Изменения

Перейти к навигации Перейти к поиску

Неравный бой / Outgunned (роман)

16 702 байта добавлено, 19:09, 17 октября 2022
Нет описания правки
{{В процессе
|Сейчас =2425
|Всего =33
}}
== '''Глава 24''' ==
Она яростно посмотрела на меня.
– Сейчас правда время быть дегкомысленнымлегкомысленным?
– Вы имеете в виду: перед лицом верной смерти? Наверное, нет. Только бесчувственный садист стал бы говорить в таком тоне.
– Посмотрите получше, – произнесла она. Каждому слову предшествовал судорожный вдох. – Я же вам говорила. Я – командир звена Люсиль фон Шард, и я не…
Я не сомневаюсь, что это была бы волнующая речь. Но в этот момент она согнулась пополам, и следующие несколько минут были потрачены на опорожнение желудка от гнилостной болотной воды.  == '''Глава 25''' ==  Нам повезло, что один из орочьих аэроботов еще держался на болоте, несмотря на дыры от пуль, которыми был испещрен его корпус. Мне не хотелось использовать технику ксеносов, не разрешенную Адептус Механикус. Возможно, судно ощущало себя так же, поскольку Шард с трудом запустила двигатель. Однако, как она заметила, для его изготовления использовались похищенные имперские детали, и оно принадлежало нам настолько же, насколько им. Кроме того, так как альтернатива состояла в ожидании смерти, мои принципы уступили прагматизму. Я указал Шард направление, где, как я надеялся, располагалась винокурня, и мы кое-как двинулись вдоль свилевых лиан, трясясь и перемещаясь практически со скоростью пешехода. Мы двое были частично искалечены, и с нашим транспортом дело обстояло немногим лучше. Только Ивазар казался относительно целым. Несмотря на все перенесенное, череп-наблюдатель весело кружился рядом с нами, снимая своими объективами обширные топи. Я то приходил в себя, то терял сознание и не мог оценивать ход времени или дистанцию. Смутно привиделась упавшая на нас тень перерабатывающего завода, но тогда я отключался. Должно быть, мы являли собой то еще зрелище, когда приблизились к причалам. Лишь впоследствии я узнал, что по нам не открыли огонь сходу, поскольку наш корабль двигался до того удручающе медленно, что сперва нас по ошибке приняли за одну из рабочих бригад, везущую плоды лиан. К тому моменту я лишился чувств и знаю о дальнейших событиях только по просмотру инфоядра Ивазара. Меня вынесли с аэробота рабочие, отчасти похожие на тех, у кого я брал интервью несколькими днями ранее, но Шард оказалась менее удачлива. Ее ждали вооруженные стражники, часть охраны губернатора Долос. Сомневаюсь, что им было известно о ее прибытии, однако приказы об аресте были разосланы всем крепостным. Кадры Ивазара показали краткий разговор между Шард и охранниками, однако диалог было не расслышать. Я не знаю, почему они ударили ее, заставив согнуться и упасть на колени. К чести Шард, она все равно сумела пробормотать что-то достаточно резкое, чтобы заработать ружейный приклад в затылок. Затем ее уволокли прочь. Я ничего об этом не знал. Не в то время, поскольку мог лишь переключаться между болью и тьмой. Помню жгучую ласку скальпеля, когда с моей ноги срезали плоть. Потом я, должно быть, спал, так как мне виделся роковой полет через Зеленый Шторм. Но благодаря Ивазару я постепенно осмысливал окружающую обстановку. Появлялись проблески комнаты, удивлявшей своей роскошью. Стены и пол были сделаны из тех же самых прессованных панелей, что и остальной комплекс, но их отскребли до полированной завершенности. Изрядное достижение, учитывая повсеместный слой ила, покрывавшего винокурню. Убранство тоже было изысканным: я узнал прикроватный люмен для чтения, который изготовили на Гедоне, а постельное белье и простыни обладали мягкостью паутины. Но наиболее бросавшейся в глаза аномалией был живописный триптих, висевший напротив кровати. Эта картина завораживала Ивазара, и его немигающее око влекло к ней всякий раз, когда моя концентрация слабела. В совокупности работа изображала три фигуры, стоявшие на идиллической поляне, флора которой представляла собой помпезную интерпретацию свилевых лиан, заполонявших болото. Сквозь тронутые солнцем ветви троица казалась застигнутой за мимолетной интригой. Сцена не являлась низменной или натуралистичной, особенно в силу того, что каждый из участников был обособлен на отдельном холсте, однако наклон головы и положение рук указывали на близость, которая выходила за пределы запечатленного на полотне. Фигуру с левого края было легко узнать: чрезмерно большие одежды и характерный головной убор напоминали многих гостей, посетивших Банкет Урожая. Однако двое других носили облачение в неизвестном мне стиле, украшенное рунами, которые не были похожи ни на что из виденного мной. Само по себе это мало что значило – Империум состоит из множества миров, и каждый из них имеет собственный уникальный язык и культуру. Фигуры могли олицетворять какой-то район планеты или же персонажей из мифа или фольклора. Возможно, это объяснило бы их нечеловеческие черты. Обе были чересчур высокими и худощавыми, хотя под окутывавшими их одеяниями было сложно разобрать