Открыть главное меню

Изменения

Кадийская честь / Cadian Honour (роман)

39 466 байт добавлено, 00:32, 25 ноября 2023
Нет описания правки
{{В процессе
|Сейчас =2123|Всего =5756}}
{{Книга
|Обложка =Cadian_honour.jpg
— Лучший рекаф, который я пробовал в жизни.
 
 
=== Глава шестнадцатая ===
 
 
Гангстеры сбросили избитого Каркала в сточную канаву, истекающего кровью, стонущего, с заплывшим глазом. Юноша всё ещё чувствовал во рту вкус хлеба, хотя и понимал, что скоро умрёт. Понимал, что ему конец.
 
Он пытался пошевелиться, но тело болело слишком сильно, поэтому он просто лежал под палящим солнцем. Впрочем, теперь ему не могло помочь даже тёплое касание лучей.
 
Внезапно ветер донёс до Каркала странный звук, поначалу слабый, но постепенно становящийся сильней и уверенней. Эти были тысячи колоколов, звонящих в часовнях по всему Вечнограду.
 
Они выводили радостную и ободряющую мелодию. Его наполнило желание подняться и идти на звук, но он не мог встать, не мог идти, и, скорее всего, больше никогда не сможет ходить снова.
 
Однако колокола пробудили людей в палаточном городе. Каркал услышал сливающиеся в молитве голоса, а затем, в паре блоков от себя, различил женский плач и хлопанье в ладоши.
 
Каркал начал молиться, так, как его когда-то учила Агата. Промолвить своё кредо, что он верил в Святого Императора Человечества, который восседает на Золотом Троне и ниспосылает Свой свет всему человечеству.
 
Ему хватало сил лишь на едва различимый шёпот, но, валяясь в канаве и слабо шевеля губами, он почувствовал, как на него упала чья-то тень.
 
Он продолжал молиться, размышляя, оборвётся ли сейчас его жизнь.
 
Однако удара не последовало. В него не вонзили нож. И не выстрелили.
 
Рядом с ним опустилась на колени фигура.
 
— Ты молишься, — раздался мужской голос. — Как тебя зовут, сын мой?
 
Каркал попытался заговорить, но из-за распухшего рта не смог произнести ни слова.
 
Незнакомец осторожно поднял голову Каркала. Это был мужчина, однако его объятия оказались мягкими.
 
— Ты слышишь колокола? Был явлен знак.
 
— Какой знак? — хотел спросить Каркал, но в последний миг голос его подвёл.
 
— Посмотри на себя, сын мой. Ты несчастен и слаб, но Император Человечества любит тебя. Ты веришь в это?
 
Юноша попробовал заговорить, но закашлялся, и почувствовал во рту кровь. Он сплюнул её и попытался открыть глаза, однако из-за засохшей корки крови у него ничего не вышло. Его отделали слишком сильно. Всё, что у него получилось — это слабо кивнуть.
 
Наконец, он разлепил глаз, и увидел худого бородатого попрошайку с пришитой к коричневому шерстяному пальто четырёхконечной звездой Ричстаров. Каркал не мог взять в толк, почему ещё жив. Он попытался что-то сказать, но у него оказалась сломана челюсть, а губы так распухли, что он не мог чётко выговорить ни слова.
 
— Был явлен знак. Солнце померкло. Это значит, что час праздника святого Игнацио уже близок.
 
Каркал кивнул. В детские годы он изучал житиё святого Игнацио. Он привёл людей в скопление Висельников и изгнал отсюда ксеносов. Однако Каркал никогда не слышал ни о каком праздничном дне или колоколах, и понятия не имел, о чём шла речь.
 
Фигура провела рукой ему по глазам, и Каркал их закрыл. Лучше так, чем сопротивляться.
 
— Спокойно. Ты жив, дитя моё, — произнёс голос. — Спокойно. Мы сделаем тебя сильным тоже. Хочешь к нам присоединиться?
 
Слова прозвучали мягко, однако руки нищего показались ему крепкими. Юноша попытался привстать. Он упал, но фигура на коленях подхватила его.
 
— Вы еретики? — спросил Каркал. Парень подумал, что страдание, которое в итоге его убьёт, было расплатой за грехи. — Я не могу присоединиться к Покаранным.
 
