Изменения

Перейти к навигации Перейти к поиску
м
Нет описания правки
{{Перевод_Д41Т}}{{Книга
|Обложка =DivineSanction.jpg
|Описание обложки =
|Переводчик4 =
|Переводчик5 =
|Редактор =SadLittleBatStr0chan|Редактор2 =SadLittleBat|Редактор3 =Татьяна Суслова|Редактор4 =|Редактор5 =Larda Cheshko
|Издательство =Black Library
|Серия книг =
|Год издания =2019
}}
{{Цикл|Цикл =|Предыдущая =|Следующая =[[Ассасинорум: Делатель королей / Assassinorum: Kingmaker (роман)|Ассасинорум: Делатель королей / Assassinorum: Kingmaker]]}}
— Когда Бог-Император просит людей идти на смерть, Он делает это не ради приумножения своей славы. Наш Император не тщеславен. Он просит одних людей умереть ради других.
Исповедник ухватился держался за край перила балкона, чей холодный белый мрамор которого скрывался под бархатным полотнищем. Он держался сжимал пальцы так крепко, что на материи остались вмятиныпоявились складки.
Исповедник сделал паузуПастырь помолчал, оглядывая толпу, собравшуюся на площади Святой Лукреции; лица . Лица людей были обращены к балкону кафедры апостольской крепости.
Люди Они раскачивались и пели. Пересчитывали Перебирали в руках молитвенные четкичётки. Размахивали транспарантамистягами, показывающими, с какого мануфакторума или дальнего далёкого континента они родом. Толпа растянулась по всем проспектам , и походила те, кто стоял в задних рядах, уже больше походили не на людей, а скорее на пули, заполняющие конвейерную ленту на заводе боеприпасов.
Они пришли, чтобы услышать Новое Откровение. И они получат его услышат.
Вот Вид с кафедры на площадь поплыл исказился: блуждающий серво-череп — сервочереп, один из сотен, жужжащих что жужжали на площади, будто стрекозы; он , подлетел на опасно близкое расстояние к тройному рефракторному трёхслойному отражающему полю и из-за этого казался искаженным.
— Император! — Исповедник широко раскинул руки, обратив лицо к небу. — Святейший и почитаемый Император желает, чтобы мы отдали жизни не просто за Него…
...но — …Но ради всего ''человечества'', — сказал Тацеус Велсо. Он стоял за спиной пастыря так, стоя достаточно далеко от края — толпе его чтобы не было виднопопасть в поле зрения толпы.
...но …Но ради ''всего'' человечества.
Исповедник взмахнул рукой, как бы охватывая всю толпу всех людей внизу.
Акцент поставлен Акценты расставлены с умом, подумал решил Велсо, небрежно повторяя жест исповедника. В целом звучит естественнее, но немного неординарнослегка неортодоксально. Большинство проповедников сделали выделили бы акцент на ''человечестве''«человечество», заостряя внимание на главенстве человечестварасы людей. ''«Все»'' А «всего» — это обращение к коллективу.
Исповедник Пастырь опустил руки и подвигал челюстью, будто размышляя.
— Разве не таков план Императора на нас…велит нам Император…
...чтобы —…Чтобы мы возвысили себя, наше общество и наше братство? — закончил Велсо, убедившись, что произносит слов постаравшись как можно отчётливее произнести «брат-ство» двумя отчетливыми раздельными слогами. Говоря это, он поднял воздел правую руку, сжав сжимая пальцы вместетак, будто поднимая поднимал за высокую ножку бокал с вином.
До него исповедник священник сделал то же самое.
''Держи''«Держи, подумал ВелсоТацеус. ''Раз, два, три''три».
Исповедник разжал рукупальцы, быстро опустил ее руку и повел повёл плечами, будто почувствовав, что перегнул палку, . Он якобы осознал, что разгорячился, и слегка застеснялся собственного рвения. Гуманизирующий Такой жестдобавит ему человечности. Блеф. Драматическая Лукавство, театральная пауза перед решающим ударом молота.
— Ибо каких достижений чего Император хочет желает от своих подданных… — сказал произнёс Велсо, совершенно в один голос унисон с исповедником.
...как …Если не становления установления высшего блага? — закончил исповедник Тусел ИллсандорИльсандор.
Стоящая пред Толпа перед ним толпа взревела от Нового Откровениявозопила, услышав Новое Откровение.
Верующие сотворяли творили знамение аквилы и поднимали детей в воздух в надежде повыше, надеясь получить благословение.
Единственным звуком, перекрывающим возгласы, был Возгласы перекрыл только один звук — треск огня расстрельных команд.
Не все поверили в Откровение.
— Я же говорила тебе завязывать с этим, — презрительно усмехнулась Маскель Раск. Сеть Женщина нахмурилась, и сетка дуэльных шрамов на её лице искривилась, когда женщина нахмурилась. — У нас уже есть один владыка святости. Второй нам не нужен.
— Автор проповеди должен знать, как ее её читает исполнитель, — ответил Велсо, теребя рукав своей расшитой мантиирясы, украшенной вышивкой. — Наш владыка — это… повелитель… что ж, он ''талантлив''повелителен и искусен, не так ли? Я должен обязан усерднее работать, чтобы не отставать от него — точно так же, как и ты должна работатьобязана трудиться, чтобы сохранить его жизнь.
Велсо сделал паузуТацеус помолчал.
— Кстати об этом: , как продвигаются делас этим обстановка? — Он оглянулсябросил взгляд за спины им обоим, сдерживая дерзкую ухмылку. — В этой жаркой Убийцы прячутся тут, в натопленной комнате прячутся убийцы, или же настоящие угрозы скрываются где-то снаружи, на морозе?
Наемница Наёмница фыркнула и положила руку на силовую рапиру с изогнутой рукоятью , висевшую у бедра.
Мне надо Скоро уйду проверить периметр.
— Если уж тебе нужно лишить нас своей компании, компании… — Велсо мотнул головой в сторону двух прикованных цепями фигур , указывая на две огромные фигуры во внешнем коридоре, стоящих прикованные цепями и расположенные спиной к комнате. — Когда будешь уходить, закрой двери. Никто Никому не хочет видеть нравится вид этих чудовищ.
— Они здесь для , чтобы защищать его защиты. Вряд ли выйдет кого-либо защититьего уберечь, будучи закрытыми…если им перекроют…
— Исповеднику не нравится их запах.
Глава апостольской Апостольской стражи сжала стиснула челюсти, размышляя, а затем огрызнулась:
— Сам закроешь.
Раск стремительно вышла, перекинув через плечо расшитое полупальторасшитый полуплащ так, чтобы рапира была в быстром доступепри необходимости без труда выхватить рапиру.
— Держи «Леонину»<ref>Возможно, отсылка на произведение к произведению Фомы Аквинского «Леонина». — ''Примеч. пер.''</ref> и «Тельца» наготове, — сказала мимоходом бросила она охраннику, стоявшему рядом с парой фигур, когда проходила мимо. — Сторожевой протокол. Максимум сенсоровСенсоры на максимум.
Закатив глаза, Велсо закатил глаза и последовал вслед за нейподошёл к дверям. Он закрыл одну из тяжелых тяжёлых деревянных дверействорок, затем другую, стараясь при этом не поднимать глаз, чтобы не смотреть на две мерзости. И все всё же он видел, как их металлические ножки ступни глубоко погружаются в тканый ковер. Уловил Вдыхал зловоние человеческих отходов, крови и погребального масла, исходившее от испускаемое их невольных пилотовневольными пилотами. Одна из конструкций протекла, испачкав пол в коридоре.
Велсо повернул замокзапер двери, и исповедник оказался наедине с автором проповеди.
