Открыть главное меню

Изменения

Караул Смерти / Deathwatch (роман)

270 байт убрано, 14:56, 17 сентября 2019
Нет описания правки
— Сейчас ты у меня завопишь по-настоящему, — огрызнулся Ультрадесантник.
Он вскинул болтер и открыл огонь.<br />
==АКТ I: ПРИЗЫВ==
Что на самом деле произошло в тот день на орбите рудного мира Кьяро, точно могли ответить только те, кто был тому причиной. Но они были из Священной инквизиции и, за единственным исключением, не отвечали ни перед кем.<br />
==Глава 2==
— Будем надеяться, нет. Видения на этот счёт были не столь ясными. В любом случае, буду ждать вашего доклада. До тех пор, пока всё не кончится, других переговоров у нас не будет. Бдительность, мой друг. In nomine Imperator.
— Бдительность. И пусть сияющий свет Его ведёт всех нас...<br />
==Глава 3==
Время его одиночества истекло. Визит на орденский мир оказался слишком коротким. Каррас знал: по сравнению с тем, что лежит впереди, его испытания в прошлом покажутся просто игрой. Для того, чтобы это знать, не нужен «ведьмин взгляд».
Живым со службы в Карауле Смерти из двадцати возвращался лишь один.<br />
==Глава 4==
Укладывая марионеток в ящик, Ордима думал лишь об одном: если через год здесь останется хоть один настоящий ребёнок, который сможет им радоваться.<br />
==Глава 5==
В видении ему было точно указано, где копать. Он отыскал великий купол — Храм Голосов — пребывающий молча и терпеливо в огромной пещере во многих километрах под землёй. Внутри купола он нашёл древний секрет, который был спрятан там ещё до рождения Империума.
По его приказу прямо над этим местом был выстроен Логополь. Такая история. Такая значимость. Судьба ордена. Его цель. Каррас не чувствовал, что готов. Но продолжал идти.<br />
==Глава 6==
— Возвращайся живым, Лиандро, — пробормотал он себе под нос. — Караул изменит тебя так, как нужно нам, но только если ты уцелеешь. Ты должен вернуться живым.
— Ибо без Кадаша человечество остановится и погибнет.<br />
==Глава 7==
Выводя Недру в переулок, он вспомнил свою любимую фразу из книги — единственной детской книги, которая была у него когда-то. Из этой фразы он черпал силу и уверенность в прошлом, особенно перед лицом опасности. Гласила она всего лишь следующее:
''Чем мельче скорпион, тем смертельней больнее жалит.''<br />
==Глава 8==
— Если вообще вернётся, — мрачно заметил сержант Сайган. Лёгкость, с которой капитан принял это решение, пришлась ему не по душе. Служба в Карауле Смерти — не способ избавляться от неугодных. Более того, Сайган сам давно мечтал об этой чести. Тот, кто возвращается живым, часто считается лучшим кандидатом на место капитана, буде оно освободится.
— Тоже верно, — Сорокопут развернулся и отправился внутрь, к огромной каменной лестнице, чтобы встретить чёрный челнок.<br />
==Глава 9==
На пороге кухни стояла Мира, белая как привидение, с выпученными глазами, точно объятое паникой животное, крепко зажав руками рот.
«Ашрина жопазадница! Надо же было закрыть дверь после убийства».
Конечно, у женщины, скорее всего, был собственный ключ. Но всё же, заставив её отпирать дверь, он выиграл бы несколько бесценных секунд. В любом случае, уже поздно думать про «если-бы-да-кабы»: вот она стояла, застыв в ужасе, а вот вдруг уже не стоит.
Мира развернулась и кинулась в коридор.
Ордима бросился за ней, пытаясь на бегу совладать с новым телом.<br />
==Глава 10==
— За примарха, сержант.
— За примарха. За него и за орден.<br />
==Глава 11==
По дороге они почти не разговаривали, что вполне устроило Ордиму.