Мужчина рассмеялся.
 
— Нет. Мы не Архивраг. Мы — Братство. Латница Императора Человечества. Мы — истинно верующие. Если поверишь, станешь сильным. Ты веришь?
 
Каркал не смог ничего сказать.
 
— Император любит тебя. Ты чувствуешь его любовь?
 
Каркал снова закашлялся. Он чувствовал боль, но притом очень хотел, чтобы его любили.
 
— Император любит тебя, сын мой. Ты чувствуешь его любовь, тот огонь, что горит у тебя в венах?
 
От пронзившей рёбра боли Каркал поморщился. Он умирал. Юноша почувствовал, как судорожно затрепетало сердце, а затем мужчина опустил на него руки, и на мгновение Каркал ощутил в животе тепло, которое затем перетекло в руки и ноги, и его сердцебиение вернулось в норму.
 
— Ты чувствуешь ''это''? — спросил мужчина.
 
Долгое время Каркал не отвечал, чувствуя, как любовь Императора распространяется по телу.
 
— Да, — наконец сказал он. — Я чувствую.
 
— Хорошо. Сосредоточься на Его силе, и Он спасёт тебя.
 
Юноша вновь зашёлся кашлём, и мужчина помог ему сесть. У него закружилась голова, и он подумал, что сейчас потеряет сознание, но незнакомец крепко держал его и не отпускал.
 
— Я чувствую, — сказал Каркал. — Император любит меня.
 
— Хорошо, — отозвался попрошайка. Он опустил ладони на грудь Каркала и с силой прижал их. Давление было настолько большим, что Каркал перестал дышать. Он попытался оттолкнуть от себя руки, но мужчина оказался слишком сильным, а давление — слишком мощным.
 
Мгновение Каркал боролся, но давление становилось сильнее и сильнее, а затем он закашлялся, и на этот раз пришла не боль, а лишь ощущение тепла, растекающегося от тела к конечностям. Он втянул воздух, и тот прошёл сквозь него подобно электрическому разряду. Его глаза резко открылись. В них стояли слезы, и он быстро их сморгнул. Юноша ощутил, как к нему снова возвращаются жизненные силы.
 
Лицо, смотревшее на него сверху, был старым и сморщенным, с вытатуированной под глазом аквилой и номером «86-й». Человек не сводил с него пристального взгляда.
 
— Дыши глубоко, — велел он. — Вот так!
 
Взор мужчины, казалось, проникал в самое естество Каркала.
 
— Вот так. Хорошо. Ты устал быть слабым? Ты хочешь стать сильным?
 
— Да, хочу, — сказал Каркал, и незнакомец помог ему встать. — Кто ты такой?
 
— Я — Несущий Вести, — произнёс мужчина. — Ты готов услышать Слово?
 
 
== Часть третья ==
 
 
''Император уничтожит тех, кто ненавидит Его.''
 
''Его гнев обратится пылающим огнём.''
 
 
Песнь Вандира
 
 
=== Глава первая ===
 
 
По «Адмиралу Систине», крейсеру типа «Бесстрашный», прокатилась дрожь, когда он начал замедляться для выхода на геостационарную орбиту Потенса. Сопровождавшие его тупоносые защитные мониторы сверили коды безопасности. Получив разрешение на стыковку, корабль выпустил из левого борта и кормы колоссальные якорные цепи, и те, закрепившись к причалу на высокой орбите, помогли ему затормозить.
 
Сброс скорости разбудил генерала Бендикта. Он обнаружил себя лежащим в апартаментах на выложенном мрамором квартердеке, пытаясь вырваться из сна настолько глубокого, что какое-то время Исайя не мог взять в толк, кто он и где находится.
 
Отделанная дубовыми панелями каюта сначала показалась ему незнакомой, однако на стойке обнаружился его китель, а также перевязь с мечом и болт-пистолетом типа «ВонНейддер», перекинутая через изножье кровати.
 
Он поднялся. Слегка нетвёрдо.
 
Он попытался почесать нос, но что-то было не так. У него не оказалось правой руки. Бендикт опустил глаза, увидел перевязанную культю, и тогда сразу всё вспомнил.
 
