Обсуждение:Духовные оковы / Soulshackle (рассказ)

Перевод из WARPFROG
Перейти к навигации Перейти к поиску

ГЛОССАРИЙ

Adeptus Arbites — Адептус Арбитрес

Aeldari — альдари

Aelindrach — Элиндрах (ТЭ)

agoniser — агонизатор (оружие ТЭ)

anti-grav suspensor — антигравитационный подвесок

Arbitrator — арбитратор

Archon — архонт, архонтесса (титул ТЭ)

Archsybarite — архисибарит (титул ТЭ)

Astropath — астропат

Astropath’s chamber — покои астропата

augury data — зд. данные с авгуров

authority code — код полномочий

auto-penitent cowl — капюшон автопокаяния (отслеживающее устройство, также ограничивающее псайкерские способности, АРБ)

Bedu — Беду (арбитратор-хирургант)

biomechanical Cyber-mastiff — биомеханический кибермастифф (собакообразный сервитор АРБ)

bio-tracker signature — сигнатура отслеживающего биоустройства

Boneshackle — «Костолом» (название транспортника для перевозки заключенных АРБ)

Breaker — Лом (кличка кибермастиффа АРБ)

caniform servitor — собакообразный сервитор (АРБ)

carapace armour — панцирная броня (АРБ)

Cell Upsilon 9/3-Alpha — камера Ипсилон 9/3 Альфа

Cerulean Deeps — Лазурные глубины (район Комморры, ТЭ)

Chaos — Хаос

Chirurgant — хирургант (АРБ)

chronosegment — хроносегмент (ТЭ)

cogitator — когитатор

Coils of Deceit — Путы Обмана (одна из Рук архонта Леди Малис, ТЭ)

combat shotgun — боевой дробовик (оружие АРБ)

command dais — командирское возвышение

comm-bead — комм-бусина

communications shrine — храм связи

confinement data — зд. информация по заключенным

control chapel for a vodor shrine — часовня управления водор-алтаря

crone world — старушечий мир, мир Старухи, старый мир (ЭЛ)

Crystal Gnomon of I’ath — Хрустальный гномон И’ат (безделушка из Старой империи)

Daimon Kolkord — Даимон Колкорд (проктор-взыскатель АРБ)

Dark City — Темный город (иное название Комморры)

Disciple of Yaelindra — последователь Йелиндры (ТЭ)

Drukhari — друкари

Dyad of Zaffre — «Двойной кобальтовый» (название тюремной баржи АРБ)

Elixicant — эликсикант («медик» ТЭ)

Emperor — Император

enginarium deck — машинариумная / инженариумная палуба

Exaction Squad — отделение взыскания (АРБ)

Flavian — Флавиан (кто-то «за кадром», кому нужен тот самый заключенный псайкер, мб начальник Колкорда или, скорее всего, инквизитор)

fleshcrafter — телотворец, плотерез, скульптор плоти

fleshcrafting — телотворчество, ваяние плоти

Gallowdark — «Пугающая тьма» (название косм. скитальца)

gheisting, gheist-signal — «гейст», «гейст-сигнал», ложный сигнал

Gunner — пулеметчик (АРБ)

Haemonculus — гемункул

Hands of the Archon — «руки архонта» (боевые группы архонтов ТЭ)

He was judged guilty. ... And our judgement is final. — Он признан виновным. ... И наш приговор окончательный. (нечто вроде девиза арбитров)

heavy-duty shotpistol — тяжелый дробовой пистолет (оружие АРБ) (тяжелый в значении предназначенный для сложных условий эксплуатации)

Hrud — хруд, хруды, хрудский

ident-flashes — опознавательная (от-)метка

impact protocols — протоколы крушения

Incubi shrine — храм инкубов (ТЭ)

Kabal of the Poisoned Tongue — Кабал Ядовитого Языка

Kabalite — кабалит

Kaerhyl, the Vexator — Кэрхил Мучитель (архисибарит ТЭ)

Karsonne — Карсонна (арбитратор) (жен.)