Пора на работу.<br />
==Глава 12==
«Добро пожаловать на караульную станцию Дамарот, Призрак Смерти», — запульсировало сознание.
«Добро пожаловать в Караул Смерти».<br />
==АКТ II: КАРАУЛ==
<br /><blockquote>''«Провидение основных линий будущего несёт в себе отдельный ряд проблем. Одна из наиболее фундаментальных такова: одна только попытка прорицания может изменить то самое будущее, которое пытаешься прозреть».''</blockquote><blockquote> Афион Кордат, 947.М31</blockquote><br />
==Глава 1==
Какова бы ни была причина, его милость, судя по всему, в очередной раз бросил Ордиму Арухо в опасные воды.
И как всегда, выплывать оттуда живым Ордиме придётся самостоятельно.<br />
==Глава 2==
Пока они ждали, Лохейн стал серьёзнее.
— Прости, брат, однако сейчас я обязан предупредить тебя о том, о чём предупреждаю каждого, кому оказана честь быть избранным для службы здесь. Ты видишь, Дамарот не похож ни на одну крепость-монастырь, которую ты потрудился бы назвать. Страсти здесь накалены. Соперничество — в порядке вещей, и старые обиды между орденами часто выходят наружу. Низкие внутренние свары здесь слишком обычное дело. В Караул присылают лишь по-настоящему исключительных, и это усиливает эго, усиливает гордыню. Не дай мне повод решить, что я в тебе ошибся. Ты, кажется, крепко стоишь на ногах. Но здесь есть множество других, кто упорно делает жизнь сложнее, чем следует. Я прошу тебя не поддаваться на провокации. Эти другие... Рано или поздно они успокоятся, однако жажда славы и почестей сильна. Не сомневайся, для славы и почестей будет и время, и место, но не здесь, на Дамароте. Сосредоточься на том, что важно. Сделай так, чтобы твой орден гордился тобой. Раскрой свой потенциал. Тебе многому нужно научиться. Доверься нам, делай что приказано - и сам всё увидишь...
- Я здесь, чтобы исполнить долг своего ордена, - сказал Каррас, несколько уязвлённый тоном и характером предупреждения, хотя оно заслуживало внимания. - Чтобы исполнить его долг и служить Империуму. И намерен делать то и другое на пределе своих сил. Я здесь не ради самопрославления или личного удовлетворения. На мой счёт не нужно переживать.
Лохейн услышал в голосе Карраса сдерживаемый гнев.
— Почему ты так уверен?
— Потому что я возненавидел.<br />
==Глава 3==
В стенах шахты располагались служебные люмы, как и в большинстве шахт Подработок, однако здесь они не горели. Так что, не считая фар повозок, единственным светом, который теперь видел Ордима, остался оранжевый квадрат над головой.
Пока тянулись минуты неторопливого спуска и на уши давило всё сильнее, Ордима смотрел только вверх, следя, как оранжевый квадрат становится меньше и меньше, а вместе с ним — надежды выбраться отсюда живым.<br />
==Глава 4==
— Как пожелает милорд, — коротко отозвался Лохейн.
И прервал связь.<br />
==Глава 5==
«Как они все связаны?»
Ордима очень скоро получил свои ответы — и позже, как бы ни жёг его стыд и ужас, не мог забыть того, что сделал в том холодном каменном зале в недрах проклятой и обречённой планеты.<br />
==Глава 6==
Пристальный взгляд сержанта скользнул над правым плечом Карраса к столам с боеприпасами, возле которых перезаряжалась и готовила оружие остальная группа. Отбросив ухмылку, Кулле рявкнул:
— Марш обратно в «Штормовой ворон», вы, косорукие черепахи! Двадцать один — счастливое число!<br />
==Глава 7==
Она мало знала о том, что ждёт впереди, но вряд ли это что-то новое. По словам его милости, в игру там уже вступили другие агенты. Нечто на Кьяро потребовало особого внимания Ордо Ксенос. Скоро она раскроет его суть.