Сикоракса снова обернулась к исповеднику, размышляя, как же просто играть роль высокомерных мужчин. Об этом говорят в самом начале обучения в храме Каллидус: займи место кого-нибудь неприятного, и тебя не заметят до воскрешения Императора.
Потребовались месяцы, чтобы подобраться так близко. «Надев» мужское лицо и тело, Сикоракса снова обернулась к исповеднику, размышляяпришла в город, как же просто отыгрывать высокомерных мужчинвыдавая себя за рабочего с прометиевых установок. Это один из самых первых уроков храма Каллидус: займи место когоПоселилась в блоке-нибудь неприятногоночлежке, отрастила длинные рыжие волосы, её тело стало мягким и ты останешься незамеченнымпривлекательным. В женском обличье она устроилась прислуживать в таверну, пока не восстанет сам Императоргде выпивали Апостольские бойцы. Привела одного из них в свой жилой модуль.
Потребовались месяцы, чтобы подобраться так близкоВошли девушка и стражник — вышел только стражник. Дальше пришлось нелегко. Облачившись в мужское лицо и тело, Сикоракса пришла в город в образе рабочего с прометиевых установокАпостольские бойцы держались вместе. Она поселилась Многие прежде служили в ночлежкеодном полку Милитарум, отрастила длинные рыжие волосыоткуда дезертировали, ее тело стало мягким и привлекательнымкогда узнали про Новое Откровение. Затем она устроилась прислуживать в тавернуИх связывали узы, где выпивала Апостольская гвардия. Затащила одного из них в жилой модулькоторые сложно воспроизвести.
Вошли девушка Но в городе Виридиан складывалась напряжённая обстановка. После комендантского часа улицы наполнялись противниками Откровения, которые строили баррикады и гвардеец — вышел только гвардеецбросали бутылки с прометиевой смесью. Было нелегкоИ каждую ночь Апостольская стража применяла против них шоковые булавы и удушающий газ. Апостольские гвардейцы держались вместе. Многие служили в одном полкуВ таких условиях никого не удивит, пока не дезертировали после объявления Нового Откровенияесли человек внезапно станет отстранённым и замкнутым. Они знали друг друга настолько, что воспроизвести их было сложноИменно такую маску и выбрала Сикоракса.
Но Виридиан — это город В сравнении с напряженной обстановкой. После комендантского часа улицы наполнялись антиконфессионистамитем образом Велсо, автор проповедей, которые строили баррикады и бросали прометиевые бомбыне вызвал затруднений. И каждую ночь Апостольская гвардия применяла против них электрошоковые дубинки Высокомерный и удушающий газнадменный, он не имел близких друзей. В таких условиях неудивительноТацеус, без сомнения, считал себя нетривиальной личностью, но, за исключением средних риторических способностей, что человек внезапно становился отстраненным и замкнутым — именно эту маску и выбрала Сикораксаничего сложного воспроизводить не пришлось.
В сравнении с ним автор проповеди Исповедник Ильсандор совсем другое дело. Он действительно обладал редким красноречием, поэтому Сикоракса избавилась от Велсо — был заурядностьюи подменила его собой. Высокомерный и надменный, он не имел близких друзейЕго близость к исповеднику позволила тщательно изучить объект. Велсо, без сомнения, считал себя сложной личностью, но, если не считать средних риторических способностей, эта личность не доставила проблемЭто также дало агенту некоторое представление о двуличии Ильсандора.
Исповедник Иллсандор — совсем другое делоЗа три месяца пребывания здесь ей удалось увидеть делегацию т’ау лишь однажды. Он действительно был оратором редкого талантаДверь в помещение оставили приоткрытой чуть дольше, поэтому Сикоракса отправила Велсо в отставкучем нужно, подменив его: близость к исповеднику делала возможным тщательное изучение предмета. Это также дало Сикораксе некоторое представление о двуличии Иллсандораи она заметила внутри плоские серо-голубые лица с хитрыми золотистыми глазами.
За «Она». Вот ключевой ориентир, признак того, что время скоро придёт. Сикоракса снова мысленно определяла себя как женщину, возвращаясь к своей настоящей личности, а не к той, что задавалась мужским телом, которое агент носила последние три месяца пребывания здесь ей удалось увидеть делегацию т'ау лишь однажды. Дверь Она прошла настолько глубокое обучение и психологическую подготовку, что в комнату довольно долго была приоткрытаходе наиболее длительных операций её «маска» подчиняла себе рассудок, а истинное «я» растворялось в комнате находились они: плоские серо-голубые лица с хитрыми золотистыми глазамитёмных водах подсознания.
«Ей»Но этот период миновал. Это был решающий ориентир. Признак того, что время скоро придет. Сикоракса снова мысленно идентифицировала себя как женщину, возвращаясь к своей настоящей личности, а не к мужскому телу, которое носила последние три месяца. Ее обучение и психоиндоктринации были настолько глубоки, что во время более длительных операций ее личина брала верх над сознаниемСегодня наступит кульминационный момент специальных мероприятий, а истинное «я» растворялось в темных водах подсознаниядлившихся месяцами.
Но время пришло. Сегодня наступит кульминационный момент тщательного расследования, продлившегося месяцЕё изыскания завершены.
Ее изыскания завершеныИсповедник закончил благословлять толпу, поцеловал Череп Императора на своём облачении и вернулся в комнату.
Исповедник закончил благословлять толпу— Всё прошло неплохо, поцеловал череп Императора на своем облачении и вернулся в комнатубрат Велсо, — сказал он.
— Все прошло неплохо, брат Велсо, — сказал он; щеки Щёки пастыря порозовели от холода.
— Замечательное представлениевыступление, — ответила Сикоракса. Она свистнула, и письменный стол, щелкая щёлкая паучьими ножками, переместился к исповеднику, принеся поднёс Ильсандору графин пряного вина и хрустальный кубок. — Вы должны гордитьсясобой.
— Прибереги свои похвалы для Императора. — Ильсандор налил себе изрядную порцию — проповеди вызывали у него жажду. — Я всего лишь Его орудие.
Иллсандор наполнил высокий кубок проповеди вызывали у него жаждуА согласно этому… — Сикоракса взяла с ходячего столика кассету с коммюнике. — Госпожа Фалесска теперь ваше орудие. Прометиевая гильдия заняла вашу сторону и признала Новое Откровение.
Я всего лишь Его орудие. — И согласно этому, — Сикоракса взяла со стола в галерее кассету с коммюнике, — леди Фалесска теперь ''ваш'' инструмент. Гильдия Прометиума поддержала вас и признала Новое Откровение. — Хвали Хвала Ему, — улыбнулся ИллсандорИльсандор.  — Наше планетарное отпущение грехов продолжается. С помощью Императора остальные Если Император поможет нам, другие промышленные лорды должны последовать их примерумагнаты поступят так же.
— Следует поблагодарить их.
— За их поддержку?
— За их пренебрежениенерадивость.
Сикоракса потянула за подёргала рукав халатарясы, нащупав нащупывая спрятанную там отравленную иглу.
С революцией Революции всегда одно и то жеодинаковы, не так ли? — продолжила она. — У людей есть проблемы, очевидные проблемы. Потребности, которые власть имущие либо игнорируют, либо заявляют, что не желают или неспособны не в силах удовлетворить. Это ускоряет кризис приводит к кризису власти и открывает двери прокладывает дорогу для таких людей, как мывроде нас.
— Мой дорогой брат Велсо, люди услышали наш Новый Заветнаше Новое Откровение. Вот почему они вышли на улицахулицы.
— Люди вышли на улицы, потому что они голодны и бесправны, — поправила Сикоракса. — Если бы промышленные лорды магнаты поделились с ними при старой власти, то люди народ не приняли принял бы Откровение так простолегко.
