Открыть главное меню

Изменения

Связанная душа / Soulbound (аудиорассказ)

259 байт добавлено, 02:13, 11 июля 2024
м
Нет описания правки
}}
{{Цикл
|Цикл =Капитан Кельд|Предыдущая =[[Бремя / The Geld (аудиорассказ)|Бремя / The Geld]]|Следующая =}}{{Цикл|Цикл =Инквизитор Саббатиэль|Предыдущая =[[Бремя Каршаратская мерзость / The Geld Karsharat Abomination (аудиорассказрассказ)|Бремя Каршаратская мерзость / The GeldKarsharat Abomination]]|Следующая =
}}
'''Действующие персонажи:'''
- '''Кельд''' — теневой капитан
- '''Иллит''' — теневой капитан
- '''Артарикс''' — теневой сержант
- '''Мордрен''' — капитан Рыцарей Ворона
- '''Бледхейм''' — зловещий дознаватель
- '''Саббатиэль''' — инквизитор
- '''Амарини Лет''' — имперская военнослужащая
- '''Старый астропат'''
'''Кельд:''' В таком случае… позвольте спросить, для чего вы вызвали меня сюда, на Освобождение, магистр ордена?
'''Кайваан Шрайк:''' Я хочу узнать о ДелферонеДелефроне, и о том, что произошло во время миссии.
'''Кельд:''' Отчет о задании… он не отвечал требованиям?
'''Кельд:''' Полагаю, вы слышали донесения о секторе Пардеморен, братья? За еретиком, Масиком отправили четвертую роту, контроль над сектором восстановлен. Предатели бегут к своим гнусным гнездам в поисках укрытия.
'''Иллит:''' Да, КельтКельд. И все же война продолжается. Моя рота вынуждена держать оборону из–за из-за бесконечного потока непонятных тварей, ползущих из тёмных уголков варпа. Боюсь, я с снова должен отправлять их в бой, против этих ужасов.
'''Мордрен:''' Иллит прав. Среди Вурдалачьих звёзд Рыцари Ворона столкнулись с кабалом мутантов, чья сила и коварство растет. Необходимо подавить этот культ.
'''Кельд:''' Магистр ордена?
'''Кайваан Шрайк:''' Сейчас все вы нужны нам как никогда. Освобождения достигла очень важная для ордена информация. Она попала в руки аколита, служащего инквизитору Ордо Еретикус. Дознаватель путешествует по пустошам Делферона Делефрона на борту огромного магнитного поезда, движущегося вокруг планеты. Если он достигнет пункта назначения…
'''Кельд:''' Тогда инквизитор завладеет информацией, содержащейся в сообщении.
'''Старик:''' Шёпот… Шёпот… Молчаливая пустота, алебастровая тьма, объединяющаяся с жизнью. Черноглазая улыбка и обещания, обещания, обещания… ничего, кроме смерти… Шёпот… Шёпот…
''(входящее вокс–сообщениеВходящее вокс-сообщение)''
'''Бледхейм''' (через вокс): Инквизитор Саббатиэль?
'''Старик''' (на расстоянии): Ничего кроме смерти…
'''Бледхейм''' (через вокс): Я пробовал успокоительные, но химические вещества лишь распаляют его ведения. Я подозреваю, что его мозг был поврежден из–за из-за постоянного контакта с варпом.
'''Саббатиэль''' (через вокс): Занятно, просто попробуйте доставить его в целости. Сообщение, которое вы доставляете, является достаточно ценным, что бы привлечь ненужное внимание.
'''Бледхейм''' (через вокс): Понял. Конец связи.
''(закрытая вокс–передачаЗакрытая вокс-передача)''
'''Старик:''' Шёпот… Шёпот… Шёпот…
'''Мордрен:''' Выхожу на финальную траекторию спуска.
''(Космические десантники приземляются на поезд)''
'''Мордрен:''' Я на месте.
'''Кельд:''' Как ворон на охоте.
