Изменения

Перейти к навигации Перейти к поиску
м
Нет описания правки
Он пришёл незваным, словно подарок: арлекинада риллиетаннов, впервые за многие века, вышла из косых лучей света врат Паутины и молча прошла через вырезанные из призрачной кости палаты искусственного мира к залу Овации. Там, без прелюдии и увертюры, они начали своё выступление.
Азурияне Азуриане Ультанаш Шельве<ref>Полное название искусственного мира Ультве</ref> собрались, чтобы посмотреть на зрелище. Одни спрашивают: «Что это значит? Это благословение или предостережение?» Другие вопрошают: «Что это за танец?»
Эльдрад Ультран знал ответ. Хотя арлекины скрывались в Паутине со времен Падения, хранимые Смеющимся Богом Цегорахом, их танец никогда не заканчивался. Они танцевали в уединении, сохраняя старые театры масок, такие как театр Полутени и театр Ухмыляющейся Луны, и создавая новые, например театр Танца без конца. Он никогда не видел этот театр масок, но слышал разговоры о нём. То был великий обряд оплакивания, добавленный в репертуар арлекинов за годы уединения, ибо в нем запечатлена трагедия Грехопадения.
<br />
== '''Часть 5. Вечным быть, как ты'''<ref>Цитата из сонета Джона Китса "К звезде" (Bright star). Перевод Вильгельма Левика. Слово "вечный" здесь не означает способность перерождаться подобно Оллу Перссону, Вулкану, Аливии Суреке и (некогда) Джону Грамматику.</ref> ==
== 5:i. Осколки ==
Мёртвых теперь было больше, чем живых, но и мёртвых, и живых вместе было больше, чем неумирающих и никогда не живших.
И что останется от отца, когда он найдет его в этих кровавых руинах?
== 5:ii. На пути к большему, чем человек ==
Никто не расскажет тебе, что ты почувствуешь, став богом.
Они идут...
== 5:iii. Неуязвимый ==
Гермозатвор взрывается в облаке пламени, и Ангел со своим авангардом влетают в пролом.
Они — копьё, вонзающееся в сердце предателей, чтобы нанести убийственный удар, а Сангвиний — наконечник копья.
== 5:iv. Пандемониум<ref>Название главы совпадает с названием планирующейся третьей книги о Елизавете Биквин (а также о Грегоре Эйзенхорне и Гидеоне Рейвеноре). Первую книгу "[[Пария / Pariah (роман)|Пария]]" можно найти по [[Пария / Pariah (роман)|ссылке]], а вторую - "[[Кающаяся / Penitent (роман)|Кающаяся]]" - [[Кающаяся / Penitent (роман)|здесь]].</ref> ==
Сейчас идет тридцать седьмая секунда боя. Разум Константина Вальдора, совершенный биологический инструмент, не теряет чувства времени, несмотря на то что их хроносистемы вышли из строя, а сенсорные комплексы в золотой броне перегружены. Он узнал девять сотен и ещё три новых имени вместе с их секретами. Вокруг кипит неослабевающее разрушение, и тьма, тяжёлая, словно глыба льда, давит на них. Выхода из пропасти нет. Три дня они пробивались по глубокому ущелью из костей и хрящей только для того, чтобы в конце отвесный обрыв преградил им путь. Три дня усилий пропали даром. Три дня. Но они сражаются всего тридцать семь секунд.
Идёт тридцать девятая секунда боя.
== 5:v. Приди же в тень<ref>Цитата из поэмы «Бесплодная земля» Томаса Элиота. Перевод Андрея Сергеева.</ref> ==
В красной пустыне, в багровой тени под красной стеной, он поднимается на ноги. Из этого бескрайнего пространства нет выхода. Он знает это, потому что потратил столетие чтобы пройти вдоль каждой стены, взобраться на гребень каждой дюны, обследовав каждый дюйм бескрайней пустоши.
[[Файл:EndAndDeath-II-5v.jpeg|ссылка=https://wiki.warpfrog.wtf/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:EndAndDeath-II-5v.jpeg|альт=Дорн странствует по бесконечной пустыне|без|мини|''Дорн странствует по бесконечной пустыне'']]
== 5:vi. Кем ты стал? ==
Цекалту Даску больше не нужно думать. Идёт самый опасный и важный бой в его жизни, но ему больше не нужно ни сосредотачиваться, ни концентрироваться.

Навигация