Возмущенно Возмущённо нахмурив брови, Иллсандор Ильсандор уставился на автора проповедипроповедей. На мгновение Сикоракса испугалась, что надавила слишком сильно, но затем ярость исповедника прошласхлынула, и он лающе отрывисто рассмеялся:
— Конечно. Да, разумеется, ты прав, брат. Накорми брюхо — накормишь душу, а?
— Думаю, пришло время рассказать друг другу всенам поговорить начистоту, — сказала Сикоракса. — Мы же партнеры партнёры по Новому Откровению, верно? Мне нужно знать, что вам предложили т'ау т’ау и на что вы согласились.
«Потому что, когда я с ними встречусь, ксеносы будут ожидать, что я в курсе», — подумала Сикораксадобавила она про себя.
На самом делеПраво, брат, я не знаю, что…о чём…
— Я лишь хочу получить свою долю, — заверила Сикоракса. — И подгонять мои речи так, чтобы они наилучшим образом соответствовали как можно лучше отвечали вашим целям. Вам нужно словесно подготовить почву словесно? Приблизить население к доктрине Плавно внедрить в народе доктрину ксеносов? Заставить их Побудить население согласиться на вассалитет в их империи?
Иллсандор сделал большой глоток вина; его большиеИльсандор надолго припал к бокалу, обведенные красным глаза изучали ее изучая её маску из плотибольшими глазами с покрасневшими веками.
Спрашивая, Между тем Сикоракса уже планироваларазмышляла, в какой глаз попадет иглаиз них вонзить иглу. Левый, решила она. Под углом вниз. Прямо в ствол мозга — отрезать нервные импульсыперекрыть путь нервным импульсам, отвечающие отвечающим за дыхание и частоту сердечных сокращений.
— Что-то вроде этого, — сказал ИллсандорИльсандор. — Я стану губернатором сектора. И по-прежнему смогу продолжать проповедовать. Все, что пожелаю, а но уже не закостенелые догмы теологов, а всё, что пожелаю. Жизнь здесь улучшилась бы. Для всех, включая нас.
Сикоракса спрятала руки в широких рукавах халатарясы. Вложила отравленную иглу в ладонь. ПрицелиласьИзготовилась.
— Кажется, у них есть фраза выражение для этоготакой ситуации.
— Да, — сказал исповедник. — Все Всё это — ради высшего б…
Его голова взорвалась. Лицо Иллсандора Ильсандора растворилось в кровавом облаке, серое вещество забрызгало многовековой гобелен. Осколок черепа разорвал Сикораксе щекущёку.
Она уже упала на ползалегала, затягивая Иллсандора ныряя под крышку огромного письменного стола. Тело священника опрокинулось, его изуродованная голова с влажным звуком стуком ударилась о мраморный об уголмраморной столешницы.
Снайпер? Вряд ли. В Апостольской крепости были контрснайперыАпостольская крепость располагала контрснайперами, сервиторысервиторами-убийцы убийцами и сенсорная сетьсетью датчиков, простиравшаяся раскинувшейся на милюполтора километра. Какой-то внутричерепной детонатор, установленный ксеносами на случай разоблачения?
Она закрепила Закрепив на глазу монокуляр и при помощи портативного , она выдвинула портативный пикт-канала осмотрела сниматель за угол стола. Никого.
Сикоракса ждала. Густая кровь исповедника просочилась на ковервпитывалась в ковёр.
Можно Удастся ли спасти миссиютеперь выполнить задание?
Ей было приказано приказали изучить исповедника, убрать его, а затем принять надеть его личину. Остановить т'ауТянуть время с т’ау. Продолжать проповедиПроповедовать дальше, поддерживать восстание, чтобы Ассасинорум и инквизиция могли видетьИнквизиция поняли, какие промышленные лорды магнаты сохранили верность. Пусть серво-черепа Чтобы сервочерепа на площади продолжают делать по-прежнему делали пикты лиц из толпы. Основания Собирали улики для грядущей чисткигрядущих репрессий.
Это... все усложнилоТеперь… всё усложнилось. У нее неё был набор для чистки, но крови запеклось пролилось гораздо больше, чем она ожидала.
И А если это стрелял действительно был снайпер, то она подставит себя под огонь, заняв место если подменит собой исповедника.
Сикоракса нырнула за письменный стол в галерееходячий столик, чтобы сменить угол обзора. Картина у нее в сознании перестроиласьОна мысленно построила векторы. Если Ильсандора застрелили, то пуля или луч наверняка пробили штору.
Если бы это был выстрелАга, он прошел бы сквозь занавесвот и оно.Прореха в бархате. Сикоракса прокралась через комнату, прижалась к стене, понемногу сдвинула тяжёлую портьеру…
Да, вот. Дыра в бархате. Сикоракса прокралась через комнату, прижалась к стене и слегка сдвинула тяжелую портьеруИ выругалась.
ВыругаласьВ каменной кладке зияла дыра, будто просверленная дрелью. Сикоракса сунула внутрь палец и ощупала гладкие стенки.
Слишком резкий уклон. Невозможная траектория. В каменной кладке была дыразоне досягаемости нет зданий подходящей высоты, будто ее просверлили дрельюразве что стреляли из спидера. Сикоракса сунула внутрь палец и ощупала гладкие стенкиМедленно придвинувшись к окну, агент выглянула в него через смотровой прибор.
Слишком резкий уклон. Невозможная траектория. В зоне досягаемости не было подходящей высоты зданияЕсли только огонь вели из башни Святой Гонерильи, если только стреляли не со спидеракоторая закрыта на реконструкцию после землетрясения четырнадцатилетней давности. Сикоракса пробралась к окну и выглянула в угловой прицелКрайне неустойчивая постройка.
Или, быть может, стреляли из башни Святой Гонерильи, закрытой на реконструкцию после землетрясения четырнадцатилетней давностиК тому же находится в трёх километрах отсюда. Башня крайне шаткая…
И находится в двух милях отсюдаИтак, дальность стрельбы — три тысячи метров, без прямой видимости цели. Пуля каким-то образом преодолела отражающее поле крепости, которое менялось каждые полсекунды. Стена пробита насквозь, характер проложенного канала указывает на поэтапные мелта-детонации.
Дальность стрельбы две милиТакое под силу только тому стрелку, без прямой видимости цели. Пуля каким-то образом проникла сквозь рефракторное поле крепости, которое менялось каждые полсекунды. Стену пробило насквозь; характер отверстия свидетельствовал о поэтапных мелта-детонацияхкоторого подготовили и снарядили в храме Виндикар.
Только один стрелок мог это сделать: тот«Неужели я потратила слишком много времени, кто прошел подготовку и получил экипировку храма Виндикарони назначили другого оперативника? — задумалась Сикоракса.Вряд ли. Она регулярно отчитывалась. — Стрелок всё ещё там? Это агент-предатель?»
«Неужели я потратила слишком много времениРассуждать некогда, и они назначили другого оперативника?» — задумалась решила Сикоракса. Вряд ли. Она уже подписалась У неё есть приказы — и считаные секунды на этото, чтобы хоть как-то их выполнить. Стрелок все еще там? Это отступник?
Нет времениПрятаться незачем. Если снайперу нужна она, то ничего не поделать. Поэтому агент опустилась на колени рядом с исповедником и свистнула, подзывая столик. Тот подошёл, решила нетвёрдо шагая по толстому ковру. Сикораксащёлкнула замком, и двойное дно бесшумно открылось. У нее были приказы — Внутри удобно разместились металлический чемоданчик для документов и считанные секунды чёрная сумка на их выполнениемолнии.
