Изменения

Перейти к навигации Перейти к поиску

Генный отец / Genefather (роман)

88 байт добавлено, Вчера в 21:18
м
Нет описания правки
Йоркшир, август 2022
 
==ГЛАВА ПЕРВАЯ. '''НЕПРОШЕНЫЕ ДАРЫ'''==
 
 
В скудно обставленной комнате спал Альфа-Примус.
Героическим усилием воли Альфа-Примус разжал кулаки и зашагал прочь.
 
==ГЛАВА ВТОРАЯ. '''ПЕРВЫЙ СРЕДИ РАВНЫХ'''==
 
 
Не известную никому планету нахлёстывал ветер. Холодно. Пустынно. Не самое приятное место, когда приходится ждать, заключил Фабий Байл.
— Соглашение. За это сокровище вы получите всё, что вам нужно, и даже больше.
 
==ГЛАВА ТРЕТЬЯ. '''НЕПРЕДВИДЕННОЕ ЧЕСТОЛЮБИЕ'''==
 
 
За много световых лет оттуда архимагос-доминус Велизарий Коул, Первый Проводник Омниссии и любимый сын Марса, спешил по срочному делу.
— Ладно, — сказал Низший. — И незачем так брюзжать. Одну минутку, пожалуйста.
 
==ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ. '''ДРУГОЙ НИЗШИЙ'''==
 
 
Раздался звук клаксона. Откинулась панель в стене.
Реакция оказалась именно такой, какой он и боялся.
 
==ГЛАВА ПЯТАЯ. '''ПО ПРОСЬБЕ АРХИМАГОСА-ДОМИНУСА'''==
 
 
Металлическая кожа планеты отливала застарелым свинцом. Разрежённая атмосфера из заводских выбросов источала в пустоту ядовитые газы. Дорожки кузниц — ускорителей частиц крест-накрест пересекали поверхность. С орбиты они казались цепями, сковавшими мир. Аккатран стал рабом человеческих амбиций. Поэтические души говорили, что планета, сопротивляясь, сделала свою поверхность настолько неблагоприятной для жизни людей, что гулять по ней без защиты означало умереть. Если это и было на самом деле так, то уловка не сработала. Как заведено у этого вида, человечество приспособилось и зарылось поглубже в кору планеты, ещё сильнее наводнив Аккатран.
Встреча заняла двенадцать целых две десятых секунды.
 
==ГЛАВА ШЕСТАЯ. '''ЕЩЁ ДО ТОГО'''==
 
 
Байл потянул за цепь, которая поднимала люльку из морозильного чана. С поверхности кипящего металона поднимался стягивающий кожу пар. Из глубины лился прерывистый свет, мерцающий с такой частотой, что болели глаза.
— Конечно, — заторопилась Портер. Она повозилась с ремнями, затем схватилась за цепь, чтобы отодвинуть люльку от анабиозного чана. Хлопнув по кнопке, женщина закрыла чан, прежде чем поднять люльку вертикально. Байл вывалился прямо на Портер, и она помогла перенести его трансчеловеческое тело на сиденье.
—Что — Что произошло? — спросила Портер. Она передала ему укрепляющее питьё. Байл быстро проглотил его, и тело загудело, жадно впитывая полезные элементы и витамины, сожжённые лихорадкой.
— Сколько ты услышала?
— Портер, вызови Брутуса. Вы оба будете сопровождать меня. Я не пойду в логово этого психа один.
 
