Изменения

Перейти к навигации Перейти к поиску
Нет описания правки
{{В процессе
|Всего=40
|Сейчас=2526
}}
{{Книга
===Глава шестнадцатая ===
Послав через две переборки пулю прямо ему в голову.
 
 
===Глава двадцать пятая===
 
 
''«Мы поклялись вам в верности до гроба, а не до вечного проклятия».''
 
::::::::::Баронесса Тулия Восса, в ответ на призыв предательского мира-кузницы Атакс к оружию
 
 
— Та штука, — сказала Кельн. — Вопрос насчет нее разрешился.
 
— Сержант вполне надежен, когда дело касается простых задач. — Сикоракса пригубила вино, указывая бокалом на развернувшееся перед ними сражение. — Я полагаю, что здесь всё тоже близится к финалу.
 
Дуэлянты пыхтели и отдувались. Они выдыхались и начали совершать ошибки. Руки немели от обманчивой тяжести тонких лезвий. С обоих капал пот, их майки прилипли к телу, розовея там, где пот разбавляла кровь.
 
— Ну же, — сказал Каве, настолько поглощенный схваткой, что Сикоракса сомневалась, что он вообще их слышал. — Иди к ней. Давай, ближе!
 
Превосходство сэра Гальвана в радиусе и силе начинало сказываться. Восса дважды ранила его, но оба ранения были поверхностными. Только из одной раны пошла кровь — хороший удар в легкие, который Гальвану пришлось парировать левой рукой, так что остался порез на предплечье.
 
Теперь уже он наседал на Воссу, оттесняя ее назад и контролируя мост.
 
— Жаль, — сказала Кельн. — Вряд ли барон Крейн будет в добром расположении духа для нашего первого контакта.
 
— Не похоже, что и матушке все это по душе, — ответила Сикоракса. — Сомневаюсь, что ей охота испытывать благосклонность верховного монарха прямо сейчас. Очень жаль. Если только Восса не заманивает противника. Если она и вправду так умна…
 
— Ты можешь это прекратить.
 
Сикоракса уставилась на нее:
 
— Чего?
 
— Ты же почетный гость, — сказала Кельн, будто о чем-то несущественном. — Вправе объявить перемирие, если пожелаешь. Принеси мир обеим сторонам. Ты что, не читала инструктаж?
 
Выйдя из звукоподавляющего поля, Сикоракса покачала головой Раккана, — давление ослабло, будто она вынырнула из воды. Осмотрела толпу, определяя, как бы лучше приблизиться.
 
По какой-то причине сперва Гальвану недоставало решимости, но сейчас он ее наверстал. Вначале они испытывали друг друга почти по-товарищески, а теперь юноша бил со всего размаху, отбивая клинок Воссы. Теснил противницу, заставляя ее отступить еще на шаг и сплести вокруг себя глухую защиту. Высокий блок — удар в сторону… более крупный, чем Восса, Гальван молотил по ней, словно кузнец. Одним ударом разбил крестовину: металл отлетел в сторону и упал на мост. Затем полоснул ее по левому плечу, но удар оказался слишком расфокусированным и едва задел Воссу плоской стороной клинка.
 
А затем выпад.
 
Сикоракса успела заметить попытку парировать. Понять, что все углы неправильны.
 
Клинок Гальвана разрезал богато украшенную витую гарду и пронзил тыльную сторону ладони. Рука девушки взметнулась вверх, выпустив из хватки рукоять клинка, и оружие закувыркалось в воздухе, будто комета, оставляя за собой кровавый след. Отрубленный палец трепыхался в проволочной гарде, как испуганная птица в клетке.
 
Затем — ответный удар, и кончик лезвия нацелился на горло Воссы. Нарастающий рев Дома Страйдеров достиг крещендо, когда клинок метнулся к шее Рау.
 
— Стой! — выкрикнула Сикоракса.
 
Лезвие остановилось, и рука Гальвана отскочила назад на середине замаха, как будто он попал в рефракторное поле. Сикоракса узнала это движение по занятиям в храме Каллидус — целая жизнь изнурительных полевых тренировок и турнирных матчей удержала его руку от смертельного удара.
 
Когда Сикоракса взошла на мост, нарастающие возгласы стихли. Гальван раздраженно оглянулся через плечо, но все же склонил голову в знак приветствия.
 
— Превосходная демонстрация владения клинком, сэр Гальван, — сказала Сикоракса, поднимая кубок. — Великолепное представление. И вы, дама Восса, также хорошо сражались. Но, боюсь, что я, как почетный гость, должен стать посредником в заключении мира.
 