Нет нужды прятатьсяОна разорвала рясу автора проповедей и засунула её в потайное отделение стола. Если снайпер хотел заполучить ееОпустила руку на верхнюю часть бедра и закатала штанину комбинезона из синтекожи, то ничего не поделатьнащупывая подкожный инъектор полиморфина. ИтакПальцы наткнулись на неестественную выпуклость, Сикоракса опустилась на колени рядом с исповедником и свистнулатвёрдую, чтобы стол подошел к нейбудто опухоль. Он ступал по толстому ковру нетвердой походкойАгент повернула комок, взводя устройство. Сикоракса щелкнула замкомИз него выскочила кнопка, и фальшивое дно бесшумно открылось. Внутри удобно разместились металлический кейс для документов и черная сумка на молниинатянувшая кожу, словно палатку.
Она разорвала халат автора проповедей Сикоракса изучила лицо исповедника и засунула его в фальшивое дно стола. Опустила руку на верхнюю часть бедра и закатала штанину комбинезона из синтекожипоняла, нащупывая подкожный инъектор полиморфиначто ей придётся немного набрать вес. Нащупала неестественную, твердую будто опухоль выпуклостьСделала глубокий вдох. Повернула комок, чтобы тот растекся. Комок расплылся, натягивая кожу, как палаткуОчистила разум.
Сикоракса изучила лицо исповедника и поняла, что ей придется немного прибавить в весе. Она сделала глубокий вдох. Очистила разумБудет чертовски больно — никакие тренировки здесь не помогут.
Будет чертовски больно — никакие тренировки с этим не помогут«Три. Два. Один».
ТриПолиморфин ворвался в кровоток. ДваПо всему организму прошла дрожь. ОдинНебольшие припадки. Контролируемые. Агент ощутила боль: казалось, будто её сминает давление морских глубин. На чёрном костюме из синтекожи выступили капельки пота.
Полиморфин попал Обычно Сикоракса с лёгкостью меняла одно тело на другое. Но когда физические параметры субъектов сильно отличались, как в случае с тощим, будто жердь, Велсо и коренастым Ильсандором, ей требовалось сначала войти в кровотокпереходное состояние. По организму прошла дрожьОна становилась бесполой, безликой, больше напоминала необработанную статую, чем человека. Небольшие припадкиСикоракса чувствовала, как нос погружался в лицо, пока на его месте не остались только два отверстия. КонтролируемыеНадбровные дуги разгладились. Пришла боль; ощущение было такоеЩёки расплющились, будто изнутри тебя расплющило давление морских глубина губы стали тонкими. Стиснутые от боли зубы перестраивались, блуждая по ротовой полости. Кровеносные сосуды ушли вглубь, и кожа приобрела пепельно-серый цвет. На черном костюме из синтекожи выступили капельки потаКоротко остриженные волосы Велсо выпали, освободив место для замены.
Обычно Сикоракса без проблем меняла одно тело Она на другоеполпути. Но когда физические параметры объектов сильно различались — как у худощавого, будто рельса, Велсо и коренастого Иллсандора, — ей приходилось начинать с переходного состояния. Бесполый, безликий, — объект, больше напоминающий скульптурный эскиз, чем человека. Сикоракса почувствовала, как ее нос сдвинулся, пока не превратился в две дырки на лице. Брови разгладились. Щеки расплющились, а губы стали тонкими. Стиснутые от боли зубы перестраивались, блуждая по ротовой полости. Вены ушли вглубь, сделав ее кожу пепельно-серой. Коротко остриженные волосы Велсо отпали, приготовив место для заменыВ самой податливой форме.
Полуготовность. Ее самая податливая формаСикоракса взяла лежавшую в потайном отделении чёрную сумку на молнии, расстегнула её и разложила «бабочкой», чтобы просмотреть инструменты.
Сикоракса потянулась к лежащей в столе черной сумке Герметичный мешок для тела из чёрного пластека с клапаном на «молнии» и расстегнула ееодном конце. Фосфорный аэрозоль, разложив на столе «бабочкой»который нужно впрыснуть внутрь, чтобы просмотреть инструментырастворить одежду и плоть. Нанопоглотители для крови. Шовный пистолет для починки одежды цели.
Черный пластековый пакет с клапаном на одном конце Теперь для избавления от тела: распыленный через клапан фосфор растворяет тело и одежду. Нано-щетка для крови. Шовный пистолет для починки одежды целитрансформация.
Теперь трансформацияСосредоточившись, агент затаила дыхание.Представила шелест деревьев её родного мира…
Сикоракса сосредоточилась, затаила дыхание. Представила шелест деревьев ее родного мира… Но вместо него послышался раздался щелчок.
Дверная ручка!
Сикоракса сообразила, что из-за проклятого снайпера не заперла дверь.
На нее пала прямоугольная волна Она оказалась в прямоугольнике света , и на неё пала широкоплечая тень. Извернувшись, Сикоракса извернулась и схватила металлический кейс выхватила из столика чемоданчик для документов со стола.
В дверном проеме проёме стояла Раск, на ее изуродованном её покрытом шрамами лице отразились шок читались изумление и ярость. Укороченный лазкарбин Наёмница уже вздымался вверхвскидывала укороченный лазкарабин.
Сикоракса нырнула внизАгент бросилась на пол, прикрываясь кейсомчемоданчиком. Сжавшись в тугой клубок, она укрылась перекатилась за огромным мраморным столом Иллсандораогромный мраморный стол Ильсандора. Лазерные разряды разорвали в клочья ковер изодрали ковёр и наделали дыр в мертвом теле изрешетили труп исповедника.
Сикоракса изо всех сил скрючиласьпригнулась за столом, прислонившись прижавшись к столу нему спиной. Затем покосилась налево. На окровавленной одежде тлели точечные огниотдельные язычки пламени. На металлическом корпусе ее руки дымился обугленный след: это срикошетил чемоданчике в её руке дымилось пятно гари — корпус отразил лазерный выстрел. ''Было близко''луч.
Сикоракса отщелкнула замки на кейсе«Ещё бы немного, открыла его и увидела твердый металл в мягких бархатных нишах. Там лежали: ламповидный пистолет; патронник к нему, наполненный изумрудным газом; наруч; разобранное на несколько частей лезвие; блок питания на лямках со свернутыми кабелями.и…»
Хватит ли ей времени собрать его?Отщёлкнув замки, агент открыла чемоданчик и увидела твёрдый металл в мягких бархатных нишах. Там лежали наручи, пистолет с толстым округлым стволом, чью зарядную камеру заполнял изумрудно-зелёный газ, разобранный на части клинок и блок питания с разгрузкой и свёрнутыми кабелями.
В мраморный стол ударила еще одна порция лазерных разрядов, разбросав по комнате обгоревшие бумаги. На пол рядом с Сикораксой упали золотые часы; херувимы, держащие циферблат, уставились на нее расплавленными лицами.Успеет ли она подготовить снаряжение?
— Крест-одинВ мраморный стол ударила ещё одна очередь лазерных разрядов, в оружейнуюи по комнате разлетелись обгоревшие бумаги. На пол рядом с Сикораксой упали золотые часы. Херувимы, — крикнула Раскдержащие циферблат, обратили к ней расплавленные лица.
Сикоракса услышала писк вокс— «Крестовина-бусиныодин» вызывает оружейную! — крикнула Раск.
— Код «Вермиллион»Агент услышала писк вокс-бусины. Мы поймали убийцу!
Сикоракса уже собиралась отбросить оружейный кейс, схватить часы в качестве импровизированного оружия и подойти поближе, когда услышала следующие слова:Код «Вермиллион». Мы прижали ассасина!
— Проклятый т'ау убил его!Сикоракса уже собиралась отбросить чемоданчик с оружием, схватить часы в качестве импровизированного оружия и подобраться к наёмнице, когда та продолжила:
Сикоракса выдержала паузу. Раск приняла ее переходное состояние за ксеноса-убийцу. Это могло сыграть на руку. Сослужить хорошую службу. Но чтобы сохранить преимущество, ей нельзя умирать.— Грёбаные т’ау убили его!
