Открыть главное меню

Изменения

м
Нет описания правки
Семена ереси уже посеяны, и до начала величайшей войны в истории человечества остаются считаные годы.
 
== '''ПРОЛОГ''' ==
 
 
Теперь он бежал, по-настоящему мчался по коридорам. Полы уже покрылись грязью. Казалось, что всё вокруг грязное, причём всегда. Разве нет сервиторов, которые разобрались бы с этим — отскребли камень, протёрли окна? Казалось, что никого это не волновало. Из-за нынешней лихорадочной стройки, из-за безумной спешки, с которой создавали всё более громадные и претенциозные башни, мелочам больше не уделяли внимания.
Дрожащими пальцами он потянулся к замку.
 
== '''ГЛАВА ПЕРВАЯ''' ==
 
 
Я не относился с цинизмом ко всему этому. Как тогда, так и сейчас. Но и полной уверенности не испытывал. Во мне жили сомнения.
Так что, если хорошенько поискать, всегда найдётся оговорка. Всегда есть повод усомниться в себе.
 
Я отправился на встречу с Юдитой Видерой, и это заняло много времени. Четыре варп-прыжка, три разных корабля. Путешествие вышло непростым, и у меня расстроился желудок, но, если не считать очевидных трудностей, меня это не особо беспокоило. В варпе вообще никому не спится, так что здесь я хотя бы на равных с окружающими.
— Именно так, господин Каутенья, — произнесла она. — Вам следует начать готовиться уже сейчас. Баал — не место для рассеянных.
 
== '''ГЛАВА ВТОРАЯ''' ==
 
 
За время дальнейшего путешествия нам много раз выпадала возможность побеседовать. Мы летели не на легионном корабле — они требовались для настоящих военных нужд, — но звездолёт обладал признаками, указывающими на связь с астартес. Его внешний корпус имел ржаво-красный цвет, а внутренние помещения выглядели непривычно пышными. Выделялись мелочи: резные оконечные украшения из полированной бронзы на лестничных перилах, висячие фонари со стеклянными стенками вместо неприкрытых люмен-трубок. Здесь заботились о внешнем виде, и мне это нравилось, так как я слишком долго пробыл на аскетичных, готовых к бою крейсерах Армии.
— Так поступают в его легионе. Они терпимы к физическим отклонениям. Иначе им никак. И в целом крылья — просто ещё одно его оружие, ещё одна сила, которой он обладает.
— Но… они ведь...
— Невозможны. Я знаю. Но они есть, они существуют. И если ты будешь просто пялиться на них, делать какие-то выводы, то оскорбишь его.
— Да неужели? — спросила она. Доев свою порцию, Юдита отодвинула поднос. — Тогда я рассчитываю, что результат работы оправдает ожидания. Но просто учти, если ты всё же пожелаешь заполнить некоторые пробелы, то в корабельной библиотеке найдутся вид-книги. — Она встала. — Подумай, не посмотреть ли тебе какие-нибудь из них. Мы направляемся в опасное место.
 
Я так и сделал. Изучил всё, что мог. Не уверен, насколько мне это помогло: многое из того, что удалось отыскать, либо подверглось цензуре, либо всего лишь повторяло пропаганду, которую мы все уже видели в роликах-сводках о Крестовом походе. Кровавые Ангелы, великолепные золотисто-красные воины из славного замысла Императора, предвестники новой эры свершений и прогресса.
— Что ко мне возвращается воображение, — ответил я.
 
== '''ГЛАВА ТРЕТЬЯ''' ==
 
 
Чтобы получить разрешение на посадку, мы потратили много времени. Очень много. Наш корабль считался мелким, даже не совсем военным, и, полагаю, нам из-за этого пришлось ждать в очереди к причалу. Пару часов я бродил туда-сюда, а потом, когда мне надоело даже созерцать построения сверкающих звездолётов, вернулся в каюту, чтобы проверить состояние моих скромных пожитков.
— Господин Каутенья? — спросил кто-то, стоящий у меня за плечом.
Повернувшись, я увидел женщину, которая смотрела на меня. Она носила одежду в цветах легиона — кровавокрасную кроваво-красную с золотистой отделкой, — а на её бледном лице выделялись тёмные глаза. Как и большинство баалитов, виденных мною ранее, она была худощавой и невысокой. Я, конечно же, знал о войнах прошлого. Старые шрамы до сих пор не затянулись.
— Он самый, — ответил я.
— С примархом, — ответил он ровным тоном. — Одному лишь Трону известно почему, но он хочет встретиться с вами.
 
