многочисленные лесистые холмы. Вершина каждого холма была лысой, открывая взору одинаковые тонкие башни из светло-желтого камня, которые указывали в небеса, подобно пальцам. На верхушке каждого строения пылал белый огонь. Куда ни посмотри, всюду стояли сотни башен.
Вертя головой то вправо, то влево, Эльдрад прошагал вперед.
'''Эльдрад Ультран.''' В какой башне сидит оракул?
Шар-телион по очереди указала на каждую.
'''Шар-телион.''' Возможно, во всех. А может, это и вовсе одна и та же башня, отраженная множество раз. Все не то, чем кажется, в этом месте. Мы вступили на землю прошедшего будущего. Каждая башня может отождествлять какое-то время, а не место.
'''Эльдрад Ультран.''' И как мы узнаем это?
'''Шар-телион.''' Нам должно посетить одну из них.
Азурмен сосредоточился на ближайшей башне, которая стояла впереди, но только чуть правее от них. Он указал мечом на свою цель и направился к ней.
'''Азурмен.''' Если мы двинемся по склону, мы вскоре достигнем башен.
Хотя, похоже, в лесу и не было никаких существ, они шли с осторожностью. Зловещие Мстители разбились на группы по шесть эльдар, каждая из которых обследовала опушку. Проходя под ветвями величественных деревьев, Азурмен обнаружил, что на земле не было ни дорог, ни животных следов. Почва была испрещена накладывающимися друг на друга корнями, а скрещенные высоко вверху ветви образовывали густой полог. Ни один луч солнца не мог проникнуть через такой покров, однако внизу все равно было светло благодаря сиянию, исходящему от серебряных стволов. Когда эльдар шли под кронами, им казалось, будто они вступают в сумеречный мир. Чутье лорда-феникса вело его прямо к ближайшей башне, и после двадцати шагов он ощутил, как холм стал потихоньку возвышаться. Азурмен прошел еще сорок шагов, после чего он услышал зов Эльдрада, по-чудному приглушенный стволами деревьев и древесным пологом.
'''Эльдрад Ультран.''' Взгляните, пути назад больше нет!
И правда. Когда Азурмен развернулся, он увидел повсюду деревья. Эльдрад мельтешил туда-сюда, пытаясь что-нибудь разглядеть за стволами деревьев.
'''Эльдрад Ультран.''' Берег пропал.
Шар-телион пронеслась мимо Азурмена.
'''Шар-телион (раздраженно).''' Сначала нас подталкивали к отступлению, а теперь мы не можем вернуться назад. Я не дам Хирон-ателе скрыть от меня свои тайны.
Эльдар нагнали мчащуюся ясновидицу, за которой с легкостью поспевал длинноногий Азурмен. Земля под ногами все поднималась, а лес впереди становился разреженнее. Ветер зашевелил листья, и сквозь шелест лорд-феникс расслышал голоса.
'''Голоса (шепотом).''' Сюда… сюда… сюда…
Он огляделся, но ничего не увидел. Другие повторили за ним, уставившись на лесной полог. Один из Зловещих Мстителей выкрикнул.
'''Зловещая Мстительница.''' Гляньте туда! Вдали!
На секунду Азурмен увидел лицо в серебристо-сумеречном свете, глазеющее на него из-за дерева. Возможно, ему лишь привиделось лицо, потому что оно так быстро исчезло, что он не успел ничего понять. Несколько Зловещих Мстителей двинулись в одну сторону, будто что-то ища. Азурмен не отрывал от них взгляда, напрягши каждый орган чувств в попытке отыскать спрятавшегося наблюдателя. Однако он не ощущал никого, кроме эльдар.
'''Голоса (шепотом).''' Сюда… сюда…сюда…
Голоса взывали к нему. Азурмен взглянул туда, откуда они пришли, и приметил чью-то двинувшуюся тень. Зловещие Мстители, чья броня будто смешивалась с сумеречным сиянием, разделились. Когда они зашли за деревья, он потерял связь с несколькими из них. Внезапное чувство опасности настигло его.
'''Азурмен.''' Стойте!
С клинком наготове он пошел за исчезнувшими воинами, не обращая внимания на голоса, которые исходили откуда-то сверху и говорили ему пойти то в одном направлении, то в другом. Последний из Зловещих Мстителей потерялся из виду. Когда Азурмен вот уже хотел побежать за пропавшими, его остановил крик Шар-телион.