Не только сам бой, конечно, но саму причину того, почему он случился. Падение Кадии — самый охраняемый уголок Империума, ныне сокрушённый и разгромленный.
 
По сравнению с этим дуэль показалась ему сущим пустяком. Воспоминание о родном мире обрушилось на него подобно выверенному удару. Исайя вытянул руку, чтобы удержаться на ногах, и стиснул зубы так сильно, что те заскрипели, после чего на миг пошатнулся, а затем с его уст сорвался тихий сдавленный стон.
 
Бендикт прижался культёй к стене и всхлипнул.
 
Так он просыпался практически каждый день после Великой Неурядицы. Хуже всего было то, что в глубине души Исайя понимал — всё сказанное тем проклятым болваном де Баркой было правдой. Кадийцам поручили священную обязанность, а они не оправдали возложенное на них доверие.
 
 
Под звук сигналов швартовки в дверь постучал Мере.
 
— Входи, — разрешил Бендикт, и адъютант занёс внутрь поднос с завтраком и поставил его на стол.
 
Исайя встал. К тому времени он уже оделся, а также аккуратно свернул и приколол булавкой правый рукав.
 
— Есть новости от капитана? — спросил он.
 
— Да. Боюсь, недобрые. После возвращения в нормальный космос мы получили множество обновлённых данных. Некоторые ещё расшифровываются. Наверняка известно, что утерян контакт с Кипрой.
 
— Кипра! — воскликнул Бендикт и подтянул к себе звёздную карту. Кипра находилась в месячном варп-перелёте от передовой. Противник обошёл спешно выставленный пикет у Намарры, и теперь находился в одном коротком прыжке от Потенса. Дерзость такого хода вызывала уважение. И страх. Скорость наступления как нельзя лучше свидетельствовала о размерах и дисциплинированности сил под началом лидера Покаранных, Дракул-зара.
 
— Враг выставил имперскую оборону на посмешище, — сказал Бендикт. — Должно быть, у него есть ещё и способный на варп-перелёты флот. Он расколол систему напополам, и как только захватит Потенс, то сможет двинуться прямиком на Святую Терру!
 
Мере кивнул. Покаранные разрезали скопление Висельников надвое в считанные месяцы.
 
— Этот ублюдок Вармунд всё знал. Он отправил меня сюда на смерть, — заявил Исайя. — Послал сюда проиграть.
 
— Так докажите, что он неправ. Когда высадимся на планету, вы сможете оценить обстановку. С нами ведь будет Сто Первый, не забывайте об этом.
 
Бендикт кивнул, хотя, если начистоту, воссоединение со старым полком теперь вызывало в нём скорее страх.
 
— Надеюсь, время пощадило их больше, чем меня, — сказал генерал. Время, прошедшее с падения Кадии, надломило его. Он лишился гордости, репутации, спокойствия, и теперь ещё и руки.
 
— Имейте веру, — отозвался Мере.
 
Исайя кивнул. Когда-то он верил, но сейчас… Мере бросил на него предупреждающий взгляд. О некоторых вещах лучше не говорить вслух.
 
— Я помолюсь за вас, — сказал он.
 
Они приступили к завтраку.
 
Мере порезал корабельную плитку на небольшие кусочки, и Бендикт, используя левую руку, насаживал их на вилку и отправлял себе в рот. Судя по секретным докладам, после Кадии 101-й прошёл через мясорубку. Сражение за мир-улей Маркиза стало одним из самых кровавых побоищ, что происходили в том секторе за всё время. Это была одна из тех безнадёжных битв, которых Бендикт на своём веку успел навидаться: зияющая дыра в линии фронта, куда отчаянно закидывали миллионы тел. Отличные полки, считавшиеся лучшими в Империуме, пошли на смерть, чтобы сдержать поток, который остановить было уже невозможно. И потеря планеты открыла путь для неудержимого наступления Покаранных.
 
Мере налил генералу кружку рекафа.
 
Бендикт потёр виски, дожидаясь, пока напиток остынет. Он сделал глоток. Рекаф оказался слабым и горьким, и пах переработанной водой.
 
— Какой вкусный, — с деланной беззаботностью произнёс он.
 