Каллидус помедлила. Заметив её в переходном состоянии, Раск решила, что видит чужака-ассасина. Это могло сыграть ей на руку. Очень хорошо сыграть. Но чтобы сохранить такую возможность, ей нельзя умирать. — Перемирие! — крикнула Сикоракса с акцентом, изображая акцент. — Я сдаюсь.сдамся!
Кожа ассасина посерела. Она сузила глазницы. Расширила рот.
— Вы же говорили, что это у вас мирная делегация, — усмехнулась язвительно произнесла Раск.
— Так и было, — с привычной лёгкостью солгала Сикоракса. Ложь давалась ей легко. — Но над ним возобладала ревностностьон поддался фанатизму. Он назвал Назвал меня пришельским отбросомподлым ксеносом. Напал на меня. Мне пришлось защищаться.
Наступила тишина.
Быстрыми профессиональными движениями Сикоракса активировала запустила мобильную силовую установку и надела еееё, расположив между лопатками. Схватила нейрошредер и подсоединила к нему кабель, затем нажала руну активации, наблюдаявключения и проследила, как миниатюрная молния закручивает газ внутри хрустальной кристаллической призмы.
— Как ты сюда попал? Где сочинитель?
Сикоракса ответила выстрелом. НецеленаправленныйОна палила отчаянно, отчаянный ходне целясь. Больше всего на свете она хотела выиграть время, ведя Ведя огонь вслепую из-за массивного письменного стола, агент в первую очередь хотела выиграть время.
Из-за выстрела От разряда нейрошредера у ассасина неё заложило уши; разряд прокатился по комнате, будто ударная волна — расширяющийся конус . Конус бурлящей эмпирической эмпирейной энергии, которая должна была готовой разорвать нервные пути и блокировать их функции, расширяясь, пронёсся по комнате, словно ударная волна.
Она услышала, как Раск поперхнулась. Пошатнулась. Должно быть, ее Либо наёмницу задело по касательной — или , либо у наемницы неё имелся какой-то психический заслон, иначе бы она бы мгновенно потеряла сознание.
За высшее благоРади Высшего Блага! — нараспев произнесла проговорила Сикоракса для пущей убедительности. Она отложила  Отложив нейрошредер и начала , она стала собирать сегментированный фазовый меч — составлять лезвиеклинок, фиксировать силовой узелзакреплять модуль питания, защелкивать кабель защёлкивать всю конструкцию в наручах, — и тут услышала, как Раск откашливается и отдает команду, котораякашляя, как она зналаотдаёт команду, должна была последоватькоторой агент ждала с самого начала.
Кодовое слово-активатор.
— Гонерилья -Санктус.
В коридоре раздался вой. Раскрутились пилы. После впрыска топлива застучали поршни. Отвратительно разило отдающим медикаментами завоняло потом с примесью медикаментов — такой запах появляется, когда наркоман уже в шаге одном шприце от передозировки.
Сикоракса приняла низкую стойку и приготовилась двигаться, готовясь прийти в движение.
В комнату ворвались Машины Покаяниямашины покаяния.
Первая сбила с ног раненую Раск, не обращая внимания ни на что, кроме своей цели.
Это «Леонина». Огромные жаровни — огромный силуэт в дверном проеме затемняли проёме, дым из чадящих труб-жаровен коптит потолочные фрески своими чадящими трубами.
Леонина была женщиной, одетой Леониной звали женщину в остроконечный капюшон остроконечном капюшоне еретички с краями, чьи отвороты грубо пришитыми пришили к ее её щекам. Красная ткань прикрывала с боков окружала рот, полный коричневых зубов и полупрозрачных десендёсен. В капюшоне не сделали отверстия для глаз, ведь их не требовалось: в них не было необходимости. Машина Покаяния машина покаяния уничтожала всевсё, что оказывалось перед ней. Размахивая Экзоскелет по-обезьяньи махал длинными руками, будто обезьяна, экзоскелет надвигался надвигаясь на ассасина.
Сикоракса не была уверенавполне понимала, женщина ли управляла Машиной управляет шагателем или Машина — женщинойнаоборот. Она задумаласьзадалась вопросом, за какое ужасное преступление обрекло ее Леонину обрекли на подобную участь, но вскоре тут же решила, что ей все всё равно. Покончить с жизнью Леонины было бы проявлением милосердия. ЖестокогоОборвать такую жизнь значит проявить милосердие — жестокое, но тем не менее милосердиявсё же милосердие.
Уклоняясь от взмаха пилой, Сикоракса сделала выполнила обратное сальто, уклоняясь от удара пилой; приземлилась на мягкое сиденье мягкого кресла и , снова подпрыгнула вверхподскочив, пустив применила нейрошредер в ход нейрошредер во время прыжкапрыжке.
''Треск''. В призмаобразной зарядной камере ударили молнии-призме затрещала молния. Воздух разорвал еще Ещё один взрыв эмпирической нематериальный поток энергии, вскипятив религиозные тексты растерзав воздух, вскипятил религиозную раскраску на коже Леонины и превратив испепелил печати чистоты в пепел.
Она продолжала приближатьсяне остановилась. Машины Покаяния были чем-то чудовищным. Орудия пыток покаяния чудовищные творения, не просто оружие, но и орудия войныпыточные инструменты. Нервные Хотя нервные пути человека узника уже разорваны, но экзоскелет продолжит резню даже с поникшим и мертвым безжизненно обмякшим пилотом экзоскелет продолжит резню.
Приземлившись, Сикоракса приземлилась и отклонилась в сторонуи увернулась от «Леонины». Машина, по-прежнему нёсшаяся в то время как «Леонина» продолжила атаковатьатаку, раздавив раздавила металлической ногой труп жрецасвященника, для защиты которого ее её создали.
Теперь у Машины шагатель не было имел ни цели, ни направленияуправления. Она Полумёртвый, он просто неслась вперед в слепоте полусмертислепо мчался вперёд, сметая все всё на своем своём пути. Трон Врезавшись в деревянный трон исповедника разлетелся , машина покаяния разнесла его на позолоченные деревянные щепки, когда Машина Покаяния врезалась в него. Раздался визг, когда пила Пила с визгом разрезала ножки столаходячего столика.
Массивная металлическая рука взметнулась, и Сикоракса нырнула под неенеё.
Она услышали раздавшийся позади Сзади раздался треск, Машина выгорела из-за замыкания после удара об перегрузки: шагатель наткнулся на тройное рефракторное отражающее поле, воздух и замкнул его собой. Воздух наполнился запахом смрадом горелой плоти и расплавленного оплавленного металла. Из молящейся В толпе людей, что молились внизу толпы , раздались крики— ударившись о перила, когда огромный экзоскелет ударился о перила и опрокинулся с балкона.
Рефракторные Отражающие поля пытались восстановиться после короткого замыкания, но безуспешно. Он Они лишь освещали озаряли комнату пунктирными вспышками частыми всполохами ярко-белого света, из-за которого движение все движения казались неестественно прерывистыми. В комнату вошел вошёл «Телец», протиснувшись который отогнул край дверного проёма громадной клешнёй, пока протискивался внутрь и придержав дверной проем огромной клешней.
Вспышка.
Мужчина, управлявший Машиной Покаяния, -пилот изогнулся, через вставленные по вставленным в его глаза трубки размером трубкам толщиной с запястье хлынула пурпурная жидкость. Руки экзоскелета угрожающе поднялись. Вспышка.
На ассасина опустилась та, что была вооружена конечность с цепным клинком , не уступающая размером с танковый стволтанковому орудию.