Иллит одним броском оказался перед нами, выйдя из–за из-за кучи ящиков, он жестом показал Мордрену подойти к двери, ведущей в соседний вагон. Теперь мы действовали инстинктивно, поддерживая связь через закрытый вокс–каналвокс-канал, и сосредоточившись только на выполнении миссии. Мы проверим каждый пассажирский вагон, тихо и методично, пока наша добыча не будет найдена. Затем Иллит вызовет «Грозового ворона», который крейсирует на низкой орбите, и мы быстро эвакуируемся.
Мордрен подошел к двери, он держал руку на рукояти болт–пистолетаболт-пистолета, в кобуре, на поясе. Через мгновение он повернулся к Иллиту, выражение его лица было угрюмым.
'''Мордрен:''' Братья, от этого вагона разит зловонием Хаоса.
''(жужжание Жужжание мух изнутри контейнера)''
'''Кельд''' (через вокс)''':''' Вы правы, Мордрен. Пассажиров этого вагона отравило что–то что-то потустороннее.
Большинство пассажиров оставались на своих местах, их раздутая кожа пузырилась и сползала. Их губы полосами отрывались от зубов, а жёлтые глаза распухли от гниения. Некоторые из них все еще двигались, но уже не по собственной воле.
'''Мордрен''' (через вокс)''':''' Смотрите, они копошатся, среди личинок… Зараженные… Их грудные клетки раздуваются и сдуваются в какой–то какой-то гротескной пародии на дыхание. Во имея Императора…
В проходе, перед нами лежало тело мужчины, его туловище полностью разложилось до уровня пояса. Даже его одежда сгнила, превратившись в тряпьё, плоть отслаивалась длинными лентами, обнажая грудную клетку, в которой слышалось слабое биение сердца. Гиль потекла из его рта, когда он потянулся к нам, своими скелетообразными пальцами.
'''Иллит''' (добивая гниющую фигуру)''':''' Я видел подобные мерзости раньше, глубоко в Саргасианских Впадинах. Они были отвратительной заразой чумного Чумного бога. Похоже мы делим этот поезд с нашими братьями-предателями.
'''Мордрен''' (через вокс): Значит, они будут уничтожены, вагоны обагрятся их кровью.
'''Иллит''' (через вокс): Нет, мы захватим нашу цель и все проясним. Как только мы завершим нашу миссию, маглев будет уничтожен с орбиты, и предатели вместе с ним.
''(еще Еще один вздувшийся труп стонет поблизости)''
'''Мордрен''' (через вокс): Я засек движение.
'''Иллит''' (через вокс): Несёт предателями.
В вагоне присутствовали те–же те же черты, что и в предыдущем. Пассажиры лежали, в виде абстрактных позах смерти, их сморщенная кожа испещрена бубонами, пока мы наблюдали, высохшая кожа стягивалась на их черепах, рассыпаясь в пыль. Лампы здесь так же были повреждены, они постоянно отбрасывали длинные тени. В левой части вагона виднелась большая рваная дыра, ее края подверглись коррозии и обесцвечиванию.
'''Мордрен''' (через вокс): Будьте осторожнее, что–то что-то ждет в темноте.
Я переместил взгляд на точку, которую Мордрен держал на прицеле. Сзади она выглядела, как женщина. Она стояла в проходе, спиной к нам, девушка слегка сгорбилась, ее плечи были подтянуты к шее, как будто она обнимала себя, пытаясь спрятаться от ужаса, окружавшего ее. Она качалась взад–вперёдвзад-вперёд, в такт движения поезда.
'''Мордрен''' (через вокс): Подождите здесь, братья.
'''Артарикс:''' Смертная! Обернись, медленно!
Я взял болтер на изготовку. В начале женщина никак не отреагировала на слова Артарикса. Я положил палец на спусковой крючок. Что–то Что-то здесь не так. Затем голова женщины медленно повернулась в сторону мерцающего света, она было слишком напугана, что бы посмотреть в нашу сторону.
