Изменения

Перейти к навигации Перейти к поиску

Хельсрич / Helsreach (роман)

63 байта добавлено, 23:10, 2 ноября 2019
м
Нет описания правки
|Издательство =Black Library
|Серия книг = Битвы Космического Десанта (серия романов) / Space Marine Battles (Novel Series)
|Сборник =[[Война за Армагеддон: Омнибус / War for Armageddon: The Omnibus(сборник)|Война за Армагеддон: Омнибус / War for Armageddon: The Omnibus]]
|Предыдущая книга = [[Вечный_крестоносец_/_The_Eternal_Crusader_(повесть)|Вечный крестоносец / The Eternal Crusader ]]
|Следующая книга = [[Славная_гробница_/_The_Glorious_Tomb_(аудиорассказ)|Славная гробница / The Glorious Tomb ]]
– Скажите ему, чтобы встретил меня там, – я беру паузу, выходя из комнаты и оглядываюсь через плечо. – Будьте вежливы, но не просите. Прикажите ему.
== Глава четвёртая ==
И с наступлением ночи небо охватило пламя.
== Глава пятая ==
''Пламя в небесах''
– Умри достойно.
== Глава шестая ==
''Высадка''
– Не отмахивайся от этого. Я услышал сегодня кое-что, зародившее во мне надежду. – Он вздохнул и прищурился, наблюдая за морем вражеских знамён. – И у меня появилась идея. Где магистр кузни Юрисиан?
== Глава седьмая ==
''Древние тайны''
– '''Ваше беспокойство тронуло меня, Валиан.'''
''Но со мной всё в порядке.'' 
– ''Нкршш'' '''всё в порядке.'''
Пилот не стал отвечать. Ответ Артариона говорил сам за себя. Корабль встряхнуло, когда включились разгонные двигатели, и мимо окон кабины заскользили ядовитые облака.
== Глава восьмая ==
''Оберон''
– Яррик был прав. Гадес горит.
== Глава девятая ==
''Гамбиты''
– За Армагеддон, – Кортен прищурился, глубоко вдыхая переработанный кислород из дыхательной маски, – и Хельсрич.
== Глава десятая ==
''Осада''
Ему предстояло уничтожить шедевр.
== Глава одиннадцатая ==
''Первый день''
— '''Гримальд'''.
== Глава двенадцатая ==
''В тени примарха''
== ЧАСТЬ ВТОРАЯ ==
''Павший рыцарь''
 == Глава тринадцатая ==
''Тридцать шестой день''
— Никаких речей. — Храмовник уже покидал комнату. — Не для тебя. Не ты будешь сегодня умирать. Мои слова услышат те, кто будет.
== Глава четырнадцатая ==
''Доки''
— Реклюзиарх, — произнёс в вокс Юрисиан и ужаснулся, услышав, каким слабым и скрипучим стал голос. — Защитные системы взломаны. Я внутри.
== Глава пятнадцатая ==
''Равновесие''
Если доки можно спасти, то во имя Трона так и будет.
== Глава шестнадцатая ==
''Поворотный момент''
— Десантные капсулы, — ответил реклюзиарх. В свете ближайших горящих танков серебряный череп казался янтарным. — Десантные капсулы астартес.
== Глава семнадцатая ==
''В огне битвы, на наковальне войны''
Пришло время покинуть титан.
== Глава восемнадцатая ==
''Консолидация''
— Убирайся из моего города.
== Глава девятнадцатая ==
''Судьба''
— Не умирайте, пока не станете таким, как он, Гримальд.
== Глава двадцатая ==
''Сокрушитель Богов''
''Как жарко'', пожаловалась она. ''Искать тепловые сигналы в этом аду это всё равно, что искать тьму в ночном небе. Мои ауспики не показывают ничего, кроме термальных возмущений. Здесь может прятаться сам Гор, а я не буду зн…''
''Феерна? Феерна?'' 
— Зарегистрирован значительный выброс энергии к северо-востоку, — сообщил модератус Хэвелока.
''”Сокрушитель Богов”'' пошёл дальше.
== Глава двадцать первая ==
''Гибель “Вестника Бури”''
— Люди, — тихо ответил Гримальд. — Они загадка для меня.
== Глава двадцать вторая ==
''Вознесение Императора''
— Движется к храму.
''— Уточни скорость.'' 
— Быстрее нас.
“''Бань-ши''” двинулся вперёд, бронированные плечи ссутулились, когда титан перешёл на более быстрый шаг. Юрисиан услышал протестующий лязг механизмов, перегруженных сочленений, крик духа-машины титана, чей металл подвергся непомерным нагрузкам. Он вознёс тихую благодарность за эту жертву.
== Глава двадцать третья ==
''Падение рыцаря''
Я продолжал смеяться, когда обрушился храм.
== Эпилог ==
''Пепел''

Навигация