Открыть главное меню

Изменения

Король теней / Shadow King (роман)

336 байт добавлено, 12:56, 7 декабря 2019
Нет описания правки
{{Stub
|img =thinking.png
|bordercolor =FA0
|title =Сторонний перевод
|text =Этот перевод был выполнен за пределами Гильдии.
|cat =<includeonly>Сторонние переводы</includeonly>
}}
{{Книга
|Обложка =Shadow_King_cover_ru.jpg
|Переводчик =И. Колесникова
|Издательство =Black Library
Книжный клуб Фантастика
|Серия книг =Time Of Legends
История Раскола
|Сборник =[[The Sundering / История Раскола (сборник)]]
|Источник =
|Предыдущая книга =[[Кроваворукий / The Bloody-Handed (повесть)]]|Следующая книга =[[Расплата / Never Forgive (рассказ)]]
|Год издания =2010
}}
Слушайте же предание о Расколе.
== '''ЧАСТЬ ПЕРВАЯ''' ==
'''Дитя Курноуса - Смута в Нагарите - Неотступная Тень - Предательство Малекита'''
=== '''ГЛАВА ПЕРВАЯ. Юный охотник''' ===
В эпоху своего правления первый Король-Феникс, Аэнарион-Защитник, основал в суровой северной области Ултуана княжество Нагарит. Там наггаротты — так называли подданных Аэнариона — изучали искусство войны и создали внушительную армию для защиты от демонов Хаоса.
— Он уже дал согласие, — напомнила Майет. — Просто не забывай о вежливости.
=== '''ГЛАВА ВТОРАЯ. Тьма Анлека''' ===
Для эльфов, чья жизнь измеряется веками, время летит быстро. Год для них равняется дню в исчислении обычных людей, поэтому интриги и отношения у них всегда развиваются медленно. Юный и нетерпеливый Алит Анар завоевывал сердце Ашниели два года, от середины лета до середины лета, письмами и ухаживаниями, танцами и охотами. Зачарованный холодной красотой нагаритской девушки, наследник дома Анар отложил в сторону все свои заботы и какое-то время просто предавался счастью — или, по крайней мере, мечтам о будущем счастье. Так и получилось, что он почти не прислушивался к тревожному перешептыванию родителей и проводил гораздо меньше времени в лесах; вместо этого он поселился в своем кабинете и библиотеке Эланардриса, где изучал поэзию, чтобы произвести впечатление на возлюбленную, или слушал мать, когда та пересказывала ему древние легенды о двух божественных влюбленных, Лилеат и Курноусе.
Алит спрятал улыбку и спустился в вымощенный плитами дворик.
=== '''ГЛАВА ТРЕТЬЯ. Возвращение князя''' ===
После нападения на особняк прошел почти год — он запомнился анарцам бешеной суетой и напряжением. Эолоран и Эотлир боялись, что воины Анлека могут выступить в любой момент и нападут на Эланардрис раньше, чем будет подготовлена оборона. Всадники скакали из одного уголка анарского княжества в другой; их отправляли к младшим князям и командирам с приказами привести в родовое гнездо войска и подготовиться к битве. Некоторые князья, например, главы домов Атриаф и Ценеборн, давние союзники дома Анар, открыто выбрали Эланардрис, что ясно демонстрировало их сопротивление Анлеку.
От вороньего герольда не осталось ни следа. Только тени под деревьями да кружащая над соснами одинокая ворона.
=== '''ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ. Герольд Каина''' ===
И снова Алит возвращался в Эланардрис с тайной, только теперь она жгла его изнутри. Откровения Эльтириора и возвращение Малекита раздули огонь в сердце юноши, и ему не терпелось объявить семейству, что война за Нагарит началась. И все же, несмотря на желание поделиться новостями, Алиту не давала покоя искренность голоса и лица Эльтириора. Вороний герольд оставил о себе тяжелое воспоминание. Он принес плохие известия, его появление не было поводом для праздника, поэтому юноша продолжал хранить молчание.
Алит подавил вскрик облегчения. Тревожная энергия, что переполняла его с момента встречи с Эльтириором, испарилась, и внезапно юноша ощутил чудовищную усталость. Он не стал участвовать в дальнейших обсуждениях, извинился и, утомленный, но счастливый, направился к своей палатке. Эланардрис был в безопасности, и скоро ему предстояло снова увидеть Ашниель.