— Мне не нужна ваша помощь, сэр, — процедила Восса.
 
— Чтобы умереть? — ответила Сикоракса. — Нет, с этой частью вы вполне справились, кузина.
 
— Вы, — прорычал Гальван. Сикоракса видела, как вздымается его грудь под рубашкой: рыцарское самообладание юноши еле-еле подавило жажду убийства. — Вы выбрали момент моей победы, чтобы объявить перемирие?
 
— В самую точку, сэр, — сказала Сикоракса. — Чтобы не возникло сомнений в том, кто победил в состязании. Вы мой кузен, сэр Гальван, и я бы не стал похищать у вас победу. Но, конечно же, вы не хотите омрачить смертью мое возвращение? Таким образом, вы получите честь, победу и не станете выпускать из нее жизнь.
 
Наступила пауза, пока оба бойца напряженно дышали. Сикоракса потянула паузу, надеясь, что за это время усталость возьмет верх над выплеском адреналина.
 
— В конце концов, — добавила она, — кровь чертовски трудно отмыть с ботинок. А эта пара весьма недурна. Полагаю, работа того старика с улицы Сальвар?
 
— Так и есть. — Пот капал с лица Гальвана, правая рука тряслась от напряжения: он держал клинок наготове на случай, если этот разговор — лишь трюк. Взгляд метался от Сикораксы к Воссе. — Значит, вы в сговоре с Рау?
 
— Я в сговоре с Двором и монархом, — сказала она, возвысив голос. — Вы что же, не видели церемонию? Ну, тут я вас не виню: там было много рыцарских костюмов. А пилоты «Оруженосцев», подобные нам, не всегда могут выглянуть из-за спины «Странника».
 
По толпе прокатился смех от этого скромного комментария. Несмотря на все свое высокое происхождение, оба, и Гальван, и Восса, были пилотами «Оруженосцев». А значит, занимали нижнюю ступень аристократической иерархии. По этой-то причине их вражде и позволили дойти до открытой драки: как уяснила Сикоракса, конфликты между фракциями всегда планировались стариками, а воплощались клинками и кровью молодых.
 
Старикам так нравилось наблюдать, как их внуки умирают во имя семейной чести. Но в их толпе, несомненно, были и такие, как Крейн, считавший все это нелепицей. Если шутливо поддеть их, то удастся наказать, не убивая…
 
— «Мы», — усмехнулась Восса. — Благородные пилоты древних машин. Наши...
 
— Так ведь это и есть мы и наше настоящее, правда, кузина? — Сикоракса повернулась к Воссе. — Раккан-миротворец свел склочную парочку!
 
Последовавший за этим смех заставил Воссу стиснуть зубы. Глаза у нее вылезли из орбит от ярости.
 
«Попалась», - подумала Сикоракса.
 
С первой же секунды, как началась перепалка дуэлянтов, оперативница поняла, что между ними что-то есть. Электрический треск взаимного притяжения, подавленного и искаженного из-за запутанной политики. В конце концов, Восса, казалось, была так зациклена на нем…
 
Сикоракса шагнула ближе.
 
— Прими поражение, кузина. Жить с ним лучше, чем умереть.
 
— Ты все испортил, — прошипела Восса.
 
— Может, и так, — ответила Сикоракса, затем отступила и повысила голос: — Все с честью выходят из этого боя. Гальван продемонстрировал готовность убивать за свой дом, Восса — готовность умереть за свой. Они равны в доблести. Если дама Восса желает реванша за это поражение, — что ж, она может бросить вызов сэру Гальвану на завтрашнем турнире в соответствии с обычными процедурами.
 
— Это бой насмерть, сэр Раккан! — раздался голос из толпы. Перед Сикораксой предстал человек в красно-синих одеждах, с татуировкой сокола на лбу. Лорд Ламбек-Фирскал. — Словами его не разрешить — только кровью. Восса вызвала противника на смертельный поединок — такие дуэли не отменяются.
 
— Согласен, сударь, — сказала Сикоракса. — Таковы традиции отцов и дедов. Но существует и традиция, согласно которой поединок отменяется, если оружие дуэлянта проливает невинную кровь, ведь так? И хотя я не тяну на невинного, но все же никоим образом не участвую в этой дуэли.
 
В мгновение ока Сикоракса протянула свободную руку, схватила клинок Гальвана и полоснула по нему ладонью, как по ножнам.
 
