Большое приключение Бозгата / Bozgat's Big Adventure (аудиорассказ)

Перевод из WARPFROG
Перейти к навигации Перейти к поиску
WARPFROG
Гильдия Переводчиков Warhammer

Большое приключение Бозгата / Bozgat's Big Adventure (аудиорассказ)
BozgatsBigAdventure.jpg
Автор Гай Хейли / Guy Haley
Переводчик MadGoatSoldier
Издательство Black Library
Серия книг Prophets of Waaagh!
Входит в сборник Prophets of Waaagh!
Предыдущая книга Конец застоя / The End of Daze (аудиорассказ)
Следующая книга Ложный Вааагх! / The Waaagh Faker! (аудиорассказ)
Год издания 2018
Подписаться на обновления Telegram-канал
Обсудить Telegram-чат
Скачать EPUB, FB2, MOBI
Поддержать проект

Действующие лица:

Уггрим - механ, главарь Красных Солнц

Сникгоб - механ Красных Солнц

Бозгат - механ Красных Солнц

Болтун - шизан Бозгата

Фрикк - гретчин Уггрима

Урко - гадкий и непокорный гретчин

Орк-рассказчик: Orki Bozgat Meka! Orki Bozgat nakopi et doki. Orki Bozgat et doki az noka (Механ по имени Бозгат никого особо не любил)

Bozgat na roki et doki snottez urdi. Wazo grub-grub ugrab padegrim (Бозгат ненавидел снотлингов, поэтому он выбрался из норы в дурном настроении)

Na orki Bozgat et dokiez naka. No, no, no, manic gobgob lots (Нет, Бозгат никого не любил, кроме своего шизана, Болтуна)

No, no, gobgob lots, gobba more Mekogob nethmek. Gobgob lots dakka deck nobad (А почему бы и нет? Он говорит на тайном языке Умников и мало-мальски попадает в цель)

Orki ok Mek lookgob that Bozgat na urr grot. Oga gobgob lots. Gobgob lots groda Bozgats. Meka mob fix it gats runt gagaga Morka. Bozgat kopakop gobgob lots zogat ug uzgath (Но на самом деле у Бозгата не так уж и много друзей. А Болтун... Болтун был его товарищем, и, пока остальные чинили "Жирного Морка", Бозгат заметил, что его шизан пропал в пустыне).

***

(вопли гретчина вдалеке)

Фрикк: Босс, босс! Сбавьте обороты! Помедленней!

(Бозгат на мотоцикле прибавляет газу)

Бозгат: Вот же тупые недомерки эти гроты - мы ещё даже не разгонялись. Да и врезаться пока не во что.

Фрикк: Звиняйте, босс! Просто байки - это не моё, босс. Гонки не для старого бедолаги Фрикка.

Бозгат: И кончай цепляться за меня своими грязными гротскими культяпками. Отвали подобру-поздорову.

Фрикк (упав): Звиняйте, босс!

Бозгат: Ежели не перестанешь, то прокатишься у меня на закорках. Можешь держаться за мой шест и изображать флаг. Как тебе идея?

Фрикк: Так себе, босс.

Бозгат: Ой, кончай ныть! Лучше подай смотровое стеклышко.

Фрикк: Держите, босс.

Бозгат (плюнув на стекло): Отлично, давай-ка хорошенько осмотримся.

Фрикк: Уж вы-то всё до горизонта увидите, босс.

Бозгат: Потому я и решил заехать на этот гадский бархан, балда стоеросовая.

(Бозгат бьёт Фрикка)

Бозгат: Мы изловим Болтуна, применив нашу "смекалочку". Но пустыня огромна.

Фрикк: Он может быть где угодно.

Бозгат: Да неужели? Так, вижу... Погоди-ка.

Фрикк: Что такое, босс?

Бозгат: Вон там!

Фрикк: Где, босс? Дайте мне взглянуть. (немного помедлив) Ах, да... эм... Нет, босс, ничего не видно.

Бозгат: Да ладно? Там, вдалеке! Блестит среди песков. Может, что-то важное.

(Бозгат запускает двигатель мотоцикла)

Бозгат: Так, держись, сморчок. Путь будет неблизкий.

Фрикк: Но... босс! Подождите, босс!

Бозгат (поворачивая ручку газа): ВААААААААГХ!

