<br />
== '''ГЛАВА 5''' ==
Хотя толпы были гораздо меньше, когда я на следующий день подъехал к Залу Совета, на площади Щедрости Императора было еще много народу. Я пообещал себе, что добьюсь, чтобы им сегодня было чему радоваться.
<br />
== '''ГЛАВА 6''' ==
Я проснулся с криком и, шатаясь, обнаружил, что стою в библиотеке, на том самом месте, куда привела меня Элиана. Раньше я никогда не ходил во сне и не видел таких ярких и запоминающихся сновидений. Воспоминание о сне упорно не хотело уходить после того, как я проснулся. Я помнил каждое мгновение, проведенное с Элианой. И я вспомнил, что сам обещал запомнить это прощание. Но когда я попытался найти утешение в том, что все-таки увидел Элиану и поговорил с ней, мои мысли заполнил ее безглазый череп с проломленным лбом. Я содрогнулся от усилий изгнать это зрелище из памяти. Оно было неправильным. Было ужасно думать о ней так. Мой разум словно предал и меня и Элиану.
''Да уж, какое-то неудачное начало у этого дневника. Если мне стыдно за то, что я пишу, сейчас, то даже не могу представить, как посмотрю на это утром. Так что завтрашней Элиане приношу свои извинения. Впрочем, посмотрим, будет ли она лучше, чем Элиана сегодняшняя.''
''Трон Святой, как же я устала. А завтра заседание совета. Если я хоть немного не посплю, то сомневаюсь, что смогу спуститься с холма''.
Дрожащей рукой я закрыл дневник. Иначе я так и не встану с этого кресла. Я так ясно слышал ее голос. Ее голос, и ее растерянность и смятение. Это совсем на нее не похоже.
<br />
== '''ГЛАВА 7''' ==
''Я нашла цель в этом доме. Теперь у меня есть направление. Я знаю, что это мне поможет. Но меня беспокоило не только отсутствие цели. Полагаю, что я ощущала его лишь как один из симптомов, вызванных громадной пустотой Мальвейля, пустотой, которая усугубляется, потому что я здесь одна. Карофф и слуги работают здесь только днем, когда меня нет. И лишь в недолгое время вечера в стенах дома слышны иные голоса кроме моего. Но даже когда слуги здесь, мы существуем в слишком разных сферах. У меня нет никого, с кем я могла бы поговорить. Я одинока. Но если я смогу справиться с чувством бесцельности, это поможет мне бороться и с одиночеством''.
''Должна сказать, что сегодня я чувствую себя еще более уставшей, чем вчера. Мысль о том, что завтра придется снова ехать в Вальгааст и покидать Мальвейль, кажется невыносимой''.
В нашу первую встречу со Штавааком я приходил к нему. Этим утром он пришел ко мне. Я пригласил его в библиотеку. Мы сели у окна, и Штаваак говорил негромко, склонившись ко мне. Я никогда не видел, чтобы арбитратор вел себя с такой осторожностью. Еще одно напоминание об опасностях войны, которую я объявил.
<br />
== '''ГЛАВА 8''' ==
''Я больна уже несколько дней. Я не знаю, что в точности со мной не так, и даже медик, которая приходила ко мне, не смогла этого сказать. Она дала мне какие-то ампулы, которые должны устранить летаргическую апатию, овладевающую мной, но, кажется, они не очень помогают. Каждое утро я чувствую, словно мне уже лучше, и я снова могу приступить к своим обязанностям в Администратуме. И каждое утро, даже когда я уже еду на службу, то не могу преодолеть более половины пути с холма, после чего поворачиваю назад. Мне повезло, что в Администратуме у меня есть надежные помощники, которым я могу временно поручить дела. Они способные администраторы, дисциплинированны и верны мне. Кроме того, они люди бесстрастные и не слишком амбициозные. Это хорошо. Я не хочу, чтобы подчиненные давали волю своим амбициям в мое отсутствие''.
''Ты оставил мне нелегкое бремя, Мейсон. И оно с каждым днем все тяжелее.''