Пока они изучали последние, самые засекреченные отчёты, Бендикт понял, что повёл себя грубовато.
 
Адъютант ничего не сказал, что лишь усилило его чувство вины.
 
— Извини, Мере, — наконец произнёс он. — Если честно, я немного нервничаю. Однажды где-то окажется табличка, или статуя, и сын спросит у матери: «Что такое Кадия? Кто такие ударники?», а она ничего не сможет ему ответить. Мы — гибнущее войско. Отмирающая традиция. Когда-то от кадийских ударников останется лишь воспоминание.
 
Выражение Мере сказало, о чём он думает, лучше любых слов.
 
— Прошу прощения, сэр. Но это решительно невозможно.
 
Бендикт провёл рукой по волосам. Как генерал кадийских ударников он имел доступ к зашифрованным посланиям Муниторума.
 
— Боюсь, очень даже возможно. Больше того, это случится. Я видел цифры. Мы теряем кадийцев с пугающей скоростью. И вскоре их некем станет заменять. С таким высоким уровнём потерь нас не останется уже через десять лет. А откуда нам брать новых людей?
 
Какое-то время Мере молчал.
 
— Если нас не станет, — наконец заговорил он, — то останется ли у Империума хоть какой-то шанс?
 
Бендикт хохотнул.
 
— Говоришь как настоящий кадиец! Как Империум выживет без нас!
 
— И каким будет ответ?
 
Исайя вспомнил последние дни на Кадии. Как он молился. Лихорадочно. Страстно. Он попытался что-то сказать, но в последний момент голос его подвёл. Генералу пришлось сделать глубокий вдох, чтобы совладать с охватившим его чувством.
 
— Я привык быть уверенным в определённых вещах. Но сейчас, когда невозможное происходит постоянно, моя уверенность исчезла. Я потерял все ориентиры, словно корабль, плывущий по космосу без цели и курса. В эти дни я мало что знаю. Все, что у меня осталось — это гордость, которую нам завещали отцы и матери. Гордость за то, что ты кадиец. И если мы вымирающее племя, то мы должны умереть красиво, так, чтобы хронисты запомнили нас навсегда.
 
 
Якорные цепи всё ещё разматывались, когда вдоль трёхмильного корпуса «Адмирала Систины» запустились векторные двигатели, и пилоты-сервиторы принялись гасить инерционное ускорение, чтобы уравнять его со скоростью вращения планеты.
 
Потребовалось около двух часов, прежде чем корабль смог безопасно войти в экваториальный стыковочный отсек над Потенсом, и когда они встали на нужную позицию, сквозь судно с дрожью прокатился характерный лязг магнитных замков, после чего внутри надстройки воцарилась тишина, которая могла означать лишь выключение двигателей.
 
Теперь высадка могла начаться в любой момент.
 
В дверь Бендикта постучали. В проёме показалась голова матроса. Мужчина был в синей бархатной куртке и белых бриджах, которые обычно носили служащие Ричстаров, его синий боннет был отделан позолотой, а на груди красовалась четырёхконечная звезда.
 
Он говорил с сильным готическим акцентом, который Бендикт поначалу не смог разобрать. Ему пришлось попросить человека повторить, прежде чем понять, что тот пытался сообщить.
 
— От корабельного хозяина, сэр. Главные челноки не вылетят до завтрашнего утра, но его частный скиф отбудет за сидерический час. Он доставит вниз Ричстаров.
 
— Не знал, что на борту есть Ричстары.
 
— Они попросили о приватности, сэр. Некоторые из них убиты горем. Полагаю, многие из них лишились своих планет.
 
— Что ж, меня следовало известить. Я хотел бы многое узнать насчёт Покаранных. Этим людям известно о них из первых рук.
 
— Я передам ваше послание. Между тем, корабельный хозяин желает знать, зарезервировать ли для вас место. По его словам, в качестве знака уважения, сэр.
 
— Благодарствую, — несколько грубовато ответил генерал. — Да. Зарезервировать.
 