Keel — Кил (арбитратор-пулеметчик)

Kesdimas — Кесдимас (название мира)

krak grenade — крак-граната

Lady Aurelia Malys — Леди Аурелия Малис (архонтесса ТЭ)

Leashmaster — псарь (АРБ)

Lex Imperialis — Лекс Империалис, Имперский закон

logos-enquiry — логос-запрос (ИМП)

Lord Marshal — лорд-маршал (звание АРБ)

Machter — Махтер (арбитратор-изыматель) (жен.)

mass recapture protocol — протокол массовой повторной поимки

mon-keigh — мон-кей (нескл.)

Nemesys Sector — сектор Немесида

nerve-shrivener — покаятель нервов (оружие ТЭ)

Nillson — Нилльсон (арбитратор-псарь)

nuncio-aquila — нунций-аквила (ИМП)

Nyzarkis — Низаркис (последовательница Йелиндры, ТЭ)

Old Empire — Старая империя (остатки империи эльдар?)

oracular projector — оракульный проектор

penitent’s reference — номер кающегося грешника (АРБ)

Perdan — Пардан (арбитратор-изыматель) (жен.) (обратите внимание, что имя немного изменено из соображений благозвучности)

plasteel — пласталь

Precinct Command — командование округа

precinct signal pattern — образец сигнала округа

prison barge — тюремная баржа

Proctor-exactant — проктор-взыскатель

psyker — псайкер

razorwing — острокрыл (животное, ТЭ)

Revelatum — ревелатум (АРБ)

scanner headset — головная сканер-гарнитура

scheme-weaves — проект-узоры (махинации, которые Леди Малис прокручивает у себя в уме)

Scourge — бичеватель

secure vox-net — защищенная вокс-сеть

senior Arbitrator — старший арбитратор

shardcarbine — осколковый карабин (оружие ТЭ)

Skoll — Сколл (арбитратор)

Skysplinter Assassin — убийца Небесного осколка (ТЭ)

Smitz — Шмиц (арбитратор)

variant of the Peshent-class of system fringe-trawler — разновидность системного окраинного траулера типа «Пешент»

soul trap — душеловка (оружие ТЭ)

soul-damping toxin — токсин глушения души (оружие ТЭ)

space hulk — космический скиталец

stablight — индивидуальный фонарь (на броне АРБ)

stasis — стазис

Steffos Calamor — Штеффос Каламор (арбитратор вокс-специалист)

strobe-lumen — строблюмен

subdermal implant — подкожный имплантат

Subductor — изыматель (АРБ)

Subjugation-pattern assault shield — штурмовой щит модели «Подчинение»

threat prioris — угроза «приорис»

torment grenade — пыточная граната (оружие ТЭ)

Trueborn — вернорожденный (кабалит ТЭ)

unsanctioned psyker — несанкционированный псайкер

Urethisk — Уретиска (архонтесса ТЭ)

Ur-ghul — ур-гуль (ТЭ)

Vaegerssen — Фэгерссен (арбитратор-ревелатум)

Venk — Венк (лорд-маршал)

Veskine — Вескин (архисибарит ТЭ)

vodor engine — водор-машина

von Plius — фон Плиус (арбитратор)

Vorqa — Ворка (острокрыл, питомец Найквиста)

vortex missile — вихревая ракета (оружие ИМП)

vox-bead — вокс-бусина

vox pickup — вокс-звукосниматель

vox-relay — вокс-станция

Vox-signifier — вокс-специалист (АРБ) (signifier звучит необычно, конечно, но по своей функции это просто радист)

Vypos Nyqist — Вайпос Найквист (убийца Небесного осколка, ТЭ)

warp — варп

warp drive — варп-двигатель

warp translation — варп-переход, переход в варп

webway — Паутина

witch — ведьма / колдун (в зависимости от пола) (зд. в значении несанкционированный псайкер)

xenos — ксенос, ксено-