=== '''ГЛАВА ПЯТАЯ. Окутанный тьмой''' ===
Зимний ветер казался Алиту суровее, чем когда-либо раньше. Он приносил с гор кружащиеся хлопья снега, но князя беспокоил не холод, а неотступное ощущение, что он попал в западню.
Сквозь зев открытых ворот виднелись огни — они мигали на темных камнях осадных башен и огромной арки прохода. Когда Тени вошли в привратный зал, по телу Алита пробежал холодок, будто весь свет в мире погас. Князь подавил желание бросить последний взгляд через плечо, и город поглотил его.
=== '''ГЛАВА ШЕСТАЯ. Возрождение Анлека''' ===
Ночь разрывали крики приносимых в жертву и пронзительные молитвы обезумевших фанатиков. Алит стоял у окна заброшенной гарнизонной башни и глядел на Анлек. В темноте сияли разноцветные огни, жаждущие крови толпы творили бесчинства на улицах внизу: они дрались между собой и хватали неосторожных прохожих, чтобы принести их в жертву темным богам китараев.
— Прошу прощения, но я думаю, что меня ждет мать, — сказал князь Нагарита, и на сей раз в его голосе не было смеха.
== '''ЧАСТЬ ВТОРАЯ''' ==
'''Изгнание в Тираноке - Прихоть узурпатора - Возвращение надежды - Падение флага'''
=== '''ГЛАВА СЕДЬМАЯ. Горькое прощание''' ===
На лужайках особняка Анар разговоры и смех мешались с журчанием фонтанов, а тихие звуки флейт и арф вторили им мелодичным эхом. В саду сразу бросались в глаза три красно-белых павильона, украшенных золотыми цепями с драгоценными камнями. Вокруг и внутри огромных шатров прохаживались, беседовали и наслаждались летним теплом гости.
Тучи на западной окраине неба рассеивались, вдалеке на равнинах отсвечивали мутные отблески лагерных костров. Это войско Короля-Феникса приглядывало за соседом — будто Бел Шанаара не успокоили двадцать лет мира, что последовали за возвращением Малекита. Алит начинал разделять его сомнения.
=== '''ГЛАВА ВОСЬМАЯ. Темный план''' ===
В Тираноке оказалось гораздо теплее, чем в Эланардрисе. Постоянный западный ветер приносил с моря теплые потоки воздуха из Люстрии, и морозы не успевали разыграться. Но небо все же затягивали облака, и прилегающая к величественному дворцу Короля-Феникса площадь пустовала. Несколько эльфов торопливо шли по своим делам — они явно предпочитали проводить как можно меньше времени вдали от уюта своих очагов.
— Король-Феникс умер!
=== '''ГЛАВА ДЕВЯТАЯ. Тьма наступает''' ===
В главном зале царил хаос. Эльфы всех возрастов и званий собрались здесь, чтобы узнать, что случилось. Юрианат стоял за спинкой трона Феникса; его окружали придворные и советники, среди которых был и Палтрейн. Пока Алит проталкивался через толпу, его успела накрыть общая атмосфера паники и отчаяния. Кто-то кричал, плакал, многие замерли в потрясенном оцепенении и ждали, что скажет Юрианат.
Прибыли нагаритские князья, и прибыли не одни.
=== '''ГЛАВА ДЕСЯТАЯ. Верный предатель''' ===
Алит бросился к покоям Юрианата. Однако стоило ему завернуть за угол коридора возле покоев князя, как он увидел приближающегося с другой стороны Каентраса с эскортом. Юноша едва успел спрятаться на черной лестнице. Из двери вышел Юрианат; его окружала внушительная охрана. Алит все равно ничего не смог бы сделать, даже будь у него при себе оружие. Он спустился по лестнице на этаж ниже, где жила Лириан.
Алита душило отчаяние, но сердце согревала гордость. Он вбежал в пещеру и скрылся в темноте следом за остальными.
=== '''ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ. Маяк надежды''' ===
И снова Алит очутился в горах, хотя на сей раз не один. Горстка беглецов верхом отправилась на север, затем свернула на восток. Хитрость Алита позволила им обойти преследователей у подножия гор перед следующим поворотом на север. Утром шестого дня побега Лириан подъехала к Алиту.
Алит горячо закивал.