'''Шар-телион.''' Лорд-феникс, остановись! Ты почти затерялся в чаще. Следуй за посохом Эльдрада.
Азурмен обернулся и понял, что его окружали только лишь серебряные стволы и сине-зеленые листья. Не было ни Зловещих Мстителей, ни ясновидцев. Посмотрев налево и направо, он убедился, что не помнил наверняка, с какой стороны он пришел.
'''Голоса (шепотом).''' Налево… налево… иди налево…
Краем глаза он приметил справа тусклое, еле видимое золотистое пятно, к которому он тут же направился, словно идя вслед за закатным солнцем. После десяти шагов он увидел остальных, освещенных сиянием Эльдрадового посоха. Азурмен окатил взглядом своих спутников, а затем вновь посмотрел на серебряные гущи, где пропали шесть воинов.
'''Азурмен.''' Эльдрад, веди нас. Нам надо держаться вместе. Не теряемся из виду и не уходим от света ясновидческого маяка.
'''Глава 06'''
Вскоре они добрались до вершины холма, оставляя тропинки в доходящей до колена нефритовой траве. Башня возвышалась прямо перед ними, вырисовываясь на фоне своего же сигнального огня, и казалась намного выше, чем с пляжа. Небольшие изогнутые окна спиралью испещряли стены башни, и несмотря на то что их дымчато-серые стекла отражали яркое солнце, Азурмену показалось, что он видел в них какое-то движение. Поднявшись по низеньким ступенькам, он подошел к входу, выполненному в виде арки без дверей, и шагнул внутрь. Внутри было пусто, а потолок уходил далеко вверх. Лучи света, проникающего через окна, устилали стены и пол длинными клеточками. За секунду до того, как Эльдрад заговорил, Азурмен почувствовал его приближение.
'''Эльдрад Ультран.''' Здесь ничего нет, Рука Азуриана. Ни дверей, ни лестниц. Тупик.
'''Азурмен.''' Быть может, мы вошли не в ту башню.
'''Эльдрад Ультран.''' И как же мы отыщем ту самую?
Позади них послышались мягкие шаги, отчего оба сородича обернулись. Шар-телион пересекла порог, оглядывая пустое помещение. Затем она взглянула на лорда-феникса.
'''Шар-телион.''' Это всего лишь испытания. Мост, лес и теперь башня. Только достойные могут отыскать оракула.
'''Азурмен.''' Ты говоришь так, словно мы окружены легендой. Отнюдь. Все это – внутренние призрачные тропы Хирон-ателы. Лишь иллюзия, вызванная утечкой варпа. Там, где появляются чувственные аномалии, ты видишь испытания. Эта мгла – лишь игра нашего разума, который пытается хоть как-то представить эссенцию, просочившуюся в сотканный вокруг нас мир. В этом нет никакого смысла. Есть только разломы и сдвиги в окружающей нас реальности. Ошибки в модели или значении, которые стоит устранить.
'''Шар-телион.''' А разве не наше восприятие делает легенды и мифы такими, какие они есть? Испытание это или нет, но здесь нам делать нечего. Нам нужно продолжить поиски.
''Шар-телион спускается по лестнице, покидая башню.''
Азурмен посмотрел ей в след, а затем повернулся к Эльдраду.
'''Азурмен.''' Похоже, твоя правительница уж слишком эмоционально реагирует на все происходящее. Не ожидал я подобного от эльдар с таким опытом и рангом.
'''Эльдрад Ультран.''' Шар-телион первая увидела нити судьбы, приведшие нас сюда. Она потратила десять периодов, чтобы отыскать подсказки, которые бы поведали нам о местонахождении оракула и его сущности.
''Эльдрад медленно направился к выходу.''
Эльдрад ушел за своей госпожой, оставив Азурмена наедине с собственными мыслями. Через мгновения лорд-феникс пошагал за ними, вспомнив про свой наказ не упускать сородичей из виду.
'''Глава 07'''
Они обошли еще шесть башен, но ни одна из них не отличалась от первой. На какой бы холм они ни взобрались, везде было одно и то же. Путешествие по лесу каждый раз оборачивалось неудачей, и всякий раз их не покидал шепот листьев и страх сбиться с пути. Вопреки дисциплине боевой маски, несколько Зловещих Мстителей выказали свое недовольство. Двое своевольно покинули группу, обещая отыскать путь к берегу. Осталось только одиннадцать воинов, не включая Азурмена и Долкхириата.