А затем, если прикажут, уничтожит.<br />
==Глава 8==
— Вы серьёзно, сержант? Мы снова пойдём на занятие?
— Я не шучу, когда дело касается тренировок в убойном блоке, библиарий. Никогда. Тащитесь сюда вниз и готовьтесь к вылету. У вас ещё пять секунд лишних!<br />
==Глава 9==
А затем Дозуа решил совершить глупость.
Он решил сунуть свой нос в её дела.<br />
==Глава 10==
Может быть, всё изменится после принятия Второй присяги. Может быть, когда он «наденет чёрное» официально и войдёт в постоянную истребительную команду... Может быть, тогда всё изменится.
Со временем, конечно, он узнает, как ошибся в своих надеждах.<br />
==Глава 11==
— Слышу тебя, Щит. Говори.
— Орёл, у нас серьёзная проблема. Умышленное вмешательство. Думаю, мы раскрыты.<br />
==Глава 12==
Зид заправил свои блестящие волосы за левое ухо.
— И никому не успеть, — ответил он и спрыгнул на песчаное дно ямы. — Но под лежачий камень вода не течёт. Давай-ка посмотрим, что ты умеешь.<br />
==Глава 13==
Решившись, она сунула два пальца в лиф и вынула из ложбинки между грудей круглый кулон. Затейливая оправа его была сделана из серебра, в центре сидел рубин, выточенный в виде безупречного диска. Камень одновременно служил и кнопкой, и линзой. Варлан нажала его и положила кулон на раскрытую ладонь. Над камнем возникло и закружилось голографическое изображение черепа с руной в центре лба: инквизиторской «I», перечёркнутой тремя короткими полосками, каждая обозначает один из великих ордосов. Через несколько секунд череп пропал, и на его месте появилось вращающееся изображение свитка, на котором крошечными готическими рунами были выписаны верительные грамоты Варлан.
— Моё имя Шианна Варлан, — сообщила она остолбеневшему вельможе, — следователь третьего ранга Ордо Ксенос, агент Его Императорского Величества Священных орденов Инквизиции. Моё слово — закон, Ненахем Саннра. С того момента, как я ступила на этот мир, твоя власть подчинена мне. Кьяро стоит перед лицом кризиса, для преодоления которого у него нет ни сил, ни средств. Вот почему прислали меня. Я пришла помочь вам. Если смогу, я спасу вас. Но ты будешь делать всё, что я прикажу — или умрёшь.<br />
==Глава 14==
— О чём ты, брат? — спросил Каррас в широкую спину Стража Шторма. — Что за особые испытания?
— Потерпи несколько циклов, Призрак Смерти, — ответил Лохейн, начиная долгий спуск. — Поговорим после Второй присяги.<br />
==Глава 15==
Внезапный резкий свет мощных прожекторов словно ножом ударил в живой глаз Варлан. Аугментический мягко застрекотал, торопливо приноравливаясь. Она вскинула руку, морщась от короткого импульса боли. Говоривший издал холодный и чёткий смешок.
— И вот вы здесь. Повелитель будет доволен.<br />
==Глава 16==
Отсутствие любого возможного объяснения ничего не меняло.
У Экзорциста, судя по всему, не было души.<br />
==Глава 17==
И здесь, в этом нечестивом месте, в этом чужацком логове пожирающего душу ужаса начнётся медленное погружение Шианны Варлан в глубины безумия и распада.
И здесь будут рождены её дети.<br />
==Глава 18==
«Мегир, присмотри за мной. Хадит, укажи мне путь. Пусть деяния мои станут честью вам обоим.
Я не подведу».<br />
==Глава 19==
«Точно, — думал Саннра, — Тадже сам сможет разобраться с шумихой. Это его работа. А ему и его людям наверняка не нужен лишний груз переживаний за мою безопасность. К тому же, мне давно пора в отпуск.