 
Мере и Бендикт первыми прибыли в небольшой ангар на палубе мостика, спустя всего час после швартовки, когда автоматическая система смены дня и ночи перевела освещение в затемнённый вечерний режим. Пинас хозяина корабля недавно покрасили в насыщенный индиговый цвет космической пустоты. В отсеке витал запах рециркулируемого воздуха и свежей краски, но кроме двух кадийцев на палубе больше никого не оказалось. У дальней стены стояла пара сервиторов-заправщиков с глупо отвисшими челюстями.
 
— Что не так с этими Ричстарами?
 
— Может, они подавлены. Они ведь потеряли свои миры и такое прочее.
 
— Подобное произошло со всеми нами, — ответил Бендикт, хотя это было и не так.
 
— Тогда... Мы путешествуем налегке, — произнёс Мере.
 
Бендикт кивнул. Сам он не имел при себе особых пожитков, если не считать пистолета и силового меча, а также замусоленного экземпляра «Кампаний Махариуса». Остальное Мере нёс в двух одинаковых чемоданах из растрескавшейся кожи, которые сейчас стояли на металлической решетке ангарного отсека.
 
Он кинул на них взгляд. В них находилось всё, что он нажил за свой век. «Как-то не слишком много», — решил он.
 
 
В ожидании прошёл час.
 
Бендикт, ругаясь, мерил шагами палубу. Экипаж корабля показал себя весьма неторопливым во всех отношениях — факт, с которым Исайя решительно не мог смириться. Сам он приходил заблаговременно на любые события, и частенько дожидался остальных в обществе обслуживающего персонала, к вящему смятению и неловкости последних от столь пунктуального гостя.
 
И вот, наконец, палуба ожила, сервиторы-топливозаправщики пришли в движение, холодный воздух наполнился возгласами приближающихся членов экипажа и низким гулом пустотных замков, которые готовили к открытию.
 
— Мы должны были вылететь час назад, — обратился Бендикт к старшему бортпроводнику пинаса в длинной и широкой шёлковой накидке, перепоясанной бархатным кушаком.
 
— Прошу прощения, сэр генерал. У нас случилась неизбежная задержка, — сообщил он. — Правительница Бьянка приболела. Ей потребовалось время, чтобы позавтракать.
 
— И поэтому мы все ждали?
 
— Что ж, она — старейший член семейства Ричстаров на борту. Правила хорошего тона диктуют с уважением отнестись к её трапезе.
 
Бендикт внутренне выругался. За время странствий по Галактике он успел понять, что в действительности Империум держался вовсе не на солдатских штыках, а на колоссальной машине Администратума. И, что ещё хуже, на порочных вельможах вроде Ричстаров, которые ещё и плодили вокруг себя смуту и ересь.
 
Экипаж забрался внутрь пинаса. Встроенных сервиторов аккуратно привели в чувство, после чего в кабине зажглось освещение. Впрочем, ни один Ричстар так до сих пор не появился.
 
— Что не так с этими людьми? — раздражённо бросил Бендикт, но затем раздался звон колокола, и огни вспыхнули по всему пинасу. Силовые кабели доселе бездействующих лётных сервиторов воткнулись в инфопорты, и существа резко выпрямились в своих креслах.
 
Спустя несколько минут пришли трое пилотов в кожаных куртках и отороченных мехом шапках. Старший из них был угрюмым мужчиной с округлым брюшком и грубыми проводными контактами в гладко выбритом виске. Хмыкнув, он поднялся в кабину и принялся щёлкать переключателями.
 
Запустились двигатели, и в этот момент на горизонте показались Ричстары.
 
Первый был худощавым бородатым мужчиной с седыми, ниспадавшими до самых плеч волосами. Человек кутался в широкую накидку из красных блёсток, сильно оттенявших его бледную кожу. Одна рука мужчины была аугментической и сжимала металлическую трость, нижняя часть которой заканчивалась острым лезвием. Его окружала свита телохранителей с мира смерти в боевых нарядах из оленьей кожи, расшитых сценками их величайших свершений, головных уборах с синими, опускавшимися почти до пояса, перьями, и с покоящимися на плечах силовыми глефами. Они остановились в двадцати футах и уставились на кадийцев.
 