очертания. Их лица были угловатыми, с заостренными ушами и выдающимися скулами. Они выглядели слишком андрогинно, чтобы определить пол, но оба, полагаю, обладали странной, пустой красотой. Со временем моя лихорадка утихла. Мне все еще было больно, но коктейль из стимуляторов приемлемо справлялся с этим. Прошло еще где-то два дня, прежде чем я обнаружил, что мои глаза открыты, и ощутил, что полностью нахожусь в комнате. Врач, осматривавший мои перевязки, встревоженно подскочил. – Вы очнулись, господин, – произнес он, склоняя голову. – Я не думал… Я не был уверен, что вы придете в себя. Вы совсем не реагировали. Я опасался худшего. – Я был близок к смерти, – пробормотал я непослушным языком. – Спасибо за ваше мастерство. – Пустяки, – ответил этот человек, снова кланяясь. Он выглядел нервозным, или, может быть, просто потрясеным. – К счастью, черная гниль не успела полноценно развиться, и перелом был чистым. Но… вы должны понимать, у меня ограниченные ресурсы, сэр. Я срезал больную плоть. На ноге останутся шрамы, и я боюсь, что без дальнейшего лечения вам будет трудно ходить без помощи. – Это неважно. Он заметно обмяк от облегчения и провел рукой по лицу. Его пальцы лоснились от пота. – Хорошо, что вы так говорите, сэр, – сказал он. – Признаюсь, я узнал вас с последнего визита ее светлости. Я подозреваю, человек вашего положения привык к стандартам ухода выше, чем я в силах оказать. – Я путешествую в различных кругах. Вы спасли меня, и только это имеет значение. – Да благословит вас Император, господин. – Что с командиром звена Шард? – спросил я. – Она оправилась? Его лицо омрачилось насупленным выражением. – Кто, господин? – Командир звена Шард. Она управляла лодкой, которая привезла меня сюда. – Аа, – произнес врач. – Когда я видел ее в последний раз, она была вполне здорова. Но у губернаторской стражи были приказы, сэр. Она беглец, сэр. Мы отправили ее обратно в шато губернатора. – Беглец? Мне не следовало удивляться. Предприняв злополучный вылет, Шард нарушила множество правил и норм. Тот факт, что стражники губернатора, даже размещенные далеко за линией фронта, получили распоряжение арестовать Шард, говорил о многом. Я надавил на врача, и тот рассказал мне все, что сумел, хотя и не хотел этого делать, видимо, боясь, как бы его слова не использовали против него. Мне было жаль его, и в конечном итоге я притворился, будто устал, тем самым дав ему повод удалиться, чего он так отчаянно желал. Однако перед уходом медик сообщил: он отошлет сообщение, что я иду на поправку. Когда дверь закрылась, я задался вопросом, почему он не сделал этого раньше. Возможно, если бы я скончался, они сбросили бы мой труп в болото и заявили, что я прибыл уже мертвым. Не требовался следователь уровня Киказара, чтобы понять: врач до ужаса не хотел вызвать недовольство губернатора Долос. Это едва ли было неожиданно, но не выглядело как гипотетический страх перед далеким, неведомым правителем. Скорее казалось, что он знаком с ней – по крайней мере, в какой-то степени. Мне стало интересно, как часто она посещала это место. Раньше я считал, что наша прошлая экскурсия была проведена для меня – чтобы в весьма сложной обстановке показать Бахус в выгодном свете. Но, возможно, дело было не только в этом. У многих планетарных губернаторов имелись причудливые хобби. Мне доводилось слышать о некоторых, кто любил выходить на арену и обмениваться ударами с закаленными кибергладиаторами ради возможности понежиться в восторге толпы. Разумеется, подобные состязания были подстроены, знал о том губернатор или нет, но для знати не являлось чем-то необычным развивать такие чудачества, воспринимая труд низовых сословий как приятное отвлечение от дел по управлению планетой. Возможно, Долос нравилось разыгрывать из себя провинциального винодела, приплывать на личной лодке на этот простой, но прихорошенный завод, в течение смены давить плоды лиан, а потом вечером уходить на отдых с бокалом. Это точно объяснило бы комнату. Слишком утонченная для любого рабочего, она могла принадлежать только Долос. Должно быть, я заснул, поскольку проснулся от суеты снаружи. Ивазар уже был у окна, сфокусировав свои объективы на происходящем. Командир звена Градеолус распекал мужчину, которого я, судя по форме, принял за одного из смотрителей завода. Через стекло я толком не мог разобрать их разговора, но бешенство Градеолуса было физически ощутимо. Он стоял в нескольких дюймах от смотрителя, нависая над ним и вынуждая менее высокого человека выгибать шею, чтобы просто смотреть в глаза. Палец пилота тыкал в грудь мужчины, и каждый нажим сопровождался очередным яростным восклицанием. Рядом с ним стояла фигура в простом белом одеянии, украшенном двумя змеями – символом Оффицио Медикэ. Это был врач, но явно более высокого звания и положения, чем тот бедолага, который занимался моими ранами, и его сопровождал медицинский сервитор, а также двое охранников в цветах губернатора Долос. Они прибыли за мной.<br />
[[Категория:Warhammer 40,000]]
[[Категория:Империум]]

Навигация