=== '''ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ. Темные топи''' ===
Как и предсказывал Эльтириор, друкаи действительно намеревались подчинить себе Ултуан. За зиму власть Анлека над Нагаритом окрепла, и противостоящие Морати силы были вынуждены постепенно уступить свои позиции. Эланардрис снова стал убежищем для несогласных с тиранией, в число которых входил кое-кто из князей и капитанов армии. Вдоль подножия гор растянулись тысячные отряды нагаритских воинов. Дуринн, правитель портового города Гальтир, сумел продержаться в осаде всю зиму, но когда стаял снег, подошли свежие силы, и друкаи захватили город. Они забрали стоявшие на зимнем причале корабли, и теперь никто и ничто на Ултуане не могло укрыться от флота Морати.
Всхлипывая, он позволил воинам унести его с поля битвы.
=== '''ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ. Падение дома Анар''' ===
Под покровом ночи остатки анарского войска отступили на восток, к горам, но и там друкаи преградили путь, и им пришлось свернуть на юг. Алит брел, спотыкаясь, среди своих воинов. Он боялся думать о том, что произошло, и слишком устал, чтобы пытаться представить, что же их ждет дальше. Ему казалось, что он идет во сне, переставляя ноги по привычке.
— Пошли, — прошептал он.
== '''ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ''' ==
'''Гнев Ворона - Война с Нагаритом - Король Теней просыпается - Король-Колдун'''
=== '''ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ. Преследуемый тьмой''' ===
Перед рассветом они разбили лагерь под скальным козырьком на западном склоне Анул Ариллины. Эльтириор предупредил, что днем передвигаться слишком рискованно, и направился обратно по тропинке, по которой они пришли.
— Не стоит так радоваться встрече с нами, — яростно произнес он. — В Эллирионе шпионов и конокрадов наказывают смертью.
=== '''ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ. Зов прозвучал''' ===
Хотя эллирионцы оставили им руки свободными, Алит не сомневался, что их считают пленниками. Они ехали на юг под охраной сотни рыцарей, которые постоянно бросали на наггароттов подозрительные взгляды. Анатариса и Дуринитилла забрали у матерей, несмотря на протесты и слезы. Поступок казался жестоким, но Алит знал, что сам сделал бы так же.
— Я буду сражаться за Эллирион как за собственные земли, — произнес Алит. — Друкаи заплатят за свое предательство высокую цену.
=== '''ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ. Кровь на равнинах''' ===
В лагере наггароттов Алита встретили восторженными криками, но при виде мрачного выражения на его лице радость быстро испарилась. Алит узнал многих из выбежавших ему навстречу воинов. Среди них были Тени — Анранейр и Хиллраллион, а также Тарион, Анадриель и многие другие, кто сражался в Темных топях. Все они обрадовались появлению князя, но с их лиц не сходило тревожное, загнанное выражение.
Освободившийся от власти Кераниона, Кровавый Клык быстро скрылся в облаках.
=== '''ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ. Горькая судьба''' ===
В сопровождении Анельтайна Алит въехал в каледорский лагерь. Он уже встретился с Тарионом и узнал, что в битве погибло около четырех сотен анарцев, и в два раза больше солдат получили тяжелые ранения. С прибытием каледорцев перевес оказался на их стороне, но друкаи сражались отчаянно и отступили только после наступления сумерек. Армия Анлека бежала обратно к перевалу, преследуемая мстительными налетчиками и драконьими князьями.
Осталась лишь пустота.
=== '''ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ. Зов Курноуса''' ===
Алит несколько дней бездумно ехал на север: ему не хотелось возвращаться к нагаритскому войску, но в то же время он стремился уехать подальше от Тор Элира и Атиелли. Князь не торопился. Раньше он наслаждался бы ярким солнцем, свежим воздухом и просторами полей, но сейчас даже не замечал всего этого. Все его мысли были обращены внутрь: он пытался высечь искру правды из той тьмы, что окутала его сердце.
Другие звери собрались вокруг Алита и с дружелюбным фырканьем терлись об него мохнатыми боками. В сопровождении новых четвероногих друзей Алит вернулся к пещере.
=== '''ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ. Дитя волка и луны''' ===
Алит проспал с волками большую часть дня и проснулся, когда солнце уже спускалось к горизонту. Его охватило ощущение полного покоя, какого он не знал уже несколько лет. Алит потянулся и снова направился к озерцу, чтобы утолить жажду, пока стая просыпается, собираясь на ночную охоту.
Волки вокруг озера завыли — так дети Курноуса выражали свою любовь к Лилеат.
=== '''ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ. Укрощение волка''' ===
Алит, задыхаясь, бежал по лесу. Когда он оглядывался, то видел гонящихся за ним рыцарей; те подныривали под ветки и с трудом направляли неповоротливых коней в тяжелых попонах между деревьями. Погоня насчитывала около дюжины солдат. Они гнались за Алитом после того, как тот подстрелил их капитана на южных окраинах лагеря. Топот копыт эхом отражался от крутых склонов заросшей лесом лощины, по которой Алит вел их к ожидающей в засаде стае.