— Ну, что? — сказала она, подняв руку и показывая струящуюся кровь. — Все довольны?
 
— Восса вряд ли скажет «спасибо», — сказал барон Тиберий Крейн. — Но я тебе благодарен. — Он поднял кубок, и Сикоракса чокнулась, не забыв слегка кивнуть; щеки Раккана слегка зарделись от комплимента.
 
— Я бы хотел поближе познакомиться со своими кузенами, пока они не поубивали друг друга, — ответила она. — Просто ради потомков.
 
Крейн положил широкую руку ей на плечи и подтолкнул к стене:
 
— Я видел, как ты разговаривал с матерью. Не сомневаюсь, речь шла обо мне?
 
— Ничего такого, что стоило бы повторять. Ты же знаешь, что я не люблю подобные вопросы, дядя. Я не шпион.
 
— Конечно же, нет, разумеется. Прошу прощения. От старых привычек трудно избавиться. Ты был еще молод, когда уходил. Но ты больше не претендент, которого мотают из дома в дом — ты сам себе хозяин, я уважаю это.
 
Сикоракса задумалась, так ли это, или барон Крейн — еще более искусный манипулятор, чем Хоторн. В конце концов, лучшее противоядие от властной матери — слегка отстраненный, проявляющий уважение отец. Человек, с которым юноша мог бы по-мужски наладить отношения и поверить свои семейные неурядицы. Неурядицы, которые могли бы обеспечить дом Рау полезными сведениями…
 
Она промолчала.
 
— А расскажи-ка о войне, — сказал Крейн, скрестив руки на груди и откинувшись за столом, уставленным фаршированными певчими птицами. — Похоже, она принесла дому неплохую репутацию.
 
Сикоракса отхлебнула вина и пожала плечами:
 
— Явились еретехи, а мы их убили. В основном пехота и броня — никаких тебе побед рыцаря над рыцарем, ну, и ненавистный архиеретех, само собой. Особо тут и рассказывать-то нечего — они были паразитами, ну, а я их убивал.
 
— И как продвигается крестовый поход, я имею в виду, на политическом уровне?
 
Крейн сунул в рот птицу и откусил грудку. На зубах барона очень слышно похрустывали косточки.
 
— Вот уж чего не могу сказать, того не могу. В основном я был на острие копья. До самого конца мне не доводилось встречаться ни с кем из командования.
 
— Странно, обычно руководство крестового похода проявляет к рыцарям королевства немного больше уважения. По крайней мере, включает их в стратегические брифинги. Так было, когда мы с твоим отцом отправились в крестовый поход.
 
Крейн отправил в рот то, что осталось от птицы, и прожевал.
 
— Путь Вольного клинка сильно отличается от пути полноценного рыцаря, — ответила Сикоракса. — Особенно простого «Оруженосца». Меня удостоили официального приема, а дальше предоставили самому себе, и я направлял цепной клинок туда, куда мне заблагорассудится. По совести, меня это вполне устраивало. Ни один офицер Милитарум даже не думал отдавать мне приказы.
 
— Совершенно верно, сэр Раккан, совершенно верно. — Крейн кивнул, жуя, затем вытащил особенно жесткую ножку, посмотрел на загнутые почерневшие когти и бросил ее на пол. — И все же не по нраву мне такое. Раньше этот дом внушал больше почтения.
 
— Кого ты имеешь в виду — Рау или Страйдер?
 
— Обоих. Ты в курсе, что два года назад мы получили приказ собраться и отправиться за тобой?
 
— И почему же ты этого не сделал?
 
— Потому что это был приказ, а не просьба, — усмехнулся Крейн. — Все этот проклятый Гиллиман! Возомнил, будто Галактика принадлежит ему. Будто мы его вассалы! В старые времена Империум помнил, что мы — союзники. Партнеры по договору. Мы намного старше их. Черт возьми, самые нижние слои фундамента Дворца Собраний заложены раньше Дворца на Терре! Раньше они добивались нашего благоволения, посылали дипломатов. А теперь мы просто получаем астропатическое коммюнике о том, что должны собрать копья для войны? Не взывая к нашим клятвам или чести, но приказывая нам? Ха!
 