==ГЛАВА СЕДЬМАЯ. '''НЕПРОСТОЙ ГОСТЬ'''==
 
 
Они играли в Большом архиве некронов Коула, потому что именно там архимагос разместил своего гостя. Десятки награбленных артефактов излучали неоново-зелёное сияние. В таком освещении то, что осталось от древней кожи Коула, выглядело особенно болезненным, но среди присутствующих всё равно не было никого, кто не считал бы плоть самой отвратительной слабостью. Между ним и его противником тикали простые заводные часы. На заднем плане звучали текучие аккорды Бака, пронося вычурную торжественность сквозь тысячелетия. Ни один посторонний звук не прерывал жужжание древней техники.
— Пожалуй, что так, — произнёс Коул в наступившей тишине. — Но я могу делать всё, что хочу, потому что я Велизарий Коул, а ты моя пленница. Вот что я хотел донести, и, надеюсь, ты скоро это поймёшь. Вы, — обратился он, активируя скарабеев. Те, что бездействовали на полу, включились и бесшумно взмыли в воздух, и все вместе, одной стаей, развернулись, глядя на него. — Выметайтесь отсюда. — Он окинул взглядом битком набитый архив, мягко сияющие монолиты, наполовину разобранные машины, раздутые коробки, ящики, полные изъеденных некронских черепов и бесценных артефактов, небрежно сваленных друг на друга. — Знаю, что по виду так не скажешь, но я терпеть не могу беспорядок.
 
==ГЛАВА ВОСЬМАЯ. '''КВО ЗА КВО'''==
 
 
Фридиш умирает. В нём большая дыра. Он воспринимает её как посыл, говорящий: ты был прав, плоть действительно слаба, можешь увидеть, насколько, прямо сейчас. Он жалеет, что не сделал больше аугментаций, что всякий раз откладывал на потом. Теперь уже шанса не будет. Болтер наносит столько урона. Чудо, что он вообще ещё жив. Органы превратились в кашу. Боль чудовищная. Близится конец его жизни. Он видит его как чёрный барьер, воздвигнутый поперёк времени.
— О, а это отличная шутка! Да ты настоящий остряк. Рад, что мы снова вместе. Ты понял, о чём я. А работа — как всегда, мой дорогой Кво-89. Спасать человечество, конечно!
 
==ГЛАВА ДЕВЯТАЯ. '''ПОВЕЛИТЕЛЬ ДЕМОНОВ'''==
 
 
Отряд Байла высадился на Гордренвеле в одиннадцати километрах от Залов плоти Ундрегундума, как и указывал Первый-среди-равных. Турбины ''«Сорокопута»'' ворчали на равнины, сбавляя обороты.
— Смогу, — согласился Байл. — Если захочу.
 
==ГЛАВА ДЕСЯТАЯ. '''УНДРЕГУНДУМ'''==
 
 
Ундрегундум оказался дырой в земле. Оттуда через случайные интервалы с шумом исходили зловонные пары, оседая на местности вокруг. Землю покрывала радужная корка выпавших солей. Подошвы Байла крошили их в порошок, когда отряд подошёл ближе. Он добрался до края провала раньше своих слуг, раньше Колумбари-Энаса. Дно у дыры не просматривалось. Системы его доспехов взяли пробу воздуха. Изнутри лицевого щитка побежали результаты химического анализа: медь, золото и изотопы йода. Его слуховые датчики усиливали громкость слабых звуков, доносившихся снизу сквозь заводской грохот. Оттуда раздавались и другие звуки, более слабые и более смущающие, но хорошо знакомые таким, как Байл, — звуки криков.
И тут началось настоящее светопреставление.
 
==ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ. '''СОСТЯЗАНИЕ СОЗДАНИЙ'''==
 
 
Арену огласил рёв медных фанфар. Механизмы в стенах лязгнули, и опускные решётки с щёлканьем втянулись в свои ниши.
— Воистину богатство, — прохрипел Труле. — Договорились, Фабий Байл. Ты купил себе армию.
 
==ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ. '''ПЛОСКИЙ МИР'''==
 
 
''«Зар-Квезитор»'' вырвался из варпа с воем измученных душ и визгом металла. По всем палубам завывали сирены. Где-то кто-то кричал. Из щелей между блоками аппаратуры каскадами сыпалась пыль — частью краска, частью ржавчина, частью клетки кожи людей, давно канувших в историю. Лопнувшие трубы свистели паром поперёк коридора. Бригады сервиторов топали к местам, пострадавшим сильнее всего. Их обгоняли пожарные расчёты, неповоротливые в термостойких костюмах.
— И с тем и с другими. Всё равно с кем, главное — чтобы архимагос-доминус Коул был в безопасности. Будьте наготове.
 
==ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ. '''ТЁПЛАЯ ВСТРЕЧА'''==
 
 
С едва заметной электрической дрожью посадочный модуль Коула прошёл сквозь атмосферную защиту Понтус-Авернеса и оказался в чистом воздухе. Во все стороны простиралась равнина золотых трав, утыканная одинаковыми зиккуратами, которые приобрели заметную индивидуальность благодаря понаросшей сверху флоре. Рёв спускаемого аппарата вспугнул стаи пернатых пастельных тонов, крупные жвачные поднялись из грязи и заковыляли прочь в тяжеловесной панике.
— Давайте все за мной, — велел Коул своей делегации. — Зайдём-ка внутрь!
 
==ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ. '''СТАРЫЕ ГОЛОСА'''==
 
 
В восьмидесяти километрах от того места, где Коул указал на него Кво, посадочный модуль пробил защитное поле Понтус-Авернеса. Он нёсся к поверхности, но, когда уже казалось, что аппарат вот-вот врежется, сработали тормозные ракеты, и он мягко опустился на землю. Огненные клинки коснулись пропитанного водой мха, подняв огромные клубы пара.
— Смирение может стать эффективным инструментом дипломатии, если его правильно использовать, брат. Отправь им мои слова со всеми надлежащими формальностями, и уходим.
 
==ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ. '''СУД НАД ВЕЛИЗАРИЕМ КОУЛОМ'''==
 
 
Роботы Коула присоединились к воинам делегаций, и вместе они проводили архимагоса, Кво, Освена и Х99-Болуса внутрь так, что это больше походило на триумфальную процессию, чем на эскорт. Скитарии затянули какой-то марш на всё информационное пространство. Его пронзительные всплески и провалы бинарика полнились сложными взвизгами кода, чтобы ослепить противостоящие системы. Затем вступили кастеланы, добавив баритонального гудения. Кво, застигнутый врасплох, подскочил ещё выше, когда катафроны отвратительно заверещали из своих пересохших глоток. Х99 выглядел несколько встревоженно от внезапных певческих экзерсисов своих подопечных, если Кво правильно понял мигание светодиодов на лице инфокузнеца.
Конечно же, он смог.
 
==ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ. '''КОНКЛАВ ХРОНАЛИС'''==
 
 
Коул пребывал в своей стихии. Он любил выступать на публике, а где же ещё представится случай удобнее, как не перед группой жадных до технологий машинных жрецов.
— Тогда буду с нетерпением ждать вашего решения, — распрощался тот.
 
==ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ. '''ПОД ПОВЕРХНОСТЬЮ'''==
 
 
Примус глубоко дышал, простирая свои чувства за пределы боли, что преследовала его всегда, ломоты в мышцах и зудящей нервной энергии, что постоянно курсировала по телу, наружу через плохо закреплённую душу. За пределы телесного, за пределы ментального, в духовные сферы по ту сторону жизни. Перед ним расстилался варп. Манили бескрайние возможности. Безбрежная сила. Искушение терзало душу, нашёптывая на ухо запретное слово.
— Так, — пробормотал Кво. — Просто так.
 
==ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ. '''ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПОГОВОРИТЬ'''==
 
 
Примус отыскал Коула на командной палубе ''«Зар-Квезитора».'' Палуба отличалась размахом даже для корабля имперской конструкции. Три огромных круглых окна-окулюса, каждое в сложной раме из вычурных бронированных переплётов, окаймляли палубу спереди. Сзади вдоль стен ступенчатыми ярусами поднимались залитые красным светом хоры сервиторов, бессменно подключённых проводами к рабочему месту. Матосы интеллектуальных каст трансмехаников и технопровидцев важно расхаживали вокруг, все в высоких чинах, все с обширной аугментацией. Другие техножрецы сидели, как птицы в гнёздах, за главными пультами ключевых центров управления, тоже частично, а то и целиком подключённые к рабочему месту. Младшие адепты культа Машины бродили торжественными стайками, разбрызгивая елей и воскуряя благовония. Коул на подобные вещи особо времени не тратил, но даже самым радикальным из его последователей требовалось видеть, что все основные обряды Культа соблюдаются.
— Велизарий Коул, я полагаю? — произнёс Фабий Байл.
 
==ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ. '''ЗАБОТА ПРОСТЫХ ЛЮДЕЙ'''==
 
 
Байл стоял в луже гололитического света. Его сияние отражалось в экспонатах музея, придавая им видимость жизни, словно вокруг гостя собралась и внимательно слушала его некая аудитория. Коулу такой эффект не понравился, и напряжённым усилием мысли он наконец сумел включить главное освещение. Люмены на высоком потолке с громким шумом ожили.
— Ну? Что скажешь? Как учёный учёному, — снова повторил Байл и протянул руку. — Давай работать вместе.
 
==ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ. '''КЛЮЧ КВО'''==
 
 
Спеша по следу более тёплого воздуха, Кво ускорял шаг, и, хотя Освену вроде бы не очень хотелось делать то же самое, он держался достаточно близко к своему спутнику, чтобы дотянуться и похлопать того по плечу:
— Я не допущу, чтобы это случилось, — поклялся Примус и зашагал с мостика.
 
==ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ. '''ВОЙНА МЕХАНИКУМ'''==
 
 
Понтус-Авернес вдруг совершенно неожиданно и яростно тряхнуло.
Он устремил взгляд на канал передачи данных в вышине над головой и начал подниматься к нему.
 
==ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ. '''ВТОРЖЕНИЕ НА «ЗАР-КВЕЗИТОР»'''==
 
 
''«Сорокопут»'' во главе звена десантных судов мчался к ''«Зар-Квезитору».'' По захватчикам не было сделано ни единого выстрела. Байл смотрел через фонарь кабины, как растёт в размерах ковчег Механикус. Тот дрейфовал, потеряв ход. Все орудия либо безвольно поникли в своих портах, либо маниакально дёргались из стороны в сторону. Взять под контроль его двигатели и послать ковчег к плоскому миру — идея просто великолепная. Машинопоклонники, боясь столкновения, сосредоточатся на том, чтобы вернуть контроль над ходовой. Дилемма, которая сведёт усилия по восстановлению контроля над артиллерией к минимуму. Ни одно орудие из обширного арсенала ''«Зар-Квезитора»'' не выстрелит, пока он не провернёт своё дельце.
Он прибавил ходу, мигом преодолев полкилометра, что отделяли его от места, где неистовствовал архипредатель.
 
==ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ. '''ДОМ ТАРАНИСОВ ОКРУЖЁН'''==
 
 
Слепящим стробоскопом полыхали ионные щиты. По Рыцарям молотили со всех сторон. У космодесантников-предателей не нашлось ничего достаточно крупного, чтобы стать реальной проблемой для боевых махин. Вперёд еретики не лезли, держась вне досягаемости оружия ближнего боя, но мешали, и на них трудно было не обращать внимания.
Затрубив в боевые горны, Рузев послал ''«Юргиум»'' в атаку. Понукать того не потребовалось.
 
==ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. '''БОЙСЯ МАШИНЫ'''==
 
 
Если бы Асанет-Айю держала язык за зубами, Коул бы уже умер. Умер совсем. Всё-таки гостья была криптеком — могла сбить его сзади и, пока он лежал бы беспомощным, взломать его ментальные шифры и залить ему в системы всякой разной ксеномерзости. Даже он вряд ли смог бы пережить подобное.
Адский шагатель прыгнул вперёд. Не успел Рузев натянуть поводья души своего ретивого скакуна, как ''«Юргиум»'' дал залп из огнемётной пушки, и весь мир взорвался пламенем.
 
==ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ. '''ЗАГВОЗДКА'''==
 
 
Коул позволил себе ещё один короткий импульс. Криптек, идя за ним, плохо подготовился. Асанет-Айю врезала по нему гауссовой технологией, мощной по сравнению с базовыми имперскими разработками, но совершенно банальной по стандартам некронов. Интересно почему. Она ведь хрономант — существо, способное использовать время как оружие. Собственное её боевое снаряжение давно пропало, но у Коула в архиве хранились образцы инструментов её касты, и часть довольно неплохих на самом деле, совсем рядом с её тюрьмой. План-то всегда состоял в том, чтобы перетянуть её на свою сторону и заставить помогать.
— А вот Примус… В Примусе есть всё, что я делал для космодесантников-примарис, и даже больше. Каждый секрет, каждая хитрость закодированы в его геносемени. Омниссия упаси! — Коул подался вперёд и, морщась от боли и своей жалкой походки, направился к криптеку. Тело Асанет-Айю уже проявляло признаки регенерации. Коул поднял её голову и переложил подальше от тела. — Фабия Байла не интересует оригинальный материал, — продолжил он, — потому что оригинальный материал ему и не нужен. Вместо этого он собирается забрать Примуса.
 
==ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ. '''ПРИМУС АТАКУЕТ'''==
 
 
Примус столкнулся с первыми из мутантов Байла в лестничном колодце, ведущем к основным грузовым путям. Три мелких зверочеловека, тощие, костлявые, окровавленные руки сжимают блестяшки, отобранные у мертвецов. Ценность подобной добычи, к тому же перепачканной в запёкшейся крови, была весьма сомнительной, однако мародёры, похоже, ей очень гордились. Впрочем, долго им радоваться не пришлось.
Она холодно улыбнулась, держа клинок наготове. И тогда битва началась всерьёз.
 
==ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ. '''СЫНОВЬЯ И ДОЧЕРИ'''==
 
 
Примус и Портер сражались посреди разбитого ангара. Портер ловко перепрыгивала препятствия. Примус шёл бульдозером, топча месиво из органики и машинных деталей, оставшееся от мёртвых скитариев. Портер неустанно атаковала с поразительной мощью. Она обрушивала на него град ударов, её скорость была просто невероятной. Всё это не проходило бесследно для его цепного меча, вскоре тот остался без зубьев, и Примус отшвырнул бесполезное оружие.
— Делай, как говорят! — рявкнул Коул, и душевная мука в его голосе пресекла все дальнейшие возражения. Он бросился к Примусу. — Бригаду медике мне сюда. Быстро!
 
==ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ. '''КУСОЧКИ ГОЛОВОЛОМКИ'''==
 
 
— Во-первых, Примус, давай с одним пунктом покончим сразу, — предложил Коул, пока они шли между рядов скитариев, выстроившихся у входа в пирамиду — Ты был прав. Мне следовало быть осторожнее.
— Кво, не желаешь ли партию в регицид? А то я, похоже, остался без соперника.
 
==ОБ АВТОРЕ==
 
 
Гай Хейли — автор романа об Осаде Терры «Заблудшие и проклятые», книг о Ереси Хоруса «Бойня титанов», «Волчья погибель» и «Фарос», а также повестей в серии «Примархи» — «Конрад Курц. Ночной Призрак», «Коракс. Властелин теней» и «Пертурабо. Молот Олимпии». Он написал множество романов в рамках мира Warhammer 40,000, в том числе «Мстящий Сын» — первую книгу из серии «Огненная заря», — а также «Велизарий Коул. Великий труд», трилогию «Тёмный Империум», «Опустошение Баала», «Данте», «Тьма в крови» и «Асторат. Ангел Милосердия». Кроме того, его перу принадлежат роман о Дрекки Флинте «Клятва арканавта» и рассказы по Age of Sigmar, вошедшие в сборники «Буря войны» (War Storm), «Гхал-Мараз» (Ghal Maraz) и «Зов Архаона» (Call of Archaon). Гай живет в Йоркшире с женой и сыном.
[[Категория:Warhammer 40,000]]
5196

правок

Навигация