Эльдрад замер в центре очередной башни, поставив посох на плиточный пол и уставившись в высокий потолок. С таким же успехом он мог бы попробовать отправиться к звездам. Шар-телион стояла снаружи, обследуя стены башни в поисках хоть какой-нибудь зацепки, которая помогла бы им выйти из сложившейся ситуации. В первых пяти башнях их искания оказались тщетными. Эльдрад указал посохом на верхние окна.
'''Эльдрад Ультран.''' Солнце все время в одном положении. Сколько бы мы не бороздили лес, направление лучей не меняется. Когда мы входим внутрь, они все время идут справа, из-за чего отбрасываются одинаковые тени.
'''Азурмен.''' Похоже, Шар-телион не была так уж далека от правды, когда говорила, что, возможно, это одна и та же башня. Нам лишь кажется, что мы обходим лес, а на самом деле мы лишь ступаем в одинаковое здание.
'''Эльдрад Ультран.''' Ты же сам сказал, что это не испытание. Должен быть способ продвинуться вперед. Нельзя войти в петлю и не отыскать путь наружу.
'''Азурмен.''' Если только призрачная тропа не повреждена. Если это временная ошибка, то не только пространство искажено, но и время.
Их разговор прервал вошедший внутрь Долкхириат. Впервые с начала их путешествия он казался взбодренным.
'''Долкхириат.''' Пламя моего клинка, если то, что ты промолвил, правда, то мы в западне. В самой что ни на есть.
Эльдрад, вновь вглядываясь ввысь, запетлял по полу.
'''Эльдрад Ультран.''' Не могу согласиться с тем, что выхода нет.
Он несколько раз обошел башню по кругу, пока он не пододвинулся близко к стене.
Внезапно он остановился и, оглянувшись через плечо, засмеялся, а затем стремительно пересек здание и зашагал к самому низкому окну, которое располагалось почти напротив входа. Он снова усмехнулся и подозвал Азурмена и Долкхириата.
'''Эльдрад Ультран (смеясь).''' Вы только взгляните!
Двое воинов направились к нему через всю башню. Посмотрев на выход, Азурмен вначале не понял, почему провидец был так воодушевлен, но потом словно последний кусочек завершил мозаику в его голове, и он слегка по-иному взглянул на здание и все осознал. Каждый луч света образовывал ступень на стене. Когда они оглядели первый круг ступеней, то поняли, что они змейкой уходили к потолку. Эльдрад больше всех радовался открытию.
'''Эльдрад Ультран.''' Каково это идти по свету, Рука Азуриана? У этого почти такой же смысл, как и у всего того, что мы встретили прежде.
Азурмен не стал отвечать ясновидцу и заговорил с Долкхириатом.
'''Азурмен.''' Это царство коварно, и все здесь обманчиво. За умиротворенностью может скрываться опасность. Не теряй головы и держи воинов наготове.
''Долкхириат обнажает клинок с характерным металлическим лязгом.''
'''Долкхириат.''' Ни один враг не застанет нас врасплох. Повелитель азуриа, наши судьбы не связаны с миром, и кровь прольется до того, как завершится наше приключение.
'''Азурмен.''' Подобное меня бы не удивило, но принять бой и искать его – это разные вещи.
'''Долкхириат.''' Предупреждение, которое ты постоянно повторял, пока тренировал меня, но я никогда не принимал его во внимание. Быть может, мы не попали в западню, но я затерялся на Пути и никогда не стану другим.
'''Азурмен.''' Для тебя это утрата, но подарок для твоего народа.
'''Долкхириат.''' Боюсь, что так.
'''Азурмен.''' Многие последуют за тобой в бескрайние сети Пути, но мы вас будем за это благодарить, хотя и питаем отвращение к тем, кто затерялся.
'''Долкхириат.''' Значит, мне повезло, что мне больше нет дела до чувств и мнений остальных.
'''Азурмен.''' Я в этом и не сомневаюсь.
Экзарх ушел позвать своих воинов и Шар-телион, а Азурмен вернулся к Эльдраду. Ясновидец, который был младше него, с горящими глазами шагнул на первый луч света. Вначале лорд-феникс ждал, что тот упадет, однако, поборов нерешительность, провидец продолжил взбираться по воздуху.