— Ну… может, это обычная оплошность. Дело-то не терпит отлагательств, дядя. Преобразованные…
 
— Вот этого-то, — сказал барон, сильно тыча пальцем в грудь Сикораксы, — я и боялся. Оплошности. Мальчик мой, ты поучаствовал в крестовом походе и воображаешь, будто знаешь Империум, но поверь — это не так. Позволь сказать, что из-за оплошности гибнут целые миры! Одна ошибка при заполнении документов — и запасы грунтовых вод больше не пополняются. Система слишком редко дает о себе знать, погрязнув в своих делах, — и какой-то вассал-тактик с Терры решает, что ее не стоит защищать от зеленокожих дикарей. Если мы оставим эту оплошность без ответа, если подставим другую щеку, не защитив свою честь, это знаменует нашу погибель. Наши права никогда больше не будут соблюдаться — и, ежели меня спросить, это именно то, чего хочет Гиллиман. Подорвать нашу автономию. Привести нас всех к общему знаменателю, легко рассчитываемым цифрам в бухгалтерской книге. Чего доброго, потом они захотят, чтобы мы приняли имперский закон!
 
— Да нет же, конечно!
 
— Они уже поступили так с Кастелаидой.
 
— Да ты что?
 
— Им направили уведомление о том, что перепись их владений в родной системе не соответствует закону. Их также обязали принять у себя монастырь сестер Эбеновой чаши и настояли на том, чтобы военнослужащие Имперского Флота и Милитарума не подлежали местному судебному преследованию.
 
— Они же не согласились?
 
— То-то и оно, что согласились. Рыцари Кастелаиды всегда были слишком... — Барон какое-то время подбирал слова, затем выплюнул одно, полное яда: — Податливыми. Они чувствовали, что у них нет выбора. Собственно, весь выбор — позволить имперцам переписать договор или вступить в открытое противостояние…
 
— Матушка сказала, что будет сражаться.
 
Крейн бросил на него быстрый взгляд, как будто ценил эту информацию.
 
— Не сомневаюсь, она бы так и сделала, и это так же губительно, как допустить размывание. Проявишь излишнюю мягкость — и мало-помалу потеряешь независимость, излишнюю жесткость — и потеряешь сразу и все. Но если мы проявим храбрость в дипломатической борьбе, если сможем настоять на взаимном уважении, которого заслуживаем и мы, и Империум, то баланс сохранится. Им нужны наши рыцари на поле боя, а если они нас разгромят, то не смогут их заполучить. Гиллиман безжалостен, но не глуп.
 
— Что… — начала Сикоракса.
 
— Отец, — произнес низкий голос из-за правого плеча Сикораксы. — Ты же знаешь, что я терпеть не могу, когда ты так говоришь.
 
Сикоракса повернулась, поднимая кубок, чтобы обратиться к незнакомцу; то был человек лет сорока без следа омолаживающих процедур. Левое ухо было заменено аугментикой, а в череп вставлен диск со множеством звукоулавливающих сенсорных отверстий. Вьющиеся черные волосы, лишь частично уложенные, делали его моложавее. Из-под густых прямых бровей смотрели серые глаза.
 
— Сын мой, — кивнул барон. — Лорд Базил Даггар-Крейн.
 
— Лорд Даггар-Крейн, — поклонилась Сикоракса. — В детстве вы были для меня примером. Мы все здесь занимаемся политикой, поскольку вы представляли наши дома в Тиранидской войне.
 
— Лишь на самой дальней окраине, — сказал Даггар-Крейн, отвесив поклон. В отличие от темно-русого барона, расчесанные на прямой пробор кудри Даггар-Крейна имели легкий медовый отлив и доходили до подбородка. В коротко подстриженной бородке виднелась седина. — Осмелюсь предположить, что вы повидали не меньше сражений, с той лишь разницей, что между вами и врагом было меньше брони. Прошу меня простить, — он повернулся к барону Крейну. — Мне нужно поговорить с отцом.
 
— Валяй, — сказал Крейн. — Мы же одна семья. Очень скоро Раккан узнает о наших... разногласиях. Я бы предпочел, чтобы он услышал все из первых уст, а не через отравленный фильтр баронессы.
 
— Что ж. — Базил взял у слуги кубок, отхлебнул и начал: — Лорд-командующий Гиллиман — наш союзник. И союзник в непростом положении: он возглавляет коалицию, раздираемую усобицами, в разодранной надвое Галактике. Более чем понятно, что он хочет упростить некоторые договоренности. И потом, его представитель даже не заикнулся об изменении договоренностей, когда я пришел обновить наши клятвы.
 
— Договор! — прорычал Крейн. — Ты пришел, чтобы продлить наш договор. Клятву мы Гиллиману не давали!
 