Вспышка.
Сикоракса перепрыгнула Перепрыгнув через Машину Покаяниямашину покаяния, направив нейрошредер Сикоракса прицелилась из нейрошредера в упор, и нажала на спусковой крючокспуск.
Вспышка.
Ничего не произошло; . Лишь теперь она заметила болтающийся , что силовой кабельболтается — он оборвался, оборванный во время ее нырка когда агент нырнула под размашистый удар «Леонины». Сикоракса увидела, что цепной клинок замахнулся «Телец» бьёт цепным клинком назад.
Вспышка.
Она уклонилась, цепной клинок прошел . Оружие прошло так близко, что убийца почувствовалаассасин, пригибаясь под клинком, затылком ощутила, как на затылке вибрирует мелко дрожит воздух, и она нырнула под меч. Прыжок Совершив кувырок через стол, быстрое приземление — она быстро присела и она уже укрылась с другой стороны.
В этой комнате не было осталось ничего, кроме света и звука. ШипящегоШипя, прерывистого света от вспышек неисправных рефракторных полейпрерывисто сверкали неисправные рефракторные поля. Воя цепного клинка и громкого металлического звука клешни по мраморуВыл цепной клинок, а клешня скребла мрамор с резким металлическим скрежетом. Ее единственной защитой была целеустремленность Машины ПокаянияАгента спасало только бездумное упрямство машины покаяния, ее инстинктивное желание проломить её стремление прорубить стол, а не обходить обойти его.
Цепной клинок встретился с камнем. Угол стола съехал на сторонуотвалился. От каждого косого удара в воздух вздымались огромные При каждом ударе наискосок взметались широкие оранжевые столпы веера искр, каждый удар издавал и раздавался пронзительный звуквизг, разрывающий терзающий барабанные перепонки. Приплюснутые Во всё ещё сплющенные ноздри наполнил запах раскаленного заползала вонь раскалённого металла и горящего камнянагретого мрамора.
С цепного полотна слетели крючковатые слетали загнутые зубья. Они отскакивали Отскакивая от стен и высокого потолка, падая они падали на Сикораксу, как мокрый снег. Она уменьшилась иСъёжившись, заметив брешь, нанесла удар она пыряла шагатель фазовым клинкомвсякий раз, когда появлялась возможность. Какой Агент поняла, что, какой бы ущерб Сикоракса она ни нанеслананосила, то— во всяком случае, судя по тому, что удалось разглядеть ей удавалось разобрать в мерцающем свете, выглядело поверхностным повреждением— для конструкции это поверхностный урон. Сикоракса зналаосознала, что обречена. Знала, что не сможет подобраться достаточно близко, чтобы нанести смертельный удардля смертельного выпада. Когда Машина Покаяния выходит на ближнюю дистанциюмашина покаяния вступает в рукопашный бой, ее её никто не может превзойти.
Потрепанный Иссечённый стол начал поддаваться напорууступать натиску. «Телец» ухватился клешней за один для устойчивости вцепился клешнёй в его край для опоры, впившись в черепобразные лица -черепа херувимов, поддерживающих столешницу, и продолжал наносить удары режущим с другой стороны ударил сверху вниз рычащим цепным клинком.
Зубья врезались впились в пол справа от Сикораксы, забрызгав ее её древесной стружкой и волокнами ковра.
«Телец» отошелвыдернул клинок.
Сикоракса Агент перекатилась вправо, — цепной клинок и оружие снова погрузился погрузилось глубоко в пол , теперь уже там, где только что был ассасиннаходилась каллидус. Сикоракса ахнула, когда охнула: зубья распороли комбинезон и разорвали ногу на целый палецширину пальца. Из бедра, пачкая ковер, сочилась горячая кровь, она стекала туда, где ее колено соприкасалось с полом, и пачкала ковёр.
И тут она увидела егофосфорный аэрозоль.
Фосфорный аэрозоль. Баллон с бездымным химикатом, предназначенным для растворения тел и компрометирующей одежды. Он лежал в пределах досягаемости, отброшенный во время безжалостной атакой Машины Покаянияатаки машины покаяния.
Сикоракса схватила баллон, открыла и направила на ухмыляющееся лицо Тельцапилота «Тельца», в чьих глазах торчали трубки.
Вспышка.
Кающегося окатило Аэрозоль, распыляясь конусом распыленного аэрозоля, окатил кающегося.
Вспышка.
Кожа вспучилась. Трубы разорвалоТрубки лопнули.
Пастельного цвета коктейль из химикатов стекал потёк по его лицумужчины, словно пелена слезслёз.
Вспышка.
Линзы оптики На оптических приборах автонаведения почернелилинзы. Активировался протокол Сработали протоколы уклонения. Машина Покаяния покаяния качнулась назад.
Вспышка.
Сикоракса уже была оттолкнулась от стола и взмыла в воздухевоздух, спрыгнув со стола с занесенным занося для удара фазовым клинкомвыпада фазовый меч.
Вспышка.
Лезвие вонзилось прямо Клинок вонзился в голову пилота «Тельца». Сикоракса вцепилась в Машину Покаяния шагателя и держалась, будто наездница на гроксах, нанося один удар за ударомдругим. Перерезая Она перерезала нервные кабели. Прокалывая Пронзала оптические линзы. Разрывая Разрубала гидравлику и разбивая крушила флаконы с химикатами. Она Агент колола и колола, а фазовое лезвие входило , входя в реальность и выходило из неепокидая её, погружаясь погружалось в чудовищную смесь чудовищное слияние машины и плоти. Сикоракса всадила нож оружие так глубоко, что сжатый кулак ушибся о твердый твёрдый металл, — так глубоко, что кончик фазового остриё меча вышел вышло из спины Машины Покаяниямашины покаяния. Она Каллидус продолжала колоть. «Телец» размахивал длинными визжащими руками экзоскелета, но не мог дотянуться до ассасина. Машины Покаяния были сконструированы таким образом, чтобы пилот не мог прекратить свои мучения самоубийством. Контроль был отключен; «Телец» отшатнулся назад, накренился, упал.
Сикоракса сидела верхом «Телец» размахивал длинными руками экзоскелета, но воющие зубья не дотягивались до самого паденияассасина. Громадная машина расколола лакированный дощатый полМашины покаяния умышленно конструировали так, чтобы пилот не сумел избавиться от мучений, обнажив уродливый камнебетон. Сикоракса сжала израненную руку покончив с мечом, чувствуя в перчатках раздробленные костяшки пальцевсобой.
Она мгновение перевела духКогда она рассекла управляющие цепи, затем заметила движение и отпрыгнула «Телец» отшатнулся назад, приняв боевую стойкунакренился и опрокинулся.
Раск держала силовой меч острием вперед в дуэльной защитной стойке. Это был тонкий клинокСикоракса упала вместе с ним, его изогнутая рукоять напоминала о традиционных поединках чести этого феодального мирапо-прежнему сидя верхом. Нейрошредер или лучГромадная конструкция расколола лакированный дощатый пол, прошедший вблизи, сильно встряхнул наемницуобнажив уродливый скалобетон. Из ее носа Каллидус сжала и уха текла кровьразжала израненную руку с закреплённым мечом, чувствуя, выделяясь на белой коже в мерцающем светекак разбитые костяшки пальцев касаются перчатки.
— Опусти оружиеМгновение она переводила дух, — прорычала Раск. Позади неепотом заметила движение и, через открытую дверь Сикоракса виделаотпрыгнув назад, как по коридору бегут Апостольские гвардейцы. Единственный выходприняла боевую стойку.