Фрикк (издалека): Не..... так...... БЫЫЫЫЫЫЫЫСТРОООООООО!

***

(рёв мотоцикла, Бозгат выключает двигатель)

Бозгат: Гляди - космический корабль! Должно быть, грохнулся, когда Горк ухмыльнулся, и весь Вааагх! упал с небес. Крепко же ему досталось.

Фрикк: Там спереди что-то написано.

Бозгат: Хм... Наааа.... Нагу.... вауг... Нага? Кровавые Топоры! 'Юдишколюбы хитрозадые. С ними надо ухо востро...

(Бозгат идёт в сторону космического корабля)

Фрикк (в страхе): Босс! Босс, вы что делаете? Не нравится мне это. Тут жутковато. Нужно уходить отсюда.

Бозгат: Следы орка, видишь?

Фрикк: Б-б-болтуна?

Бозгат: Не узнаем, пока не проверим. Я пошёл.

Фрикк: А я не хочу идти внутрь.

Уггрим: Тем лучше - останешься здесь и посторожишь байк.

Фрикк: Никуда не хочу. Хочу домой.

Бозгат: Ладно, можешь топать домой.

Фрикк: Спасибо, босс.

Бозгат: Чем больше от твоей болтовни у меня крутит кишки, тем сильнее я злюсь. А когда я злюсь, у меня просыпается аппетит.

Фрикк: Звиняйте, босс. Почту за честь остаться снаружи. Да-да, босс.

Бозгат (ворчливо): Держи, вот тебе пушка.

Фрикк: Моя собственная стреляла?

Бозгат: Губу-то не раскатывай - она для защиты байка. Чуть кто появится, без разницы, кто - пали в него. Прямо в щи. Усёк?

Фрикк: Усёк, босс. Босс, а вы уверены, что идти внутрь корабля - это хорошая идея?

Бозгат: Может, ты и сдрейфил, грот, но на то ты и грот. Я же - орк, а орки не трусят. К тому же, это моя третья любимая волына - смертадреда на раз продырявит. Ежели какой Кровавый Топор захочет меня тихонько грохнуть - то получит пулю в лоб.

(Бозгат насвистывает мелодию, пока идёт к кораблю)

Бозгат: Опа, погнали... какая милая дверка. Так, следы ведут туда, значит, и я следом... Ну-кось...

(Бозгат входит в разбившееся судно)

Фрикк (в ужасе): Босс? Босс! Ох, босс! Не по себе мне, не нравится мне это!!! Вернитесь!!!

***

Бозгат: Ох, что за бардак! В этой развалюхе всё такое дремучее - ни одного нормального листа металла. Сквиг ногу сломит... А тут... Это что? Кажется... Пахнет... (нюхает) орочьей кровью. Все стены в ней... и дырках от пуль. Да где ж все?

Гретчин Урко: Рад услужить, босс!

Бозгат (от удивления и неожиданности начав стрелять по кораблю): Ааааааа! Что? Кто? Грот? Какого ты выскочил на меня исподтишка, мелкий засранец?

Урко (хихикая): Кажется, дырок в стене-то поприбавилось, босс?

Бозгат: Огузок Морка! Из-за тебя я...

Урко: Что из-за меня, босс?

Бозгат: Э-э-э... упустил... Из-за тебя я проморгал вон тот участок стены. Я тут эксперимент провожу.... механские дела и всё такое... Но я всегда настороже - муха мимо не пролетит. Разработал спусковой механизм для этой пушки - моя работа.

Урко: Который предназначен для этого, босс?

Бозгат: Э, да. Абсолютно точно, именно для этого, усёк?

Урко: Конечно, босс.

Бозгат: А где твои хозяева? Где остальные орки?

Урко: Орки, босс?

Бозгат: Да, орки! Зеленокожие громилы с огромными клыками, как у меня. У большинства скверный характер, поэтому они уничтожают всё, что их бесит (наставляет оружие на гретчина).

Урко: Ах, да, ха-ха-ха! (хихикает) Орки, босс. Урко отведёт вас, если пожелаете, босс.

Бозгат: Урко?

Урко: Он самый, главный грот судовой команды, заведую служками, ваш маленький зелёный помощник (хихикает). Это я, босс.

Бозгат: Понятно. Веди меня к своим хозяевам, Урко.