— Что такое договор, отец, как не клятва на бумаге? Клятва о намерениях соблюдать оговоренные условия? — Лорд Даггар-Крейн пожал плечами. — Это семантика. Лорд-командующий Гиллиман не нарушит свои обязательства при условии, что мы соблюдаем наши. А наши состоят в том, чтобы встать на общую защиту, когда нас позовут.
 
— Являться по первому зову, — сказал барон Крейн. — Это не к лицу Рау!
 
— Однажды наш дом уже нарушил клятву, отец, — сказал Даггар-Крейн.
 
— Как ты смеешь сравнивать эту ситуацию с тем позором! — Крейн говорил тихо, почти шепотом, подойдя к сыну вплотную. Если бы не усиленный слух, то Сикоракса могла бы и не расслышать. — Что, по-твоему, должны были сделать предки? Стать предателями, чтобы выполнить клятву? Выступить на стороне Гора?
 
— Конечно, нет. Поставить клятвы миру-кузне Атакс выше здравого смысла — глубочайшая ошибка Морвейна и его отродий. Когда Атакс присоединился к Гору, Морвейн пошел за ним. И, как оказалось позднее, сглупил. Не понимаю, с какой стати ты позволяешь Страйдерам язвить по этому поводу: мы проявили лояльность к нашим имперским союзникам. Но если мы при надобности не выполним наши клятвы, наши договоренности, то рискуем вновь обрести репутацию непостоянных.
 
— Ты молод, сынок. Ты не представляешь, на что способен Империум.
 
— А ты, отец, — ответил Даггар-Крейн, делая глоток, — стар. И поэтому не видишь дальше своего носа. Доминион — это не наша собственная вотчина. Мы — всего лишь один рыцарь в великом копье. Если копье атакует вместе, мы выживем. Но если все разойдемся поодиночке, нас уничтожат. Нельзя же всем быть Вольными клинками — не в обиду будь сказано, дорогой кузен.
 
— Никаких обид, — сказала Сикоракса. Она скрыла замешательство Раккана, схватив певчую птицу за клюв и открутив ей голову; старательно подражая движениям рыцаря за спиной у барона, она взялась за клюв, как за ручку, и отправила голову в рот. Пикантный мозг был весьма неплох, хотя похрустывающие на зубах перья — явно лишними. — Я чувствую, что определенно разбаловался по возвращении домой. Особенно хорошо вино — доминионский винтаж. Пьется одним глотком!
 
Они чокнулись бокалами.
 
Даггар-Крейн повернулся к отцу:
 
— По-твоему, я не знаю, на что способен Империум, но это не так. Ты здесь заседаешь безвылазно уже не одно десятилетие, а я видел собственными глазами. Гиллиман в состоянии его изменить. Разогнать застой, который тянется уже десять тысяч лет. И нам тоже нужно двигаться к переменам!
 
— Видишь, с каким бунтарем мне приходится жить? — сказал барон Крейн, натянуто улыбнувшись Сикораксе. — Никогда не заводи детей, мальчик мой, они хуже, чем те мятежные вассалы из глубинки. Придется мне отозвать Фонтейна и его силы подавления, чтобы привел «Падение топора» к вам.
 
Даггар-Крейн хмыкнул:
 
— Если он готов, пусть попробует. Сколько еще времени требуется нашему августейшему палачу, чтобы подавить восстание? Он там уже три месяца.
 
— Может быть, ему нужна помощь, — сказала Сикоракса. — Мне еще предстоит дать обет члену двора.
 
— Ты же не станешь присягать Раллану Фонтейну, да? — проворчал барон Крейн. — Он тот еще зануда. И, что важнее, Страйдер. Мой тебе совет — хотя должность Вершителя правосудия кажется захватывающей, это всего лишь сухое следование законам.
 
— А еще все будут тебя ненавидеть, — сказал Даггар-Крейн, осушая кубок до дна и бросая на пол, чтобы его подняли слуги. — На твоем месте я бы выбрал кого-нибудь поближе к власти. Что-то более конкретное.
 
Крейн поманил рукой, и вассал подбежал к нему с новым кубком, опустился на колени и склонил голову, подняв кубок обеими руками.
 
— Я скажу, что тебе нужно, — сказал барон. — Хороший мастер Рау. Юме уже много лет нужен оруженосец.
 
— Он отказывается брать нового оруженосца, — сказал Даггар-Крейн. — Говорит, что молодежь нынче пошла мягкотелая.
 
