Изменения

Перейти к навигации Перейти к поиску

Когда улетят ангелы / The Passing of Angels (рассказ)

12 байт убрано, 22:48, 17 апреля 2020
м
Нет описания правки
''– Почему вы настаиваете на этом? – наконец, спросила она и все-таки посмотрела на него.''
''Сангвиний, примарх IX Легионалегиона, Архангел Ваала, стоял в холодном свете стратегиума. Туника и тога желтоватого цвета обвивали мышцы и гладкую кожу. Золотистые волосы обрамляли лицо, чье выражение говорило о мудрости и понимании. Лицо было совершенным, взывая к идеалам человечества. Гален посмотрела в глаза примарху. Сложенные крылья шевельнулись за спиной, и ее вдруг поразило то, что перья были не просто белыми, но обладали всеми оттенками тени. Ангел был прекрасен, больше чем сама жизнь, и ужасал больше, чем что-либо из увиденного ею за полстолетия войн.''
''– Это должно произойти, – сказал он, и генерал почувствовала, как уходят ужас и благоговение. – Вы участвовали в штурме поселения Х_____. Меня там не было, и все же я видел его в ваших словах, а также в словах, которые вы не решились произнести.''
''– И даже в мифах прошлого, ангелов создавали не для добрых дел.''
 
 ''Алефео, командир Второго Ангельского Воинства IX Легионалегиона, задержал дыхание и считал. Почувствовав, что момент настал, он поднял кисть. Ее кончик пропитан черной краской из древесной сажи. Он собственноручно сделал пигмент, используя древесный уголь, полученный из единственного дерева, которое он срубил в лесу Макрагга во время пребывания в рядах XIII-го. Ручка кисти была из кости, в данном случае – человеческой. Благодаря полости, она была легкой и идеально сбалансированной, когда щетину пропитывали верным количеством краски. Кость принадлежала родному брату Алефео, ее передали, когда последний его родич погиб во время испытаний, чтобы стать одним из Ангелов.''
''Алефео улыбнулся, когда грусть тех воспоминаний коснулась его мыслей. Он позволил ей стихнуть, чувствуя, как она смешивается с выбранным им сюжетом. Перед ним висел свиток бумаги, белый как свежий снег, казалось, он светился в сумеречном свете, проникавшем в комнату через высокие окна. Разрушенная крепость, выбранная ими в качестве базы для приведения к согласию Х_____, была наполнена тенями и отмечена шрамами забытых войн, но здесь, в высокой центральной башне было светло.''
''Алефео повернулся, когда услышал тихий звон металла о каменный пол.''
''У ног Сангвиния лежал шлем. На Алефео пустыми глазами смотрело безмятежное лицо, отлитое в тусклом серебре. Ее щеки отмечали капли слез, а макушку венчал лучистый ореол. Это была посмертная маска, созданная умирающим братом Легиона легиона в последние часы его жизни, а затем отлитая в серебре. Такие носили только те, кто отказывался от своих имен и служил в рядах разрушителей Легионалегиона. Скрыть лицо под такой маской означало принять бремя жестокости, необходимого зла в эпоху просвещения и войны. Это бремя разделяли все в Легионелегионе, принимая и оставляя его после выполнения задания.''
''– Я назначу тебя Господством(1) <ref>Один из ангельских чинов.</ref> Воинства разрушения, – сказал Сангвиний.''
''Алефео посмотрел на шлем, но не подобрал его. Он все еще держал в руках седьмую чашу с водой. Поверхность жидкости была зеркально-гладкой.''
''– Я стану смертью, – сказал он и вылил содержимое седьмой чаши на каменный пол.''
 
 ''Гор Луперкаль улыбнулся, когда в дверь вошел его брат. Примарх XVI Легиона легиона был без доспеха, снятая серо-белая броня висела на стойке у стены. Вместо доспеха на нем была черная туника. Комната была небольшой и пустой, а свет единственной светосферы не доставал до ее углов. Приемные и командные залы «Мстительного духа» многократно превосходили ее в размерах, а смертный мог пересечь комнату за десять шагов, но братья решили встретиться именно здесь.''
''– Ты опоздал, – сказал Гор, не поднимаясь.''
''Гор улыбнулся.''
''– Хирург, исцели себя сам<ref>Измененная латинская пословица «Medice, cura te ipsum!» (2лат. Врач, исцели себя сам!).</ref>.''
''Выражение лица Сангвиния не изменилось.''
''– Всенепременно. Думаю, ты можешь играть даже лучше.''
 
А затем я расправляю крылья и взлетаю, поднимаясь из огня и жестокости к свету будущего.
 
 
'''Примечания'''
 
1. Один из ангельских чинов
 
2. Измененная латинская пословица Medice, cura te ipsum! Врач, исцели себя сам.
[[Категория:Империум]]
[[Категория:Космический Десант]]
4398

правок

Навигация