Артарикс шагнул ближе.
'''Бледхейм:''' О, я не думаю, что до этого дойдёт.
''(Бледхейм вводит начальнику поезда какое–то какое-то ядовитое вещество)''
'''Бледхейм:''' По моему опыту, такие грубые методы редко когда пригождаются.
'''Начальник поезда''' (стонет): Что? Что вы наделали? Что вы вкололи?
''(начальник Начальник поезда падает на землю)''
'''Бледхейм:''' Видишь? Неизбежно…
'''Мордрен:''' Что бы не искали предатели, их чума распространяется через смертных.
'''Кельд:''' Эта мерзость оскверняет все, чего касается. Если бы один из городов-ульев заразился этим зловонным ужасом, то сам Делферон Делефрон подвергся бы очищению.
'''Иллит:''' Маглев уже потерян. После завершения нашей миссии он будет уничтожен. Выживших не должно остаться. Зараза всепоглощающа.
''(Визжание раптора в следующем вагоне)''
Он стоял за одной из стен. Его голова была наклонена в сторону, раптор с любопытством изучал едва видные отметины, выгравированные на краске. Какое-то время я наблюдал за ним, когда он удовлетворительно улыбнулся, гной сочился из уголков его губ. Он наклонился ближе, нюхая что–то что-то за стеной, словно ощущая эти символы.
Я выдвинулся вперед, мое дыхание оставалось неподвижным. Я чувствовал, что мои браться наблюдают из тени. Я прокрался за спину твари, а затем одним быстрым выпадом вскрыл ему глотку, пролив горячую кровь на его нагрудник. Он сделал последний вдох и что-то пробормотал, пока я укладывал его на пол.
''(жужжание Жужжание мух)''
Если у кого-то оставались сомнения по поводу того, что предатели хотели нас задержать, то обломки следующего вагона развеяли их. Здесь поработали творцы болезней, накачивая трупы пассажиров редким и сильным ядом, которые заставляли раздутые трупы цвести, словно растения, показывающие свои отвратительные споры.
'''Иллит:''' Стойте! Воздух здесь заражён, он словно загустел от спор. Видите как они разъедают нашу броню?
Иллит протянул руку, несмотря на то, что он вошел в вагон несколько минут назад, споры уже начали скапливаться на наручах и вокруг запястья. Там где они слиплись, доспех становился медно-зелёным, трескался и разъедался, словно что–то что-то медленно пожирало керамит.
'''Мордрен:''' Я чувствую их тошнотворный эффект. Споры проникли через защиту и теперь пытаются ослабить наши тела.
'''Мордрен:''' Отойдите!
''(взрывВзрыв)''
Мы поднялись наверх через дыру в крыше, внезапный прилив воздуха очистил нас от миазм. Сопротивление воздуха, вызванное движением поезда, затрудняло передвижение. Казалось, что мы пробираемся через толщу воды. По обе стороны от нас стояла песчаная завеса, вздымаемая движением массивного транспорта. Тени далёких городов-ульев расцветали, становясь всё больше и угрюмее.
'''Старик:''' Тени движутся.
Существо резко повернулось ко мне лицом. И я увидел, что то, то что сначала казалось очередным предателем, на самом деле было худым человеческим мужчиной, одетым в забрызганные грязью багровые одежды. Он был лысый, и его руки, пальцы работали до тех пор, пока они не стали бесформенными костяшками, царапавшими стены осколками шрапнели, вытравливая причудливые геометрические фигуры и формы. Одно лишь его присутствие, казалось, раздражало что–то что-то глубоко внутри моего черепа, создавая ощущение давления на мои глазницы. Его глаза давно были удалены, глазницы грубо зашиты и сморщены. Тем не менее у меня было неприятное ощущение, что он смотрит прямо на меня, несмотря на то, что я оставалась в тени.