Раск хлопнула ладонью по руне активациистояла в дуэльной защитной позиции, держа силовую рапиру остриём вперёд. Вид изогнутой рукояти клинка напоминал о традиционных поединках чести этого феодального мира. Попадание из нейрошредера — даже если луч только прошёл вблизи — сильно потрясло наёмницу. Из её носа и двойные пласталевые двери захлопнулисьуха текла кровь, выделяясь на белой коже в мерцающем свете.
Хочешь прикончить меня сама? — спросила Сикоракса, надеясь, что ее акцент т'ау звучал сносно. Она его не училаОпусти оружие, а «импровизация» это всего лишь красивый синоним для слова «блеф»прорычала Раск.
— ВозможноПосмотрев ей за спину, — улыбнулась Раск. Сикоракса встречала увидела через открытую дверь, что-то подобное впервыепо коридору бегут Апостольские стражники. Что-то настолько скверное. — Или, может быть, мы придем к соглашениюА это единственный выход.
— Твой повелитель мертвРаск хлопнула ладонью по руне активации, и двойные пластальные створки захлопнулись.
Он бы все равно умер рано или поздноХочешь прикончить меня сама? — спросила Сикоракса, надеясь, что её акцент т’ау звучит сносно. Каллидус не учила его, а «импровизация» — всего лишь красивый синоним для слова «блеф».
— Возможно, — улыбнулась Раск пожала плечами: . Агент впервые увидела её ухмылку, и та оказалась кислой, как уксус. — Или, может, мы придём к соглашению.
Если не от ваших рук, то Высших лордов Терры. Кроме того, кто ''захочет'' подчиняться повелителю, если сам ''может'' повелевать? Сдается, что у вас с исповедником возникли разногласия. Славно. Его фокусы могли лишь вырыть могилу еще глубже. Открытая ересь? Отдать планету т'ау? Это спровоцирует имперское вторжение. Но если разыграть все правильно, то мы оба получим то, что хотим. Тебе нужны ресурсы, да? Я возьму на себя чрезвычайные полномочия и искореню агентов ксеносов, которые убили нашего любимого исповедника. Так я буду выглядеть правомернее. В то же время каждую четверть цикла я буду отправлять все, что вам нужно: руду, прометий, рабочих — на заброшенные посадочные площадки в провинциях. А вы посылаете несколько агентов-людей, чтобы погрузить ресурсы на корабли. И никакая инквизиция или Ассасинорум не будут дышать нам в спинуТвой повелитель мёртв.
— Очень любезно, — сказала Сикоракса. — Если бы не одно «но».Раск пожала плечами:
«Но»Он бы всё равно умер рано или поздно. Если не от ваших рук, то от рук Верховных лордов Терры. Кроме того, кто захочет подчиняться повелителю, если сам может повелевать? Сдаётся мне, у вас с исповедником возникли разногласия. Славно. На своих фокусах он бы далеко не уехал. Открытая ересь? Отдать планету т’ау? Это спровоцирует имперское вторжение. Но если разыграть всё правильно, то мы оба получим то, что хотим. Тебе нужны ресурсы, да? Я возьму на себя чрезвычайные полномочия и искореню ксенолазутчиков, убивших нашего любимого исповедника. Так я стану казаться более легитимной. В то же время каждый квартальный цикл я буду отправлять всё, что вам нужно, — руду, прометий, рабочих, — на заброшенные посадочные площадки в провинциях. А вы посылайте сколько-то экспедиторов-людей, чтобы погрузить ресурсы на корабли. И никакая Инквизиция или Ассасинорум не будут нам досаждать.
''Я'' из АссассинорумаОчень любезно, — сказала Сикоракса. — Но есть одна загвоздка.
Силовые поля столкнулись, хлопая и шипя, Раск парировала удар. Сикоракса выхватила из-под руки отравленный стилет и просунула его под гарду капитана, но он погнулся о панцирь, и капитан одним ударом сломала тонкое лезвие.Да ну?
Раск была хороша ее обучали в лучших академиях наемников в секторе. Кроме того, ее рапира была длиннее короткого фазового меча, который предназначался скорее для тычков Я из засады, чем для открытого бояАссасинорума.
Тем не менееСиловые поля столкнулись, все это не имело бы значенияхлопая и шипя. Раск парировала выпад. Выхватив свободной рукой отравленный стилет, если бы Сикоракса начала бой с полными силами. Но сражение с Машинами Искупления истощило ееударила понизу так, а потеря крови сказалась на скорости. Это всечто капитан стражников не смогла защититься, что она могла сделатьно оружие погнулось о панцирь, чтобы избежать удараи Маскель рубящим ударом переломила тонкий клинок.
Раск отбивала была хороша — её обучали в лучших академиях наёмников в секторе. Кроме того, она сражалась рапирой, более длинной, чем тычковый фазовый меч во все стороны. Клинок агента предназначался для нападений из засады, свистящее лезвие закрутило короткий клинок, заперев его в замок движением рукояти. Если бы а не ксеноматериал, то Сикоракса лишилась бы оружия дважды за одну секунду. Вместо этого резкий поворот рапиры лишь погнул ее же гардудля открытой схватки.
Сикоракса почувствовала, что отступает под градом встречных ударов. Ассасина хлестали острые, как бритва, силовые поляВпрочем, заставляя укорачиваться и извиватьсявсё это не имело бы значения, когда длинная рапира разила ее. Левой рукой если бы Сикоракса отвела удар, направленный вступила в живот; предплечье пронзила больбой с полными силами. Но борьба с машинами искупления истощила её, лезвие оставило глубокую рану от локтя до запястьяа из-за кровопотери она двигалась не так проворно. Рукав комбинезона распознал кровь и затянулсяЕй хватало быстроты лишь для того, чтобы остановить кровотечениеизбегать попаданий.
Раск рассмеяласьстремительно орудовала рапирой, выталкивая Сикораксу на балкон отбивая фазовый меч во все стороны, после чего подняла его вверх, повернула и оттесняя назад, пока та намертво зацепила эфесом. Если бы клинок состоял не уперлась спиной в бархатное знамяиз ксеноматериала, висящее на мраморных перилахМаскель сломала бы его дважды за считаные секунды. Ассасин слышала «''вум-вум-вум''» рефракторного поля, когда то включалось и выключалосьВместо этого она лишь погнула свою же гарду резкими поворотами рапиры.
— Я знаюСикоракса чувствовала, что отступает под градом контрударов. Рядом с ассасином проносились острые, кто тыкак бритва, оборотень. Но толпы тамкрая силовых полей, внизуи ей приходилось уворачиваться и извиваться, этого не знаютуходя от ищущих выпадов длинной рапиры. ПредставьЛевой рукой каллидус отвела укол, что они подумаютнаправленный в живот. Предплечье пронзила боль — лезвие прочертило рваную борозду от локтя до запястья. Рукав из синтекожи, когда увидятобнаружив рану, как я убиваю ксеноса-убийцузатянулся, который прикончил их исповедникачтобы остановить кровотечение.
Сикоракса поймала нисходящий удар рукоятью фазового меча; лезвие глубоко вонзилось Рассмеявшись, наёмница вынудила Сикораксу отступить на балкон и теснила её, пока агент не упёрлась спиной в искрящийся приемникбархатное знамя, висящее на мраморных перилах. Гул оружия стихАссасин слышала прерывистое гудение отражающего поля, силовой узел погасчьи сбоящие генераторы то запускались, лезвие полностью проявилось в реальности — мертвый металлто отключались.
Раск заставила ассасина отступить назад— Я знаю, навалившись на нее таккто ты, оборотень. А толпы там, внизу, — нет. Представь, что два лезвия оказались у горла Сикораксы. Искрящееся силовое поле рапиры наполнило ноздри запахом обожженного металлаони подумают, когда увидят, как я расправляюсь с ксеносом-убийцей, который прикончил их исповедника.