После этого Эрис вернулась за мной. Взобравшись на несколько уровней, мы вышли на парапет горной крепости, откуда открывался вид на целые ряды посадочных платформ и площадок для сбора войск. Позади нас возвышалась основная масса поселения. Этот город, частично построенный под землёй, глубоко уходил в почву, и лишь сравнительно малая его часть виднелась за крутыми откосами песчаника. Что ж, логично, подумал я. Какие бы войны ни опустошали эти края в далёком прошлом, они явно оставили отпечаток на родовой памяти. Не высовывайся. Закопайся. Не показывайся на солнце.
— Ангел.
— Ты скоро встретишь его. Я завидую тебе. Я бы убила за такой шанс, если бы мне позволили, . — Она усмехнулась, но я уловил проблеск неподдельной зависти. — Он возвысил нас. Тех, кто принадлежал к Крови, и тех, кто пришёл позже. Он возвысил нас всех, создав нечто новое. Лучшее. Слияние, что стало прекрасным.
Бел Сепатус прекрасен, это так. Неоспоримо.
— Тогда следуй за мной, — произнесла Оликса, отталкиваясь от парапета.
 
== '''ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ''' ==
 
 
Так я узнал, что на Баале-Примус есть спиртное. Алкоголь оказался очень крепким — после первой ночной попойки с Эрис я проснулся с ощущением, что мою голову мариновали в кислоте. Многие военные там пили без продыху, как местные, так и иномиряне. Ничего необычного для объекта Армии, но раньше я думал, что в легионах, возможно, всё по-другому.
Но тут двери открылись
 
Что я могу рассказать о том моменте сейчас, после стольких событий? Сумею ли вообще точно вспомнить его? Сомневаюсь. Иногда мне кажется, что мне показали только то, что мне следовало увидеть. Порой я спрашиваю себя, случилось ли это вообще...
— Я придумал название. — Заметив, как поблёскивают малые жемчужно-белые перья его крыльев, когда движутся большие, маховые, я уже размышлял, какое описание подобрать для них. — «Великий Ангел»''.''
 
== '''ГЛАВА ПЯТАЯ''' ==
 
 
Потом я шлёпнулся в грязь. Так сильно, что у меня перехватило дыхание, и я почти вырубился. Я пробовал подняться, глотнуть воздуха, но добился лишь того, что присосал к впускному отверстию противогаза слой жирной земли.
— Ты хотел понаблюдать, как мы ведём войну, — произнёс он ровным тоном, коснувшись рукояти своего меча. — Ты узришь это.
 
Мир назывался Йилех. Перед тем как мы покинули Баал, мне пришлось уточнить, как это пишется. Такое трудно понять по произношению — мне, во всяком случае. Люди обитали там настолько давно, что их поселения упоминались даже в самых древних архивах. Возможно, планету колонизировали на самом первом этапе нашей галактической экспансии, а может, в последующие века неразберихи. Как и другие миры, пережившие потрясения Старой Ночи, он стал гордым. Йилех пережил бурю, выстоял, когда столь многие пошли ко дну. Там сохранились промышленная мощь, действующее правительство, армии, даже флот пустотных кораблей. А теперь за ними пришёл Империум, что им ни капельки не понравилось. И разве это странно? Они ведь уже прошли через худшие из раздоров — по крайней мере, с их точки зрения — и не имели причин подчиняться новой силе, какими бы пышными доспехами или мощными кораблями та ни обладала.
— Совершенно верно, летописец, — сказал Сангвиний, лишь теперь изобразив что-то похожее на улыбку, хотя никакого веселья в ней не ощущалось. — Думаю, ты наконец-то начинаешь понимать нас.
 
== '''ГЛАВА ШЕСТАЯ''' ==
 
 
Затем наступил период неопределённости, последнее затишье перед падением молота. Я помню, как горячо желал, чтобы йилехимы одумались. Уже по виду собранных здесь войск легиона я понимал, что идти против Кровавых Ангелов глупо, а поведение примарха на последнем совете вселило в меня ужас перед тем, как будет выглядеть демонстрация их полной мощи.
— Тебе не придётся долго ждать, — сказал он.
 
Он был прав: мы не стали ждать долго. Когда настал час и мне предложили увидеть, к чему приводит неповиновение мира, на моё решение повлияли именно слова Аэлиона.
«Мне не нравятся сражения, — решил я. — Значит, нам повезло, что те, кто должен биться в них, явно считают иначе»''.''
 