Урко (хихикая и уводя за собой): К вашим услугам, сюда, босс. Проходите-проходите, не стесняйтесь.

***

Фрикк (с боязнью): Жди здесь, Фрикк! Сделай то, Фрикк! Вечно помыкают Фрикком! Я не хочу торчать здесь в одиночестве. Я не хочу идти в этот ужасный мёртвый корабль. Мне страшно. Я хочу домой. Если бы только я был орком…

Болтун (подходя ближе к Фрикку и смеясь): А-ха-ха-ха! Что это? Заплутавший орк из моей любимой тарахтелки?

Фрикк: Стой, кто идёт? Предупреждаю – у меня стреляла наготове.

Болтун: Этот мелкий стебелёк мне точно не поможет. Или ты хочешь подарить мне цветочек, крошка орк?

Фрикк: Это пушка, а не стебелёк. Погоди-ка… Чушь какая-то. Болтун, это ты? Сними эту штуку с лица.

Болтун: Обмотал шарфом лицо, чтоб не запылить рыльцо.

Фрикк: Точно ты!

Болтун: А кто же ещё? Тут никого нет… ну, окромя вон того парня.

Фрикк: Где? Так, подожди, там же пусто.

Болтун: Не, точно кто-то есть. Большой такой, сквигов за зубы продаёт.

Фрикк (испуганно): Проехали. Я так рад тебя видеть. Бозгат думает, что ты убежал вместе с другими шизанами на зов Вааагх!

Болтун: Странно – я спохватился, когда танцевал к западу отсюда, (делает отрыжку) а затем остановился. Ну, как вкопанный. Ух, мне бы сейчас пирога со сквигами.

Фрикк (испуганно): Нет! Я не знаю! Да и нет у меня никакого пирога. Болтун, что вообще происходит?

Болтун (нюхая воздух): А я знаю, разве я не говорил?

Фрикк (испуганно): Говорил что?

Болтун: Все шизаны… Думают, будто Горк и Морк зовут их на Вааагх!

Фрикк: Неужели? Что, правда?

Болтун: Что?

Фрикк: Шизаны идут по зову Горка и Морка!

Болтун: Чуток похоже на Горка, чуток - на Морка. Там, в черепушке. Но это не они. Совсем не они.

Фрикк: О чём ты?

Болтун: Звучит, словно Вааагх!, но на самом деле это не так. Ой, я перепутал тебя с орком. Ты больше похож на зелёного человечка.

Фрикк: Это я, Фрикк! Ты знаешь меня.

Болтун: Неее, Фрикк гретчин. А ты мелкий зелёный человечек.

(Болтун пинает Фрикка)

Фрикк: Ай, ты зачем это сделал?

Болтун: Чтобы понять, настоящий ли ты. Ты сказал, что того парня не существует. А он сказал, что это ты не настоящий. И я поверил ему - мне ещё никогда не встречались зелёные 'юдишки-коротышки.

Фрикк: Я самый что ни на есть настоящий, и я гретчин.

Болтун (смеётся): Да никакой ты не грот, поверь мне. Уж я много их повидал на своём веку. Вон там, например, ими кишмя кишит.

Фрикк: Внутри корабля?

Болтун: А я куда по-твоему показывал? Клянусь Горком, ты тупой, как грот, хоть им и не являешься. Пойдём, я покажу тебе парочку гретчинов, мелкий зелёный человечек.

Фрикк: Но я же гретчин.

Болтун: Неважно. На мой взгляд, у тебя сквиг заместо мозгов. И наш друг со мной согласен.

***

Урко (открывает дверь): Вот мы и пришли. Они там, босс, да-да.

Бозгат: Не вижу никаких орков.

Урко: Они внизу, за этим большим качающимся занавесом, босс.

Бозгат: Слишком уж тихо.

Урко: И?

Бозгат: Орки обычно шумные!

Урко: Ч-шшшш, просто они спят, босс!

Бозгат: Тоооооочно!

Урко: Давайте же, боссы там, внизу. Идите да посмотрите, босс!

Бозгат: Я не первый день живу, грот. Это грузовой отсек. В нём вещи хранят, а не орки живут. Кажись, ты…

Урко: Бывай!