'''Глава 08'''
Поднявшись по ступеням и пройдя через щель в потолке, Азурмен попал не на крышу башни, а в высокий коридор из черного мрамора, испещренного серыми прожилками. Эльдрад в это время стоял у располагавшихся справа золотых врат, запечатавших проход. Тонкие металлические ворота, покрытые извилистыми символами, которые напоминали руны, были в пять раз выше самого ясновидца. Эльдрад обеими руками обхватил посох и тряхнул головой.
'''Эльдрад Ультран (в замешательстве).''' Текст… немного архаичен даже для меня.
Шар-телион появилась около Азурмена, когда тот сделал пару шагов вперед.
'''Азурмен.''' Внутри покоится оракул Хирон-ателы. Наудачу ступайте с миром.
Он ничего не ощущал за вратами, кроме кромешной тьмы коридора.
''Зловещие Мстители в спешке появились из-под пола.''
Он услышал клацанье ботинок, когда Долкхириат и остальные воины ворвались в проход. Эльдрад положил руку на врата, и они тихо отварились.
Ясновидец беспокойно взглянул на соратников, и через миг продолжил идти по коридору. Спешно следуя за ним, чтобы не отставать, Азурмен обнаружил, что по обе стороны прохода располагались узкие высокие окна. Он приостановился у одного из них и поразился открывшемуся виду. Снаружи сверкали звезды, а на их фоне висел золотисто-зеленые мир, наполовину освещенный солнцем.
'''Азурмен.''' Хирон-атела, призрачная тропа привела нас к орбитальному городу.
'''Эльдрад Ультран.''' Поразительно.
'''Долкхириат.''' Мы снова отрезаны от выхода.
Они обернулись на Долкхириата, который указывал на твердую стену позади них. Двое Зловещих Мстителей, потряхивая головами, обследовали руками стену. Даже не глянув назад, Шар-телион обогнала всю группу.
'''Шар-телион.''' Вперед, оракул уже близко, очень близко.
Коридор расширялся и разветвлялся, вплетаясь в лабиринтную пустотную платформу. Шар-телион уверенно направлялась по главному проходу. Ее чутье не подвело их, когда они увидели, что вышли на широкую площадь. Походящие на звезды камни покрывали пол замысловатыми красно-золотыми и черными узорами. От космического вакуума их защищал едва видимая пелена энергии. Звезды излучали охряное сияние. Окутанный тенями вход, на котором виднелись руны оракула, по обе стороны обрамляли широкие столбы. Шар-телион зашагала прямиком к воротам.
Она уже пересекла половину площади, как нечто зашевелилось во мраке.
''Какой-то зверь зарычал в тенях.''
Рыча и пуская слюни, он неуклюже вырвался из тьмы. Клыки трехголового чудища по длине не уступили колдовским клинкам, его полночно-синюю шкуру покрывали чешуйки, а черная грива величаво ниспадала на его плечи и спину. Азурмен запалил по зверю из наручей, и сюрикены мономолекулярной заточки тут же вгрызлись в его плоть. Когда Зловещие Мстители присоединились к лорду-фениксу, чешуйки раскололись и полетели в разные стороны в брызгах багряной крови. Когда страж погнал на Шар-телион, когтями оставляя борозды на богато украшенной плитке, та спешно ретировалась. Чудище яростно зарычало, и из его пасти вырвалась зеленая дымка.
Азурмен мельком взглянул на Долкхириата, который палил из сюрикенного пистолета по зверю и вместе с отрядом храмовых соратников обходил его слева.
'''Азурмен.''' Защитите ясновидицу! Отвлеките его!
Экзарх подчинился и подвел воинов поближе к чудищу, чтобы отвлечь его внимание на себя. Один из воинов подошел слишком близко, обстреляв из сюрикенной катапульты чешуйчатое волкоподобное лицо. Монстр побежал на него, и ближайшая голова, щелкнув клыками, вгрызлась в руку Зловещего Мстителя.
Когда зверь оторвал руку, крик воина тут же стих. Другие головы обрушились на еще двух эльдар, а хвост, напоминающий шипастую булаву, ударил по груди четвертого бойца. Азурмен с мечом наперевес погнал на монстра с другого конца площади, однако Долкхириат среагировал быстрее, отрезав ближайшую голову чудища.