''Меня разбудили рыдания. Это был голос Элианы. Я понял это сразу. Вскочив с кровати, я уронил дневник, который лежал на моей груди, и он упал на пол. Я заснул, читая его, и негодование, которое выражала в нем Элиана, последовало за мной в сон. По крайней мере, так я подумал.''
''- Меня разбудили рыдания. Это был голос Элианы. Я понял это сразу. Вскочив с кровати, я уронил дневник, который лежал на моей груди, и он упал на пол. Я заснул, читая его, и негодование, которое выражала в нем Элиана, последовало за мной в сон. По крайней мере, - сказал так я вслухподумал.''
''Я говорил четко- Это сон, мой голос был слегка хриплым после сна, в нем не чувствовалось напряжения и гнетущего молчания кошмаров. Но плач продолжался, в нем слышалась злость и отчаяние. Боль моей жены прорывалась сквозь тьму – и сквозь мою душу- сказал я вслух.''
''Я включил люмен на столике рядом с кроватьюговорил четко, мой голос был слегка хриплым после сна, в нем не чувствовалось напряжения и гнетущего молчания кошмаров. Освещение сделало комнату еще более реальнойНо плач продолжался, отодвинув прочь тени в нем слышалась злость и отчаяние. Боль моей жены прорывалась сквозь тьму – и придав четкость предметам вокруг менясквозь мою душу.''
''Я не спалвключил люмен на столике рядом с кроватью. Освещение сделало комнату еще более реальной, отодвинув прочь тени и придав четкость предметам вокруг меня.''
''Но я ошибался на этот счет и раньше, принимая сон за реальностьЯ не спал.''
''Я встал с кровати, проверяя пол, топнул по нему, чтобы почувствовать, как удар отозвался в ноге. Я ущипнул себя. Все было так, как Но я ошибался на этот счет и должно быть. Я действительно не спал. И все равно я слышал плач. Он звучал такраньше, словно кто-то плакал прямо принимая сон за дверью. Плач стал громче, когда я подошел к двери, но едва я распахнул ее, как плач словно спустился по ступеням в коридор внизуреальность.''
''Нечто вроде состояния фуги охватило меняЯ встал с кровати, проверяя пол, топнул по нему, чтобы почувствовать, как удар отозвался в ноге. Мое сердце колотилосьЯ ущипнул себя. Все было так, как и должно быть. Я не просто действительно не спал. Я чувствовал себя И все равно я слышал плач. Он звучал так, будто лишился сна навсегдасловно кто-то плакал прямо за дверью. Плач Элианы звал меня за собойстал громче, цепикогда я подошел к двери, словно сдавившие мое сердце, требовали, чтобы я следовал за ним. С почти религиозной страстью но едва я хотел избавить распахнул ее от страданий. Но рациональная часть моего разума, полностью бодрствующая сейчас, предупреждала меня, чтобы я не доверял тому, что слышу. Элиана не могла издавать этот звук. Может быть, и не было никакого звука. Одна половина моего разума испытывала сильное подозрение к другой половинекак плач словно спустился по ступеням в коридор внизу.''
''Нечто вроде состояния фуги охватило меня. Мое сердце колотилось. Я спустился по ступенькам из моей башни в главную галерею на первом этаже и задержалсяне просто не спал. Я чувствовал себя так, будто лишился сна навсегда. Плач Элианы звал меня за собой, цепи, словно сдавившие мое сердце, требовали, чтобы зажечь светильник на стене рядом с дверьюя следовал за ним. Плач раздавался где-то еще дальшеС почти религиозной страстью я хотел избавить ее от страданий. Но рациональная часть моего разума, полностью бодрствующая сейчас, предупреждала меня, чтобы я не доверял тому, как будто спускаясь по главной лестницечто слышу. Элиана не могла издавать этот звук. В коридоре никого Может быть, и не былоникакого звука. Одна половина моего разума испытывала сильное подозрение к другой половине.''
''«Прости. Я хочу пойти за тобой. Хочу удержать тебя. Но не могу. Ты не можешь быть здесь. Но я хотел быспустился по ступенькам из моей башни в главную галерею на первом этаже и задержался, чтобы ты была здесьзажечь светильник на стене рядом с дверью. Трон СвятойПлач раздавался где-то еще дальше, как я этого хочу»будто спускаясь по главной лестнице. В коридоре никого не было.''