== '''ГЛАВА СЕДЬМАЯ''' ==
 
 
Не прошло и часа, как корабль снова сел, и меня выпустили. Вскоре бои закончились, по крайней мере в этой зоне города. Я угрюмо ковылял по миру тумана и горчащего дыма, понемногу успокаиваясь, пока вдали затихали отголоски последних взрывов.
Я подошёл слишком близко. Слишком. И уже чувствовал, что теперь мне будет трудно вернуться к прежней жизни.
 
Меня нашёл Бел Сепатус, явно недовольный мною. Очевидно, он всегда считал, что мы, летописцы, в лучшем случае отвлекаем астартес, а в худшем — представляем опасность, и только укрепился в своём мнении, когда я ушёл бродить в одиночку. Я не сомневался, что Бел вообще не желал искать меня. Сепатуса ждала сотня более важных дел, и ему не терпелось заняться ими.
— Вот каково это, — закончил легионер.
— То есть вы... ''страдаете'' ?
— Из-за того, какие возможности он раскрывает.
— Возвращайся на флот, летописец, — произнёс Бел, грузно спускаясь по рампе. Он не оглядывался. — Как мне сказали, тебе обеспечен доступ к архивам, поэтому, если у тебя есть вопросы, ответы найдутся там.
 
== '''ГЛАВА ВОСЬМАЯ''' ==
 
 
Полное приведение к Согласию заняло несколько недель. Как оказалось, сокрушить главные оборонительные силы противника — это самое простое, и следом началась более сложная работа. Худшие опасения, которые я испытывал во время блужданий по городу, не сбылись: легион не ставил своей целью геноцид, и большая часть внушительного населения планеты пережила свирепую бомбардировку. Впрочем, теперь йилехимов принудят служить новым хозяевам, а кроме того, они полностью лишились своих независимых структур — армии, правительства, чиновничьих классов.
— Тогда подумаю, — ответил я.
 
Когда он обратил на меня проникновенный взор, я увидел, что его глаза более не пылают яростью. Глядя в них, я с трудом мог восстановить в памяти то, прежнее выражение лица примарха. Не мог даже вообразить. Он выглядел так, словно никогда не сердился, будто одно из высеченных изваяний в его обширных садах со статуями или, возможно, один из портретов Видеры. Холодный, безмятежный, непоколебимый.
— Этот. Мир. Убийца.
 
== '''ГЛАВА ДЕВЯТАЯ''' ==
 
 
Ты когда-нибудь видел титана? Любой модели, любой величины. «Гончую», «Владыку войны». Какого угодно.
Не надо. Просто не надо.
 
Его звали Хитас Фром. Это определили астропаты — одному Трону известно, как именно.
— Мы зажжём двигатели, — заключил Сангвиний, понизив голос. — А потом сожжём тот мир. Никакой пощады. Ни один ксенос не останется в живых.
 
== '''ГЛАВА ДЕСЯТАЯ''' ==
 
 
Их называли мегарахнидами. Название им подходило, хотя и не полностью передавало истинную суть их отталкивающей чуждости. Даже особи самых обычных клад достигали огромных размеров, намного превосходя астартес в росте и весе. Четыре из восьми их конечностей применялись для передвижения по отвратительным лесам из шипящей травы, а остальные оканчивались ужасающе острыми клинками, способными рассечь керамит. Мне никогда не удавалось точно определить, где кончается их хитиновое тело и начинается броня. Я даже не вполне понимал, откуда вообще взялась такая защита: мы не обнаружили в их мире никаких мануфакторумов даже после того, как предали большую его часть очищающему огню.
— Хорус, — выдохнул я, наблюдая, как он немедленно врывается в бой и прокладывает себе путь к брату. — Магистр войны.
 
== '''ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ''' ==
 
 
Возможно ли сравнивать их? Нет. Они оба настолько превыше обычных мерок во всех практических аспектах, что почти не поддаются описанию. Когда сражение закончилось и мы вернулись на флот, я уделил немало времени тому, чтобы изучить примархов, но так и не сумел до конца разобраться в них. Несмотря на резкие различия во внешности, ты понимал, что перед тобой братья. Так они разговаривали между собой, так обменивались взглядами, делились наблюдениями, смотрели на мир двумя парами глаз, которые выдавали определённое единодушие в воззрениях. Они оба входили в весьма эксклюзивный клуб — крошечный клан на самом верху имперской иерархии, с которым никто не мог соперничать.
Так почему он не мог быть самим собой? Вот что меня гложет. Почему он не мог вести себя как Хорус?
 