Ревя от боли, страж отступил назад, а кровь из его раны забрызгала на пол. Воспользовавшись моментом, Зловещие Мстители окружили Шар-телион и вместе с ней отступили. Когда зверь бросился на лорда-феникса, тот клинком резанул по шее другой головы, отбросив через всю площадь останки погибшего воина. Азурмен узрел, как из запузырившегося обрубка шеи стали расти свежая плоть и кости. Одним метким ударом он рассек оставшуюся шею, затем нырнул под звериной лапой и отрезал растущую голову. Когда лорд-феникс наклонился под разящими когтями длиной с его руку, он увидел кое-что, что встревожило его сильнее, чем регенерирующая кожа. Из отрезанной головы начало расти новое трехголовое тело. Каждый смертоносный удар порождал еще одного монстра. Сопроводив провидцев к коридору, Долкхириат с выжившими Зловещими Мстителями присоединился к Азурмену.
'''Долкхириат.''' Убейте их, пока они полностью не выросли.
Легче сказать, чем выполнить. Поток сюрикенов превращал возрождающуюся шкуру в кровавое месиво, но не проникал вглубь плоти. Когда четыре зверя пустили в ход клыки, хвосты и когти, эльдар пришлось несладко.
Эльдрад крикнул из-за спин тех, кто остался в живых.
'''Эльдрад Ультран.''' Нам надо отступить и отыскать иной путь.
Азурмен обратился к своим ученикам.
'''Азурмен.''' Отходим! Эту битву нам сейчас не выиграть.
Отправив в монстра последние залпы сюрикенов, Зловещие Мстители отступили к провидцам. Они развернулись, когда достигли коридора, но, к собственному удивлению, не обнаружили следов погони. Монстры побежали к сторожке, находящейся у ворот, и нырнули под ее широкую, сокрытую тенями арку.
'''Глава 09'''
Нетерпение Шар-телион росло. Они уже осмотрели округу площади и не нашли никакой дороги к святилищу оракула, кроме врат, у которых лежали звери. Азурмен, двое ясновидцев, Долкхириат и выжившие Зловещие Мстители оглядывали белую крытую галерею, находясь в тени сводчатого прохода.
'''Шар-телион.''' Как звучала та надпись?
'''Эльдрад Ультран.''' Внутри покоится оракул Хирон-ателы. Наудачу ступайте с миром.
'''Шар-телион.''' Все, что мы до этого видели, было обманом. Каждое испытание было призвано отсеять недостойных, тех, кому не хватало веры. Тех, кто отвлекся от цели. Не думаю, что нам велено побороть стража грубой силой.
'''Азурмен.''' И что ты предлагаешь? Да, я согласен, пока мы не можем пробиться мимо него.
'''Шар-телион.''' Наудачу ступайте с миром… Быть может, нам уже подсказали ответ. А что если те, кто оставил здесь оракула, хотели убедиться, что он не попадет не в те руки? Может, они желали сберечь его от тех, кто хочет навредить нашему народу.
Ясновидица выпрямилась и повернулась к площади, но ладонь Азурмена, обхватившая ее руку, остановила Шар-телион до того, как она шагнула вперед.
'''Азурмен.''' Я так и не понял твоих слов. Если пойдешь к зверю, он убьет тебя.
'''Шар-телион.''' Не думаю. Что если зверь всего лишь защищает самого себя?
Долкхириат качнул головой.
'''Долкхириат.''' Он убил десятерых. Это не иллюзия.
'''Шар-телион.''' Они были убиты собственной агрессией. Мы сами развязали бой. Оракул видит в нас угрозу и защищает себя.
Азурмен одернул ясновидицу.
'''Азурмен.''' Я проверю твою теорию на правдивость. Если зверь все же нападет, у меня больше шансов отбиться от него.
Лорд-феникс ступил на площадь. Он убрал в ножны зловещий меч и направился к вратам в залы оракула. Рыча и вопя, четверо стражников выбежали вперед – их зловонное дыхание образовывало облачка пара в холодном воздухе. Азурмен не дрогнул и скрестил руки, когда ощетинившиеся монстры подошли поближе, отбивая искры от пола своими когтями. Пока их слюнявые пасти нависали над лордом-фениксом, он боролся с желание вытащить клинок. В противоборстве и контроле самых диких инстинктов, которые погубили его народ, и заключалась цель Пути. Разинутые пасти щелкнули мимо Азурмена и оставили его невредимым. Звери слегка отступили, расположившись между лордом-фениксом и его целью, но не проявляя никаких признаков злобы.
Он обернулся через плечо.
'''Азурмен.''' Похоже, ты была права, ясновидица Ультве. Надеюсь, ты не ошиблась и насчет оракула.