''На этот раз я «Прости. Я хочу пойти за тобой. Хочу удержать тебя. Но не могу. Ты не позволил себе заблудитьсяможешь быть здесь. Дрожащими руками Но я зажег другие фонари по пути в вестибюль. Я прошел мимо дверей в комнаты Катрин и Зандерахотел бы, но потом вернулсячтобы ты была здесь. Послушав эхо рыданий в коридоре еще мгновениеТрон Святой, как я постучал в двери и позвал своих детейэтого хочу».''
''Плач прекратилсяНа этот раз я не позволил себе заблудиться. Наступила тишинаДрожащими руками я зажег другие фонари по пути в вестибюль. Из своей Я прошел мимо дверей в комнаты вышла Катрин, удивленнаяи Зандера, но полностью одетая и бодрствующаяпотом вернулся. Через несколько секунд вышел и ЗандерПослушав эхо рыданий в коридоре еще мгновение, он выглядел как будто только что проснулся. Сегодня он вернулся я постучал в Мальвейль поздно ночью, двери и я не слышал, как он пришелпозвал своих детей.''
''- Что случилосьПлач прекратился. Наступила тишина. Из своей комнаты вышла Катрин, удивленная, но полностью одетая и бодрствующая. Через несколько секунд вышел и Зандер, отец? – спросила Катринон выглядел как будто только что проснулся. Сегодня он вернулся в Мальвейль поздно ночью, и я не слышал, как он пришел.''
''- Кто-нибудь из вас слышал что-то необычное сегодня ночьюЧто случилось, отец?''– спросила Катрин.
''Катрин покачала головой, а Зандер сказал:''- Кто-нибудь из вас слышал что-то необычное сегодня ночью?
''- Я спал.''Катрин покачала головой, а Зандер сказал:
''- Или в любую другую ночь с тех пор, как вы здесь?''Я спал.
''- Или в любую другую ночь с тех пор, как вы здесь? - Нет.''
''- Что случилось? – снова спросила Катрин.''
''- Возможно, ничего.''
''- Но, возможно, в дом кто-то проник.''
''- Может быть, - я так не думал. Но все же это объяснение выглядело более разумным, чем призрак. По крайней мере, я не лгал им.''
''- Давайте проверим, - сказала Катрин. Зандер вздохнул, но кивнул.''
''Я попросил их подождать и прислушаться. Но в доме была тишина.''
''«Почему ты не говоришь с детьми, Элиана?»''
''Мы обошли дом, зажигая по пути свет. На это ушло больше часа, и даже за это время мы никак не могли осмотреть все комнаты и места, где, вероятно, мог прятаться нарушитель. Наш обход был чем-то вроде соблюдения формальности. Я не думал, что мы найдем в доме какое-либо живое существо. Мои дети, наверное, считали, что мы вообще ничего не найдем, но, по крайней мере, Катрин не исключала вероятность, что в дом мог кто-то проникнуть.''
''Одно место мы смогли осветить лишь фонарями, которые принесли с собой – это Старая Башня. Зрелище в ней оказалось таким же странным и пугающим для Катрин и Зандера, каким оно было для меня. Сквозняк откуда-то снизу овеивал холодом наши лица. По молчаливому согласию мы лишь заглянули за дверь в башню, а потом ушли. Никто не стал бы здесь прятаться. Это было ясно, даже если мы не могли точно обосновать почему.''
''В доме не было никого кроме нас. Мы погасили фонари и вернулись в галерею, снова погрузив Мальвейль во мрак.''
''- Что ж, это было интересно, - сказал Зандер, когда мы подошли к двери его комнаты. Он пожелал нам доброй ночи и закрыл за собой дверь.''
''- Ты можешь описать, что ты слышал? – спросила Катрин.''
''- Не очень, - уклончиво сказал я. – Должно быть, это ветер разбудил меня.''
''Это был слабый ответ, и она это знала.''
''- Часто это с тобой бывает?''
''Это уже было похоже на начало допроса.''
''- Нет, - ответил я. – Лишь раз или два. Вероятно, это потому, что я сплю наверху в башне.''