В ушах гудело мерцающее за спиной полеСикоракса приняла нисходящий удар на крепление фазового меча, и рапира глубоко вошла в искрящие электросхемы. Гул оружия стих, модуль питания погас, а лезвие полностью проявилось в реальности, обратившись косным металлом.
Сикоракса абстрагировалась от всего этого и пристально посмотрела в глаза Расктолкала каллидуса назад, навалившись на неё так, что сцепленные клинки окаймляли горло Сикораксы. Силовое поле рапиры искрило, ноздри забивал запах обожжённого металла. В ушах отдавался рокот сбоящего силового поля у неё за спиной.
И увидела ужас на лице наемницыВытеснив все эти ощущения, когда черты Сикораксы расплылись и изменились, отражая черты капитана. Каждый дуэльный шрам. Каждую веснушку и морщинку на лбуСикоракса пристально посмотрела наёмнице в глаза.
Сикоракса И увидела ошеломленное восхищениеужас на лице Маскель, почувствовалаведь черты каллидуса расплылись и изменились, как женщина с отвращением отшатнулась, давление меча ослаблокопируя внешность капитана. Каждый дуэльный шрам. Каждую веснушку и морщинку на лбу.
И асассин сделала свой ход. Она схватилась за нижнюю часть панциря и потянулаСикоракса увидела, одновременно используя силовой меч как рычагзаворожена и ошеломлена Раск, отклонилась назад под ломающим позвоночник угломпочувствовала, как она с отвращением отдёрнулась и перебросила наемницу через голову…давление клинка ослабло.
Прямо Тогда ассасин сделала свой ход. Вцепившись в мерцающее силовое поле.нижнюю часть нагрудника, она потянула Маскель за панцирь, одновременно толкая силовую рапиру вверх, отклонилась назад так, что чуть не сломала позвоночник, и перебросила наёмницу через голову…
У Раск было мгновение, чтобы закричать, прежде чем бледно-голубые поля вспыхнули, смыкаясь, словно тройная гильотина, разрезающая тело на части, мгновенно прижигая раны и снова исчезаяПрямо в сбоящее силовое поле.
Сикоракса отпустила Раск успела закричать за миг до того, как бледно-голубые барьеры вспыхнули, словно опустившаяся тройная гильотина. Они рассекли телона части, прижгли раны и оно, подергиваясь, рухнуло на землюснова исчезли.
Через несколько дюймов лицо Раск исчезлоСикоракса отпустила труп, трепеща над толпой, как осенние листьяи дёргающиеся останки рухнули у её ног.
Срезанное лицо Раск распадалось по сантиметру, его обрывки кружились над толпой, как опадающие листья.
Когда Апостольские гвардейцы стражники разблокировали двери, они обнаружили склепза ними обнаружилась покойницкая. Исповедник, которого можно было узнать удалось опознать только по облачению, убит. Машина Покаяния вышла Одна из строямашин покаяния разрушена. Из строяКапитана, что ранее ворвалась внутрь, раздавая приказы, выбежал капитаннашли мёртвой, — позже его найдут мертвымс оскальпированным черепом.
Их капитан ворвалась внутрьНикто не знал, отдала приказкак ксеносу-убийце удалось сбежать. Точно не через дверь или балкон — там его бы заметили, а затем ее нашли мертвой, с оскальпированным черепомвентиляционные отверстия едва превосходили размером псалтырь.
Никто не знал, как ксенос-убийца сбежалВ других местах бушевали бои. Не через дверь или балкон Делегация т’ау продержалась час это было бы видночужаки срезали из плазменного оружия всех, — а вентиляционные отверстия были едва ли больше псалтырякто приближался к их покоям, пока не прибыли ракетные установки.
В других местах бушевали бои. Делегация т'ау продержалась час; плазменное оружие убивало всех, кто приближался к их покоям, пока не прибыли ракетные установки.
Башня Святой Гонерильи была неустойчивой, опасно ненадежнойненадёжной.
Инженеры приняли правильное решениепоступили правильно, закрыв еееё. Один неверный шаг, и человек найдет свою смерть на рушащихся её полуразрушенных лестницах — шестеро мог обернуться смертью. Шесть человек погибли, просто пытаясь стараясь оценить ущерб.
Сикораксе казалосьСикоракса обнаружила, что даже она продвигается чересчур медленно, хотя ассасин её и была обучена обучили искать мины-ловушкивроде тех, расставленные виндикаром которые виндикар установил среди развалин. Здесь — туго натянутый кабельтросик, ведущий к осколочной флешетной мине, приседаний драгоценными камнебетономчто присыпана скалобетонным крошевом. Там — кальтроп<ref>Кальтроп — малозаметное противоположное заражение в виде шипа</ref>противопехотный шип, смазанный нервно-паралитическим токсиномядом. Восхитительное мастерство. Отличительный признак профессионалаВсе признаки того, что работал профессионал.
Именно это ее её и беспокоило. Миссия Задание казалось странным с самого начала была странной. На брифинге В инструктаже на планшете ничего не вызывало вызвало беспокойства, но после ее начала беспокойство Сикораксы нарастало все сильнеевнедрения Сикоракса испытывала всё более сильные сомнения. Все шло Она шла по прямойлезвию бритвы.
В том, чтобы выдавать себя за еретика, не было нет ничего греховного: , это стандартная часть обязанностей ее обычная практика в рамках полномочий её храма. Но продолжать поддерживать антиимперский переворот в течение нескольких месяцев? Это было неслыханноНеслыханно. Если не нарушением клятвпрямое нарушение присяги, то настолько близко к этому, что различия становились несущественнымиразница уже несущественна.
Неужели пуля предназначалась не только исповеднику, но и ей? Был ли Кто тут агент-предатель — виндикар отступником, или таковой объявили ее самуона сама?
Окутанная тенями колокольня смотрела в взирала на синие сумерки, ее арки подсвечивали горевшие её своды подсвечивались огнями пожаров на улицах костры — , где промышленные лорды магнаты отбивали улицы кварталы у последователей Откровения, охваченных паникой церковников.
Сикоракса сразу же увидела позицию снайпера — укрытие, сложенное из булыжников обломков кладки и очищенное от каменной пыли. В угасающем свете тускло блеснула латунь; Сикоракса присела. Присев, чтобы посмотреть поближекаллидус рассмотрела находку вблизи.
Гильза Стреляная гильза от винтовки «Экзетус» стояла «Экзитус», стоящая на донышке; она была . Вдвое длиннее большого пальца Сикораксы и шире гильзы дробовика, пустое такая же широкая, как патрон к дробовику. Пустое дульце смотрело смотрит в потолок.
Гильзу Она не бросилиупала здесь. Её поставили, а поставили. Виндикары хотя виндикары всегда забирали гильзы с собой, покидая позицию.
Сикоракса Каллидус подняла ее её и перевернула: на . На капсюльном гнезде было проштамповано изображение черепа. Она разглядела отпечаток от изготовленного на заказ ударника, который при срабатывании выстреле выбивал на черепе мёртвой голове перекрестье прицела.
Пока Сикоракса агент рассматривала гильзу, из нее неё выпала инфокарта размером с ноготь большого пальца. Ее Её чуть не сдуло ветром, но ассасин успела подобрать карту хранилище данных с пола.
Она вставила ее Вставив инфокарту в наручный планшет и , Сикоракса задала последовательность расшифровки.
Руны танцевалиЗаплясали руны. Затем Потом они застыли, заключенные сомкнувшись в двух словахдва слова.
Операция «Вендетта»«Операция „Вендетта“».
[[Категория:Warhammer 40,000]]
[[Категория:Империум]]
[[Категория:Оффицио Ассассинорум]]
[[Категория:Тау]]

Навигация