(гретчин злобно хихикает и убегает, закрыв дверь за спиной Бозгата)

Бозгат (паля в дверь): Мелкий поганец! Чтоб его! Дверь-то крепкая. Хм, не нравится мне это, совершенно не нравится. Этот грот замыслил что-то недоброе (прохаживается по отсеку). Зубы Морка, да здесь куча мёртвых орков! Их уже обглодали сквиги. Жованы пестец, а этому вообще начисто башку снесли. Ну-ка, посмотрим. Ещё свежая, значит, случилось не так давно

Умирающий орк (стонущим голосом): Я… всё…ещё… жив.

Бозгат: Говорящая башка! Погоди, как это у тебя получается без лёгких и всего прочего?

Умирающий орк (стонущим голосом): Я… Снагабат… Подлые гроты расправились с нами сразу после падения корабля. Они отрубили мне голову моим же топором.

Бозгат (хохочет): А-ха-ха-ха, Кровавому Топору отчекрыжили башку его же топором! Вот умора!

Снагабат (стонущим голосом): Смейся, покуда можешь… бедняга… ведь ты следующий на очереди…

Бозгат: В смысле?

(Снагабат, наконец, умирает, издав последний стон)

Бозгат: Вот так всегда – на самом интересном месте. Надо выбираться отсюда – здесь творится что-то странное.

(гроты нападают на Бозгата)

Бозгат: Гроты!

Первый гретчин: Мы тебя прессом в лепёшку превратим!

Второй гретчин: Хватай орка, он - виновник наших дилемм!

Первый гретчин: Проблем!

Второй гретчин: Ой, точно, звиняй.

Бозгат: А, Урко…

Урко: Спорим, ты не был готов к такому повороту событий, а, гадкий поганец?

Бозгат: Нууу… вообще-то…

Урко: Да… А всё потому, что мы, гроты, умнее орков. Когда корабль обрушился с небес, мы воспользовались ситуацией и перебили всех выживших орков – тихо-незаметно… А-ха-ха-ха! И теперь мы здесь главные. Любого орка, сунувшегося сюда, ждёт смерть. Я, товарищ Урко, заманил тебя в свою ловушку… в смысле, нашу ловушку, поэтому моли меня о пощаде.

Первый гретчин: Пощаде? Мне казалось, он говорил, что ненавидит их.

Второй гретчин: А как насчёт нашей милости?

Урко: Ну… да… Я и говорю, нашей милости! Милости красной гротской революции.

Гроты (скандируют): Дааааааааааа!

Первый гретчин: Мы свергнем пяту рабовладельческого строя.

Урко: Братья, элиту, а нет пяту, элиту…

Первый гретчин: И то, и другое!

Второй гретчин: Да, покончим с пятой элиты!

Бозгат: Какого зога здесь творится? Что вы, мелкие гадёныши, несёте? Заткнитесь, заткнитесь! Вы меня обложили со всех сторон, чтоб вас!

Первый гретчин: Ой, может, он прав.

Второй гретчин: Звиняйте, босс! Позвольте мне опустить свою пушку, босс! Только не бейте!

Урко: Нет! Нет! Хватит! Он нам не хозяин! С их властью покончено! Я, глава революционного комитета, обращаюсь ко всем вам, товарищи! Не нужно бояться! Нас много, а он один.

Первый гретчин: Нас, что, больше одного?

Второй гретчин: Ага! Точно, вон ещё один, и ещё… как же много…

Урко: Товарищи, низвергните этого тирана. Свалите его труп в кучу с остальными - и обретёте свободу. Сможете объедаться грибами! Ни чистки сапог, ни тумаков.

Первый гретчин: Погоди-ка, Урко, ты, что это, приказываешь нам?

Второй гретчин: Мы же договорились – никаких хозяев.

Урко: Да, точно, с ними покончено. Ни один зеленокожий больше не станет помыкать другими, таков закон.

(гроты радостно ликуют)

Первый гретчин: Да…

Урко: А теперь исполняйте приказ! Пушки на изготовку!

(гроты достают оружие)

Урко (ухмыляясь): Убить его!

Бозгат: Твою ж…!

Гроты (обрушив на орка шквал огня): ВАААГХ!

(множество пуль отскакивает от металлических поверхностей)

***

Фрикк: Ох, Горк и Морк! Ошибки быть не может - это звуки стрелялы Бозгата.