— Но ты, — сказал барон. — Ты ветеран крестового похода. Он мог бы сделать исключение…
 
— ...если я замолвлю словечко, — закончил барон; его голос звучал приглушенно из-за того, что доносился из автомобильного магнитофона.
 
 
— Отличный разворот, — сказала Кельн, описывая дугу в крутом повороте на грунтовой дороге и выезжая на прямую. Фары дальнего света осветили вересковые пустоши, возвышающиеся вокруг проселка. — Юма — хорошо бы, потому что он как Королевский страж близок к верховному монарху, и, похоже, ты открыла нам дверь.
 
— Что ты о нем думаешь?
 
— О Юме? Опасный. Верный. Стойкий. Но это только впечатление, которое сложилось у меня благодаря документам и интервью.
 
— Нет, я имею в виду лорда Даггар-Крейна. Что-то в нем есть. Он обращает внимание на общую картину, чего не хватает его старшим родичам.
 
— И в самом деле, — сказала Кельн, склонив голову набок.
 
Ванус слегка сбавила скорость и съехала к центру, чтобы не въехать в придорожный костер. Вилланы праздновали канун зимнего турнира. Сикоракса видела, как их бледные лица поднялись, когда ее низкий наземный автомобиль проехал мимо — совершенно неуместный в этом месте с его автоприцепами, серебристый, как закаленный клинок, с изогнутым аэродинамическим корпусом.
 
— Он — заманчивая перспектива, — продолжала Кельн.
 
— На роль короля? — уточнила Сикоракса.
 
— Для этого придется попотеть, — предупредила Кельн. — Он пятый в Списках.
 
— Поэтому мы убьем остальных четверых.
 
— Тонко, — фыркнула Кельн. — Может, оно того и стоит. Неприязнь барона Крейна к лорду-командующему и негодование баронессы Хоторн — не единичные примеры. Судя по вокс-записям, которые я сделала на пиру, это место буквально кишит подстрекателями к мятежу.
 
— Слуги тоже?
 
— Нет, похоже, рыба гниет с головы. Империумом в основном недовольны люди из привилегированного сословия, в этом-то и проблема: контроль над всем — у них в руках; в конце концов, для крестового похода нам нужны рыцари, а не вилланы.
 
— Думаешь, это связано с верховным монархом? Он, кажется, мало что говорит, кроме как через глашатаю.
 
— Он выступит на завтрашнем турнире. Это традиция. А традиции здесь на первом месте.
 
Вспышка в их микро-бусинках.
 
— Похоже, мы в зоне действия передатчика, — сказала Кельн. — Рэйт, что ты задумал?
 
 
— Решение проблемы, — сказал Абсолом Рэйт, просовывая руку в открытую дверцу автопогрузчика и опуская ручной тормоз. Ассасину пришлось перегнуться через тело водителя, обмякшего на руле; безжизненная нога лежала рядом с педалью газа.
 
Рэйт переключил двигатель с холостого хода на газ и опустил ботинок мертвеца на педаль. Затем захлопнул дверцу, и машина покатилась вперед, набирая скорость по мере того, как спуск становился круче. Пять миль в час. Десять. Пятнадцать. Двадцать.
 
Погрузчик разогнался до тридцати, ударился о край утеса и полетел, кувыркаясь в воздухе над серыми сланцевыми скалами. Машина шлепнулась крышей о морскую гладь, на мгновение подпрыгнула, и вода вокруг вскипела пузырьками воздуха, вырывающегося из кабины; набегающий прибой раскачивал погрузчик взад-вперед, и он медленно уходил на дно, пока покрышки не исчезли в воде.
 
— Устроил свалку в океане. Континентальный шельф здесь уходит глубоко, и погрузчик не найдут.
 
— Скажи, что ты хоть кого-то оставил в живых, — сказала Кельн.
 
— Он был откровенен, — бесстрастно ответил Рэйт. — Почти не пришлось давить. Это люди Симфонии Даск, в основном иномиряне, которых доставили сюда, чтобы у них в прошлом не было связей с домами. Главный у них — сэр Хортис Саббан, малоприятный персонаж. Неофициальный оруженосец Даск, исполнитель грязной работы. И это вызывает затруднения.
 
— Какие?
 
— Даск ждет его возвращения через сорок минут. А вернуться ему непросто, учитывая, что он лежит в холодильнике на «Стилете» и не в состоянии разговаривать.
 
[[Категория:Warhammer 40,000]]
3880

правок

Навигация