Может быть, даже найду себе ещё пару близняшек».<br />
==Глава 20==
Это неотвратимо. Ничто не остановит это прекрасное тёмное единство.
В конце концов оно поглотит всё сущее.<br />
==Глава 21==
Но своим последним деянием при жизни капитан Хигган Дозуа — в глазах многих никудышный, похотливый и приторговывающий наркотиками мошенник — спас жизни шестидесяти четырёх миллионов людей — всего населения планеты Мелнос.
По крайней мере — на время.<br />
==Глава 22==
Лохейн шагнул к столу и развёл руками, представляя остальных.
— Лиандро Каррас, — произнёс он, — знакомься: отряд «Коготь»!<br />
==АКТ III: ВЫЛАЗКА==
<br /><blockquote>''«Не бойтесь смерти, те, кто воплощает смерть во имя моё!»''</blockquote><blockquote> — Бог-Император Человечества, речь у Ченои, 928.М30</blockquote><br />
==Глава 1==
На дне шахты, однако, осталось доказательство высадки: шесть оперативников Караула Смерти — с заданием и вооружением, чтобы его выполнить.
По крайней мере, они на это надеялись.<br />
==Глава 2==
Углубившись в мысли, дредноут шагал по периметру полости: фара на корпусе освещала путь; от сокрушающих, направляемых гидравликой шагов с потолка и стен сыпались кусочки льда.
Старые выработки чувствовали его, слышали, слушали его нескончаемое ворчание, медленно вдыхая и выдыхая морозный воздух в ожидании бушующего вихря насилия и крови, который неминуемо должен будет разразиться.<br />
==Глава 3==
Раут и Сигма, однако, остались в молчании. Каррас это заметил — и улыбка его сразу погасла.
— Глядеть в оба, «Коготь», — велел он по воксу. — Это вражья земля. Соларион, веди вперёд.<br />
==Глава 4==
«Столько этих «если», — думал Каррас. — Здесь в туннелях возможностей устроить завалы хоть отбавляй. Если у них есть провидец, то мы идём прямо в капкан. Сигма, зачем, во имя Императора, мы вообще сюда спустились? Не верю я, что дело тут в преданности своим людям. Важные разведданные — возможно, но, подозреваю, тут что-то большее.
Что такого в этом Белом Фениксе, чего ты нам не рассказываешь, Сигма?»<br />
==Глава 5==
«Потерпи, жаждущий, — всё равно сказал он оружию. — Кровопролитие придёт».
И когда оно придёт, то обрушится, словно девятый вал. Пережить который им потребуется вся удача на свете.<br />
==Глава 6==
Он всегда гордился тем, что живёт согласно этим словам, сражается под знамёнами, на которых они написаны ярким готическим шрифтом. Но, Трон всемогущий! — сейчас эти слова стали пустым звуком. Этот зверь, это тиранидское чудище из-за пределов людского царства... Он воплощал смерть настолько полно и всецело, что Каррас не смог бы оспорить. Это было существо, доведённое до совершенства в убийстве всеми вообразимыми способами. Да, это повелитель выводка воплощал смерть. Не он.
— Безумие! — простонал Каррас и яростно обратился к сервочерепу, висящему в воздухе прямо перед ним: — И теперь ему известно о нас, Сигма! Теперь он знает, кто мы и что мы! Орда собирается. Охота началась. И добыча — мы.<br />
==Глава 7==
Хирон поднялся снова, расставил пошире ноги и взревел, обращаясь к толпе, что неслась в его сторону. Он вскинул силовой кулак, трещащий голубыми разрядами смертоносной энергии.
— Ко мне, безмозглые псы! Ко мне, чокнутые безумцы! Хирон из ордена Плакальщиков покажет вам, как надо умирать!<br />
==Глава 8==
«Здесь, внизу — во тьме, нас пятеро против тысяч, не говоря уже о силе их главаря. Если бы ты был здесь, рядом со мной, мой хадит. Если бы со мной была целая рота моих славных братьев. Мне пригодилась бы ваша мощь — и ещё гораздо больше.