Болтун: Не туда, мелкий зелёный человечек. Сюда…

Фрикк: Но, но… Мы же должны помочь!

Болтун: Что мы и делаем. Карабкайся вверх по лестнице и забирайся через люк.

Фрикк: Бозгат в большой беде. Ты только погляди, сколько гретчинов на него насело.

Болтун: Я кое-что полезное надыбал. Погоди! (смеётся) Хе-хе… (хохочет громче) Ха-ха!

(Болтун хватает сквига из открытого люка)

Фрикк: И какой нам прок от обычного сквига?

Болтун: Это лучше, чем ничего. А теперь беги, дружок. Погодь! А-ха-ха!

Фрикк: Граната? Ручная граната?

Болтун: Ага, и тебе достанется. Одним махом взорвём их всех.

Фрикк: Так нельзя – мы же убьём Бозгата.

Болтун: А вот и нет. Орки крепкие, а гроты – нет. Понимаешь, человечек, я, может, и шизанутый, но не тупой. Ты кидаешь свою вон туда, а я – туда. Усёк?

Фрикк: Да, наверное.

Болтун: Давай, на счёт три. Готов?

Фрикк: Да, я…

Болтун (прерывая его): ТРИ!

Фрикк (вопя): АААААААААА!!!!

(взрывы)

Бозгат (издалека): Зоганый Морк!

Первый гретчин: Бежим!!!

Второй гретчин: Ещё орки!

Болтун: Прыгаем!

Фрикк (вопя): Раааааааааа….

(гроты поливают огнём позицию Болтуна и Фрикка)

Бозгат: Болтун! Фрикк! Эти гроты пытаются меня грохнуть. Ох, этот прям знатно бабахнул. Ой… погодите… больно. Кажись, дыранули меня.

Урко: Товарищи, вернитесь! (тяжело дышит) Хозяева сами заслуживают порки, бейтесь до последнего.

Фрикк: Это их главарь?

Бозгат: Он самый, мелкий гадёныш!

Урко (тяжело дыша): Товарищ! Товарищ! Почему ты служишь угнетателям? Присоединяйся к нам! Разбей свои оковы.

Фрикк: Пасибочки, но нет уж! Бозгат, может, и угнетатель, но он мой босс.

Урко: Нет, подожди…

(Фрикк стреляет в Урко)

Фрикк: Скатертью дорожка.

Бозгат: Фрикк?

Фрикк: Да, босс?

Бозгат: Считай, что это пушка - твоя.

Фрикк: Спасибо, босс.

Бозгат: Бооооолтун, рад тебя видеть! Мы тебя обыскались!

Болтун: Болтун? Это кто? А ты кто такой? Где я? И кто этот странный мелкий зелёный человечек?

***

(Бозгат, Болтун и Фрикк едут на байке)

Бозгат: Помните, ни слова о гротах. Во всём виноваты орки, а не гроты. Усекли? Никаких гротов.

Фрикк: Понял, босс.

Болтун: Какие такие гроты?

Бозгат: Вот и ладушки. Эй, это «Жирный Морк»! Как раз вовремя.

(слышен хор голосов гретчинов)

Бозгат: Уггрим! Уггрим! Мы вернулись!

Уггрим (открыв люк): Ты нашёл Болтуна! Не знаю, что и думать по этому поводу, - уж больно он бесючий – но хорошо сработано. Погоди-ка! Что с тобой? В тебя стреляли?

Бозгат: Ай, да пару раз. На меня напала целая туча орков, но я лично со всеми расправился.

Болтун: Орки? Не, это были гроты! Он бы давно погиб, если бы Болтун и мелкий человечек не разнесли их на кусочки гранатами.

Бозгат (нервничая): Так, подожди, подожди! Это были орки! Это точно были…

Болтун (прерывая его): Гроты!

Уггрим: Гроты? Гроты?! (истерично смеётся) А-ха-ха-ха-ха! Гроты! Ой, ну ты и размазня. Гроты! (истерично смеётся) А-ха-ха-ха-ха! (закрывает за собой люк)

Бозгат: Огромное тебе спасибо, Болтун. Прям от души.

Болтун: Всегда пожалуйста.

Бозгат (вращая ручку ускорителя): Какой же ты грёбаный болван!