Остальные стали пересекать площадь, и, разделившись по парам, звери вновь приняли яростный вид, рыча и шипя на провидцев и воинов. Эльдрад и Шар-телион прошмыгнули мимо них, с опаской оглядывая существ. Двое Зловещих Мстителей шли настороженно. Они бросили на пол свои катапульты и подняли пустые руки вверх в доказательство благих намерений. Кода они прошли мимо, остался только Долкхириат. Экзарх стоял на пороге внутреннего двора, дрожащей рукой держа клинок. Азурмен воззвал к нему.
'''Азурмен.''' Почему ты медлишь?
'''Долкхириат.''' Во мне нет мира. Я ощущаю кипящий гнев Кхаина внутри, который требует, чтобы пролилась кровь.
'''Азурмен.''' Убери меч и подойди ко мне. Тебе нечего бояться.
'''Долкхириат.''' Не страх движет мной, а ярость. Я кроваворукий, избранный Кхаина. Война взывает ко мне, и я должен ответить на ее зов. Если я подойду поближе, я буду обороняться.
Нотка отчаяния прозвучала в голосе экзарха. Последняя частичка заботы об окружающих выплыла на поверхность его души.
'''Долкхириат.''' Если я начну бой, он убьет вас. Я не могу идти с вами.
'''Азурмен.''' Назад пути нет.
Грустный смех Долкхириата резко отразился от колонн внутреннего двора.
'''Долкхириат.''' Отец моего клинка, у меня уже нет пути назад. Это место хорошо нас знает. Оно не жаждет мою проклятую душу. Отыщите оракула. Одарите надеждой Ультве и весь наш народ.
Он развернулся и через миг потерялся из виду. Азурмен слегка помедлил, а затем присоединился к остальным у врат, выполненных из черного дерева с переплетающимися серебристо-золотыми нитями. Несколько секунд он не отрывал взгляда от Шар-телион, а затем прошел мимо и отворил двери.
'''Азурмен.''' Все больше жизней мы теряем на планете, висящей под нами. Давайте же заберем оракула и поскорее покинем это проклятое место.
'''Глава 10'''
В зале оракула было темно, а единственным источником света служили бледно-синие огни в жаровнях, установленных на тонких колоннах, которые стояли двумя рядами. Ступени уходили вниз от врат и вели к длинной веренице столбов. Прямоугольные пруды черной жидкости отражали свет и отбрасывали странные тени. Азурмен пошел первым. С наручами и мечом наготове он ступал между колонн, осматриваясь по сторонам. Безмолвные Зловещие Мстители и провидцы не отходили от лорда-феникса.
В конце зала стоял высокий помост, к центру которого от пола поднимался склон. По обе стороны от своеобразного трапа находились зеркальные озера, которые отражали пестроту звезд, лун и комет, врезанных в потолок. На помосте стояла гладкая деревянная табуретка, на которой сидела женщина. Она была одета в простое сиреневое платье, а ее золотые волосы, повязанные в косу, ниспадали на плечо. Лицо женщины было необычайно прекрасным, и когда она взглянула на Азурмена, то представила чужому взору свои сапфировые глаза. Шар-телион суетно прошла мимо лорда-феникса и поклонилась, выставив свою палочку вбок.
'''Шар-телион.''' Ты оракул?
Фигура улыбнулась и кивнула.
'''Оракул.''' Так меня многие звали. Вы добрались до центра земли прошедшего будущего. Я ощущаю горе, свалившиеся на вас, пока вы шли сюда, и за это я прошу прощения. Я не одаряю трусов и бесчестных.
'''Шар-телион.''' Мы шлем тебе привет от Ультве, искусственного мира, звездолета, что избежал разрушения.
'''Оракул.''' Я ведаю, откуда вы пришли, Шар-телион, дочь Ультве. Разве я не оракул?
Шар-телион слегка засмеялась, и тут оракул встала. Таинственная женщина жестом пригласила их подойти поближе.
'''Оракул.''' Прошу, давайте не будем молвить как правитель и слуги, давайте говорить на равных.
Шар-телион спешно поднялась по склону, а остальные вели себя более осторожно.
'''Шар-телион.''' У меня столько вопросов. Нам нужен твой совет, оракул. Особенно в это неспокойное время.
'''Оракул.''' Не тревожься, Шар-телион. Спрашивай, что хотела. Не скажу, что каждый мой ответ вы встретите с радостью. Грядет борьба и смерть. Извилист путь, который вам предстоит пройти. Но если вы прислушаетесь к моим советам, ваш народ более не постигнут страдания. Ультве окрепнет и выживет, а другие падут.