Вскоре после этого нам велели удалиться. Братья хотели что-то обсудить наедине, в присутствии только их доверенных советников. Видера и я покинули зал в общей толпе. Я попытался догнать Юдиту в коридоре, чтобы спросить, когда она должна вернуться на ''«Красную слезу»'', но меня остановила другая женщина, гораздо моложе неё, с очень тёмной кожей и двумя едва заметными шрамами на висках, следами аугметической операции. Незнакомка выглядела нервной, или, возможно, просто напряжённой.
— Тогда на ум приходит лишь одно имя, — весело произнесла Мерсади. — И, поверь мне, он будет ''счастлив'' поговорить.
 
== '''ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ''' ==
 
 
Йактон Круз. Никогда не забуду его имя. Не только потому, что оно звучало странно, совсем непохоже на другие хтонийские прозвания, господствовавшие в XVI легионе, но и потому, что я провёл в его компании долгие часы.
— Но ты не думай, что их прежнее обличье никак не связано с ним, — произнёс Круз. — Семя всегда обитало в них. Теперь они такие, как он когда-то. А он — такой, какими тогда были они.
 
Сразу после этого меня снова накрыла дурнота.
— Ты выбрал отличное название, — сказала Видера. — Напиши то, что будет достойно его.
 
== '''ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ''' ==
 
 
Я решил снова разыскать Аэлиона. Среди всех членов легиона, встреченных мною, включая самого Сангвиния, только этот воин побудил меня по-настоящему вдохновиться культурным наследием Девятого. Он вёл себя активно, энергично, в нём не ощущалось ни капли подспудной тревоги или угрюмости, которые, казалось, неизменно сопровождали Бела Сепатуса. Если общение с Аэлионом выбьет у меня из головы какие-нибудь странные представления об Ангелах, то, возможно, я сумею взяться за дело и довести книгу до конца.
Лишь спустя долгое время я осмелился шумно выдохнуть. С ладоней у меня капал пот. Выходит, они хотели запереть меня, чтобы я не мешался. Это всё потому, что я приблизился к какой-то правде, странной и тревожной. Видера всегда точила на меня зуб. Всегда! Возможно, она с самого начала всё подстроила так, чтобы я потерпел неудачу. Мои книги оказались слишком хорошими. Я затмил её своей гениальностью. Наверное, всё дело в этом.
 
Что же мне теперь делать? Раз меня хотят запереть, возвращаться в мои покои нельзя. Союзников у меня тут нет. Я сам по себе. Мне пришло в голову, что надо вернуться в ангары, попытаться отправить послание на ''«Мстительный дух»'', но я быстро отверг эту идею. Даже если я доберусь туда, то буду настолько же уязвимым.
— Тебе здесь не место, — наконец прорычал он, зашагав вперёд. — Пора кончать с этим.
 
== '''ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ''' ==
 
 
Я помню лишь немногое из того, что произошло далее. Наверное, меня почти что несли на руках: когда я пытался идти сам и поспевать за воином, то поскальзывался на палубе и у меня разъезжались ноги. Мы преодолели ещё несколько бесконечных коридоров, миновали ряд залов, утопающих во тьме. Я не видел никого из обитателей трюмного мира — вероятно, они рассудили, что разумнее всего будет держаться подальше.
— Так принято в Крестовом походе.
— Но вы что-то предвидели, не так ли? Вы сомневаетесь в себе. Не отмахивайтесь от страхов, хотя бы на этот раз! — Я разволновался ещё больше. —Вернитесь — Вернитесь на Баал. Вы ещё не закончили то, что начали. Вы могли бы сделать этот мир неприступным, полностью защищённым от угроз, готовым к завершению ваших замыслов.
Смех Ангела сменился мертвенной серьёзностью. На его лице отразилось глубокое разочарование.
— Пока я жив, ты под моей защитой, — продолжил Ангел. — И посему тебе нечего бояться.
 
После этого я не мог оставаться на ''«Красной слезе»''. Узнав кое-что о том, что происходило на нижних палубах, я даже не надеялся уснуть в своей комнате. Я всё ещё не понимал, какие обряды там вершились, только знал, что теперь это срывы, рецидивы прежних, более безудержных излишеств. Мне не удалось узнать, добровольно ли жертвы участвовали в ритуале, полагая его какой-то религиозной церемонией, или же их просто ловили, как добычу. Это не имело значения: оба варианта никак не сочетались с Имперской Истиной, и в обоих случаях легион ничто бы не спасло, если бы широкой публике открылась правда.
Поэтому я склонил голову и продолжил писать.
 
== '''ЭПИЛОГ''' ==
 
 
Поднявшись из-за стола, она убрала автоперо в футляр и направилась к дверям со стеклянными вставками.
3916

правок