Мои братья по отряду бесстрашны и смертоносны, но всё-таки я боюсь, что мы шагаем в пасть верной смерти».<br />
==Глава 9==
Сверкнули дула болтеров. Полыхнули длинные языки белого пламени.
И всё вокруг поглотило абсолютное насилие.<br />
==Глава 10==
Он не мог избавиться от чувства, что только что отправил трёх достойных космических десантников на верную смерть.
А если так, они с Раутом очень скоро отправятся следом.<br />
==Глава 11==
Им с Даррионом Раутом предстоит выстоять вместе, сражаться вместе и даже умирать вместе.
«И последнее, похоже, случится скорее, чем нам обоим хотелось бы».<br />
==Глава 12==
Если только они с Зидом и Фоссом сумеют вырваться из боя в следующие несколько минут, тогда, если Император будет на их стороне, может быть и доживут, чтобы увидеть, чем закончатся побегушки этого проклятого глупца.
Соларион старался не думать о том, стоит ли приз его жизни, равно как и не думать о том, что, если они не вернутся, Сигма сообщит об их смерти, которая казалась всё более и более неминуемой, в родные ордены.<br />
==Глава 13==
Так они и сделали — даровав милость Императора, всю, какую смогли.<br />
==Глава 14==
И тут от стены туннеля впереди отделилось что-то громоздкое, заставив Карраса резко и неосторожно затормозить...<br />
==Глава 15==
На что Зид пренебрежительно фыркнул:
— Это вряд ли понадобится...<br />
==Глава 16==
Но по лицу его скользнула самокритичная усмешка.
Да кого он пытается обмануть?<br />
==Глава 17==
Но в голове у него билась только одна мысль: «Не хватит... Нам не хватит времени...».<br />
==Глава 18==
Хроно перестал отсчитывать время уже несколько минут назад.
Всё, что теперь он показывал, это «-- : -- : --».<br />
==Глава 19==
— Не убоюсь смерти, я — тот, кто...
Закончить он не успел.<br />
==Глава 20==
Каррас услышал шум маховых перьев, вспарывающих воздух.<br />
==Глава 21==
Имперский Кулак ухмыльнулся сверху:
— Добро пожаловать из мёртвых, Грамотей! А ты живучий гад!<br />
==ЭПИЛОГ==
— Бдительность. И пусть Император присмотрит за вами.
— Бдительность, старый друг. In nomine Imperator. Скоро мы поговорим ещё.<br />
==ГЛОССАРИЙ==
Arraphel mine — Аррафельская шахта
Ashra’s arse — Ашрина жопа задница (ругательство)
Asphodal — Асфодал (см. асфодель)
Brother Iddecai of Minotaurs — брат Иддекай из Минотавров
Brother keanor Keanor of the Dark Angels — брат Кеанор из Тёмных Ангелов
Brother Khaigur of White Scars — брат Хайгур из Белых Шрамов
in nine hells — во имя девятого пекла
In nomine Imperator - Во имя Императора (лат.)
Inorin Majoris — Инорин-Майорис
Ithoric's White Champion — "Белый чемпион" «Белый чемпион» Иторика
Ixio — Иксио
ne-sergeant — не-сержант (кандидат на место сержанта Караула. По правилам КС префикс «не-» означает кандидата, дальнейшее повышение которого рассматривается)
 
Nightsiders — ночники, жители ночной стороны планеты
Nystarean Gorge — Нистарейское ущелье
snagglefish — кустозуб
 
soledite — соледит
soledite, margonite — соледит, маргонит
Watch Chaplain Kayphe — капеллан Караула Кейфе
 
Watch Commander Jaeger — капитан Караула Ягер
Watch Commander Zaharan Jaeger — командор Караула Захаран Ягер
Watch Support — Техническая служба Караула
White Phoenix - Белый Феникс
witchfire — ведьмин огонь
171

правка