'''Шар-телион.''' Такой дар станет благословением для нас.
Оракул протянула свою худую руку с темными ногтями, которые сверкали подобно озерам в зале.
'''Оракул.''' Я словно фонарь, за которым следуют в темноте. Подойди ко мне, и мы вместе увидим грядущее.
Азурмен встал между оракулом и Шар-телион прежде, чем та обхватила протянутую руку.
'''Азурмен.''' Ты знаешь наши имена, но нам неизвестно твое. Поведай нам о нем, оракул Хирон-ателы.
Оракул прищурила глаза от недовольства.
'''Оракул.''' Я просто оракул.
'''Азурмен.''' Но у тебя когда-то было имя. Имена важны для нашего народа. Мы пришли в надежде отыскать устройство или технологию древней империи. Но мы встретили деву, по-видимому, бессмертную. Кем ты была до того, как стала оракулом? Или ты скрываешь что-то от нас? Кто ты?
'''Оракул.''' Я всегда была оракулом.
С презрением на лице она повернулась к Шар-телион.
'''Оракул.''' И это вопросы, на которые ты жаждешь получить ответы? Я не стану говорить с недостойными.
Шар-телион постаралась завоевать ее признание, умиротворенно выставив руку.
'''Шар-телион.''' Мои глубочайшие извинения, оракул. Мой спутник – воин, поэтому он может быть груб.
Она махнула рукой в наставление лорду-фениксу.
'''Шар-телион.''' Мы отдали жизни на то, чтобы добраться сюда, а теперь ты можешь все испортить.
'''Азурмен.''' Мы можем довериться ее сладким речам, но как мы узнаем, что она именно то, что мы ищем, что это не еще одно испытание?
Оракул с улыбкой вмешалась.
'''Оракул.''' Не стоит беспокоиться. Последнее из испытаний окончено, и вы доказали свои мирные намерения. Шар-телион, подойди ко мне. Давай же узнаем, что тебе уготовила судьба.
Ясновидица не отрывала взгляда от Азурмена.
'''Шар-телион.''' Если все это ловушка, тогда почему наше путешествие было таким трудным и опасным? Создатель ловушки наверняка захотел бы лично пожать как можно больше жертв.
У Азурмена не нашлось контраргумента, и тут вмешался Эльдрад. Он взглянул на оракула, слегка склонив голову вбок.
'''Эльдрад Ультран.''' Препятствия, да, отвлекающие маневры. Но с момента, как мы пересекли мост, как мы связали себя с этим путешествием, у нас не было дороги назад. Нас заставляли идти вперед, неважно преуспеем мы или падем. Без возможности уйти, оставить позади наши поиски.
Настроение оракула вновь переменилось.
'''Оракул.''' Твои сомнения не делают тебе чести.
Она шагнула в сторону и махнула рукой. Позади нее возникло видение, показывающее город, из которого они пришли. Эльдарские воины сражались на улицах с разношерстной армией людей. Мерзкие контрабандисты, шарящие в древних владениях эльдар, походили на мертвецов, чахлых созданий, разодетых в толстые плащи и носящих неуклюжие дыхательные маски. В основном они использовали примитивное оружие, которое делало много шума, но не приносило почти никакого эффекта. Колдовские чары опустились на землю, а их края затвердели и засияли, оформившись в портал.
'''Оракул.''' Если вы хотите присоединиться к своему народу и так и не узнать правды, тогда идите.
Шар-телион с мольбой ухватилась за ладонь оракула.
'''Шар-телион.''' Мы никуда не пойдем. Открой нам то, что мы должны узнать. Какая судьба уготована моему искусственному миру? Скажи, что мы должны сделать?
Оракул заботливо положила ладонь на руку провидицы, пробегая пальцами по гладкой ткани ее одежды. Ее улыбка была прекрасна, но Азурмена она не обманула, и он ощутил ее удовлетворение, которое с лихвой перекрывало смакование победы.
'''Азурмен (крича).''' Нет!
В один шаг лорд-феникс подобрался к оракулу и пронзил ее грудь зловещим мечом. Женщина отшатнулась, но из ее груди полилась отнюдь не кровь, а бледно-желтый свет. Она упала на колено, склонив голову. Кожа оракула превратилась из белой в пурпурную, ее руки и ноги вытянулись, а упругие мышцы показались под неестественной кожей. Еще одна пара конечностей вырвалась из ее трясущихся плеч, увенчавшись тонкими, похожими на крабьи клешнями.