Следующего вельможу сопровождала пара совершенно неотличимых на вид жизнехранителей в анатомических бронзовых нагрудниках и киверах со страусовыми перьями, стискивавших силовые копья с шёлковыми флажками. Рядом с третьим шагали две гибкие женщины в матовых нательниках и с покрытыми синими татуировками одинаковыми лицами, белыми волосами, смуглой кожей и жёлтыми кошачьими глазами, по взгляду коих сразу становилось ясно, что они — последовательницы культа смерти. Приземистые широкоплечие охранники в меховых шапках, вооружённые топорами-трезубцами и широкими саблями, плотным строем окружали четвёртого Ричстара — девочку с высоким золотым рафом и тщательно уложенными светлыми волосами, что восседала на мягко покачивавшемся в дальнем конце ангара гравитроне, а вокруг её головы кружила тройка сервочерпов.
 
Последнюю представительницу рода сопровождали двое генетически усиленных, увитых бугрящимися мышцами телохранителей в бронзовых шлемах с высокими плюмажами и аугментическими визорами, что пылали красным цветом. Следовавшая за ними женщина носила корсаж из чёрного стекла и шёлковый раф, заставлявший её шею выглядеть болезненно тонкой.
 
— Леди Бьянка, — огласили жизнехранители. Она была кузиной патридзо, главы семейства Ричстаров, который обитал в самом Вечнограде. Из-за пухлых щёк и полных красных губ издалека ей можно было дать не больше шестнадцати, но когда Бьянка подошла ближе, стало ясно, что она прошла через столько циклов омоложения, что теперь угадать её точный возраст практически не представлялось возможным. Её лицо выглядело восковым, кожа — слишком натянутой, чтобы на ней появилась хотя бы морщинка.
 
Бендикт знал, что иногда возраст читался в глазах, однако те также оказались модифицированными: её радужки были неоново-жёлтыми с вертикальными, как у змеи, чёрными зрачками.
 
При её приближении остальные Ричстары почтительно склонились, и леди Бьянка обвела их полным усталого безразличия взглядом. То, с какой настороженностью она держалась, сразу выдавало в ней опасную, всегда готовую к схватке убийцу. Наконец взор женщины остановился на кадийцах. Он кратко задержался на Мере, после чего двинулся дальше, и щёки Исайи вспыхнули румянцем.
 
— Вы — генерал Бендикт, — произнесла она.
 
Исайя отдал честь.
 
— Рада, что вы здесь, — продолжила женщина. — Мы возлагаем своё доверие на вас и ваших солдат.
 
— Мы живём, чтобы служить. Мы умираем, чтобы защитить.
 
Ричстары обособленными группками поднялись на борт пинаса.
 
Бендикт и Мере зашли последними. К тому времени трап опустел, зазвучали пустотные сирены, и лица пассажиров озарились отблесками замигавшего жёлтого света.
 
Но когда аппарель начала подниматься, на палубе появились ещё два человека. Первый был одет в простой коричневый костюм с короткими клетчатыми штанами, выставлявшими на всеобщее обозрение волосатые лодыжки и босые ступни. За ним следовал исповедник с огромным фолиантом в кожаном переплёте, привязанным к его спине тусклыми серебряными цепями.
 
Гидравлические поршни с воем опустили трап обратно, и в отсеке воцарилась напряжённая, почтительная атмосфера. Босой человек прошёлся вдоль рядов пассажиров, поочередно подавая Ричстарам руку для поцелуя. Даже сама леди Бьянка склонилась при его приближении, и, приняв руку мужчины, прижала её ко лбу.
 
Когда трап с глухим стуком наконец закрылся, новоприбывший заметил Исайю и направился к нему.
 
— Генерал Бендикт, — громким, сильным и уверенным голосом промолвил он.
 
Бендикт не знал, следует ли ему кланяться или целовать руку, но мужчина протянул ладонь для рукопожатия.
 
Исайя виновато поднял культю, на что незнакомец улыбнулся и вместо этого пожал ему левую руку.
 
Его хватка оказалась холодной и крепкой. Внутри него словно бурлила яростная энергия. Он улыбнулся.
 
— Добро пожаловать на Потенс, — произнёс он. — Меня зовут Шалия Старборн. Я — Несущий Вести.
 
 
 
 
6266

правок