С лунным луком в руках Алит повернул на юго-запад, к Эллириону. Он не сможет охотиться один, но он знал, где найти свою стаю.
=== '''ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ. Исполненная клятва''' ===
Подгоняемый азартом охоты, Алит много дней бежал через Эллирион, на юг. Совершенно голый, за исключением пояса и колчана, он обходил стороной эллирионские табуны и путешествовал и днем, и ночью. Он даже не останавливался для охоты, только изредка делал передышки, чтобы утолить жажду, — настолько его захватило видение новой войны против друкаев. Его солдаты будут охотиться стаей, как Тени в старые времена.
С копий смотрели пустыми глазами головы князей — Юрианата и Каентраса; на лбу первого была вырезана руна теней, на щеке второго — руна мести.
=== '''ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ. Клинки Анлека''' ===
Легионы Анлека несли по всему Ултуану страх и горе, а Тени Алита нагоняли ужас на друкаев. Они бесчинствовали в Тираноке и Нагарите, а порой даже забирались в сам Анлек, убивали несколько придворных и оставляли на виду их изуродованные тела с наводящими страх кровавыми символами — тени и мести. Тени редко собирались вместе в большом количестве, и нагаритское войско не знало, куда ему кидаться в погоню — на юг или на север, патрулировать горы или оставаться на равнинах.
Преодолевая усталость, Алит оттолкнулся от камня. Он не мог думать об идущих за ним. Ему потребуются все силы и упорство, чтобы выжить.
=== '''ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ. Ночь Темных Ножей''' ===
Мало кому удавалось пережить недовольство Морати, но пока Аландриан поднимался по ступеням дворца, он старался держать себя в руках. Он не смог убить или захватить в плен загадочного Короля Теней, однако подобрался к нему ближе, чем кто-либо еще за последние шесть лет. Командир не питал тщетных надежд, что Морати простит его промах, но он успел разработать новый план, как захватить ловкого мятежника. Этот план не только будет иметь успех, он на деле покажет раскаяние Аландриана. Командир даже позволил себе самостоятельно испросить аудиенции, не ожидая приказа королевы.
— Пусть бегут, — сказал он. — Пусть донесут новость до остальных: Король Теней мертв!
=== '''ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. Сила Эланардриса''' ===
Среди Теней воцарилось горе и отчаяние. По зову Тариона они сошлись на руинах Эланардриса — послушать, что готовит им будущее. Многие после смерти Алита ощущали себя потерянными, и по рядам ходил шепот, что армия Теней не сможет продолжать существование без своего короля.
— Я Король Теней, — ответил Алит Анар и откинул капюшон. — И мне нужна месть.
=== '''ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ. Возвращение в Анлек''' ===
Поднялся гам, недоверчивые выкрики мешались с возгласами удивления и радости. Идущие по Тени сгрудились вокруг Алита. На границе света костров расхаживали огромные волки, их лай и визг тоже добавляли шума.
Вместо подписи стояли выведенные кровью руны теней и мести.
=== '''ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ. Король-Колдун''' ===
Снег тихонько хрустел под ногами; армия Теней собиралась у развалин древнего особняка. Руины выглядели омерзительно, почерневшие камни все еще были устланы костями друкаев, а обожженная земля в тех местах, где Алит в свое время велел разложить погребальные костры, оставалась мертвой. В центре бывшего главного зала росло дерево, спальню Алита затянуло плющом и тернистым кустарником.
Голос Малекита.
=== '''ОБ АВТОРЕ''' ===
Гэв Торп уже много лет путешествует по мирам Warhammer и Warhammer 40,000 как автор и разработчик игр. Он отчаливает из притона не знающих закона разбойников, называющегося Ноттингем, и совершает набеги, оставляя после себя кровавый хаос. Во всем ему помогает механический хомяк по кличке Деннис, который сейчас занят планом переворота в небольшой южноамериканской стране.
Официальный сайт писателя: <nowiki>http://mechanicalhamster.wordpress.com</nowiki>.
[[Категория:Warhammer Fantasy Battles]]
[[Категория:Time of Of Legends]][[Категория:История расколаРаскола]]
[[Категория:Высшие эльфы]]
[[Категория:Тёмные эльфы]]
[[Категория:Романы Warhammer Fantasy]]
946

правок