Она подняла голову, и ее глаза превратились в настоящие драгоценные камни. Азурмен и Шар-телион отражались в их многочисленных гранях. Когда оракул встала, ее челюсть вытянулась, а ее лицо стало напоминать морду коровы. Сиреневое платье кристаллизовалось и обернулось панцирем и блестящей чешуйчатой юбкой. Из ее рук выдавилась пара ятаганов и два копья, которые были исполнены из черного металла, не отражающего свет. Наконец ее истинная форма предстала перед их взором. Оракул откинула голову, и из ее груди вырвался жуткий смех
Она была не эльдар, а великим демоном Той-что-жаждет – Хранительницей Тайн.
Темное острие копья пронзило призрачный шлем Шар-телион и вышло из ее затылка в осколках и брызгах крови.
'''Хранительница Тайн (шипя).''' Что за милый пример, брошенный перед вашим отчаянным взглядом и цепкими руками. Подобные вам приходили ко мне и прежде – придут и другие, соблазненные обещаниями, которые затем и убьют их. Надежды и желания к концу обернулись горькими слезами. Я умерщвлю ваши смертные тела и попирую вашими бессмертными душами. Вкушу нектар, который тем слаще мне, тем горче вам.
Азурмен нырнул под свистящий ятаган и отпарировал другой, который чуть не поразил Эльдрада. Зловещие Мстители рванули вперед, паля из сюрикенных катапульт по лицу и груди великого демона. Когтистая нога распотрошила одного из храмовых воинов, чьи броня и внутренности проскользили в озера около подъема. Другого демон пронзил копьем в горло и поднял подергивающегося, как безумная марионетка, бойца в воздух.
Хранительница Тайн засмеялась.
Азурмен не переставал палить из своих наручей, пока уходил от острых клинков и проворных копий врага. Лорд-феникс перекатился, чтобы уклониться от несущегося вниз меча, и чуть не упал с помоста. Покачиваясь, он быстро выставил клинок, чтобы отпарировать удар копья. В следующий миг появился Эльдрад, который своим колдовским клинком, охваченным пурпурной энергией, пронзил живот демона.
Существо завопило от боли. Психическая сила прошла по оружию, подобно белой молнии, и зачарованный кристаллический клинок взорвался, отбросив по разные стороны ясновидца и Хранительницу Тайн. Пока Эльдрад скатывался кувырком с трапа, из рукоятки его бывшего меча исходил дым. Азурмен воспользовался моментом, обхватил двумя руками свой клинок и подпрыгнул, чтобы проткнуть шею демона. Меч глубоко прорезал полуматериальную плоть. Выдернув лезвие, он крутанулся на пятке и ударом слева поразил другую сторону чудовищной шеи, отрубив таким образом голову.
Труп Хранительницы Тайн распался на разноцветные осколки, которые впились в Азурмена, подобно кинжалам. Его броня выдержала удар, оставивший только царапины и порезы. Он поспешил к Эльдраду и с облегчением обнаружил, что провидец был жив. Лорд-феникс подал ему руку и помог встать на ноги.
'''Эльдрад Ультран (тяжело дыша).''' Как ты догадался, что все не то, чем кажется?
'''Азурмен (тяжело дыша).''' Все здесь… создано… лишь для того, чтобы очаровывать и заманивать в ловушку. Никогда нет легких ответов или средств, которые бы помогли избежать жестоких перипетий судьбы. Всему, что противоречит этому, нельзя доверять.
'''Эльдрад Ультран (тяжело дыша).''' И что же случится с нашим народом? Если оракул не был светом фонаря, за которым мы должны были следовать, тогда куда нам идти?
Азурмен положил руку на плечо провидца. Мыслями он вернулся к экзарху Долкхириату, который бродил в одиночестве по залам орбитального дворца, к оборвавшимся жизням и всей эльдарской расе, уменьшающейся понемногу с каждой новой смертью. В грядущих приключениях и битвах они потеряют еще больше душ.
Азурмен. Надежда живет только внутри нас. Не найти вовне тот свет, который озарил бы нам путь, ибо есть только внутренний свет, который спрятан в некоторых из нас. Будь фонарем, а не тенью, Эльдрад. Те из нас, кто в силах, должны пройти по темной тропе, чтобы остальные последовали за нами.
[[Категория:Warhammer 40,000]]
[[Категория:Эльдар]]