''«Она не поверит, если ты будешь отрицать».''
''- Может быть, - она внимательно смотрела на меня, ее голос был уклончивым.''
''Мы расстались. Я направился к двери в свою башню, но не стал подниматься по ступенькам, а подождал, пока не убедился, что Катрин снова легла спать. После этого я вернулся в галерею и оставил зажженным только один фонарь, у входа в башню. Не думая о причинах, я решил, что должен погрузиться в объятия тьмы и одиночества. Я медленно шел по галерее и ждал. Я надеялся и в то же время боялся. Я двигался тихо, особенно стараясь не производить шума, когда проходил мимо двери Катрин. Я хотел, чтобы у невероятного были свидетели. Теперь я понял, что это невозможно, и не хотел свидетелей своему поведению, которое не мог просто так объяснить.''
''Плач начался снова, когда я дошел до большой лестницы. И на этот раз я не сопротивлялся его зову. Я спустился и последовал за звуком в библиотеку. И когда я вошел туда, то увидел Элиану. Она сидела у окна, склонившись и закрывая руками лицо. Тусклые лучи Люктуса падали на нее, но их свет будто не освещал ее. Она была мерцающе-бледной, серое воплощение скорби.''
''Порыв ветра ударил в окно, резкий и внезапный, словно крик. Я вздрогнул и оглянулся. Деревья на улице задрожали, будто в страхе, и снова затихли.''
''- Элиана, - позвал я. Она встала с кресла, и я увидел, как она прошла через другой выход из библиотеки. Она исчезла, пройдя сквозь закрытую дверь.''
''Я последовал за ней.''
''Сначала Элиана оставалась далеко от меня, она виднелась за следующим углом или в дальнем конце коридора. Потом она начала заходить в комнаты, которые Леонель наполнил своим безумием. Она тихо останавливалась перед грудами хлама и смотрела на них с тоской и отчаянием. Ее рыдания превратились в сдавленные стоны. Я тогда тоже останавливался, боясь, что если подойду ближе, то она исчезнет.''
''Но пока я держался на некотором расстоянии от нее, она оставалась передо мной. Она была такой, как я помнил ее, только призрачно-серой. Движения ее были медленными и грациозными, словно она была под водой. Она была в той самой ночной рубашкой, в которой я видел ее призрак в Мальвейле в первый раз. Тогда я думал, что это сон. Но сейчас было иначе. Мир вокруг меня был вполне реальным. Я не спал, и до болезненности осознавал это.''
''Я смотрел на нее, и боль разрывала мою грудь. Я не понимал ничего, но принял без сомнений, что вижу мою умершую жену, и что ее терзает какое-то горе.''
''- Элиана…''
''Мой сдавленный шепот был едва слышен за ее рыданиями.''
''Она не задерживалась надолго ни в одной комнате. Она двигалась между кучами старых вещей, словно пытаясь разгадать некую скрытую тайну, и после шла дальше. Я следовал за ней.''
''С каждой новой комнатой ее страдания были заметны все сильнее, и я кричал, звал ее, умолял позволить мне утешить ее. Она не отвечала, и словно стала двигаться быстрее. В ее плаче звучало отчаяние. Казалось, она искала что-то очень важное, что не могла найти при жизни, и смерть будто была готова настигнуть ее снова.''
''Мы дошли до Старой Башни. Элиана остановилась перед дверью. Она склонила голову, ее тело содрогалось от рыданий, а руки сжались в кулаки. Потом она прошла сквозь закрытую дверь. Я бросился вперед и схватил за железное кольцо двери. Но прежде чем я успел открыть ее, из башни раздался вопль Элианы. Долгий, пронзительный, это был крик ужаса и отчаяния. Он звучал громче, и громче, и громче, пока я тоже не начал кричать.''
''Внезапно крик оборвался, словно обрубленный клинком.''
''Наступила тишина. Я знал, что искать Элиану уже бессмысленно. Она исчезла. Я прислонился к двери, соскользнул на пол и сжался в комок. Настала моя очередь плакать.''
[[Категория:Романы]]
[[Категория:Перевод в процессе]]