'''Старик''' (шёпотом): Белый и черный… черный и белый… жизнь к смерти к жизни… зуб и коготь…
'''Иллит''': У нас нет выбора. Мы его выслушаем.
'''Старик''': Белое и черное… черное и белое … белое… жизнь, а затем смерть, а затем жизнь … жизнь… Три Солнца горят ярко, словно свет Императора.
'''Мордрен''': Его поглотило безумие. Он говорит о давно прошедших событиях.
''(Вороны летают над Шпилем Воронов)''
'''Кайваан Шрайк''': Я хочу узнать твое мнение, Кельд. Что, по–твоемупо-твоему, значат слова астропата?
'''Кельд''': Я нахожу это слова непрозрачными, магистр ордена. Они имеют огромное значение, но лишены смысла. И все же…
'''Кельд''': Я немедленно отправлюсь на Талтос. Теневые капитаны и я.
'''Кайваан Шрайк''': Нет, ты все еще ранен, Кельд. Восстанови силы здесь, какое–то какое-то время.
'''Кельд''' (после паузы): Как скажите, магистр.
''(Кельд взревел, пытаясь разорвать связывающие его цепи)''
'''Бледхейм''' (искаженный смех): Тебе не вырваться, маленькая птичка. Но не бойтесь, вы в полной безопасности. Магистр Шрайк позаботится об этом. А теперь, давайте попробуем другой укол, хорошо? В конце концов, мы собираемся провести здесь какое–то какое-то время.
'''Кельд''': Я буду сопротивляться тебе, мразь. Тебе и твоему мерзкому виду не сломать меня.
''(мирные Мирные жители плачут в хаосе бушующей битвы)''
'''Бледхейм''': Я был бы очень признателен, если бы вы убрали локоть с моей поясницы.
'''Бледхейм''': А, так… вы их видели, не так ли?
'''Начальник поезда''': Не так ли? Они чудовищны. Я не думаю, что кто–нибудь кто-нибудь в этом поезде когда–нибудь когда-нибудь снова сможет уснуть.
'''Бледхейм''': Да, это проблема, не так ли?
''(стукСтук)''
'''Начальник поезда''': Император, защити нас! Они здесь!
'''Начальник поезда''': Что ты делаешь?
''(выстрелВыстрел)''
'''Начальник поезда''': Вы заперли дверь! Выпустите нас! Вы не можешь так поступить!
''(Бледхейм уходит и насвистывая мелодию)''
''(входящая вокс–передачаВходящая вокс-передача)''
'''Саббатиэль''' (через вокс): Как успехи?
'''Бледхейм''' (через вокс): О, как всегда, миледи.
''(конец вокс–передачиКонец вокс-передачи)''
''(Бледхейм шагает прочь)''
'''Иллит''': Дело сделано. Делферон Делефрон очищен. Предатели не должны распространять свою грязную чуму по ульям.
'''Артарикс''': А как же Кельд? Мы будем его искать?
'''Мордрен''': Он один из нас, боевой брат, выкованный в крови и тени.
'''Иллит''': Да, и его будут искать, но в сначала мы должны вернуться на Освобождение со докладом о наших находках. Железные Вороны уже давно считаются потерянными в варпе. Тем не менее, Цикатрикс Малидиктум Маледиктум движется, и то, что когда-то было вымыслом, теперь является реальность. Мы должны предупредить магистра Шрайка со всей поспешностью, ибо неизвестно, что ждет нас на Талтосе.
'''Мордрен''': Они братья ворона, благословенного самим Кораксом, а вы сомневаетесь в их преданности?
'''Бледхейм''': Мудрый человек знает свои сильные и слабые стороны, миледи. Я никогда не наслаждался битвой. Я оставляю такие вещи тем, кто лучше подходит для этого.
'''Саббатиэль''' (улыбается): Ах–ах–аАх-ах-а, как великодушно с твоей стороны.
'''Бледхейм''': Так что же мне делать дальше, миледи?
5650

правок